GBC 40Pro E-Karo – страница 2
Инструкция к GBC 40Pro E-Karo

K
Διάτρηση
Βιβλιοδεσία
1
Τοποθετήστε το έγγραφο στην είσοδο διάτρησης, μέγιστος
1
Πιέστε το έγγραφο στον οδηγό μέτρησης εγγράφου και
αριθμός φύλλων 15 κάθε φορά. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα
διαβάστε το απαιτούμενο μέγεθος μεταλλικού σπιράλ από
φύλλα ακουμπούν στο πίσω μέρος της εισόδου διάτρησης
την κλίμακα (βλ. σχ. 3). Χρησιμοποιώντας τον τροχίσκο
και τον οδηγό άκρων χαρτιού στα αριστερά (βλ. σχ. 6 & 7).
ρύθμισης κλεισίματος μεταλλικού σπιράλ (C) επάνω από
το μηχάνημα, το πλάτος κλεισίματος μεταλλικού σπιράλ
2
Κρατήστε το έγγραφο στη θέση του και πατήστε το πεντάλ
μπορεί να προσαρμοστεί για να αντιστοιχεί στο μέγεθος του
προς τα κάτω. Επαναλάβετε τη διαδικασία έως ότου
μεταλλικού σπιράλ που επιθυμείτε. Χρησιμοποιώντας τον
ολοκληρωθεί η διάτρηση ολόκληρου του εγγράφου.
προσαρμογέα μεγέθους μεταλλικού σπιράλ (D) αριστερά,
Προσαρμοσμένηβιβλιοδεσία: Το WireBind E-Karo 40Pro
οι δυο μεταλλικές πλάκες μπορούν να ρυθμιστούν η μια
διαθέτει 40 αποσυρόμενες περόνες διάτρησης οι οποίες
παράλληλα στην άλλη. Θα χρειαστεί να το κάνετε αυτό
καθιστούν εφικτή τη διάτρηση εγγράφων κάθε μήκους.
σε περίπτωση που το μεταλλικό σπιράλ δεν έχει κλείσει
Απλά, επιλέξτε ή αποεπιλέξτε τις περόνες για να ρυθμίσετε
ομοιόμορφα σε όλα τα σημεία (βλ. σχ. 8).
το πρότυπο διάτρησης, όπως απαιτείται (βλ. σχ. 5).
2
Εισαγωγήτουμεταλλικούσπιράλεπάνωστοέγγραφό
Παρακαλούμεσημειώστε: Για την προστασία του μοτέρ,
σας:Τοποθετήστε το μεταλλικό σπιράλ μέσα στην υποδοχή
το μηχάνημα θα απενεργοποιείται αυτόματα σε περίπτωση
του (βλ. σχ. 9). Στη συνέχεια, φορτώστε προσεκτικά το
υπερθέρμανσης. Πατώντας το διακόπτη (Β) δίπλα στο
έγγραφο που έχει διατρηθεί στο μεταλλικό σπιράλ (βλ. σχ.
διακόπτη On/O (βλ. σχ. 2), η λειτουργία μπορεί να
10). Τοποθετείτε το τελευταίο φύλλο/ οπισθόφυλλο του
ξεκινήσει ξανά έπειτα από λίγα λεπτά.
εγγράφου από πάνω από το πρώτο φύλλο, ώστε όταν το
Προσοχή: Εάν πρόκειται να γίνει διάτρηση εξώφυλλων από
έγγραφο είναι βιβλιοδετημένο η ένωση στο μεταλλικό σπιράλ
PVC, μην εισάγετε περισσότερα από 2 εξώφυλλα μαζί κάθε
να κρύβεται μεταξύ τελευταίου και προτελευταίου φύλλου.
φορά καθώς, σε μεγάλες ποσότητες, αυτό το υλικό μπορεί
3
Με το ανοικτό μέρος του μεταλλικού σπιράλ να κοιτά προς
να προκαλέσει εμπλοκή και υπερβολική φθορά. Προτείνεται
τα κάτω, τοποθετήστε το έγγραφο κάθετα, με το μεταλλικό
η ταυτόχρονη διάτρηση 2 εξώφυλλων PVC και 1 φύλλου
σπιράλ μέχρι τέρμα μέσα στο αυλάκι βιβλιοδεσίας
κανονικού χαρτιού. Αυτό θα επιτρέψει καλύτερη ποιότητα
μεταλλικού σπιράλ. Αργά, πιέστε το μοχλό προς τα κάτω
διάτρησης της οπής.
μέχρι να σταματήσει και, στη συνέχεια, επαναφέρετέ τον
στην αρχική, κάθετη θέση του. Αφαιρέστε το έγγραφο και
γυρίστε την τελευταία σελίδα. Το άνοιγμα του μεταλλικού
σπιράλ θα πρέπει τώρα να βρίσκεται μεταξύ του τελευταίου
και του προτελευταίου φύλλου του εγγράφου σας.
•Προσέξτεναμηνεμπλακούνταδάκτυλάσαςστο
κανάλιβιβλιοδεσίαςκατάτηδιαδικασίαβιβλιοδεσίας
(υπάρχεικίνδυνοςσύνθλιψηςτωνδακτύλων).
Συντήρηση
Μην ξεχνάτε να αδειάζετε το δίσκο αποκομμάτων τακτικά.
Εγγύηση
Η λειτουργία της μηχανής είναι εγγυημένη για δυο χρόνια
ή τροποποιήσεις που γίνονται από άτομα που δεν είναι
από την ημερομηνία αγοράς της, υπό τον όρο ότι υποβάλλεται
εξουσιοδοτημένα από την ACCO Brands Europe ακυρώνουν
σε συνηθισμένη χρήση. Εντός της περιόδου της εγγύησης, η
την εγγύηση. Σκοπός μας είναι να εξασφαλίσουμε ότι τα
ACCO Brands Europe, κατά τη διακριτική της ευχέρεια, είτε θα
προϊόντα μας έχουν επιδόσεις σύμφωνες με τις αναφερόμενες
επισκευάσει είτε θα αντικαταστήσει δωρεάν την ελαττωματική
προδιαγραφές. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα κατά
μηχανή. Η εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα που οφείλονται
το νόμο δικαιώματα τα οποία οι καταναλωτές έχουν σύμφωνα
σε καταχρηστική χρήση ή σε χρήση για ακατάλληλο σκοπό.
με την ισχύουσα νομοθεσία στη χώρα τους που αφορά την
Απαιτείται απόδειξη της ημερομηνίας αγοράς. Επισκευές
πώληση αγαθών.
Για καταχώριση της μηχανής επισκεφθείτε τον ιστότοπο www.accoeurope.com
21

Specifikation
Delenes og kontrolknappernes
GBC WireBind E-Karo 40Pro
placering
Funktionstilstand:Stansning/Indbinding
Elektrisk/Manuel
1
Bindingskanaltilstålspiral
Papirbredde
Op til 340mm (80 gram papir)
2
Valgbare stansepinde
Valgbare stansepinde
40, kan frakobles individuelt
Afstand mellem huller
8mm, 3:1 pitch
3
Stanseåbning
Stansningskapacitet
15 ark (80 gram)
4
Papirstyr
Stansningskapacitet–omslag
Maks. 2 omslag (0,2mm)
5
Dokumentmålskala
Stansningsproduktion
Ca. 9000 ark/time
6
Fingerhjultilindstillingafstålspirallukning
Papirstyr
Justerbar, låsbar
7
Stålspiralkorrektion
Skuffetilpapirafklip
360mm x 190mm x 20mm
Maks.spiralstørrelse:
25mm
8
Skuffetilpapirafklip
Indbindingsproduktion
200 dokumenter/time
9
Lukkehåndtagtilstålspiral
Nettovægt
26,3kg
J
Wire holder
Mål
260mmx420mmx385mm
Særlig bemærkning
Generelle
sikkerhedsforanstaltninger
Tak, fordi du har valgt en GBC-indbindingsmaskine.
Det er vores mål at producere indbindingsmaskiner
• Læs instruktionerne, og opbevar dem til fremtidig
af høj kvalitet til en overkommelig pris og med mange
reference.
avancerede funktioner, som giver dig mulighed for
• Når du anvender maskinen, skal du altid kontrollere,
at opnå et fremragende resultat hver gang. Inden du
at maskinen er placeret på en plan og stabil overflade.
bruger maskinen første gang, bør du bruge et par
• Rør ikke ved maskinens varmeplade, da den kan blive
minutter på at læse denne vejledning.
meget varm.
• Hold altid børn væk fra maskinen.
Sikkerhedsinstruktioner
m
• Undlad at ændre på nogen del af de interne
DIN OG ANDRES SIKKERHED ER VIGTIG FOR ACCO
mekanismer i maskinen.
BRANDS EUROPE. I DENNE BRUGSVEJLEDNING
• Undlad at lukke låget, når maskinen er i brug.
OG PÅ PRODUKTET FINDER DU VIGTIGE
• Maskinen må ikke nedsænkes i ydende væske.
SIKKERHEDSMEDDELELSER. LÆS DISSE MEDDELELSER
NØJE.
Opsætning
1
Opstil maskinen på en plan og stabil overflade.
2
Hold håndtaget lodret, fastgør det til maskinens akse,
og stram til med fingerskruen (se fig. 1).
3
Sæt stikket i stikkontakten, og tænd for maskinen ved
at trykke på tænd/sluk-knappen (A) – dvs. knappen
på højre side – (“On”) (se fig. 2).
4
Kontrollér stansningssystemet med brugt papir, før
du stanser det endelige dokument.
5
Beskyt maskinen mod fugt, støv og direkte sollys, og
undlad at placere den i nærheden af varmeapparater
eller airconditionmaskiner.
22

c
Stansning
Indbinding
1
Læg dokumentet i stansningsåbningen, maks. 15
1
Skub dokumentet ind i dokumentmålskalaen, og
ark ad gangen. Sørg for, at arkene er helt inde i
aflæs den nødvendige spiralstørrelse på skalaen
stanseåbningen og mod papirstyret til venstre (se fig.
(se fig. 3). Ved at bruge fingerhjulet til indstilling
6 & 7).
af stålspirallukning (C) oven på maskinen kan
stålspirallukningsbredden justeres til at passe til
2
Hold dokumentet på plads, og tryk ned på
den stålspiralstørrelse, du skal bruge. Ved at bruge
fodpedalen. Gentag processen, indtil hele
stålspiralkorrektionen (D) til venstre kan de to
dokumentet er stanset.
metalplader sættes parallelt med hinanden. Du skal
Skræddersyetindbinding: WireBind E-Karo 40Pro
gøre dette, hvis stålspiralen ikke har lukket jævnt alle
har 40 valgbare stansepinde, som gør det muligt
steder (se fig. 8).
at stanse dokumenter i næsten alle længder. Du
2
Isætning af wirespiralen: Læg wirespiralen i
skal blot vælge eller fravælge pindene for at justere
wireholderen (se fig. 9). Sæt derefter forsigtigt
stansemønstret som ønsket (se fig. 5).
de stansede dokumenter på spiralen (se fig. 10).
Bemærk: For at beskytte motoren slukker maskinen
Anbring den sidste side af dokumentet ovenpå det
automatisk, hvis den overophedes. Tryk på kontakt
første ark således, at wireåbningen, når dokumentet
(B) ved siden af tænd/sluk-knappen (se fig. 2), og
er indbundet, dækkes af sidste og første side.
betjeningen kan begynde igen efter et par minutter.
3
Med den åbne del af stålspiralen vendt nedad
Vigtigt: Ved stansning af PVC-omslag må man ikke
placeres dokumentet med stålspiral så langt ind
stanse mere end to omslag ad gangen, da PVC giver
i bindingskanalen, som det kan komme. Pres
stor slitage og kan sætte sig fast. Vi anbefaler, at man
langsomt håndtaget nedad, indtil det stopper, og
stanser 2 PVC-omslag sammen med 1 almindeligt
skub det derefter tilbage i dets oprindelige lodrette
stykke papir. Det giver en bedre hulkvalitet.
position. Fjern dokumentet, og vend den sidste side.
Stålspiralens åbning bør nu være mellem den sidste
og næstsidste side i dit dokument.
•Paspå,atdinengreikkekommer
iklemmeibindingskanalenunder
indbindingsprocessen(risikoforknuste
ngre)
Vedligeholdelse
Husk altid at tømme bakken med hulafklip med jævne
mellemrum.
Garanti
Denne maskines drift er garanteret i to år fra
foretaget af personer, som ikke er autoriseret af ACCO
købsdatoen med forbehold for normal anvendelse.
Brands Europe, vil ugyldiggøre garantien. Det er vores
ACCO Brands Europe vil efter eget skøn enten reparere
mål at sikre, at vores produkter opfylder de anførte
eller ombytte den defekte maskine gratis inden for
specifikationer. Denne garanti har ingen indflydelse på
garantiperioden. Garantien dækker ikke fejl, der skyldes
de juridiske rettigheder, som forbrugere har i medfør af
misbrug eller brug til upassende formål. Der kræves
købeloven.
bevis for købsdatoen. Reparationer eller ændringer
Du kan registrere dette produkt online på www.accoeurope.com
23

Tekniset tiedot
Osien ja hallintalaitteiden sijainti
GBC WireBind E-Karo 40Pro
1
Sidontaura,metallilankasidonta
Käyttötapa:Lävistys/sidonta
Sähköinen/manuaalinen
2
Valinnaisetlävistysneulat
Paperin leveys
Enintään 340 mm (80 g/m
2
:n paperi)
3
Lävistysaukko
Valinnaiset neulat
40, kytkettävissä yksitellen pois
Etäisyysaukkojenvälillä
8 mm, välimitta 3:1
4
Paperin reunanohjain
Lävistyskapasiteetti
15 arkkia (80 g/m
2
)
5
Asiakirjanmittausopaste
Lävistyskapasiteetti–kannet
Enintään 2 kansi (0,2 mm)
6
Metallilangansidonnanasetuspyörä
Lävistysnopeus
Noin 9 000 arkkia tunnissa
7
Metallilanganoikaisija
Paperin reunanohjain
Säädettävä, lukittava
8
Silppualusta
Silppualusta
360 × 190 × 20 mm
Metallilanganenimmäiskoko
25 mm
9
Metallilangansulkuvipu
Sidontanopeus
200 asiakirjaa tunnissa
J
Metallilanganpidike
Nettopaino
26,3 kg
Mitat
260 × 420 × 385 mm
Erikoishuomautus
Yleiset varotoimet
Kiitämme teitä GBC-sidontalaitteen valinnasta.
• Lue nämä ohjeet ja pidä ne hyvässä tallessa
Tavoitteenamme on tuottaa hinnaltaan edullisia, mutta
tulevaisuuden käyttöä varten.
laadukkaita sidontalaitteita, joiden monet pitkälle
• Varmista aina laitetta käyttäessäsi, että se on sijoitettu
kehitetyt ominaisuudet mahdollistavat loistavat
tasaiselle ja vakaalle pinnalle.
sidontatulokset kerta toisensa jälkeen. Kehotamme
• Älä koske tämän laitteen lämpölevyä, sillä se voi olla
teitä lukemaan tämän oppaan ennen kuin ryhdytte
kuuma.
käyttämään laitetta ensimmäistä kertaa.
• Pidä laite aina pois lasten ulottuvilta.
• Älä tee mitään muutoksia tämän laitteen sisäisiin
Turvaohjeet
m
mekanismeihin.
KÄYTTÄJIEN JA SIVULLISTEN TURVALLISUUS ON
• Älä sulje kantta, kun laite on toiminnassa.
TÄRKEÄÄ ACCO BRANDS EUROPELLE. TÄSSÄ
• Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
KÄYTTÖOPPAASSA JA TUOTTEESSA ON TÄRKEITÄ
TURVALLISUUSHUOMAUTUKSIA. LUE NÄMÄ
HUOMAUTUKSET HUOLELLISESTI.
Laitteen ottaminen käyttöön
1
Aseta kone tasaiselle ja vakaalle alustalle.
2
Pidä kahvaa pystyasennossa, kiinnitä se laitteen
akseliin ja varmista pyälletyllä ruuvilla (katso kuvaa 1).
3
Työnnä pistoke pistorasiaan ja kytke laitteen virta
kääntämällä virtakytkin (A) eli oikealla puolella oleva
kytkin asentoon ”On” (katso kuvaa 2).
4
Testaa lävistysjärjestelmää jätepaperilla, ennen kuin
lävistät varsinaisia asiakirjoja.
5
Suojaa laite kosteudelta, pölyltä ja suoralta
auringonvalolta, äläkä aseta sitä lämmityslaitteiden
tai ilmastointilaitteiden lähelle.
24

FI
o
Lävistäminen
Sidonta
1
Aseta asiakirja lävistysaukkoon, enintään 15 arkkia
1
Työnnä asiakirja asiakirjan mittausopasteeseen ja
kerralla. Varmista, että arkit ovat suorassa kulmassa
lue vaadittava metallilankakamman koko asteikolta
lävistysaukon takaosaa vasten ja vasemmalla olevaa
(katso kuvaa 3). Käyttämällä laitteen yläosassa olevaa
paperin reunanohjainta vasten (katso kuvaa 6 & 7).
metallilangan sidonnan asetuspyörää (C) voidaan
säätää metallilangan suljennan leveys metallilangan
2
Pidä asiakirjaa paikallaan ja paina poljinta. Toista,
tarvittavan koon mukaiseksi. Käyttämällä vasemmalla
kunnes koko asiakirja on lävistetty.
olevaa metallilangan oikaisijaa (D) kaksi metallilevyä
Mukautettusidonta: WireBind E-Karo 40Pro:ssä
voidaan asettaa samansuuntaisiksi. Näin on tehtävä,
on 40 valinnaista lävistysneulaa, mikä mahdollistaa
jos metallilanka ei ole sulkeutunut tasaisesti kaikissa
käytännössä minkä tahansa pituisen asiakirjan
kohdissa (katso kuvaa 8).
lävistämisen. Voit säätää lävistyskuviota tarpeen
2
Metallilangankiinnittäminen: Aseta metallilanka
mukaan valitsemalla neuloja tai jättämällä niitä
pidikkeeseen (katso kuvaa 9). Laita tämän jälkeen
valitsematta (katso kuvaa 5).
lävistetty asiakirja huolellisesti kampaan (katso
Huomio: Moottorin suojelemiseksi laite sammuu
kuvaa 10). Aseta asiakirjan viimeinen arkki
automaattisesti, jos se ylikuumenee. Kun
ensimmäisen arkin päälle. Kun asiakirja on sidottu,
virtakytkimen vieressä olevaa kytkintä (B) (katso
metallilankakamman sidontasauma jää piiloon
kuvaa 2) painetaan, käyttöä voidaan jatkaa
viimeisen ja toiseksi viimeisen arkin väliin.
muutaman minuutin kuluttua.
3
Kun metallilangan avoin osa osoittaa alaspäin, aseta
Tärkeää: Jos lävistät PVC-kansia, älä lävistä
asiakirja ja metallilanka pystysuunnassa niin kauas
kahta kantta enempää kerralla, koska suurina
kuin se menee metallilankakamman sidontauraan.
määrinä tämä materiaali voi aiheuttaa tukoksen tai
Paina vipua hitaasti alaspäin, kunnes se pysähtyy,
ylimääräistä kulumaa. On suositeltavaa lävistää kaksi
ja palauta se sitten alkuperäiseen pystyasentoonsa.
PVC-kantta yhden tavallisen paperiarkin kanssa. Näin
Poista asiakirja ja käännä viimeinen sivu taakse.
lävistysreikien laatu on parempi.
Metallilangan aukon pitäisi nyt olla asiakirjan
viimeisen ja toiseksi viimeisen arkin välissä.
•Varo,ettetjätäsormiasisidontauraan
sidonnanaikana(sormienruhjoutumisvaara).
Huolto
Muista tyhjentää silppualusta säännöllisesti.
Takuu
Laitteella on normaalikäytössä kahden vuoden takuu
Jos laitetta korjaa tai muuttaa muu kuin ACCO
ostopäivästä lukien sen toiminnan osalta. Tänä
Brands Europen valtuuttama henkilö, takuu raukeaa.
takuuaikana ACCO Brands Europe harkintansa mukaan
Tavoitteemme on varmistaa, että tuotteemme toimivat
joko korjaa tai vaihtaa viallisen laitteen veloituksetta.
ohjeissa kuvatulla tavalla. Tämä takuu ei vaikuta
Takuu ei kata virheellisestä tai asiattomasta käytöstä
lakisääteisiin oikeuksiin, joita kuluttajilla on eri maissa ja
aiheutuneita vikoja. Joudut esittämään ostotodistuksen.
joiden alaisuudessa tavaroiden myynti tapahtuu.
Rekisteröi tuote Internetissä osoitteessa www.accoeurope.com
25

Spesifikasjoner
Plassering av deler og kontroller
GBC WireBind E-Karo 40Pro
1
Bindingskanalforstålspiral
Driftsmodus: Stansing/innbinding
Elektrisk/manuell
2
Valgfrie stansepinner
Papirbredde
Opptil 340 mm (80 g/m²)
3
Stansespor
Valgfrie stansepinner
40 individuelle, avtakbare
stansepinner
4
Papirkantføring
Avstand mellom hullene
8 mm, 3:1-forhold
5
Dokumentmåler
Stansekapasitet
15 ark, 80 g/m²
6
Innstillingshjulforstålspiralstørrelse
Stansekapasitet–omslag
Maks. 2 omslag (0,2 mm)
Stansemengde
7
Ca. 9 000 ark per time
Spirallukkingsknott
Papirkantfører
Justerbar, låsbar
8
Skufftilpapirrester
Skufftilpapirrester
360 x 190 x 20 mm
9
Hendelforlukkingavstålspiralen
Maks.stålspiralstørrelse
25 mm
J
Stålspiralholder
Innbindingsmengde
200 dokumenter per time
Nettovekt
26,3 kg
Mål
260 x 420 x 385 mm
Merknad
Generelle sikkerhetshensyn
Takk for at du valgte en GBC innbindingsmaskin. Vårt
• Les instruksjonene grundig, og ta vare på dem til
mål er å lage innbindingsmaskiner av høy kvalitet til en
fremtidig bruk.
rimelig pris og med mange avanserte funksjoner, slik
• Kontroller at maskinen alltid står på en at og stabil
at du kan får flotte resultater hver gang. Før du bruker
overflate ved bruk.
maskinen for første gang, bør du bruke noen minutter
• Varmeplaten på maskinen må ikke berøres, den kan
på å lese gjennom denne veiledningen.
være varm.
• Hold til enhver tid maskinen utenfor rekkevidden til
Sikkerhetsinstruksjoner
m
barn.
ACCO BRANDS EUROPE TAR DIN OG ANDRES
• Ikke prøv å foreta endringer eller reparasjoner på de
SIKKERHET PÅ ALVOR. DU FINNER VIKTIGE
indre mekanismene i maskinen.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER I DENNE
• Lokket på maskinen må ikke lukkes mens maskinen
BRUKSANVISNINGEN OG PÅ SELVE PRODUKTET. LES
er i bruk.
DISSE INSTRUKSJONENE NØYE.
• Maskinen må ikke nedsenkes i vann eller andre
væsker.
Klargjøring
1
Plasser maskinen på et flatt, jevnt underlag.
2
Hold håndtaket i vertikal stilling og fest det til aksen
med en riflet skrue (se fig. 1).
3
Sett støpselet i stikkontakten, og slå på maskinen
ved å sette av/på-bryteren (A) – dvs. bryteren på
høyre side – til “On” (se fig. 2).
4
Test stansesystemet med restpapir før du stanser de
endelige dokumentene.
5
Beskytt maskinen mot fuktighet, støv og direkte sollys
og plasser den ikke i nærheten av varmeapparater og
klimaanlegg.
26

NO
o
Stansing
Innbinding
1
Sett dokumentet helt inn i stansesporet – maksimalt
1
Legg dokumentet inn i dokumentmåleren og les av
15 ark om gangen. Sørg for at arkene ligger helt
ønsket stålspiralstørrelse på skalaen (se fig. 3). Ved
inntil den bakre delen av stansesporet, og inntil
å bruke innstillingshjulet for stålspiralstørrelse (C)
papirkantføreren på venstre side (se fig. 6 & 7).
på toppen av maskinen kan spirallukkingsbredden
justeres slik at den passer den stålspiralstørrelsen
2
Hold dokumentet på plass, og trykk fotpedalen ned.
du ønsker. Ved å bruk spirallukkingsknotten (D) på
Gjenta handlingen til hele dokumentet er stanset.
venstre side kan de to metallplatene settes parallelt i
Egendenertinnbinding: WireBind E-Karo 40Pro
forhold til hverandre. Dette må gjøres hvis stålspiralen
har 40 avtakbare stansepinner, slik at det er mulig
ikke har lukket seg jevnt over alt (se fig. 8).
å stanse de fleste dokumentlengder. Sett i eller ta ut
2
Innsetting av stålspiralen: Legg stålspiralen
pinnene for å justere stansemønsteret etter behov (se
i stålspiralholderen (se fig. 9). Legg deretter det
fig. 5).
stansede dokumentet på stålspiralen (se fig. 10). Sett
Merk: For å beskytte motoren slås maskinen av
det siste arket av dokumentet på toppen av det første
automatisk hvis den overopphetes. Ved å trykke på
arket, slik at når dokumentet bindes inn, vil skjøten i
bryteren (B) ved siden av av/på-bryteren (se fig. 2)
stålspiralen skjules mellom det siste og det nest siste
kan maskinen startes igjen etter noen få minutter.
arket.
Viktigt:Ved stansing av PVC-omslag skal ikke mer
3
Med den åpne delen av stålspiralen vendt
enn 2 omslag settes inn om gangen, siden mye
ned, plasserer du dokumentet vertikalt inn i
PVC-materiale kan forårsake tilstopping eller stor
bindingskanalen for stålspiralen så langt det vil gå.
slitasje. Vi anbefaler å stanse 2 PVC-omslag sammen
Trykk hendelen sakte nedover til den stopper og
med 1 vanlig papirark. Det gir høyere kvalitet på de
sett den deretter tilbake i den opprinnelige vertikale
stansede hullene.
stillingen. Fjern dokumentet og bla om den siste
siden. Stålspiralens åpning skal nå ligge mellom det
siste og det nest siste arket av dokumentet.
•Sørgforåikkesettefastngrenei
bindingskanalenunderinnbindingsprosessen
(fareforåklemmengrene)
Vedlikehold
Husk å tømme skuffen for papirrester med jevne
mellomrom.
Garanti
Denne maskinen har to års garanti fra kjøpsdato ved
av ACCO Brands Europe, foretar reparasjoner eller
normal bruk. Innenfor denne garantiperioden vil ACCO
modifikasjoner på maskinen, gjøres garantien ugyldig.
Brands Europe etter eget forgodtbefinnende enten
Det er vårt mål å sørge for at våre produkter er i
reparere eller erstatte enheter med feil, vederlagsfritt.
overensstemmelse med de angitte spesifikasjonene.
Feil som oppstår på grunn av feil bruk eller bruk til
Denne garantien påvirker ikke forbrukerens juridiske
uegnede formål, dekkes ikke av garantien. Kjøpsbevis
rettigheter i henhold til nasjonal lovgivning for salg av
må fremlegges. Hvis personer som ikke er autorisert
varer.
Registrer produktet online på www.accoeurope.com
27

Specifikationer
Delarnas och reglagens placering
GBC WireBind E-Karo 40Pro
1
Trådbindningskanal
Drifttyp: Stansning/bindning
Elektrisk/manuell
2
Bortvalbara stansstift
Arkbredd
Upp till 340 mm (papper, 80g/m²)
3
Stansspringa
Bortvalbara stift
40, individuellt bortvalbara
Avstånd mellan hålen
8 mm, 3:1 hålavstånd
4
Guidekant
Stansningskapacitet
15 ark (80 g/m2)
5
Konturförmätningavdokument
Stansningskapacitet–omslag
Max. 2 omslag (0,2 mm)
6
Rattförinställningavtrådförslutning
Produktivitet,stansning
Ca 9000 ark/tim
7
Trådjustering
Guidekant
Inställbar, låsbar
8
Avfallsbricka
Avfallsbricka
360 mm x 190 mm x 20 mm
Max.trådstorlek
25 mm
9
Trådförslutningsspak
Produktivitet,bindning
200 dokument/tim
J
Wirehållare
Nettovikt
26,3 kg
Mått
260 mm x 420 mm x 385 mm
Speciell märka
Allmänna säkerhetsråd
Tack för att du valde en GBC värmebindare. Vår
• Läs dessa anvisningar och spara dem, om du skulle
målsättning är att tillverka bindnings-maskiner av hög
behöva komma tillbaka till dem senare.
kvalitet till överkomligt pris med många avancerade
• När du använder maskinen måste du se till att den
funktioner som ger dig utmärkta resultat varje gång.
står på plant och stabilt underlag.
Innan du använder maskinen för första gången ber vi
• Vidrör inte värmeskenan på maskinen. Den kan vara
dig sätta av några minuter till att läsa genom denna
varm.
bruksanvisning.
• Förvara alltid maskinen utom räckhåll för barn.
• Ingrip inte på något sätt i maskinens inre mekanism.
Säkerhetsinstuktioner
m
• Stäng inte locket när maskinen används.
DIN SÄKERHET LIKAVÄL SOM ANDRAS ÄR EN
• Doppa inte maskinen i vätska.
BETYDELSEFULL ANGELÄGENHET FÖR ACCO
BRANDS EUROPE. I DENNA ANVÄNDARHANDBOK
OCH PÅ SJÄLVA ENHETEN FINNS VIKTIGA
Installation
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER. LÄS NOGGRANT IGENOM
1
Ställ maskinen på ett plant stabilt underlag.
DESSA FÖRESKRIFTER.
2
Håll handtaget i vertikalt läge, fäst det vid maskinens
axel och fäst det med den räfflade skruven (se fig. 1).
3
Sätt i kontakten i ett vägguttag och koppla på
maskinen genom att ställa På/Av-knappen (A), dvs.
knappen på höger sida, till “På” (se fig. 2).
4
Provstansa ett överblivet pappersark innan du
stansar det slutliga dokumentet.
5
Skydda maskinen från fukt, damm och direkt
solljus och ställ den inte nära värmeelement eller
luftkonditioneringsenheter.
28

S
Stansning
Binda
1
För in dokumentet i stansspringan, högst 15
1
Tryck in dokumentet i konturen för mätning av
ark åt gången. Se till att arken ligger rakt mot
dokumentets tjocklek och läs av på skalan vilken
stansspringans baksida och mot kantguiden till
storlek som behövs (se fig. 3). Med hjälp av ratten
vänster (se fig. 6 & 7).
för inställning av trådförslutning (C) ovanpå
maskinen kan trådförslutningsbredden ställas in
2
Håll dokumentet på plats och tryck på pedalen.
alltefter önskad trådstorlek. Trådjusteringen (D)
Upprepa förfarandet tills hela dokumentet är stansat.
till vänster kan användas för att sätta de båda
Specialbindning: WireBind E-Karo 40Pro har 40
metallplattorna parallella med varandra. Det kan bli
bortvalbara stansstift, och du kan därmed stansa
nödvändigt om tråden inte har förslutits jämnt på alla
nästan hur höga dokument som helst. Du behöver
ställen (se fig. 8).
bara välja eller välja bort stiften för att ställa om
2
Sättaditwirespiralen: För in wirespiralen i
stansningsmönstret efter behov (se fig. 5).
wirehållaren (se fig. 9). Sätt sedan försiktigt på
Observera: Som skydd för motorn stängs maskinen
de stansade dokumenten på spiralen (se fig. 10).
av automatiskt om den överhettas. Om du trycker
Placera sedan den sista sidan ovanpå det första
på knappen (B) intill På/Av-knappen (se fig. 2), kan
bladet så att när dokumentet är inbundet täcks
du fortsätta använda maskinen efter ett par minuter
wireöppningen av sista och första bladet.
igen.
3
Lägg det trådförsedda dokumentet, med den öppna
Viktigt:Stansar bara 2 PVC omslag åt gången,
delen av tråden nedåt, vertikalt ner bindningskanalen
annars fastnar det. Vi rekommenderar att man
så långt det går. Tryck långsamt handtaget nedåt
stansar 2 PVC omslag tillsammans med ett vanligt
tills det stannar och ställ sedan tillbaka det till det
papper. Detta gör att hålens kvalitet blir bättre.
ursprungliga vertikalläget. Ta ut dokumentet och
vänt runt den sista sidan. Trådöppningen ska nu
vara mellan det sista och det näst sista arket i
dokumentet.
•Varförsiktigsåduintefårinngrarna
ibindningskanalenunderbindningen
(klämrisk)
Underhåll
Kom ihåg att tömma avfallsbrickan regelbundet.
Garanti
Denna produkt har två års garanti från inköpsdatum
måste uppvisas. Om reparationer eller ändringar utförts
vid normal användning. Inom denna garantiperiod
av personer som inte är auktoriserade av ACCO Brands
reparerar eller ersätter ACCO Brands Europe efter eget
Europe gäller inte garantin. Vår målsättning är att se
gottfinnande en defekt maskin utan extra kostnad.
till att våra produkter uppfyller angivna specifikationer.
Garantin gäller inte för fel som uppstått på grund av
Denna garanti påverkar inte de rättigheter du har som
felaktig användning eller användning av utrustningen till
konsument enligt lagen.
uppgifter den inte är avsedd för. Kvitto med inköpsdatum
Registrera produkten online på www.accoeurope.com
29

Opistechniczny
Położenieczęściiregulatorów
GBC WireBind E-Karo 40Pro
1
Szczelina zaciskowa
Trybpracy:dziurkowanie/oprawa
Elektryczny/ręczny
2
Wyłączanenożedziurkujące
Szerokośćpapieru
Do 340 mm (papier 80 g/m
2
)
3
Szczelina dziurkowania
Wyłączanenożedziurkujące
40, indywidualnie wyłączane
Odstępypomiędzyotworami
8 mm, skok 3:1
4
Ogranicznikkrawędzipapieru
Liczbajednorazowodziurkowanycharkuszy
15 arkuszy (80 g/m
2
)
5
Miernikgrubościdokumentu
Liczbajednorazowodziurkowanycharkuszy
Maks. 2 okładka (0,2 mm)
6
Pokrętłoregulacjistopniazaciskudrucianych
–okładki
grzbietów
Wydajnośćdziurkowania
Ok. 9000 arkuszy/godz.
Ogranicznikkrawędzipapieru
Regulowany, z możliwością
7
Korektor zacisku grzbietów
zablokowania
8
Pojemniknaścinki
Pojemniknaścinki
360mm x 190mm x 20mm
9
Dźwigniamechanizmuzamykaniagrzbietówdrucianych
Maksymalnyrozmiargrzbietudrucianego
25 mm
Wydajnośćbindowania
200 dokumentów/godz.
J
Uchwytprzytrzymującygrzbiet
Waga netto
26,3 kg
Wymiary
260mmx420mmx385mm
Ogólnezasadybezpiecznej
obsługiurządzenia
Nadzwyczajnewydanie
•
Prosimy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i
gazetyzawiadomienie
odłożyć i zachowanie jej na później.
•
Podczas oprawiania urządzenie zawsze powinno
Dziękujemy za wybranie bindownicy marki GBC.
znajdować się na płaskim, stabilnym podłożu.
Naszym celem jest produkowanie wysokiej jakości
urządzeń po przystępnych cenach, posiadających wiele
•
Nie dotykać elementu grzewczego bindownicy, gdyż
zaawansowanych funkcji, umożliwiających każdorazowe
może on być gorący.
osiąganie doskonałych rezultatów. Przed rozpoczęciem
•
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
pracy, prosimy o poświęcenie kilku minut na przeczytanie
•
W żadnym wypadku nie dotykać wewnętrznych
niniejszej instrukcji obsługi.
elementów urządzenia.
•
W trakcie oprawiania nie należy zamykać pokrywy
Ważneinformacjedotyczące
urządzenia.
m
bezpieczeństwa
•
Nie zanurzać w cieczach.
BEZPIECZEŃSTWO, ZARÓWNO TWOJE JAK I
INNYCH OSÓB, JEST DLA FIRMY ACCO BRANDS
Przygotowanieurządzeniadopracy
EUROPE BARDZO ISTOTNE. W NINIEJSZEJ
1
Ustaw urządzenie na płaskim stabilnym podłożu.
INSTRUKCJI OBSŁUGI, JAK I NA SAMYM
2
URZĄDZENIU, UMIESZCZONE SĄ WAŻNE
Przytrzymując dźwignię w pozycji pionowej, połącz ją
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.
z osią urządzenia i zamocuj śrubą radełkowaną (patrz
PROSIMY O ICH UWAŻNE PRZECZYTANIE.
rys. 1).
3
Włóż wtyczkę do gniazdka i włącz urządzenie,
naciskając przycisk włączania/wyłączania (A) – tj.
przycisk znajdujący się po prawej stronie – do pozycji
„On” (patrz rys. 2).
4
Przed przystąpieniem do dziurkowania właściwych
dokumentów wypróbuj działanie dziurkacza przy
użyciu niepotrzebnego papieru.
5
Chroń urządzenie przed wilgocią, kurzem i
bezpośrednim działaniem światła słonecznego i
nie stawiaj urządzenia w pobliżu grzejników ani
klimatyzatorów.
30

Q
Dziurkowanie
Oprawa
1
Wsuń dokument do szczeliny dziurkacza
1
Wsuń dokument do miernika grubości dokumentów
(maksymalnie 15 arkuszy za jednym razem). Upewnij
i odczytaj z podziałki potrzebny rozmiar grzbietu
się, że wszystkie kartki równo przylegają do tylnej
drucianego (patrz rys. 3). Za pomocą pokrętła
ścianki w szczelinie dziurkacza oraz do ogranicznika
regulacji stopnia zacisku grzbietów (C) znajdującego
krawędzi papieru po lewej stronie (patrz rys. 6 & 7).
się na górze urządzenia można ustawić stopień
zacisku grzbietu stosownie do potrzebnego rozmiaru
2
Przytrzymaj dokument i naciśnij stopą pedał.
grzbietu. Za pomocą korektora zacisku grzbietów
Powtarzaj te czynności aż do przedziurkowania
(D) znajdującego się po lewej stronie można ustawić
całego dokumentu.
dwie metalowe płytki równolegle do siebie. Jest to
Oprawadokumentówonietypowymformacie:
przydatne, jeśli grzbiet nie został równo zamknięty na
Bindownica WireBind E-Karo 40Pro wyposażona jest
całej długości (patrz rys. 8).
w 40 noży dziurkujących, które można indywidualnie
2
Umieść ostatnią kartkę/tylną okładkę dokumentu
wyłączać – umożliwia to dziurkowanie dokumentów
bezpośrednio na pierwszej kartce (
patrz rys.
9),
o niemal każdej długości. Wystarczy włączyć lub
tak aby po oprawieniu dokumentu linia połączenia
wyłączyć poszczególne noże, aby dostosować układ
grzbietu była ukryta pomiędzy ostatnią i przedostatnią
otworów do danego dokumentu (patrz rys. 5).
kartką. Następnie przedziurkowany dokument umieść
Uwaga: Dla ochrony silnika, w przypadku przegrzania
w grzbiecie drucianym, przekładając poszczególne
urządzenie automatycznie się wyłączy. Po kilku
bolce grzbietu przez otwory w dokumencie (
patrz
minutach można wznowić pracę, naciskając przycisk
rys.
10).
(B) znajdujący się obok przycisku włączania/
3
Wsuń dokument z nałożonym grzbietem pionowo
wyłączania (patrz rys. 2).
maksymalnie do szczeliny zaciskowej, otwartą stroną
Uwaga: W przypadku dziurkowania okładek PVC
grzbietu w dół. Powoli naciskaj dźwignię do dołu, aż
nie zaleca się dziurkowania więcej niż 2-óch okładek
się zatrzyma, a następnie przesuń ją z powrotem do
jednocześnie. Nie zastosowanie się do tego zalecenia
pierwotnego pionowego położenia. Wyjmij dokument
może spowodować uszkodzenie mechanizmu z uwagi
i przewróć do tyłu ostatnią kartkę. Linia połączenia
na jego przeciążenie. Zaleca się także umieszczanie
grzbietu powinna się teraz znajdować pomiędzy
kartki papieru pomiędzy dziurkowanymi okładkami w
ostatnią i przedostatnią kartką dokumentu.
celu uzyskania lepszej jakości wykonania otworów.
•
Podczasoprawianiadokumentównależyuważać,
abyniewłożyćpalcówdoszczelinyzaciskowej
(niebezpieczeństwozmiażdżeniapalców).
Konserwacja
Należy regularnie opróżniać pojemnik na ścinki.
Gwarancja
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją
z gwarancji należy przedstawić dowód zakupu.
eksploatacyjną. Okres gwarancyjny liczy się od daty
Dokonanie napraw i modykacji urządzenia przez osoby
zakupu. W okresie gwarancyjnym producent (ACCO
nie upoważnione do tego przez rmę ACCO Brands
Brands Europe) zobowiązuje się za darmo naprawić
Europe powoduje unieważnienie gwarancji. Chcemy,
lub wymienić uszkodzone urządzenie. Gwarancja nie
aby nasze produkty działały zgodnie ze specykacją.
obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym
Niniejsza gwarancja nie narusza praw konsumentów
użytkowaniem bindownicy lub wykorzystywaniem jej do
wynikających z przepisów obowiązujących w danym
celów, do których nie jest przeznaczona. Aby skorzystać
kraju i dotyczących warunków sprzedaży towarów.
Prosimy o zarejestrowanie produktu na stronie internetowej www.accoeurope.com
31

Technickéúdaje
Umístěnísoučástía
GBC WireBind E-Karo 40Pro
ovládacíchprvků
Provoznírežim:Děrování/Vázání
Elektrický/Ruční
1
Vázacídrážkadrátěnéhohřbetu
Šířkalistu
Až 340 mm (80 g/m
2
)
2
Volitelnéděrovacítrny
Volitelnétrny
40, jednotlivě zasouvací
Vzdálenostmeziotvory
8 mm, rozteč 3:1
3
Děrovacíštěrbina
Kapacitaděrování
15 listů (80 g/m
2
)
4
Zarážkapapíru
Kapacitaděrování-desky
Max. 2 deska (0,2 mm)
5
Měrkadokumentu
Děrovacívýkon
Přibližně 9000 listů/ hodinu
6
Kolečkoknastavenídrátěnéhohřbetukuzavření
Zarážkapapíru
Nastavitelná, uzamykatelná
7
Korektordrátěnéhohřbetu
Zásuvka na odpad
360 mm x 190 mm x 20 mm
Max.velikostdrátěnéhohřbetu
25 mm
8
Zásuvka na odpad
Vázacívýkon
200 dokumentů/hodinu
9
Uzavíracípákadrátěnéhohřbetu
Čistáhmotnost
26,3 kg
J
Držákdrátěnéhohřbetu
Rozměry
260 mm x 420 mm x 385 mm
Zvláštní oznámení
Bezpečnostnípokyny
Děkujeme vám, že jste si vybrali vazač značky
• Pečlivě si tyto pokyny přečtěte a uschovejte si je pro
GBC. Za přístupné ceny se snažíme nabízet kvalitní
budoucí potřebu.
vazače, jejichž užitné vlastnosti vám zaručí dosažení
• Při práci musí být přístroj na rovné, stabilní ploše.
konzistentně výborných výsledků. Než vazač poprvé
• Nedotýkejte se tepelné desky přístroje, může být horká.
použijete, přečtěte si pečlivě tuto příručku.
• Přístroj umístěte vždy mimo dosah dětí.
• Žádným způsobem nezasahujte do vnitřního
Důležitébezpečnostnípokyny
m
mechanismu přístroje.
VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST OSTATNÍCH
• Při práci nezavírejte víko přístroje.
OSOB JE PRO ACCO BRANDS EUROPE DŮLEŽITÁ.
• Přístroj se nesmí namáčet.
V TÉTO PŘÍRUČCE A NA PŘÍSTROJÍCH JSOU
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. ČTÊTE TYTO
POKYNY POZORNĚ.
Přípravapřístroje
1
Umístěte přístroj na rovnou, stabilní plochu.
2
Držte rukojeť ve svislé poloze, připevněte ji k ose
přístroje a zajistěte šroubem s rýhovanou hlavou
(viz obr. 1).
3
Zapojte zástrčku do zásuvky, zapněte přístroj
nastavením spínače (A) – tj. spínače na pravé straně –
do polohy “On” (zapnuto) (viz obr. 2).
4
Než přistoupíte ke zpracování dokumentů,
vyzkoušejte si děrování na vyřazených listech papíru.
5
Chraňte přístroj před vlhkostí, prachem a přímým
slunečním světlem a neumísťujte ho blízko topných
těles ani klimatizačních zařízení.
32

CZ
o
Děrování
Vázání
1
Zasuňte dokument do děrovací štěrbiny, nejvýše 15
1
Zasuňte dokument do měrky a odečtěte požadovanou
listů najednou. Zajistěte, aby byly listy zasunuty na
velikost drátěného hřbetu na stupnici (viz obr. 3).
doraz k zadní stěně děrovací štěrbiny a k zarážce
Pomocí kolečka k nastavení drátěného hřbetu k
papíru na levé straně (viz obr. 6 & 7).
uzavření (C) na vrcholu přístroje lze upravit uzavírací
šířku drátěného hřbetu dle požadavků. Pomocí
2
Přidržte dokument v poloze a sešlápněte pedál.
korektoru drátěného hřbetu (D) vlevo lze nastavit
Postup opakujte, dokud nebude proděrován celý
dvě kovové desky paralelně k sobě. Je to potřeba
dokument.
provést, pokud se drátěný hřbet nesevřel rovnoměrně
Vázánídlepotřeby: Přístroj WireBind E-Karo 40Pro
ve všech bodech (viz obr. 8).
má 40 volitelných děrovacích trnů, jež umožňují
2
Vloženídrátěnéhohřbetu: Připevněte drátěný
děrovat v podstatě libovolnou délku dokumentu.
hřbet do držáku (viz. obr. 9). Poté pečlivě provlékněte
Jednoduše si zvolte trny nebo zrušte jejich volbu,
hřbet dírkami v dokumentu (viz. obr. 10). Poslední list
abyste podle potřeby upravili způsob děrování (viz
dokumentu vložte za list první tak, aby po svázání
obr. 5).
drátků, byl spoj mezi posledním a předposletním
Prosím,povšimnětesi: Za účelem ochrany motoru
listem.
se přístroj při přehřátí automaticky vypíná. Stisknutím
3
S rozevřenou částí drátěného hřbetu směřující svisle
spínače (B) vedle vypínače (viz obr. 2) lze provoz opět
dolů zasuňte dokument s drátěným hřbetem co
po několika minutách zahájit.
nejdále do vázací drážky. Pomalu tiskněte páku dolů,
Důležitéupozornění:V případě, že děrujete PVC
dokud se nezastaví, a poté ji vraťte do původní svislé
přebaly, nevkládejte více než dva najednou. Ve větším
polohy. Vyjměte dokument a otočte poslední stránku.
množství mohou způsobit zaseknutí nebo nadměrné
Rozevření drátěného hřbetu by nyní mělo být mezi
opotřebení. Doporučujeme děrovat dva PVC přebaly
posledním a předposledním listem dokumentu.
s jedním listem běžného papíru. To zajistí lepší kvalitu
•Přivázánídejtepozor,abysevámdovázací
děrování.
drážkynedostalyprsty(hrozínebezpečí
rozdrcení).
Údržba
Nezapomeňte pravidelně vyprázdnit zásuvku na odpad.
Záruka
Na provoz tohoto přístroje platí při běžném použití
osobou, jež k tomu není oprávněna rmou ACCO Brands
2-letá záruka ode dne nákupu. Během záruční doby
Europe, platnost záruky zruší. Snažíme se zajistit,
rma ACCO Brands Europe podle své vlastní úvahy
aby naše výrobky fungovaly v souladu s uvedenými
vadný přístroj bezplatně opraví nebo vymění. Na závady
technickými údaji. Touto zárukou nejsou ovlivněna
způsobené zneužitím a použitím pro nevhodné účely se
zákonná práva vztahující se na prodej zboží, která
záruka nevztahuje. V každém případě je nutno předložit
spotřebitelům přísluší podle příslušných státních zákonů.
nákupní lístek. Opravy a změny přístroje, provedené
Tento výrobek si můžete zaregistrovat online na www.accoeurope.com
33

Műszakiadatok
Azalkatrészekés
GBC WireBind E-Karo 40Pro
kezelőszervekhelye
Működésimód:Lyukasztás/fűzés
Elektromos/kézi
1
Fémspirálozófűzőcsatorna
Papírszélesség
Max. 340 mm (80 g/m
2
papír)
2
Kiiktathatólyukasztótüskék
Kiiktathatótüskék
40, egyenként kiiktatható
Lyukakközöttitávolság
8 mm, 3:1 osztás
3
Lyukasztórés
Lyukasztásikapacitás
15 lap (80 g/m
2
)
4
Papírvezető
Lyukasztásikapacitás–borítólapok
2 borítólap (0,2 mm)
5
Dokumentumvastagság-mérő
Lyukasztásiteljesítmény
Kb. 9000 lap/óra
6
Spirálzárást korrigáló gomb
Papírvezető
Állítható, rögzíthető
7
Spirálzárást korrigáló gomb
Hulladéktartóók
360 mm x 190 mm x 20 mm
Max.fémspirálátmérő
25 mm
8
Hulladéktartóók
Fűzésiteljesítmény
200 dokumentum/óra
9
Fémspirálzárókar
Nettósúly
26,3 kg
J
Fémspirál-tartó
Méretek
260 mm x 420 mm x 385 mm
Üzenet
Általánosóvintézkedések
Köszönjük, hogy GBC fűzőgépet vásárolt. Célunk,
• Biztonsági tippek (gyelmeztető háromszög alakú
hogy minőségi, és értékes jellemzőkkel rendelkező
jelzések)
spirálozógépeket gyártsunk elérhető áron, melyek
• Olvassa el az utasításokat és őrizze meg későbbi
segítségével munkájának végeredménye minden
használatra.
alkalommal tökéletes lehet. Mielőtt használatba veszi a
• A gép használata közben mindig ügyeljen rá, hogy a
gépet, fordítson néhány percet arra, hogy elolvassa ezt
gép sík és stabil felületen helyezkedjen el.
az útmutatót.
• Ne érjen a gép fűtőlapjához, mert forró lehet.
• Mindig tartsa távol gyermekektől.
Fontosbiztonságielőírások
m
• Semmiképpen ne változassa meg a gép belső
AZ ÖN ÉS KÖRNYEZETÉBEN LÉVŐK BIZTONSÁGA
mechanizmusait.
KIEMELKEDŐEN FONTOS AZ ACCO BRANDS
• Ne zárja le a fedelet a gép használata közben.
EUROPE SZÁMÁRA. EBBEN A HASZNÁLATI
• Ne merítse folyadékba.
ÚTMUTATÓBAN ÉS MAGÁN A TERMÉKENIS, FONTOS
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK TALÁLHATÓK. KÉRJÜK,
FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÁSOKAT.
Beállítás
1
Állítsa a készüléket sík, stabil felületre.
2
A kart függőlegesen tartva helyezze a készülék
tengelyére, és rögzítse a recézett csavarral (lásd 1.
ábra).
3
Dugja be a hálózati csatlakozót az aljzatba, majd
kapcsolja be a készüléket a főkapcsolóval (A), vagyis
a készülék jobb oldalán levő kapcsolót állítsa „On”
állásba (lásd 2. ábra).
4
Mielőtt valódi dokumentumokat lyukasztana, hulladék
papíron próbálja ki a lyukasztórendszert.
5
Óvja a készüléket nedvesség, por és közvetlen
napsugárzás hatásától valamint ne helyezze
hősugárzó vagy légkondicionáló közelébe.
34

H
Lyukasztás
Fűzés
1
Helyezze a dokumentumot a lyukasztórésbe,
1
Helyezze a dokumentumot a dokumentumvastagság-
egyszerre maximum 15 lapot. Ügyeljen arra, hogy a
mérőbe, és olvassa le a szükséges fémspirálátmérőt
lapok ütközésig be legyenek tolva a lyukasztórésbe,
(lásd 3. ábra). A készülék tetején található spirálzárást
és egy vonalban legyenek a bal oldali papírvezetővel
szabályozó gombbal (C) az összezárandó spirál
(lásd 6 & 7. ábra).
szélessége a fémspirál méretének megfelelően
beállítható. A bal oldali drótzárás-korrigáló gombbal
2
Tartsa a dokumentumot a helyén, és nyomja le
(D) a két fémlemez párhuzamosra állítható. Erre
a pedált. Ismételje meg az eljárást, amíg a teljes
akkor van szükség, ha a fémspirál nem záródott
dokumentum ki nincs lyukasztva.
mindenütt egyenletesen (lásd 8. ábra).
Egyénikötés: A WireBind E-Karo 40Pro készülék
2
Afémspirálbehelyezése:Töltse be a fémspirált
40 kiiktatható lyukasztótüskével rendelkezik, ezért
a tartóba (lásd 9. ábra). Óvatosan illessze a már
gyakorlatilag bármilyen hosszú dokumentum
kilyukasztott dokumentumot a fémspirálra (lásd 10.
lyukasztására alkalmas. A tüskék megfelelő
ábra). Helyezze a dokumentum utolsó oldalát az első
kiválasztásával előállíthatja a kívánt lyukasztási mintát
oldal elé, így a lefűzött dokumentumban a fémspirál
(lásd 5. ábra).
illesztése az utolsó és az utolsó előtti lap közé kerül.
Figyelem: A motor védelme érdekében a készülék
3
A dokumentumot a spirállal együtt függőlegesen
automatikusan leáll, ha a motor túlmelegszik.
helyezze be ütközésig a fémspirálozó fűzőcsatornába
A főkapcsoló melletti (B) gomb (lásd 2. ábra)
úgy, hogy a spirál nyitott része lefelé nézzen. Lassan
lenyomásával a művelet néhány perc múlva
húzza le a kart, amíg megakad, majd hajtsa vissza az
folytatható.
eredeti függőleges állásba. Vegye ki a dokumentumot,
Fontos:PVC borítók használatánál ügyeljen rá, hogy
majd hajtsa vissza az utolsó oldalt. A fémspirál
két borítónál többet egyszerre ne lyukasszon, mert a
illesztése most a dokumentum utolsó és utolsó előtti
PVC borítók nagy mennyiségben történő lyukasztása
oldala között van.
elakadáshoz, és a készülék idő előtti kopásához
•Kötésközbenügyeljenarra,hogyazujjane
vezet. Két PVC borítót egy közéjük helyezett normál
kerüljönafűzőcsatornába(sérülésveszély!)
papírral együtt ajánlott lyukasztani. Ez a módszer jobb
minőségű lyukasztást tesz lehetővé.
Karbantartás
Ne feledje rendszeresen kiüríteni a hulladéktartó ókot!
Garancia
A termék működéséért rendeltetésszerű használat
dokumentumot. Az ACCO Brands Europe által nem
esetén a vásárlás dátumát követő két éven keresztül
feljogosított személy által végzett javítás vagy átalakítás
vállalunk jótállást. A jótállási időszak alatt a ACCO
érvényteleníti a garanciát. Mindent megteszünk annak
Brands Europe – saját belátása szerint – díjmentesen
érdekében, hogy termékeink a specikációban leírtaknak
megjavítja vagy kicseréli a hibás gépet. A jótállás nem
megfelelő teljesítményt nyújtsanak. Jelen jótállás nem
vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű
befolyásolja azokat a törvényes jogokat, amelyekkel
használat miatt fellépő hibákra. A jótállás igénybe
ügyfeleink az áruértékesítésre nézve irányadó nemzeti
vételéhez kérjük bemutatni a vásárlás dátumát igazoló
jogszabályok szerint rendelkeznek.
A termék az interneten a következő címen regisztrálható: www.accoeurope.com
35

Техническиехарактеристики
Схемапереплетноймашины”
GBC WireBind E-Karo 40Pro
1
Паздляпереплетаметаллическимипружинами
Режимработы:Перфорирование/
Электрический/
Брошюрование
Механический
2
Отключаемыепробойники
Ширинабумаги
До 340 мм (80 г/см
2
)
3
Паздляперфорации
Отключаемыепробойники
40, отключаемые
4
Боковойфиксаторотступа
индивидуально
Расстояниемеждуотверстиями
8 мм, шаг 3:1
5
Определительразмерапружины
Количествоперфорируемыхлистов
15 листов (80 г/см
2
)
6
Фиксаторзакрытияпружины
Количествоперфорируемыхлистов-
Макс. 2 обложка (0,2 мм)
7
Ручкадлярегулированиятолщиныпружины
обложки
8
Производительностьпри
Примерно 9000 листов/ час
Лотокдлябумажныхотходов
перфорировании
9
Рычагзакрыванияпружины
Боковойфиксаторотступа
Регулируемый
J
Держательдляметаллическойпружины
Лотокдлябумажныхотходов
360 мм x 190 мм x 20 мм
Максимальныйразмерпружины
25 мм
Производительностьприпереплете
200 документов/ час
Общиерекомендациидля
Весмашины
26,3 кг
пользователя
Габаритныеразмеры
260 мм x 420 мм x 385 мм
• Просим прочитать эту инструкцию и сохранить для
дальнейшего пользования.
Внимание
• Когда Вы используете машину, проследите, чтобы она
Благодарим за выбор переплетной машины GBC. Мы
была установлена на ровной устойчивой поверхности.
стремимся производить качественные переплетные
• Не прикасайтесь к нагревательным пластинам, так как
машины по доступной цене. Машины имеют множество
они могут быть горячими.
современных функций, обеспечивающих великолепный
• Берегите от детей.
результат при каждом использовании. Перед первым
• Никогда не трогайте внутренние механизмы этой
использованием Вашей машины, просим посвятить
машины.
несколько минут чтению этой инструкции.
• Не закрывайте крышку, во время использования
машины.
ПРАВИЛАТЕХНИКИ
m
• Не погружайте в жидкость.
БЕЗОПАСНОСТИ
ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ДРУГИХ
Установка
ЛЮДЕЙ ВАЖНЫ ДЛЯ КОМПАНИИ ACCO BRANDS
EUROPE. B ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ И НА УСТРОЙСТВЕ
1
Установите устройство на твердой ровной
СОДЕРЖАТСЯ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
поверхности.
БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ
2
Удерживая рукоятку в вертикальном положении,
УКАЗАНИЯ.
установите ее на ось и зафиксируйте с помощью
винта с накатанной головкой (см. рис. 1).
3
Вставьте вилку в розетку и включите устройство,
поставив переключатель «On/O» (А),
расположенный с правой стороны, в положение «On»
(см. рис. 2).
4
Перед перфорированием необходимых документов
проверьте устройство на старой бумаге.
5
Предохраняйте устройство от влаги, пыли и прямых
солнечных лучей, не устанавливайте его вблизи
нагревательных приборов или кондиционеров.
36

RUS
o
Перфорирование
Переплет
1
Вставьте документ в приемный паз, не более
1
Поместите документ в шаблон для определения
15 листов одновременно. Убедитесь, что листы
толщины, чтобы определить по шкале необходимое
выровнены по задней стенке и направляющей края с
значение толщины пружины (см. рис. 3). Используя
левой стороны (см. рис. 6 & 7).
колесико с накаткой для настройки закрытия пружины
(С), расположенное сверху устройства, отрегулируйте
2
Удерживая документ в этом положении, нажмите
ширину закрывания пружины в соответствии с
ножную педаль. Повторяйте указанную процедуру до
определенной толщиной пружины. С помощью
завершения перфорирования всего документа.
ручки для регулирования толщины пружины (D),
Адаптациянастроекпереплета. Устройство
расположенной слева, две металлические пластины
WireBind E-Karo 40Pro оснащено 40 отключаемыми
можно расположить параллельно друг другу. Данную
пробойниками, что позволяет перфорировать
операцию необходимо выполнить, если пружина
документы практически с любым количеством
неравномерно закрывается во всех точках (см. рис. 8).
листов. Для установки необходимой переплетной
2
Зафиксируйтепружинувдержателе.Аккуратно
схемы достаточно просто включить или отключить
загрузите листы в пружину (см. рис. 9). Когда
отдельные пробойники (см. рис. 5).
загружаете бумагу, поместите последнюю страницу
Примечание: С целью защиты двигателя устройство
или подложку брошюры на титульный лист (см.
автоматически отключается в случае перегрева.
рис. 10). Когда переплет будет готов, переверните
Работу можно возобновить через несколько минут,
подложку, таким образом, вы скроете линию
нажав переключатель (B), расположенный рядом с
сшивания.
переключателем «On/O» (см. рис. 2).
3
Придайте документу с пружиной вертикальное
Внимание: НЕ перфорируйте более двух обложек
положение и вставьте как можно дальше в
из ПВХ за одну загрузку. При перфорации обложек
переплетный канал пружины так, чтобы открытый
рекомендуем загружать две обложки с листом
конец пружины был обращен вниз. Медленно
бумаги между ними, что обеспечит лучшие
опустите рычаг вниз и затем верните его в исходное
результаты.
вертикальное положение. Извлеките документ
и переверните последнюю страницу. Теперь
открытый конец пружины должен находиться между
последним и предпоследним листом.
•
Остерегайтесьпопаданияпальцевв
переплетныйканалвовремяброшюрования
(опасностьполучениятяжелойтравмыпальцев).
Обслуживание
Не забывайте регулярно опорожнять лоток с
бумажными отходами.
Гарантийныеобязательства
Гарантия на данное изделие составляет 2 года
Предоставление отметки о дате продажи обязательно.
с момента его продажи при условии правильной
Проведение ремонта неавторизованным персоналом
эксплуатации. Во время гарантийного периода компания
прекращает действие гарантийных обязательств. Мы
ACCO Brands Europe проводит по своему усмотрению
стремимся обеспечить высокие эксплуатационные
бесплатный ремонт или замену вышедших из строя
свойства изделия согласно предоставленной
машин. Данная гарантия не распространяется на
спецификации. Данные гарантийные обязательства
поломки, вызванные неправильной эксплуатацией
не влияют на права потребителей, установленные
машины или ее использованием для других целей.
местными законодательными органами.
Информация о данном изделии находится на сайте www.accoeurope.com
37

Service
G ACCO Service Division
o
CZ
XERTEC a.s.
Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN
o U Továren, 770/1b, 102 00, Praha 10, Ceska Republika
SK
Tel: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576
Tel: +420 271 741 800, Fax: +420 271 743 143
www.acco.co.uk/service
www.xertec.cz
F ACCO France
Q SERWIS ACCO
Service Aprés-Vente
05-300 Mińsk Mazowiecki, Ul. Grobelnego 4, Polska
Tel: 0820 872 356, Fax: 03 80 68 60 49
Tel: +48 25 758 11 90, Fax: +48 25 758 11 90
contact@vmbs.fr
H ACCO Brands Hungária Kft.
D ACCO Deutschland
H-1134 Budapest, Váci út 19.
Arnoldstrasse 5, 73614 Schorndorf, Germany
Tel: +36 1 238 9460, Fax: +36 1 238 9461
Tel: +49 7181/887-420, Fax: +49 7181/887-498
o
RUS
Представительствокомпании
E ACCO Iberia SL
«АККОДойчландГМБХиКО.КГ»
P Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid)
Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26
Tel: 91 669 9391, Fax: 91 672 07 11
Тел: (495) 933-51-63, Факс: (495) 933-51-64
I ACCO Brands Italia Srl
o
UA
«Полиграфическиесистемы»
Via Pietro Nenni 13, Settimo Torinese (TO)
ул. Набережно-Корчеватская, 78, г. Киев, 03035, Украина
Tel: +39 011 896 11 11, Fax: +39 011 896 11 13
Тел.: (+38) 044 252-7103, (+38) 044 252-7104
assistenzaitalia@acco.com
o ACCO Australia Pty Ltd
AUS
B ACCO Brands Benelux B.V.
Level 2, 8 Lord Street, Botany, NSW, Australia 2019
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Tel: +61 2 9700 0180, Fax: +61 2 9700 0195
Tel: 0800-73362, Fax: 02-4140784
sales.au@acco.com
info@accobenelux.be, www.accobenelux.be
A ACCO Österreich
o ACCO Brands Benelux B.V.
LUX
Sallmann Bürotechnik GmbH, Schumacherstr.13, 5020 Salzburg
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Tel: 0662 4345 160, Fax: 0662 4345 164
Tel: 0800-21132, Fax: 02-4140784
bachinger@sallmann.at
info@accobenelux.be, www.accobenelux.be
C ACCO Schweiz
O ACCO Brands Benelux B.V.
ABC Bürotechnik AG, Winkelbüel 4, 6043 Adligenswil
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Tel: 041 375 6060, Fax: 041 375 6061
Tel: 030-6346060, Fax: 030-6346070
bl@abc-buerotechnik.ch
info@accobenelux.nl, www.accobenelux.nl
o ACCO-Rexel Ltd
IRL
S ACCO Brands Nordic AB
Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland
c Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden
Tel: 01 816 4300, Fax: 01 816 4302
N Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10
information-ie@acco.com, www.accorexel.ie
g service.nordic@acco.com
o GBC Asia Pte Ltd
IND
o
LV
EST
o 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947
PAK
o
o Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041
BD
o
LT
webmaster@gbcasia.com.sg
o GBC-Japan K.K.
JPN
14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721
Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831
serv@gbc-japan.co.jp, www.gbc-japan.co.jp
ACCO Brands Europe
Oxford House
Aylesbury HP21 8SZ
United Kingdom
Ref: E-Karo40Pro/6323
Issue: 1 (10/08)
www.accoeurope.com
- 1
- 2