GBC AdvancedPunch – страница 2
Инструкция к GBC AdvancedPunch

AdvancedPunch
I
Sommario
1. MESSAGGI RELATIVI ALLA SICUREZZA 21
5. SOSTITUZIONE DELLE MATRICI DI PERFORAZIONE
INTERCAMBIABILI 25
Misure di sicurezza importanti 21
6. OPERAZIONI DI PERFORAZIONE 25
Pulizia 21
Schede di perforazione 25
Assistenza tecnica 22
7. INCEPPAMENTI DELLA CARTA 25
Messaggi relativi alla sicurezza 22
8. CONTENITORE DI PERFORAZIONE 26
2. INTRODUZIONE 22
9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 26
3. COMANDI OPERATIVI 23
Codici errore 26
4. SCHEMI DI PERFORAZIONE 24
10. SPECIFICHE TECNICHE 26
1. MESSAGGI RELATIVI ALLA SICUREZZA
Misure di sicurezza importanti
L’UTILIZZO DELLA MACCHINA IN CONDIZIONI DI SICUREZZA È MOLTO
Utilizzare AdvancedPunch esclusivamente per le funzioni per cui
IMPORTANTE PER GBC. ALL’INTERNO DI QUESTO MANUALE E SULLA
stato progettato, ossia per la perforazione di carta e copertine, in
MACCHINA STESSA SONO PRESENTI IMPORTANTI MESSAGGI E
base alle specifiche tecniche riportate.
INFORMAZIONI RELATIVI ALLA SICUREZZA. ASSICURARSI DI
Conservare questo Manuale dell’operatore per consultazioni
LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPRENDERE TUTTA LA
successive.
DOCUMENTAZIONE RELATIVA ALLA SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE
LA MACCHINA.
ATTENZIONE: L’INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE DELLA
TUTTI I MESSAGGI RELATIVI ALLA SICUREZZA PRESENTI
STAMPANTE NON INTERROMPE L’ALIMENTAZIONE DELLA
IN QUESTO MANUALE DELL’OPERATORE SONO PRECEDUTI
PERFORATRICE.
DA UN SIMBOLO DI PERICOLO. TALE SIMBOLO INDICA UN
ATTENZIONE: L’INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE DELLA
POTENZIALE PERICOLO DI LESIONI ALLE PERSONE O UN
PERFORATRICE NON INTERROMPE L’ALIMENTAZIONE
RISCHIO DI DANNI ALLA MACCHINA O AGLI IMPIANTI.
DELLA STAMPANTE.
SU ADVANCEDPUNCH SONO PRESENTI LE SEGUENTI ETICHETTE:
La macchina AdvancedPunch deve essere collegato a una fonte
di alimentazione con una tensione corrispondente alle specifiche
relative alla tensione di alimentazione presenti nelle istruzioni
operative della macchina (riportate anche sull’etichetta del numero
di serie).
Il terminale di terra fornisce un collegamento di sicurezza ed è
funzionale esclusivamente con l’apposito tipo di presa di
Questo messaggio di sicurezza significa che
alimentazione con messa a terra. Se non è possibile inserire la
potreste prendere una scossa, perché la
spina nella presa, contattare un elettricista qualificato per
disconnessione dell'alimentazione da questa
l’installazione di una presa idonea.
sezione non interrompe la corrente nelle
sezioni adiacenti della macchina.
Non modificare la spina del cavo di alimentazione (se presente) di
AdvancedPunch. È fornita per garantire la sicurezza dell’operatore.
Scollegare dall’alimentazione AdvancedPunch se si desidera
spostare la macchina oppure quando questa non viene utilizzata
per un periodo di tempo prolungato.
Non azionare AdvancedPunch se il cavo o la spina di alimentazione
della macchina è danneggiato. Non azionare la macchina se
presenta malfunzionamenti, se è stato versato liquido nella
macchina o se la macchina presenta danni di qualsiasi tipo.
Non sovraccaricare le prese di alimentazione oltre le loro capacità.
Il sovraccarico delle prese può causare incendi o rischio di scosse
Questo messaggio relativo alla sicurezza
elettriche.
indica un potenziale pericolo di gravi lesioni
personali o morte se si apre la macchina
Pulizia
esponendosi a tensioni elettriche pericolose.
Non rimuovere MAI i pannelli di copertura fissati
sulla macchina con viti. Faccia riferimento
Per pulire le parti esterne di AdvancedPunch, utilizzare un panno
sempre i requisiti di servizio a servizio
morbido inumidito.
qualificato personale
Non utilizzare detersivi o solventi: possono danneggiare la
macchina.
21

AdvancedPunch
I
Messaggi relativi alla sicurezza
Messaggi relativi alla sicurezza
CARATTERISTICHE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE PRINCIPALE
NOTA FCC
(LA NOTA SEGUENTE SI APPLICA ESCLUSIVAMENTE ALLE UNITÀ CON
(LA NOTA SEGUENTE SI APPLICA ESCLUSIVAMENTE ALLE UNITÀ CON
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE DI 230V 50/60HZ, INSTALLATE
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE DI 115V 60HZ)
NELL’AMBITO DELL’UNIONE EUROPEA)
In seguito a test, questo dispositivo ·stato giudicato conforme ai limiti
ATTENZIONE: PER LA SCELTA DI UN CAVO CON SPINA
stabiliti per i dispositivi digitali classe A, definiti nella sezione 15 delle
DI COLLEGAMENTO ALLA PRESA DI ALIMENTAZIONE
Norme FCC. Tali limiti consentono di fornire una protezione adeguata
DA UTILIZZARE CON ADVANCEDPUNCH, OSSERVARE
da interferenze dannose quando si utilizza il dispositivo in un ambiente
SEMPRE LE SEGUENTI MISURE PRECAUZIONALI
aziendale.
Il cavo di alimentazione ·costituito da tre parti: spina di collegamento
Questo dispositivo genera, utilizza e può irradiare segnali
all’alimentazione, cavo e connettore alla macchina. Ciascuno di tali
elettromagnetici; pertanto, se non è installato e utilizzato in conformità
componenti deve essere conforme alla normativa di sicurezza CEE.
alle indicazioni contenute nel manuale dell’operatore, può causare
interferenze dannose alle radiocomunicazioni. L’utilizzo di questo
Di seguito sono riportati i requisiti elettrici minimi relativi al cavo di
dispositivo in un’area abitata può causare interferenze dannose. In tal
alimentazione specifico, a scopo di sicurezza.
aso l’utente deve risolvere il problema dell’interferenza a proprie spese.
NON UTILIZZARE CAVI DI ALIMENTAZIONE NON CONFORMI AI
REQUISITI ELETTRICI MINIMI RIPORTATI DI SEGUITO.
ATTENZIONE: LE SOSTITUZIONI O LE MODIFICHE
ESEGUITE SENZA APPROVAZIONE ESPLICITA DI
SPINA: 3 ampere, 250 volt, 50/60 Hz, classe 1, 3 conduttori, conforme
GENERAL BINDING CORPORATION POSSONO
alle Norme di sicurezza CEE.
INVALIDARE L’AUTORIZZAZIONE ALL’UTILIZZO DEL
DISPOSITIVO.
CAVO: tipo H05VV-F3G0.75, Norme armonizzate ( < HAR> ). I simboli
“< >” indicano i cavi conformi allo standard europeo specifico. (NOTA:
Canada Class A Notice - Avviso Canada, classe A
“HAR” può essere sostituito dal marchio di approvazione di un’agenzia
europea per la sicurezza che abbia approvato l’idoneità del cavo.
Questo dispositivo digitale classe A è conforme allo standard canadese
Esempio: “ < VDE > “).
ICES-3.
CONNETTORE ALLA MACCHINA: 3 ampere, 250 volt, 50/60 Hz,
Questo dispositivo digitale classe A è conforme allo standard canadese
conforme alle Norme di sicurezza CEE, tipo IEC 320. La lunghezza del
NMB-003.
cavo di alimentazione non deve essere superiore a 3 metri. È possibile
utilizzare un cavo con caratteristiche elettriche superiori rispetto ai
requisiti elettrici minimi indicati.
2. INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato AdvancedPunch. È un sistema di produzione
Assistenza tecnica, AdvancedPunch
versatile che consente di perforare documenti secondo schemi diversi
con la semplice sostituzione delle matrici di perforazione. È stato inoltre
Non eseguire tentativi di assistenza tecnica su AdvancedPunch in
progettato in modo da essere facile da utilizzare.
assenza di personale specializzato. Contattare un responsabile
dell’assistenza tecnica autorizzato per qualsiasi tipo di riparazione
AdvancedPunch rappresenta una soluzione innovativa per la
necessaria o per i principali interventi di manutenzione di
perforazione della carta, con le seguenti caratteristiche tecniche:
AdvancedPunch.
Set di matrici a sostituzione rapida con bloccaggio automatico
(senza ausilio di strumenti né leve).
NON RIMUOVERE IL PANNELLO DI COPERTURA DELLA
MACCHINA.
Tutte le matrici di perforazione AdvancedPunch sono dotate di
un’etichetta identificativa su cui sono riportati il tipo e lo schema di
NESSUNO dei componenti interni alla macchina può essere riparato
perforazione.
dall’utente. In tal modo si evitano potenziali rischi di lesioni personali e/
o danni alla macchina o agli impianti.
Apposito alloggiamento per la conservazione delle tre matrici di
perforazione supplementari, presente al di sopra del bypass fogli.
Servizi, Matrici
Tutte le matrici vengono oleate in modo approfondito in fabbrica prima
della spedizione. Durante il normale utilizzo, l’olio viene consumato e
va sostituito. Nella normale manutenzione, ciascuna matrice deve
essere oleata dopo i cicli di perforazione di 50K. GBC consiglia l’utilizzo
dell'olio di marca 3-IN-ONE disponibile. È possibile utilizzare anche altri
oli per macchine leggere.
Per oliare la matrice, è sufficiente applicare una piccola quantità di olio
su tutta la lunghezza della fascia di feltro sulla matrice. Dopo avere
applicato l’olio, reinstallare la matrice in AdvancedPunch ed eseguire
una piccola stampa di prova. Comunemente, alcune tracce di olio
possono essere presenti sulla prima serie di fogli perforati dopo
l'oliazione della matrice. Dopo circa 25 - 50 fogli non sarà più presente
alcuna traccia d’olio. A questo punto, sarà possibile utilizzare
AdvancedPunch per la perforazione nell’attività di stampa.
22

AdvancedPunch
I
3. COMANDI OPERATIVI
A. Interruttore di alimentazione “I/O”
Deve essere sempre posizionato su “ON”
B. Contenitore residui perforazione:
Contenitore facilmente accessibile per consentire un rapido
smaltimento dei residui della perforazione
C. Sostituzione matrici di perforazione:
Viene eseguita senza ausilio di strumenti e richiede solo alcuni
secondi
D. Alloggiamento per la conservazione delle matrici di
perforazione:
Contiene fino a tre matrici di perforazione di riserva
E. Bypass perforazione:
Percorso breve e diretto della carta per documenti da non
perforare.
F. Percorso in modalità perforazione:
La curva ad ampio raggio supporta carichi fino a 216g/m
2
Nella parte anteriore di AdvancedPunch è presente un pannello che
fornisce informazioni sullo stato operative dell’unità perforatrice. La
spia LED indica quando è necessario l’intervento dell’operatore su
AdvancedPunch.
1. Accensione:
Il LED verde si illuminerà quando l’interruttore di accensione di
AdvancedPunch è posizionato su ON. NOTA: il cavo di
Accensione
alimentazione di AdvancedPunch deve essere collegato alla fonte
di alimentazione appropriate prima di impostare l’interruttore in
Svuotare il contenitore perforatrice
posizione di accensione.
Inserire completamente il contenitore
2. Svuotare il contenitore perforatrice:
perforatricecompletamente insertado
Inserire completamente la matrice
Quando il contenitore si riempie completamente di scarti di carta,
di perforazione
il LED giallo si illuminerà.
Chiudere il portello anteriore
3. Inserire completamente il contenitore perforatrice:
Sbloccare la carta
Quando il contenitore viene rimosso o non inserito completamente
nell’unità perforatrice, il LED giallo si illuminerà.
4. Chiudere il portello anteriore:
Quando il portello anteriore è aperto o parzialmente chiuso, il LED
si illuminerà.
5. Sblocco carta:
Quando un foglio di carta si inceppa all’interno dell’unità
perforatrice, il LED giallo si illuminerà. Consultare la sezione
INCEPPAMENTO CARTA del presente manuale per istruzioni sulla
rimozione di fogli inceppati in AdvancedPunch.
NOTA: i LED di AdvancedPunch si accederanno debolmente
se la stampante viene accesa quando l’interruttore di
AdvancedPunch è in posizione di spegnimento. Dopo avere
impostato l’interruttore di AdvancedPunch in posizione di
accensione, il LED si illuminerà completamente.
23

AdvancedPunch
I
4. SCHEMI DI PERFORAZIONE
AdvancedPunch è dotato di diversi set di matrici di perforazione a
sostituzione rapida che consentono di perforare documenti in serie in
base alla matrice scelta. È possibile utilizzare AdvancedPunch per
perforare documenti in base a uno degli schemi di perforazione riportati
nella Tabella 1 utilizzando la matrice di perforazione appropriata.
Per rilegatura a pettine in plastica:
Numero pezzo Xerox:
1
21
XEROX PB-21H, A4 498K19440
Rilegatura a dorso plastico; dimensioni fori: 8mm x 3.2mm (0.315" x 0.126"); interasse fori: 14.3mm (0.563")
1
20
XEROX PB-20H, A4 498K19340
Rilegatura di Plastica: Dimensione Buchi per l’Australia: 8mm x 3.2mm (0.315" x 0.126")(LxW) Spaziatura
dei buchi da Centro a Centro: 14.3mm (0.563")
Per rilegatura Twin Loop™:
XEROX W3-34H-RND, A4 498K19370
Rilegatura a dorso metallico, filo W3; fori circolari; 3 fori per pollice; dimensioni fori: 4mm (0.158")
Diametro; interasse fori: 8.5mm (0.335")
XEROX W2-23H-RND, A4 498K19360
Rilegatura a dorso metallico, filo W2; fori circolari; 2 fori per pollice; dimensioni fori: 6.5mm (0.256")
Diametro; interasse fori: 12.7mm (0.5")
1
34
XEROX W3-34H-SQ, A4 498K19390
W3 Filo; Quadrato; Australia; 3 Buchi per pollice; Dimensioni dei Buchi: 4mm x 4mm (0.158" x 0.158"
(L x W) Spaziatura dei Buchi da Centro a Centro: 8.5mm (0.335")
XEROX W2-23H-SQ, A4 498K19380
1
23
W2 Filo; Quadrato; Australia; 2 Buchi per pollice; Dimensioni dei Buchi: 6.4mm x 5.5mm (0.252" x
0.217" (L x W) Spaziatura dei Buchi da Centro a Centro: 12.7mm (0.5")
Per rilegatura in fogli sciolti:
XEROX 4H-8mm, A4 498K19430
1 4
4 Quadernoni con Anelle; Europei (standard modello fogli liberi); Dimensioni dei Buchi; Diametro 8mm (0.315")
XEROX 2H-8mm, A4 498K19420
12
2 Quadernoni con Anelle; Europei (modello fogli liberi); Dimensioni dei Buchi; Diametro 8mm (0.315")
Per rilegatura Velo
®
:
XEROX VB-12H, A4 498K19400
Rilegatura VB Velobind
®
; fori circolari; 1 foro per pollice; diametro: 3.2mm (0.126"); interasse fori: 25.4mm (1")
Per rilegatura Color Coil™:
XEROX C4-47H, A4 498K19350
Spirali C4; fori circolari; 4 fori per pollice; diametro: 4.5mm (0.177"); interasse fori: 6.3 mm (0.248")
Rilegatura a 34 fori A4 ProClick
®
:
XEROX PC-34H, A4 498K19410
1
34
PC ProClick
®
, Rettangolare; 3 buchi per pollice, dimensioni dei Buchi; 5.5mm (0.217"H) x 5.0mm
(0.197"W). Da centro a centro 8.5mm (0.335")
Gli schemi di foratura rappresentati nei grafici non riflettono le dimensioni reali di foratura e di spaziatura tra i fori.
Notare che a ciascun tipo di perforazione elencato sopra è associata
una matrice di perforazione specifica per AdvancedPunch. L'unità
AdvancedPunch può contenere fino a quattro matrici di perforazione
(una nell’alloggiamento operativo e tre nell’alloggiamento di
conservazione delle matrici di riserva).
Per l’acquisto di matrici di perforazione aggiuntive o di ricambio,
contattare un rivenditore autorizzato.
24

AdvancedPunch
I
5. SOSTITUZIONE DELLE MATRICI DI
Schede di perforazione
PERFORAZIONE INTERCAMBIABILI
AdvancedPunch perfora il bordo principale di un foglio, dal momento
che la Scheda deve essere inserita con la linguetta nel bordo di guida.
AdvancePunch dispone di utili matrici di perforazione intercambiabili,
Il posizionamento delle Schede nel vano per l'utilizzo corretto varia a
che consentono di perforare documenti in modo economico con molti
seconda del modo d'uso del vano.
tipi di perforazione diversi. La sostituzione delle matrici di perforazione
della macchina è un’operazione semplice e rapida, come risulta
evidente dalle seguenti istruzioni:
Rimozione delle matrici di perforazione dalla macchina:
l’alloggiamento per le matrici di perforazione intercambiabili di
AdvancedPunch si trova nella parte anteriore destra della macchina.
Se in AdvancedPunch è già installata una matrice di perforazione, è
possibile rimuoverla in modo semplice seguendo le istruzioni riportate
di seguito:
Operazione 1: Arrestare la stampante/copiatrice.
Operazione 2: Aprire lo sportello di accesso di AdvancedPunch.
Operazione 3: Impugnare saldamente la maniglia e tirare
energicamente. Questa trazione energica disinnesta il meccanismo di
bloccaggio automatico, consentendo di estrarre la matrice di
perforazione.
Operazione 4: Continuare a tenere la maniglia fino a che la serie di stampi
non sia completamente rimossa, sostenendoli con tutte e due le maniglie.
Operazione 5: Conservare con cura la matrice di perforazione estratta
nell’apposito alloggiamento di conservazione delle matrici presente
nella parte superiore di AdvancedPunch (tenere lontano da polvere e
impurità, evitare di far cadere piani di lavoro, ecc.).
7. INCEPPAMENTI DELLA CARTA
Operazione 6: Selezionare la matrice desiderata per la nuova
Questo simbolo indica un inceppamento della
operazione di perforazione e inserirla nell’apposito alloggiamento.
carta. Per agevolare l’eliminazione di
Esercitare una pressione energica sulla matrice di perforazione fino a
inceppamenti carta in una delle aree riportate di
quando non si blocca in posizione.
seguito, ruotare le piccole manopole disponibili
per far avanzare la carta.
ATTENZIONE: PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO. DURANTE
L’INSTALLAZIONE DELLE MATRICI DI PERFORAZIONE IN
Area
Descrizione
ADVANCEDPUNCH, TENERE SEMPRE LE DITA E ALTRE PARTI
DEL CORPO FUORI DALL’ALLOGGIAMENTO PER LE MATRICI
Se la carta si è inceppata nell’area di bypass
PRESENTE NELLA MACCHINA E LONTANO DA TUTTE LE PARTI
perforazione, sollevare la piastra di guida della
DELLE MATRICI DI PERFORAZIONE, FATTA ECCEZIONE PER
carta presente all’interno, quindi inserire la mano
L’APPOSITO FORO DI PRESA PRESENTE SULLA MATRICE. LA
e rimuovere la carta inceppata.
MANCATA OSSERVANZA DI QUESTE MISURE PRECAUZIONALI
PUÓ ESSERE CAUSA DI LESIONI PERSONALI.
Se la carta si è inceppata nel collettore inferiore
del percorso carta, spostare lo sportello verso
Operazione 7: Chiudere lo sportello di accesso.
destra, quindi inserire la mano nel collettore e
Operazione 8: Procedere con la stampa e la perforazione.
rimuovere la carta inceppata.
Quando si utilizza una nuova matrici, è possibile che sia presente
dell’olio intorno ai fori del foglio. Dopo la perforazione di 25 - 50 fogli,
la matrice non lascerà più alcuna traccia di olio. Si consiglia di effettuare
una stampa di prova dopo l’installazione o oliazione di una matrice.
Se si è verificato un inceppamento della carta o
della matrice di perforazione, ruotare la
6. OPERAZIONI DI PERFORAZIONE
manopola J3 sulla posizione HOME (con le frecce
Prima di iniziare la stampa con la funzione di perforazione di
allineate), estrarre la matrice di perforazione e
AdvancedPunch, accertarsi che i LED gialli non siano attivi nel pannello
rimuovere la carta.
anteriore di AdvancedPunch. Se un Led giallo è illuminato, correggere
l’errore prima di iniziare la perforazione. Consultare la sezione (3.
COMANDI OPERAZIONI) per informazioni sui LED. AdvancedPunch
non funzionerà in modalità di perforazione se un LED giallo è illuminato.
Prima di iniziare la perforazione, controllare che la matrice di
perforazione installata in AdvancedPunch sia del modello di matrice/
foro adatto all’attività. Se la matrice non è corretta, sostituirla.
Se la carta si è inceppata nel collettore inferiore
Per attivare la funzione di perforazione di AdvancedPunch, utilizzare
del percorso di perforazione della carta,
la schermata dell’interfaccia utente della stampante. Per attivare questa
premere la leva di blocco del collettore inferiore,
funzione, seguire la procedura riportata di seguito.
quindi inserire la mano e rimuovere tutta la carta
inceppata.
Dalla schermata di interfaccia utente della stampante, passare al menu
Copia . Quindi selezionare Uscita copia per accedere al menu
Perforazione e altro. In questo menu, verrà visualizzata un’opzione
Se la carta si è inceppata nel collettore superiore
nella colonna di perforazione denominate AdvancedPunch.
del percorso carta verso l’alto, spostare lo
Selezionare l’opzione e premere Salva per tornare al menu Copia. A
sportello verso sinistra, quindi inserire la mano
questo punto, AdvancedPunch funzionerà nella modalità di
nel collettore e rimuovere la carta inceppata.
perforazione.
25

AdvancedPunch
I
8. CONTENITORE DI PERFORAZIONE
10. SPECIFICHE TECNICHE
Il contenitore di perforazione di AdvancedPunch si trova nella parte
anteriore della base della macchina. Estrarre periodicamente il
Macchine con alimentazione a 230V
cassette e svuotarlo. AdvancedPunch utilizza un sensore per
Velocità
Fino a 127 fogli al minuto
determinare quando il contenitore è pieno. Quando il contenitore è
pieno, il LED del pannello anteriore di AdvancedPunch si illuminerà
Dimensione foglio
A4 - 210mm x 297mm
e verrà visualizzato un messaggio nella schermata di interfaccia
perforato
utente.
Bordo di perforazione
297mm
Carico di carta
20# grassetto su 80# copertina
9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Dimensione del foglio
Dimensioni e carichi di carta uguali a
Problema
Probabile causa
nella modalità bypass
quelli per la stampante
della carta
Alimentazione interrotta, non
Il cavo di alimentazione non è
viene eseguita la perforazione
collegato alla parte posteriore della
Funzioni di
Foglio singolo
macchina o la relativa spina non è
perforazione
inserita correttamente nella presa a
Alimentazione
230V, 50 Hz, Fase singola
muro. Interruttore di alimentazione
elettrica
non attivato
Elettrico
BTUs/ora 1024BTU/HR
Impossibile estrarre la matrice
Watts 300W
La matrice di perforazione è
di perforazione esercitando
impostata in modalità ciclo parziale.
Amps 1.3A
una trazione moderata
Ruotare la manopola della matrice di
Sicurezza
TUV/GS,CE
perforazione (J3) sulla posizione
HOME. La posizione Home è quella
Dimensioni
30,5 cm (12") (L) x 97,8 cm (38,5") (H)
in cui le frecce sono allineate. A
x 72,3 cm (28,5”) (L)
questo punto deve essere possibile
Peso
70 Kg (154 lbs.)
estrarre semplicemente la matrice
di perforazione.
Peso per la
115.5 Kg (254 lbs.)
spedizione
Vedere anche INCEPPAMENTI DELLA
CARTA.
Luogo di produzione
Fatto in Taiwan
Codici errore
I codici di errore per AdvancedPunch sono visualizzati nell’Interfaccia
utente della macchina come errore di codice AdvancedPunch. Di
seguito sono indicate dei codici di errore specifici per il prodotto
AdvancedPunch.
Codice
Causa possibile Soluzione consigliata
errore
040-100
Inceppamento in
Aprire il portello anteriore e
040-101
AdvancedPunch.
individuare l’inceppamento.
040-900
Rimuovere eventualmente
040-901
la carta e chiudere il
portello.
040-300
Il portello anteriore di
Chiudere il portello
AdvancePunch non è
anteriore AdvancedPunch.
chiuso.
040-940
La matrice non è
Installare la matrice o
presente o non è stata
inserirla completamente e
installata
chiudere il portello anteriore.
completamente.
040-941
Il contenitore non è
Installare o inserire il
presente o non è stata
contenitore completamente
installato
e chiudere il portello
completamente
anteriore.
040-942
Il contenitore è pieno.
Svuotare il contenitore e
rimontarlo.
140-700
Il contenitore è quasi
Svuotare il contenitore e
pieno.
rimontarlo.
26

AdvancedPunch
D
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE 27
5. AUSWECHSELN DER LOCHSTEMPEL 31
Wichtige Sicherheitsinformationen 27
6. LOCHVORGANG 31
Reinigen 27
Registerkarten lochen 31
Instandsetzung 28
7. PAPIERSTAUS 31
Sicherheitshinweise 28
8. SCHUBFACH FÜR PAPIERSCHNITZEL 32
2. EINFÜHRUNG 28
9. FEHLERBEHEBUNG 32
3. BEDIENELEMENTE 29
Fehler-Codes 32
4. LOCHMUSTER 30
10. TECHNISCHE DATEN 32
1. SICHERHEITSHINWEISE
Wichtige Sicherheitsinformationen
IHRE SICHERHEIT UND DIE SICHERHEIT ANDERER PERSONEN LIEGT
Verwenden Sie den AdvancedPunch nur für seinen vorgesehenen
GBC SEHR AM HERZEN. IN DIESEM HANDBUCH SOWIE AUF DEM
Bestimmungszweck, nämlich das Lochen von Papier und Deckblättern
GERÄT SELBST FINDEN SIE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE UND -
gemäß den Angaben in "Technische Daten".
INFORMATIONEN. LESEN SIE BITTE DIESE HINWEISE UND
Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch auf, damit Sie immer
INFORMATIONEN GENAU DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT BEDIENEN.
wieder darin nachschlagen können.
JEDER SICHERHEITSHINWEIS IN DIESEM HANDBUCH IST MIT
EINEM WARNSYMBOL MARKIERT. DIESES WARNSYMBOL
VORSICHT: MIT DEM EIN-/AUS-SCHALTER DES DRUCKERS
BEDEUTET, DASS EINE POTENTIELLE GEFAHR FÜR DIE
WIRD DIE STROMZUFUHR ZUM LOCHER NICHT
SICHERHEIT VON PERSONEN BESTEHT, DIE SIE ODER
UNTERBROCHEN.
ANDERE VERLETZEN KÖNNTE.
VORSICHT: MIT DEM EIN-/AUS-SCHALTER DES LOCHERS
AUF DEM ADVANCEDPUNCH BEFINDEN SICH FOLGENDE BILDLICHE
WIRD DIE STROMZUFUHR ZUM DRUCKER NICHT
DARSTELLUNGEN:
UNTERBROCHEN.
Der AdvancedPunch muss an eine Stromzufuhr mit der korrekten,
im Benutzerhandbuch und auf dem Seriennummernschild
angegebenen Netzspannung angeschlossen werden.
Der Sicherheitsstecker kann nur an eine ordnungsgemäß geerdete
Steckdose angeschlossen werden. Wenn keine solche Steckdose
Diese Sicherheitsmeldung bedeutet, dass Sie
vorhanden ist, beauftragen Sie einen qualifizierten Elektriker, eine
trotz abgeschalteten Stroms einen elektrischen
geeignete Steckdose zu montieren.
Schlag bekommen können, da nicht alle
Bereiche des Gerätes von der
Nehmen Sie keine Änderungen am Stecker des AdvancedPunch-
Stromversorgung unterbrochen sind.
Anschlusskabels (falls mitgeliefert) vor. Es dient zu Ihrer Sicherheit.
Ziehen Sie den Stecker heraus, bevor Sie den AdvancedPunch
verschieben oder wenn das Gerät über eine längere Zeitdauer
nicht in Betrieb ist.
Nehmen Sie den AdvancedPunch nicht in Betrieb, wenn das
Anschlusskabel oder der Stecker des Geräts beschädigt ist. Nach
einer Störung, wenn Flüssigkeit über das Gerät verschüttet oder
das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, dürfen Sie es
ebenfalls nicht betreiben.
Überlasten Sie Steckdosen nicht. Wenn Sie die Kapazität einer
Steckdose überschreiten, könnte dies zu Brand oder Stromschlag
Dieser Sicherheitshinweis bedeutet, dass
führen.
schwere Verletzungs- oder sogar
Lebensgefahr besteht, wenn Sie das Gerät
öffnen und unter elektrischer Spannung
Reinigen
stehende Teile berühren. Entfernen Sie NIE die
angeschraubten Abdeckungen. Wenden Sie
Die Außenseite des AdvancedPunch kann mit einem weichen,
sich für Servicearbeiten IMMER an qualifiziertes
feuchten Tuch abgewischt werden.
Servicepersonal.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel, da dies zu
Schäden am Gerät führen könnte
27

AdvancedPunch
D
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
WAHL DER ANSCHLUSSLEITUNG
FCC-STRAHLUNGSNORM
(DIE NACHFOLGENDEN HINWEISE GELTEN NUR FÜR GERÄTE
(DER NACHFOLGENDE HINWEIS GILT NUR FÜR GERÄTE MIT EINER
INNERHALB DER EUROPÄISCHEN UNION MIT EINER NENNSPANNUNG
NENNSPANNUNG VON 115V 60 HZ.)
VON 230V 50/60 HZ.)
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für digitale
VORSICHT: BITTE BEACHTEN SIE FOLGENDE
Geräte der Klasse A gemäß Teil 15 der Richtlinien der Federal
VORSICHTSMASSNAHMEN, WENN SIE EINE
Communications Commission (FCC). Diese Grenzwerte gewährleisten
ABNEHMBARE ANSCHLUSSLEITUNG FÜR IHREN
angemessenen Schutz gegen Empfangsstörungen in Umgebungen
ADVANCEDPUNCH WÄHLEN.
mit kommerzieller Zweckbestimmung.
Die Anschlussleitung besteht aus drei Teilen: Anschlussstecker, Kabel
Das Gerät erzeugt und verwendet Signale im Frequenzbereich von
und Gerätestecker. Jedes dieser Bestandteile muss die europäischen
Rundfunk und Fernsehen und kann diese abstrahlen. Wenn das Gerät
Sicherheitsvorschriften erfüllen.
nicht gemäß den Anweisungen im Benutzerhandbuch installiert und
betrieben wird, kann es Störungen im Empfang verursachen. Bei
Zur Gewährleistung der Sicherheit werden im Folgenden die
Betrieb dieses Geräts im Wohnbereich können Störfrequenzen
Minimalwerte für die elektrische Nennleistung der Anschlussleitung
auftreten; die Behebung dieses Problems geht ggf. auf Kosten des
angegeben.
Anwenders.
VERWENDEN SIE KEINE ANSCHLUSSLEITUNGEN, WELCHE DIE
VORSICHT: MODIFIKATIONEN, DIE NICHT
FOLGENDEN MINIMALEN ELEKTRISCHEN ANFORDERUNGEN NICHT
AUSDRÜCKLICH VON GBC GENEHMIGT WURDEN,
ERFÜLLEN.
KÖNNEN ZUM ERLÖSCHEN IHRER BETRIEBSERLAUBNIS
STECKER: 3 Ampère, 250 Volt, 50/60 Hz, Klasse 1, dreipolig, erfüllt
FÜR DIESES GERÄT FÜHREN.
europäische Sicherheitsnormen.
Kanada Hinweis Klasse A - Avis Canada, Classe A
KABEL: Typ H05VV-F3G0.75, harmonisiert (<HAR>). Die Zeichen "<
Dieses digitale Gerät der Klasse A entspricht der kanadischen Richtlinie
>" bedeuten, dass ein Kabel der entsprechenden europäischen Norm
ICES-3.
entspricht. (HINWEIS: "HAR" kann durch das Prüfzeichen der
europäischen Prüfstelle, welche das Kabel genehmigt hat, ersetzt
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-
werden. Ein Beispiel dafür wäre "<VDE>".)
003 du Canada.
GERÄTESTECKER: 3 Ampère, 250 Volt, 50/60 Hz, erfüllt europäische
Sicherheitsnormen, Typ IEC 320. Das Kabel darf nicht länger als 3 m
2. EINFÜHRUNG
sein. Es kann auch eine Anschlussleitung verwendet werden, deren
Bestandteile eine höhere elektrische Nennleistung als die angegebenen
Vielen Dank, dass Sie sich für einen AdvancedPunch entschieden
Minimalwerte aufweisen.
haben. Der AdvancedPunch ist ein vielseitiges Endverarbeitungssystem
für Ihre Dokumente, das Ihnen erlaubt, mit einem einfachen
Stempelwechsel Dokumente für verschiedene Bindearten zu lochen.
Instandsetzung, AdvancedPunch
Das Gerät wurde speziell für eine einfache Bedienung konzipiert.
Führen Sie keine eigenhändigen Reparaturen am AdvancedPunch
Der AdvancedPunch stellt eine innovative Lösung für das Lochen von
durch. Wenn Reparaturen oder aufwendigere Wartungsarbeiten am
Papier dar und bietet die folgenden Konstruktionsmerkmale:
AdvancedPunch notwendig sind, wenden Sie sich an eine autorisierte
Servicestelle.
Rasch auswechselbare, selbsteinrastende Lochstempel (ohne
Werkzeuge oder Hebel).
ENTFERNEN SIE AUF KEINEN FALL DIE
GERÄTEABDECKUNG.
Alle AdvancedPunch -Lochstempel sind mit einem
Kennzeichnungsetikett versehen, auf dem Name und Lochmuster
Es gibt keine Teile im Innern des Geräts, die vom Benutzer gewartet
angegeben sind.
werden müssten. Dadurch sollen mögliche Verletzungen und/oder
Bequem erreichbarer Stauraum für drei zusätzliche Lochstempel
eine Beschädigung des Geräts vermieden werden.
über dem Papier-Bypass.
Instandsetzung, Lochstempel
Jeder Lochstempel wird vor der Auslieferung im Werk gründlich geölt.
Während des Normalbetriebs verbraucht sich dieses Öl und muss
ersetzt werden. Als Teil der regelmäßigen Wartung muss jeder
Lochstempel nach 50.000 Lochzyklen geölt werden. GBC empfiehlt
dafür 3-IN-ONE Oil (Fahrradöl). Andere leichte Maschinenöle können
auch verwendet werden.
Zum Ölen des Lochstempels tragen Sie einfach eine kleine Menge Öl
entlang des gesamten Filzstreifens auf, der sich auf dem Lochstempel
befindet. Nach dem Auftragen des Öls bauen Sie den Lochstempel
wieder in den AdvancedPunch ein und führen einen kleinen Test-
Druckauftrag durch. Beachten Sie bitte, dass sich nach dem Ölen des
Lochstempels Öl auf den ersten gelochten Seiten befindet. Dies ist
völlig normal. Nach ca. 25 bis 50 Blättern weisen die gelochten Seiten
kein Öl mehr auf. Ab diesem Zeitpunkt kann der AdvancedPunch zum
Lochen von Druckaufträgen eingesetzt werden.
28

AdvancedPunch
D
3. BEDIENELEMENTE
A. EIN-/AUS-Schalter “I/O”:
Muss sich jederzeit in “ON (AN)” Position befinden.
B. Locherabfallbehälter:
Leichter Zugang zum Behälter für Papierschnitzel zur leichten
Entsorgung der Lochabfälle
C. Auswechseln der Lochstempel:
Erfordert keine Werkzeuge und dauert nur wenige Sekunden
D. Aufbewahrung der Lochstempel:
Stauraum für bis zu drei Lochstempel.
E. Bypass:
Kurzer Papierweg für Dokumente, die nicht gelocht werden sollen
F. Papierweg für Lochmodus:
Großzügiger Radius in der Wendung, akzeptiert Pappen bis 216g/m
2
Auf der Vorderseite des AdvancedPunch befindet sich ein Bedienfeld,
das Informationen zum Status des Lochers gibt. LEDs weisen den
Benutzer auf durchzuführende Maßnahmen hin
1. An:
Die grüne LED leuchtet, wenn der EIN-/AUS-Schalter am
AdvancedPunch auf EIN geschaltet wird. HINWEIS: Das
An
Anschlusskabel des AdvancedPunch muss vor dem Einschalten
des Geräts in die entsprechende Steckdose eingesteckt sein
Locherabfallbehälterleeren
2. Locherabfallbehälter leeren:
Locherabfallbehältervollständigeinschieben
Wenn der Locherabfallbehälter mit Papierschnitzeln voll ist,
Lochstempel vollständig einschieben
leuchtet die gelbe LED auf
Fronttür schließen
3. Locherabfallbehälter vollständig einschieben:
Wenn der Locherabfallbehälter entfernt oder nicht vollständig
Papierstaubeseitigen
eingeschoben wurde leuchtet die gelbe LED auf
4. Fronttür schließen:
Wenn die Fronttür offen oder nicht vollständig geschlossen ist,
leuchtet die gelbe LED auf
5. Papierstau beseitigen:
Wenn sich ein Blatt Papier im Locher verklemmt hat, leuchtet die
gelbe LED auf. Siehe Abschnitt PAPIERSTAUS in diesem Handbuch
für Anweisungen, wie ein verklemmtes Blatt im AdvancedPunch
zu entfernen ist.
HINWEIS: Die LEDs am AdvancedPunch leuchten schwach,
wenn der Drucker eingeschaltet wird, während der
AdvancedPunch in AUS-Stellung ist. Nachdem der
AdvancedPunch eingeschaltet wurde, leuchten die LEDs
mit ihrer voller Intensität.
29

AdvancedPunch
D
4. LOCHMUSTER
Für den AdvancedPunch stehen Ihnen verschiedene, einfach
auswechselbare Lochstempel zur Verfügung, mit denen Sie Dokumente
für unterschiedliche Bindearten lochen können. Indem Sie die
entsprechenden Lochstempel auswählen, können Sie mit dem
AdvancedPunch Dokumente lochen, die nach einer der in Tabelle 1
aufgeführten Bindearten gebunden werden sollen.
Für Plastikrückenbindung:
Xerox Bestellnummer:
1
21
XEROX PB-21H, A4 498K19440
PB Plastikbindung; Lochgröße: 8mm (0.315") L x 3.2mm (0.126") B, Lochabstand von Mitte bis Mitte:
14.3mm (0.563")
1
20
XEROX PB-20H, A4 498K19340
PB Plastikbindung: Australische Lochgröße: 8mm x 3.2mm (0.315" x 0.126") (LxW) Abstand Mitte zu Lochmitte: 14.3mm (0.563")
Für "Twin Loop™" Bindung:
XEROX W3-34H-RND, A4 498K19370
W3 Draht; rund; 3 Löcher pro Zoll; Lochgröße: 4mm (0.158") Durchmesser, Lochabstand von Mitte bis Mitte: 8.5mm (0.335")
XEROX W2-23H-RND, A4 498K19360
W2 Draht; rund; 2 Löcher pro Zoll; Lochgröße: 6.5mm (0.256") Durchmesser, Lochabstand von Mitte bis Mitte: 12.7mm (0.5")
1
34
XEROX W3-34H-SQ, A4 498K19390
W3 Draht; Quadratisch; Australien; 3 Löcher per Inch; Lochgröße: 4mm x 4mm (0.158" x 0.158") (LxW) Mitte zu Lochmitte
Abtand: 8.5mm (0.335)
XEROX W2-23H-SQ, A4 498K19380
1
23
W2 Draht; Quadratisch; Australien; 2 Löcher per Inch; Lochgröße: 6.4mm x 5.5mm (0.252" x 0.217") (LxW) Mitte zu Lochmitte
Abtand: 12.7mm (0.5)
Für Loseblattbindung verwenden:
XEROX 4H-8mm, A4 498K19430
1 4
4 Spiralbindung; Europäisch (Standard-Loseringmuster); Lochgröße; 8mm (0.315") Durchmesser
XEROX 2H-8mm, A4 498K19420
12
2 Spiralbindung; Europäisch (loses Blatt Modell); Lochgröße; 8mm (0.315") Durchmesser
Für Velo
®
-Bindung:
XEROX VB-12H, A4 498K19400
VB Velobind
®
; rund; 1 Loch pro Zoll; Lochgröße: 3.2mm (0.126") Durchmesser, Lochabstand von Mitte bis Mitte: 25.4mm (1")
Für Color Coil™-Bindung:
XEROX C4-47H, A4 498K19350
C4 Spirale; rund; 4 Löcher pro Zoll; Lochgröße: 4.5mm (0.177") Durchmesser, Lochabstand von Mitte bis Mitte: 6.3mm (0.248")
ProClick
®
A4 34-Lochbindung:
XEROX PC-34H, A4 498K19410
1
34
PC ProClick
®
, Rechteckig; 3 Löcher per Inch, Lochgröße; 5.5mm (0.217"H) x 5.0mm (0.197"W). Mitte zu Mitte 8.5mm (0.335")
Die Zeichnungen stellen nicht die tatsächlichen Lochmusterabmessungen und -abstände dar.
Bitte beachten Sie, dass für jede der oben aufgeführten Bindearten
ein separater Lochstempel für den AdvancedPunch benötigt wird.
Im AdvancedPunch können bis zu vier Lochstempel aufbewahrt
werden (einer in Betriebsposition und drei im Stauraum).
Zusätzliche Lochstempel oder Ersatzlochstempel können Sie bei
einem autorisierten Wiederverkäufer beziehen.
30

AdvancedPunch
D
5. AUSWECHSELN DER LOCHSTEMPEL
Registerkartenfür den AdvancedPuncheinlegen
Ihr AdvancedPunch verfügt über auswechselbare Lochstempel, damit
Sie Dokumente für viele verschiedene Bindearten wirtschaftlich lochen
Blätter umgedreht einlegen
können. Das Auswechseln der Lochstempel ist einfach und nimmt
und Reihenfolgeeinzeln
wenig Zeit in Anspruch, wie die nachfolgende Anleitung zeigt.
Entfernen der Lochstempel aus dem Gerät: Die Montagerinne
SMH/HCF
für den auswechselbaren Lochstempel befindet sich an der vorderen
linken Seite des Geräts. Wenn in Ihrem AdvancedPunch bereits ein
Lochstempel montiert ist, können Sie diesen einfach entfernen, indem
Sie wie folgt vorgehen:
Schritt 1: Drucker/Kopierer anhalten.
Schritt 2: Zugangstür des AdvancedPunch öffnen.
Schritt 3: Greifen Sie sicher den Handgriff und ziehen Sie fest daran.
Durch das feste Ziehen wird der automatische Einrastmechanismus
gelöst und der Lochstempel gleitet heraus.
Schritt 4: Ziehen Sie den Handgriff solange, bis der Lochstempel
völlig entfernt ist, und halten Sie ihn mit beiden Händen.
Blätterumgedrehteinlegen
Schritt 5: Den herausgenommenen Lochstempel im dafür
Interposer
vorgesehenen Stauraum des AdvancedPunch aufbewahren (Schutz
vor Staub und Schmutz, versehentlichem Herunterfallen usw.).
Schritt 6: Den gewünschten Lochstempel für den neuen Lochauftrag
auswählen und in die Führung hineinschieben. Lochstempel fest nach
7. PAPIERSTAUS
innen schieben, bis er einrastet.
VORSICHT: EINKLEMMGEFAHR. BEI DER MONTAGE DÜRFEN
Dieses Symbol zeigt einen Papierstau an.
FINGER UND ANDERE KÖRPERTEILE NICHT MIT DER
Papierstaus in einem der folgenden Bereiche
MONTAGERINNE UND ANDEREN BEREICHEN DES
lassen sich leichter beheben, wenn einer oder
LOCHSTEMPELS IN BERÜHRUNG KOMMEN, AUßER MIT DER
mehrere der Drehknöpfe gedreht werden, um das
FINGERÖFFNUNG AM LOCHSTEMPEL. EIN NICHT-EINHALTEN
Papier vorwärts zu bewegen.
DIESER VORSICHTSMASSNAHMEN KANN ZU
Bereich
Beschreibung
VERLETZUNGEN FÜHREN.
Schritt 7: Zugangstür schließen.
Falls sich Papier im Locher-Bypass staut, heben
Sie das Papierführungsblech (PA) an, das sich
Schritt 8: Fahren Sie mit Ihrem Druck- und Lochauftrag fort.
direkt im Innenteil befindet, und entfernen Sie
Beachten Sie, dass sich bei Verwendung eines neuen Stempels ein
das gestaute Papier.
wenig Öl auf dem Blatt um die gestanzten Löcher sammelt. Nach dem
Lochen von 25 bis 50 Blättern hinterlässt der Stempel kein Öl mehr auf
Falls sich Papier in der nach unten führenden
den Blättern. Es wird empfohlen einen kleinen Test-Druckauftrag
Papierzufuhr staut, bewegen Sie die Tür (PB2)
durchzuführen, wenn ein neuer Stempel oder ein frisch geölter Stempel
nach rechts, greifen Sie hinein und entfernen
eingebaut wurde.
Sie das gestaute Papier.
6. LOCHVORGANG
Stellen Sie vor dem Beginn eines Druckauftrags, bei dem die Locherfunktion
des AdvancedPunch verwendet wird, sicher, dass keine gelben LEDs
auf dem vorderen Bedienfeld des AdvancedPunch leuchten. Wenn eine
Falls Papier sich staut oder der Lochstempel
gelbe LED leuchtet, korrigieren Sie den Fehler, bevor Sie mit dem
blockiert ist, drehen Sie den Knopf (J3) in
Druckauftrag beginnen. Informationen zu den LEDS finden Sie im Abschnitt
Grundstellung (HOME), (Pfeile in Linie), schieben
3. BEDIENELEMENTE. Der AdvancedPunch arbeitet nicht im Lochermodus,
Sie den Lochstempel heraus und entfernen das
wenn eine gelbe LED leuchtet.
Papier.
Prüfen Sie vor Beginn des Lochauftrags, dass der im AdvancedPunch
installierte Lochstempel das richtige Stempel-/Lochmuster für den Auftrag
hat. Wenn der Stempel nicht der richtige Stempel ist, tauschen Sie ihn jetzt
aus.
Verwenden Sie zum aktivieren der AdvancedPunch Locherfunktion die
Benutzeroberfläche des Druckers. Führen Sie folgende Schritte durch,
um die Locherfunktion zu aktivieren.
Gehen Sie in der Benutzeroberfläche des Druckers zum Menü Kopieren.
Wählen Sie Kopierausgabe, um das Menü Lochen & mehr aufzurufen. In
Falls sich Papier in der unteren Papierzufuhr
diesem Menü gibt es in der Spalte Lochen die Option AdvancedPunch.
des Lochers staut, drücken Sie auf den unteren
Wählen Sie diese Option und drücken Sie dann Speichern, um zum Menü
Hebel der Papierzufuhr, greifen hinein und
Kopieren zurückzukehren. Der AdvancedPunch arbeitet nun im
entfernen alles gestaute Papier.
Lochermodus.
Registerkarten lochen
Der AdvancedPunch locht die Vorderkante eines Blattes. Daher müssen
Falls sich Papier in der nach oben führenden
Registerkarten mit den Reitern zur Hinterkante hin eingelegt werden. Die
Papierzufuhr staut, bewegen Sie die Tür nach
Art, wie Registerkarten richtig herum in den Schacht geladen werden,
links, greifen hinein und entfernen das gestaute
hängt vom verwendeten Schacht ab
Papier.
31

AdvancedPunch
D
8. LOCHERABFALLBEHÄLTER
10. TECHNISCHE DATEN
Der Locherabfallbehälter für Ihren AdvancedPunch befindet sich
auf der Vorderseite der Gerätebasis. Die Schublade sollte
Geräte mit 230 Volt
regelmäßig herausgezogen und geleert werden. Der
Geschwindigkeit
Bis zu 127 Blatt pro Minute
AdvancedPunch erkennt über einen Sensor, wann der
Locherabfallbehälter voll ist. Wenn der Locherabfallbehälter voll
Blattgröße
A4 - 210mm x 297mm
ist, leuchtet die LED auf dem Bedienfeld des AdvancedPunch auf
Lochkante
und auf der Benutzeroberfläche des Druckers erscheint eine
297mm
Meldung.
Papiervorrat
#20 Bond bis #80 Cover
Papier-Bypassmodus
Papiergröße und –material wie
9. FEHLERBEHEBUNG
Blattgröße
beim Drucker
Lochungskapazität
Einzelblatt
Problem
Mögliche Ursache
Stromversorgung
230V, 50Hz,
einphasig
Kein Strom, Lochvorgang wird
Netzkabel nicht an der Rückseite
Elektrische Daten
BTU/ Stunde 1024BTU/ Stunde
nicht ausgeführt
des Geräts befestigt, steckt nicht
Watt 300 W
richtig in der Anschlussbuchse oder
Ampere 1.3 A
der Netzschalter ist nicht
eingeschaltet.
Sicherheit
TÜV/GS, CE
Lochstempel kann durch
Der Lochstempel befindet sich in
Abmessungen
B 30,5 cm (12") x H 97,8 cm
kräftiges Ziehen nicht entfernt
einem unvollständigen Arbeits-
(38,5")x T 72,3 cm (28,5")
werden
Zyklus. Drehen Sie den
Gewicht
70 kg (154 lbs.)
Lochstempelknopf (J3) in die
Ausgangsposition. Die Ausgangs-
Versandgewicht
115,5 kg (254 lbs.)
position ist erreicht, wenn die Pfeile
Hergestellt
Hergestellt in Taiwan
auf der gleichen Linie sind. Der
Lochstempel sollte nun leicht
herausgleiten.
Siehe auch PAPIERSTAUS.
Fehler-Codes
Fehler-Codes für den AdvancedPunch werden auf der
Benutzeroberfläche des Geräts als AdvancedPunch Fehler-Code
angezeigt. In der folgenden Liste finden Sie Fehler-Codes, die sich
speziell auf den AdvancedPunch beziehen
Fehler-
Mögliche Ursache Empfohlene Maßnahme
Code
040-100
Papierstau im
Fronttür öffnen und
040-101
AdvancedPunch.
Papierstau suchen.
040-900
Gefundenen Papierstau
040-901
beheben und Fronttür
schließen.
040-300
Fronttür des
Fronttür des
AdvancedPunch ist
AdvancedPunch
nicht geschlossen.
schließen.
040-940
Lochstempel fehlt oder
Lochstempel einsetzen oder
ist nicht vollständig
vollständig einschieben.
eingesetzt.
Fronttür schließen.
040-941
Locherabfallbehälter
Locherabfallbehälter
fehlt oder ist nicht
einsetzen oder vollständig
vollständig eingesetzt
einschieben. Fronttür
schließen.
040-942
Locherabfallbehälter
Locherabfallbehälter
ist voll.
leeren und wieder
einsetzen.
140-700
Locherabfallbehälter
Locherabfallbehälter
ist fast voll.
leeren und wieder
einsetzen.
32

AdvancedPunch
NL
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 33
5. VERWISSELEN VAN DE PONSSTEMPELS 37
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 33
6. PERFOREREN 37
Schoonmaken 33
Perforeren van tabbladen 37
Onderhoud van de 34
7. PAPIERSTORINGEN 37
Veiligheidsinformatie 34
8. SNIPPERLADE 38
2. INLEIDING 34
9. VERHELPEN VAN STORINGEN 38
3. BEDIENINGSONDERDELEN 35
Foutcodes 38
4. PERFORATIEPATRONEN 36
10. SPECIFICATIES 38
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
VOOR GBC IS UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN VAN ESSENTIEEL
Gebruik de AdvancedPunch enkel zoals bedoeld voor het perforeren
BELANG. IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN OP HET APPARAAT
van papier en covers die voldoen aan de opgegeven specificaties.
TREFT U BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN
Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed, zodat u deze later nog
WAARSCHUWINGEN AAN. LEES DEZE AANDACHTIG DOOR
eens kunt raadplegen.
VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT.
ELKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING IN DEZE
LET OP: MET DE AAN/UIT-SCHAKELAAR VAN DE PRINTER
GEBRUIKSAANWIJZING WORDT VOORAFGEGAAN DOOR
SCHAKELT U NIET DE STROOM NAAR HET
EEN WAARSCHUWINGSSYMBOOL. DIT SYMBOOL DUIDT
PERFOREERAPPARAAT UIT.
OP MOGELIJK GEVAAR VOOR LETSEL BIJ UZELF OF
DERDEN.
LET OP: MET DE AAN/UIT-SCHAKELAAR VAN HET
PERFOREERAPPARAAT SCHAKELT U NIET DE STROOM
OP DE ADVANCEDPUNCH TREFT U DE VOLGENDE LABELS AAN:
NAAR DE PRINTER UIT.
Sluit de AdvancedPunch aan op een voedingsspanning die
overeenkomt met de spanning van het apparaat (staat ook
aangegeven op het label met het serienummer).
De geaarde stekker is een veiligheidsvoorziening en past alleen
op een geschikte geaarde contactdoos. Neem contact op met een
erkende installateur als u de stekker niet in de contactdoos kunt
Deze veiligheidswaarschuwing geeft aan dat
steken en laat een geschikte contactdoos plaatsen.
u het risico loopt op een elektrische schok,
omdat het afsluiten van de stroom van dit
Sluit geen andere stekker aan op het uiteinde van het netsnoer
gedeelte niet de stroom afsluit van de
(indien geleverd) van de AdvancedPunch. De stekker is geleverd
aangrenzende gedeelten van het apparaat.
met het oog op uw veiligheid.
Haal de stekker van de AdvancedPunch uit de contactdoos voordat
u het apparaat verplaatst of wanneer u het apparaat gedurende
langere tijd niet gebruikt.
Gebruik de AdvancedPunch niet als het netsnoer of de stekker
van het apparaat beschadigd is. Gebruik het apparaat niet in het
geval van een storing, als er vloeistof in het apparaat is gemorst
of als het apparaat op enigerlei wijze beschadigd is.
Voorkom overbelasting van contactdozen. Overbelasting kan brand
of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Deze veiligheidswaarschuwing geeft aan dat
Schoonmaken
u ernstig of dodelijk gewond kunt raken door
het apparaat te openen en uzelf bloot te stellen
U kunt de AdvancedPunch aan de buitenkant schoonmaken met
aan gevaarlijke spanning. Verwijder NOOIT de
een zachte, vochtige doek.
vastgeschroefde beschermkappen. Laat
onderhoudswerkzaamheden ALTIJD uitvoeren
Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen want deze kunnen
door bevoegd personeel.
het apparaat beschadigen.
33

AdvancedPunch
NL
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
KIEZEN VAN DE NETSNOERSET
FCC-VOORSCHRIFTEN
(HET ONDERSTAANDE IS ALLEEN VAN TOEPASSING OP APPARATEN
(HET ONDERSTAANDE IS ALLEEN VAN TOEPASSING OP APPARATEN
MET EEN NOMINALE SPANNING VAN 230V, 50/60 HZ EN GELDT
MET EEN NOMINALE SPANNING VAN 115 V, 60 HZ).
ALLEEN BINNEN DE EUROPESE UNIE.)
Dit apparaat is getest en voldoet aan de klasse A-normen voor digitale
LET OP: HOUDT U ZICH ALTIJD AAN DE VOLGENDE
apparatuur, overeenkomstig hoofdstuk 15 van de FCC-voorschriften.
VOORZORGSMAATREGELEN ALS U EEN LOS SNOER
Deze normen zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen
KIEST VOOR DE ADVANCEDPUNCH
hinderlijke storingen wanneer het apparaat in een zakelijke omgeving
gebruikt wordt.
De snoerset bestaat uit drie onderdelen: de netstekker, het netsnoer
en de apparaatstekker. Elk van deze onderdelen moet voldoen aan de
Dit apparaat genereert en gebruikt radiofrequentie-energie en kan die
Europese veiligheidsvoorschriften.
ook uitzenden. Indien het apparaat niet geïnstalleerd en gebruikt wordt
Hieronder worden om veiligheidsredenen de minimale nominale
overeenkomstig de gebruiksaanwijzing, kunnen hinderlijke storingen
spanningswaarden voor de snoerset vermeld.
optreden bij radiocommunicatie. Het gebruik van dit apparaat in een
woonomgeving, veroorzaakt waarschijnlijk hinderlijke storingen. Van
GEBRUIK GEEN SNOERSETS DIE NIET VOLDOEN AAN DE VOLGENDE
de gebruiker wordt in dat geval verlangd dat hij de storing op eigen
MINIMUMEISEN.
kosten herstelt
NETSTEKKER: 3 ampère, 250 volt, 50/60Hz, geleider Klasse 1, 3,
LET OP: U KUNT UW GEBRUIKSBEVOEGDHEID
conform Europese veiligheidsvoorschriften.
KWIJTRAKEN ALS GEVOLG VAN WIJZIGINGEN OF
NETSNOER: type H05VV-F3G0.75, geharmonieerd ( < HAR> ). De
AANPASSINGEN DIE NIET UITDRUKKELIJK ZIJN
tekens "< >" geven aan dat het snoer voldoet aan de betreffende
GOEDGEKEURD DOOR.
Europese norm. (OPMERKING: "HAR" kan worden vervangen door
het keurmerk van de Europese veiligheidsinstantie die het snoer
Canada Class A Notice - Avis Canada, Classe A
goedgekeurd heeft. Een voorbeeld hiervan is "< VDE >".).
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-3.
APPARAATSTEKKER: 3 ampère, 250 volt, 50/60 Hz, conform
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme
Europese veiligheidsvoorschriften, type IEC 320. De snoerset mag
NMB-003 du Canada.
niet langer zijn dan 3 meter. Een snoerset waarvan een onderdeel een
nominale spanningswaarde heeft die hoger is dan de aangegeven
minimale waarde kan eveneens worden gebruikt.
2. INLEIDING
Dank u voor uw aanschaf van de AdvancedPunch, een veelzijdig
Onderhoud van de AdvancedPunch
productiesysteem waarmee u documenten kunt perforeren voor
verschillende inbindstijlen door eenvoudig de ponsstempel te
Voer het onderhoud van de AdvancedPunch niet zelf uit. Laat reparaties
verwisselen. Het apparaat is erg eenvoudig te bedienen.
of groot onderhoud van de AdvancedPunch uitvoeren door een
erkende servicevertegenwoordiger.
De AdvancedPunch is een innovatieve oplossing voor het perforeren
van papier en beschikt over de volgende functies
VERWIJDER DE BESCHERMKAP VAN HET APPARAAT
NIET.
Snel verwisselbare ponsstempels die automatisch vergrendelen
zonder gereedschap of hendels.
Om persoonlijk letsel en/of beschadiging van het apparaat of de
Alle ponsstempels van de AdvancedPunch zijn voorzien van een
omgeving te voorkomen bevat het apparaat GEEN onderdelen die u
identificatielabel waarop het gatenpatroon en de naam staan.
zelf kunt vervangen.
Handig opbergvak boven de rechtstreekse papierbaan voor drie
Onderhoud van de ponsstempels
extra ponsstempels.
Elke ponsstempel is grondig geolied in de fabriek voor ze uitgeleverd
zijn. Bij normaal gebruik zal deze olie opraken en moet deze vernieuwd
worden. Als onderdeel van het normale onderhoud moet elke
ponsstempel na ongeveer 50.000 perforaties geolied worden. GBC
adviseert het gebruik van de kant-en-klare olie van het merk 3-IN-
ONE. Een andere dunne machineolie mag ook gebruikt worden.
Om de ponsstempel te oliën, hoeft u alleen maar een klein beetje olie
aan te brengen over de hele lengte van de vilten strip die zich op de
ponsstempel bevindt. Na het aanbrengen van de olie, plaatst u de
ponsstempel terug in de AdvancedPunch en voert u een kleine test uit.
Het is normaal als er op de eerste geperforeerde vellen wat olie zit
meteen na het oliën van de ponsstempel. Na ongeveer 25 tot 50 vellen
zal er geen olie meer achterblijven op de geperforeerde vellen. U kunt
de AdvancedPunch nu weer gebruiken voor het perforeren van uw
afdrukken.
34

AdvancedPunch
NL
3. BEDIENINGSONDERDELEN
A. Aan/uit-schakelaar: “I/O”
Moet altijd op ‘aan’ staan.
B. Snipperlade:
Gemakkelijk bereikbare snipperlade voor het snel verwijderen
van de papiersnippers.
C. Verwisselbare ponsstempels:
Wordt gedaan zonder gereedschap en neemt slechts enkele
seconden in beslag.
D. Opbergvak voor de ponsstempels:
Voor 3 reservestempels.
E. Rechtstreekse papierbaan:
Korte, rechte papierbaan voor niet-geperforeerde documenten.
F. Perforatiebaan:
Brede, U-vormige doorvoer geschikt voor papiersoorten tot 216g/m².
Aan de voorkant van de AdvancedPunch bevindt zich een display dat
informatie geeft over de bedieningsstatus van het perforeerapparaat.
De indicators geven aan wanneer de gebruiker van de AdvancedPunch
actie moet ondernemen.
1. Apparaat aan:
De groene indicator brandt als de aan/uit-schakelaar van de
AdvancedPunch op ‘aan’ staat. OPMERKING: Het netsnoer van
de AdvancedPunch moet aangesloten zijn op een geschikte
voedingsbron alvorens u de aan/uit-schakelaar van het apparaat
op ‘aan’ zet.
Apparaat aan
2. Snipperlade leegmaken:
Snipperlade leegmaken
Als de snipperlade vol is met papiersnippers, dan begint de gele
indicator te branden.
Snipperlade helemaal terugschuiven
3. Snipperlade helemaal terugschuiven:
Ponsstempel goed vastzetten
Als de snipperlade uitgehaald is en daarna niet helemaal
Voorpaneel sluiten
teruggeschoven is in het perforeerapparaat, dan begint de gele
indicator te branden.
Vastgelopen papier verwijderen
4. Voorpaneel sluiten:
Als het voorpaneel geopend is en daarna niet goed gesloten is,
dan begint de gele indicator te branden.
5. Vastgelopen papier verwijderen:
Als er een vel papier vastloopt in het perforeerapparaat, dan
begint de gele indicator te branden. Zie het hoofdstuk
‘PAPIERSTORINGEN’ voor de instructies voor het verwijderen van
een vel papier dat vastgelopen is in de AdvancedPunch.
OPMERKING: De indicators van de AdvancedPunch branden
gedimd als de printer ingeschakeld is terwijl de aan/uit-
schakelaar van de AdvancedPunch op ‘uit’ staat. Zodra de
aan/uit-schakelaar van de AdvancedPunch op ‘aan’ gezet
wordt, branden de indicators op volle kracht.
35

AdvancedPunch
NL
4. PERFORATIEPATRONEN
De AdvancedPunch is voorzien van verschillende, gemakkelijk te
verwisselen ponsstempels, waarmee u doorlopend aangevoerde
documenten kunt perforeren voor meerdere inbindstijlen. Door de juiste
ponsstempel te kiezen, kunt u met de AdvancedPunch documenten
perforeren voor elk van de in tabel 1 aangegeven inbindstijlen.
Voor inbinden met plastic bindruggen kiest u:
Xerox -artikelnummer:
1
21
XEROX PB-21H, A4 498K19440
PB plastic bindrug; grootte perforatiegat: 8mm x 3,2mm (0.315" x 0.126") (l x b); afstand tussen de
gaten (middelpunt tot middelpunt): 14,3mm (0.563")
1
20
XEROX PB-20H, A4 498K19340
PB plastic bindrug; Australië grootte perforatiegat: 8mm x 3,2mm (0.315" x 0.126") (l x b); afstand tussen
de gaten (middelpunt tot middelpunt): 14,3mm (0.563")
Voor inbinden met TwinLoop™ kiest u:
XEROX W3-34H-RND, A4 498K19370
W3 draadrug; rechthoekig; rond; 3 gaten per inch; grootte perforatiegat: 4mm (0.158”); afstand tussen
de gaten (middelpunt tot middelpunt): 8,5mm (0.335")
XEROX W2-23H-RND, A4 498K19360
W2 draadrug; rechthoekig; rond; 2 gaten per inch; grootte perforatiegat: 6.5mm (0.256”); afstand tussen
de gaten (middelpunt tot middelpunt): 12,7 mm (0.5")
1
34
XEROX W3-34H-SQ, A4 498K19390
W3 draadrug; rechthoekig; Australië 3 gaten per inch; grootte perforatiegat: 4mm x 4mm (0.158" x
0.158") (l x b); afstand tussen de gaten (middelpunt tot middelpunt): 8,5mm (0.335")
XEROX W2-23H-SQ, A4 498K19380
1
23
W2 draadrug; rechthoekig; Australië 2 gaten per inch; grootte perforatiegat: 6.4mm x 5.5mm (0.252" x
0.217") (l x b); afstand tussen de gaten (middelpunt tot middelpunt): 12,7mm (0.5")
Voor inbinden van losse vellen kiest u:
XEROX 4H-8mm, A4 498K19430
1 4
4-rings ringband; Europese (standaardpatroon voor losse bladen); grootte perforatiegat: 8mm (0.315")
(diameter)
XEROX 2H-8mm, A4 498K19420
12
2-rings ringband; Europese (losse bladen); grootte perforatiegat: 8mm (0.315") (diameter)
Voor inbinden met VeloBind
®
kiest u:
XEROX VB-12H, A4 498K19400
VB VeloBind®; rond; 1 gat per inch; grootte perforatiegat: 3,2mm (0.126") (diameter); afstand tussen de
gaten (middelpunt tot middelpunt): 25,4 mm (1")
Voor inbinden met ColorCoil™ kiest u:
XEROX C4-47H, A4 498K19350
C4 spiraalbindrug; rond; 4 gaten per inch; grootte perforatiegat: 4,5mm (0.177") (diameter); afstand
tussen de gaten (middelpunt tot middelpunt): 6,3mm (0.248")
Voor inbinden met Proclick
®
kiest u:
XEROX PC-34H, A4 498K19410
1
34
PC draadrug; rechthoekig; 3 gaten per inch; grootte perforatiegat: 5,5mm x 5,0mm (0.217H" x 0.197"B);
afstand tussen de gaten (middelpunt tot middelpunt): 8,5mm (0.335")
De perforatiepatronen zijn niet op ware grootte afgebeeld.
Houd er rekening mee dat u voor elke bovengenoemde inbindstijl een
apart mesblok op de AdvancedPunch nodig hebt. De AdvancedPunch
heeft plaats voor vier mesblokken (één in de sleuf en drie in de
opslagruimte).
Neem contact op met uw dealer voor extra of vervangende
mesblokken.
36

AdvancedPunch
NL
5. VERWISSELEN VAN DE PONSSTEMPELS
Perforeren van tabbladen
De AdvancedPunch perforeert de voorste rand van een vel. Daarom
De AdvancedPunch biedt u het gemak van verwisselbare
moeten tabbladen ingevoerd worden met de tabs naar de achterrand
ponsstempels, waardoor u voordelig documenten kunt perforeren
toe. De manier waarop de tabbladen in de lade geplaatst moeten
voor een grote verscheidenheid aan inbindstijlen. De ponsstempels
worden zodat ze op de juiste manier ingevoerd worden, hangt af van
zijn snel en eenvoudig te verwisselen, zoals de onderstaande
de gebruikte lade.
instructies duidelijk maken.
Ponsstempels verwijderen uit het apparaat: De sleuf voor de
verwisselbare ponsstempels bevindt zich aan de linkervoorzijde van
de AdvancedPunch. Als er al een ponsstempel geïnstalleerd is in de
AdvancedPunch, kunt u deze eenvoudig als volgt verwijderen:
Stap 1: Stop de printer/het kopieerapparaat.
Stap 2: Open het toegangspaneel van de AdvancedPunch.
Stap 3: Pak de handgreep stevig vast en trek er hard aan. Hierdoor
wordt het automatisch vergrendelingsmechanisme losgemaakt en kan
de ponsstempel uitgenomen worden.
Stap 4: Trek aan de handgreep tot de ponsstempel volledig uitgehaald
is, terwijl u deze ondersteunt met beide handen.
Stap 5: Plaats de verwijderde ponsstempel in de opbergvak aan de
bovenkant van de AdvancedPunch (houd de ponsstempels uit de
buurt van stof en vuil en zorg ervoor dat ze niet per ongeluk op de
grond kunnen vallen).
Stap 6: Kies de gewenste ponsstempel voor de volgende toepassing
en schuif deze in de sleuf. Druk de ponsstempel stevig in de sleuf
totdat deze vastklikt.
WAARSCHUWING: MOGELIJK GEVAAR VOOR SCHERPE
7. PAPIERSTORINGEN
PUNTEN. HOUD UW VINGERS EN ANDERE LICHAAMSDELEN
Dit symbool duidt op een papierstoring. Voor het
BIJ HET INSTALLEREN VAN DE PONSSTEMPELS IN DE
verhelpen van papierstoringen in een van de
ADVANCEDPUNCH UIT DE BUURT VAN DE STEMPELSLEUF
volgende onderdelen van de AdvancedPunch,
VAN HET APPARAAT, MET UITZONDERING VAN DE
draait u aan één of meerdere van de knopjes
DAARVOOR BESTEMDE OPENING IN DE PONSSTEMPEL.
om het papier vooruit te bewegen.
HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DEZE
VOORZORGSMAATREGEL KAN LETSEL TOT GEVOLG
Onderdeel
Beschrijving
HEBBEN.
Als er papier vastzit in de rechtstreekse
Stap 7: Sluit het toegangspaneel.
papierbaan, beweegt u de papiergeleidingsplaat
Stap 8: Ga verder met afdrukken en perforeren.
(PA), die aan de binnenkant zit, omhoog, waarna
u het vastgelopen papier kunt verwijderen.
Wanneer een nieuwe ponsstempel in gebruik genomen wordt, kan er
wat olie achterblijven rond de perforatiegaten op het papier. Na 25 tot
Als er papier vastzit in de naar beneden lopende
50 perforaties blijft er geen olie meer achter op het papier. Wij adviseren
papierdoorvoer, beweegt u het paneel (PB2)
u een korte testopdracht uit te voeren na het installeren van een
naar rechts, waarna u het vastgelopen papier
nieuwe of pas geoliede stempel.
kunt verwijderen.
6. PERFOREREN
Voor u begint met afdrukken waarbij de perforeerfunctie van de
AdvancedPunch gebruikt wordt, moet u controleren of er geen gele
indicators branden in het display van de AdvancedPunch. Als er een
Als er papier vastzit in de ponsstempel, zet u
gele indicator brandt, los dan eerst het probleem op voor u begint met
knop J3 in de beginstand (pijlen in één lijn), trekt
de perforeeropdracht. Zie hoofdstuk 3. BEDIENINGSONDERDELEN voor
u de ponsstempel uit en verwijdert u het papier.
meer informatie over de indicators. De perforeerfunctie van de
AdvancedPunch werkt niet als er een gele indicator brandt.
Voor u begint met de perforeeropdracht, moet u controleren of de
juiste ponsstempel geïnstalleerd is in de AdvancedPunch voor het
gewenste perforatie-/gatenpatroon voor de opdracht. Is niet de juiste
stempel geïnstalleerd, vervang deze dan nu.
Gebruik voor het inschakelen van de perforeerfunctie van de
Als er papier vastzit in de onderste deel van de
AdvancedPunch het bedieningsscherm van de printer. Volg de
perforatiebaan, drukt u op de vergrendeling van
onderstaande stappen om de perforeerfunctie in te schakelen.
het onderste deel, waarna u het vastgelopen
Ga in het bedieningsscherm naar het menu Copy. Kies vervolgens
papier kunt verwijderen.
‘Copy Output’ om het menu ‘Hole Punch & More’ te openen. Als dit
menu geopend is, ziet u in de kolom ‘Hole Punch’ de optie
‘AdvancedPunch’ staan. Kies deze optie en druk vervolgens op
‘Save’ om terug te keren naar het menu ‘Copy’. De AdvancedPunch
Als er papier vastzit in de naar boven lopende
werkt nu in de perforeerstand.
papierdoorvoer, beweegt u het paneel naar
links, waarna u het vastgelopen papier kunt
verwijderen.
37

AdvancedPunch
NL
8. SNIPPERLADE
10. SPECIFICATIES
De snipperlade van uw AdvancedPunch bevindt zich vooraan aan
de onderkant van het apparaat. De lade moet regelmatig uitgenomen
230 V-apparaten
en leeggemaakt worden. De AdvancedPunch geeft met behulp van
Snelheid
Tot 127 vellen per minuut
een sensor aan wanneer de snipperlade vol is. Als de snipperlade
vol is, dan begint de indicator op het voorpaneel van de
Papierformaat voor
A4 - 210mm x 297mm
AdvancedPunch te branden en verschijnt er een bericht in het
perforeren
bedieningsscherm van de printer.
Perforatiezijde
297mm
9. VERHELPEN VAN STORINGEN
Papiersoorten
20# Bond-papier tot 80# covers
Papierformaat
Zelfde papierformaten en -soorten
Storing
Mogelijke oorzaak
rechtstreekse baan
als bij de printer
Geen voeding; apparaat
Het netsnoer is niet goed
Perforeercapaciteit
Enkel vel
perforeert niet
aangesloten op de achterkant van
het apparaat of de contactdoos; de
Voeding
230V, 50 Hz, éénfasesysteem
aan/uit-schakelaar is niet
Elektrische
BTU/uur 1024BTU/h
ingeschakeld.
gegevens
Watts 300W
Ampère 1.3A
Ponsstempel komt niet mee als
De stempel is bezig een cyclus uit
er licht aan getrokken wordt.
te voeren. Zet de ponsstempelknop
Veiligheidskeurmerken
TUV/GS, CE
(J3) in de beginstand. Dit is de stand
waarin de pijlen één lijn vormen. De
Afmetingen
30,5 cm (12") (b) x 97,8 cm
ponsstempel moet nu gemakkelijk
(38.5") (h) x 72,3 cm (28.5") (d)
uitgenomen kunnen worden.
Gewicht
70 kg (154 lbs)
Zie ook PAPIERSTORINGEN.
Verzendgewicht
115,5 kg (254 lbs)
Land van herkomst
Geassembleerd in Taiwan
Foutcodes
De foutcodes voor de AdvancedPunch verschijnen in het
bedieningsscherm als een AdvancedPunch-foutcode. In de
onderstaande lijst staan de foutcodes die specifiek voor de
AdvancedPunch gelden.
Fout
Mogelijke oorzaak Aanbevolen oplossing
code
040-100
Papierstoring in de
Open het voorpaneel en
040-101
AdvancedPunch.
kijk of er papier vastzit.
040-900
Verwijder eventueel
040-901
vastgelopen papier en sluit
vervolgend het
voorpaneel.
040-300
Het voorpaneel van
Sluit het voorpaneel van
de AdvancePunch is
de AdvancedPunch.
niet goed dicht
040-940
De ponsstempel is niet
Installeer de ponsstempel of
of niet goed
duw deze goed vast en
geïnstalleerd.
sluit vervolgens het
voorpaneel.
040-941
De snipperlade is niet
Installeer de snipperlade of
of niet goed
duw deze goed vast en
geïnstalleerd.
sluit vervolgens het
voorpaneel.
040-942
De snipperlade is vol.
Maak de snipperlade leeg
en zet deze terug op z’n
plaats.
140-700
De snipperlade is bijna
Maak de snipperlade leeg
vol.
en zet deze terug op z’n
plaats.
38

AdvancedPunch
PT
Índice
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 39
5.
TROCANDO OS JOGOS DE MOLDES INTERCAMBIÁVEIS
43
Medidas de segurança importantes 39
6. OPERAÇÕES DE PERFURAÇÃO 43
Limpeza 39
Abas de Perfuração 43
Serviço 40
7. CONGESTIONAMENTO DE PAPEL 43
Mensagens de Segurança 40
8. RECIPIENTE DE PERFURAÇÃO 44
2. INTRODUÇÃO 40
9. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 44
3. CONTROLES DE USO 41
Códigos de Falhas 44
4. PADRÕES DE PERFURAÇÃO 42
10. ESPECIFICAÇÕES 44
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Medidas de segurança importantes
A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE PARA A
Use o AdvancedPunch somente para perfurar papéis e tampas, de
GBC. ENCONTRAM-SE NESTE MANUAL E NA PRÓPRIA MÁQUINA
acordo com as especificações indicadas.
MENSAGENS E INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA.
Guarde este manual de Instruções de Usos para uso futuro.
POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE E ENTENDA TUDO ISSO ANTES DE
USAR A MÁQUINA.
CUIDADO: O INTERRUPTOR LIGADO/DESLIGADO DA
O SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURAÇA PRECEDE CADA
IMPRESSORA NÃO CORTA A ENERGIA DO PERFURADOR.
MENSAGEM DE SEGURANÇA DESTE MANUAL DE
INSTRUÇÕES DE USO. ESTE SÍMBOLO INDICA QUE VOCÊ
CUIDADO: O INTERRUPTOR LIGADO/DESLIGADO DO
CORRE SÉRIOS RISCOS DE SOFRER FERIMENTOS
PERFURADOR NÃO CORTA A ENERGIA DA IMPRESSORA.
PESSOAIS OU AOS OUTROS.
O AdvancedPunch deve estar ligado à tensão de suprimento
A FIGURA A SEGUIR APARECE NO ADVANCEDPUNCH :
correspondente à avaliação elétrica das instruções de uso da
máquina (também listada no rótulo de número de série).
O plugue de aterramento é uma característica de segurança que
se ajustará apenas à tomada apropriada para aterramento.
Não altere o plugue nas extremidades do conjunto de cabos do
AdvancedPunch (se for fornecido). Ele implica na sua segurança.
Esta mensagem de segurança indica que você
Desligue o AdvancedPunch antes de locomover a máquina ou
pode estar sujeito a um choque elétrico porque
quando esta não estiver sendo usada por um período longo de
o ato de desligar a energia desta seção não
tempo.
implica em cortar a energia das áreas
Não use o AdvancedPunch se a máquina tiver um cabo ou plugue
adjacentes da máquina.
do suprimento de energia danificado. Não use a máquina quando
esta apresentar qualquer problema de mau funcionamento. Não
use a máquina caso ocorra derramamento de líquidos ou se ela
apresentar qualquer problema de funcionamento.
Não exceda a capacidade das tomadas elétricas, pois isso poderá
ocasionar um incêndio ou choque elétrico.
Limpeza
Você pode limpar a parte externa do AdvancedPunch com um
pano úmido e macio.
Esta mensagem de segurança indica que você
pode correr riscos de ferimentos sérios ou de
Não use detergentes ou solventes para evitar danos à máquina.
morte ao abrir o produto e ao expor-se à
tensão perigosa. NUNCA remova as partes
rosqueadas das tampas. Conte SEMPRE com
os serviços de pessoal qualificado quando
for necessário.
39

AdvancedPunch
PT
Mensagens de Segurança
Mensagens de Segurança
SELEÇÃO DO PRINCIPAL DO CONJUNTO DE CABOS
OBSERVAÇÃO FCC
(A OBSERVAÇÃO A SEGUIR SÓ SE APLICA ÀS UNIDADES COM 230V
(A OBSERVAÇÃO A SEGUIR SÓ SE APLICA ÀS UNIDADES COM 115V
50/60HZ, E QUE ESTÃO LOCALIZADAS NA UNIÃO EUROPÉIA)
60HZ.)
CUIDADO: AO ESCOLHER UM CABO REMOVÍVEL PARA
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites
SER USADO COM O SEU ADVANCEDPUNCH, SIGA
para a Classe A do dispositivo digital, segundo a Parte 15 das Regras
SEMPRE AS INSTRUÇÕES ABAIXO.
FCC. Esses limites foram criados com o intuito de fornecerem proteção
suficiente contra interferência perigosa quando o equipamento for
O conjunto de cabos consiste de três partes: o plugue de adaptação,
utilizado em um estabelecimento comercial.
o cabo e a entrada do equipamento. Cada um desses componentes
precisa estar de acordo com as normas de segurança européias.
Este equipamento gera, usa e pode radiar energia de radiofreqüência,
e se não for instalado e usado de acordo com o Manual de Uso, pode
As análises elétricas mínimas para o conjunto de cabos específico
causar interferência perigosa nos sistemas de comunicação a radio.
estão disponíveis por questão de segurança.
O uso deste equipamento em áreas residenciais pode causar
NÃO USE OS CONJUNTOS DE CABOS QUE NÃO ATENDAM AS
interferência perigosa, na qual o usuário terá a responsabilidade de
NECESSIDADES ELÉTRICAS MÍNIMAS.
corrigi-la por conta própria.
PLUGUE: 3 amperes, 250 volts, 50/60 Hz, Classe 1, 3 condutor,
CUIDADO: AS MUDANÇAS OU MODIFICAÇÕES QUE NÃO
aprovado pelas normas de segurança européias.
FOREM EXPRESSAMENTE APROVADAS POR UMA
CORPORAÇÃO ASSOCIADA PODE COMPROMETER A
CABO: Tipo H05VV-F3G0.75, Harmonizado (< HAR>). Os “< >”
SUA AUTORIZAÇÃO PARA USAR O EQUIPAMENTO.
símbolos indicam que o cabo foi aprovado pelos padrões europeus
apropriados (OBSERVAÇÃO: “HAR” pode ser substituído pela marca
Aviso canadense de Classe A - Avis Canada, Classe A
de aprovação da agência de segurança européia. Para exemplificar,
teríamos: “< VDE >“).
Este equipamento digital de Classe A está em conformidade com o
Canadá: ICES-3.
CONECTOR DO EQUIPAMENTO: 3 amperes, 250 volts, 50/60 Hz,
aprovado pelas normas de segurança européias, Tipo IEC 320. O
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme
cabo não poderá ter mais de 3 metros de comprimento. Um cabo com
NMB- 003 du Canada.
avaliação elétrica acima da especificada poderá ser substituído.
2. INTRODUÇÃO
Serviço, AdvancedPunch
Obrigado por você ter adquirido o AdvancedPunch. Ele possui um
Não tente fazer a manutenção do seu AdvancedPunch por conta
sistema de produção versátil. Com ele, você poderá perfurar diversos
própria. Contate um representante autorizado no caso de haver
documentos através de uma simples mudança de molde. Ele também
necessidade de fazer quaisquer consertos ou a manutenção especial
foi projetado para facilitar a sua utilização.
do seu AdvancedPunch.
O AdvancedPunch é uma solução inovadora para a perfuração de
papel que oferece as seguintes características de design:
NÃO REMOVA A TAMPA DA MÁQUINA
Jogos de moldes para serem mudados rapidamente e que se
O usuário NÂO pode reparar as peças internas da máquina. Desta
engatam sem o auxílio de ferramentas ou alavancas.
forma, evitam-se ferimentos pessoais graves e/ou danos à
propriedade ou a própria máquina.
Todos os jogos de moldes do Perfurador Avançado incluem um
indicador de identificação que fornece um tipo de furo e o seu
nome ao usuário.
Serviço, Jogo de moldes
Área de armazenamento conveniente para três jogos de modelos
Cada jogo de moldes é totalmente lubrificado com óleo na fábrica
extras que está localizada sobre a entrada secundária de papel.
antes de ser embarcado. Normalmente, durante o uso do jogo, esse
óleo será exaurido e precisará ser reposto. Como parte da manutenção
regular, cada jogo de moldes precisa ser lubrificado depois de atingir
os ciclos de perfuração de aproximadamente 50K. GBC recomenda o
uso do óleo 3-EM-UM que se encontra disponível no mercado. Outros
óleos para máquinas leves também podem ser usados.
Para lubrificar o jogo de moldes, aplique uma pequena porção de óleo
em toda a extensão da tira de feltro que se encontra no jogo de
moldes. Depois da aplicação, reajuste o jogo de moldes para
AdvancedPunch e faça um pequeno teste de impressão. Por favor,
observe que é normal que haja óleo nas primeiras folhas que foram
perfuradas após a lubrificação. Após a perfuração de 25 a 50 folhas,
o óleo desaparecerá das folhas perfuradas. A partir deste momento,
o AdvancedPunch poderá ser usado para a perfuração de trabalhos
impressos.
40