Skil 0710 RT: ^
^: Skil 0710 RT

^
2x
&
X X
Y
6

7
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
Lawn mower 0710
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
INTRODUCTION
electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded
• This tool is intended for domestic lawn mowing only
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
• This tool is not intended for professional use
refrigerators. There is an increased risk of electric
• Check whether the packaging contains all parts as
shock if your body is earthed or grounded
illustrated in drawing 2
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
• When parts are missing or damaged, please contact your
Water entering a power tool will increase the risk of
dealer
electric shock
• Assembly instructions 2
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
- the sequence of the numbers appearing in the drawing
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
corresponds with the sequence of the steps to be
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
followed for assembling the lawn mower
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
! ensure that 4 wheels A are mounted as illustrated
electric shock
! do not forget to mount cord restraint B before
e) When operating a power tool outdoors, use an
assembling middle handle C and upper handle D
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
! firmly tighten all screws and nuts
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock
• Read this instruction manual carefully before use and
f) If operating a power tool in a damp location is
save it for future reference 4
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
of electric shock
3) PERSONAL SAFETY
TOOL ELEMENTS 3
a) Stay alert, watch what you are doing and use
A Wheel
common sense when operating a power tool. Do not
B Cord restraint
use a power tool while you are tired or under the
C Middle handle
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
D Upper handle
of inattention while operating power tools may result in
E Cord clip
serious personal injury
F Safety switch
b) Use personal protective equipment. Always wear
G Trigger switch
eye protection. Protective equipment such as dust
H Securing wing nut
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
J Grass box
protection used for appropriate conditions will reduce
K Spanner
personal injuries
L Transport handle
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
M Ventilation slots
in the off-position before connecting to power
N Rear guard
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch on
SAFETY
invites accidents
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
WARNING! Read all safety warnings and all
rotating part of the power tool may result in personal
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
injury
may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
all warnings and instructions for future reference. The
at all times. This enables better control of the power tool
term “power tool” in the warnings refers to your mains-
in unexpected situations
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
power tool
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
1) WORK AREA SAFETY
can be caught in moving parts
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
g) If devices are provided for the connection of dust
areas invite accidents
extraction and collection facilities, ensure these are
b) Do not operate power tools in explosive
connected and properly used. Use of dust collection
atmospheres, such as in the presence of flammable
can reduce dust-related hazards
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
4) POWER TOOL USE AND CARE
may ignite the dust or fumes
a) Do not force the power tool. Use the correct power
c) Keep children and bystanders away while operating
tool for your application. The correct power tool will do
a power tool. Distractions can cause you to lose control

the job better and safer at the rate for which it was
• Always disconnect plug from power source
designed
- whenever leaving the tool unattended
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
- before clearing jammed material
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
- before checking, cleaning or working on the tool
with the switch is dangerous and must be repaired
- after striking a foreign object
c) Disconnect the plug from the power source and/or
- whenever the tool starts vibrating abnormally
the battery pack from the power tool before making
ELECTRICAL SAFETY
any adjustments, changing accessories, or storing
• Inspect the cord periodically and have it replaced by a
power tools. Such preventive safety measures reduce
qualied person, if damaged
the risk of starting the power tool accidentally
• When operating the tool use a residual current device
d) Store idle power tools out of the reach of children and
(RCD) with a triggering current of 30 mA maximum
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
• Use completely unrolled and safe extension cords with a
these instructions to operate the power tool. Power
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
tools are dangerous in the hands of untrained users
• Only use an extension cord of types H05VV-F or
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
H05RN-F which is intended for outdoor use and
binding of moving parts, breakage of parts and any
equipped with a watertight plug and coupling-socket
other condition that may affect the power tool’s
• Do not run over, crush or pull the (extension) cord
operation. If damaged, have the power tool repaired
• Protect the (extension) cord from heat, oil and sharp
before use. Many accidents are caused by poorly
edges
maintained power tools
• Inspect the extension cord periodically and replace it, if
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
damaged (inadequate extension cords can be
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
dangerous)
likely to bind and are easier to control
PERSONAL SAFETY
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
• Do not operate the tool when barefoot or wearing open
accordance with these instructions, taking into
sandals; always wear sturdy shoes and long trousers
account the working conditions and the work to be
• Be familiar with the controls and the proper use of the tool
performed. Use of the power tool for operations dierent
• Never mow in the direct vicinity of persons (especially
from those intended could result in a hazardous situation
children) and animals
5) SERVICE
• Alwayskeephandsandfeetawayfromrotating
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
parts
person using only identical replacement parts. This
• Keepawayfromthedischargeopeningatalltimes
will ensure that the safety of the power tool is maintained
• Switch on the motor according to instructions and with
feet well away from the cutting blade
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LAWN
• This tool is not intended for use by persons
MOWERS
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL
knowledge, unless they have been given
4 Read the instruction manual before use
supervision or instruction concerning use of the
5 Double insulation (no earth wire required)
tool by a person responsible for their safety (local
6 Do not expose tool to rain
regulations can restrict the age of the operator)
7 Pay attention to the risk of injury caused by flying
• Ensurethatchildrendonotplaywiththetool
debris (keep bystanders a safe distance away from work
• Operate the mower at a walking pace only (do not run)
area)
• Keep proper footing on slopes and do not mow extremely
8 Beware of sharp blades
steep slopes
9 Keep the (extension) cord away from the rotating cutting
• Be extremely careful when moving backwards or pulling
blade
the mower towards you
0 The cutting blade continues to rotate for a short time after
BEFORE USE
tool is switched o (do not touch rotating blade)
• Check the functioning of the tool before each use and, in
! Switch o and disconnect plug before cleaning/
case of a defect, have it repaired immediately by a
maintenance or if (extension) cord is damaged or
qualied person; never open the tool yourself
entangled
• Thoroughly inspect the area where the mower is to be
@ Do not dispose of the tool together with household waste
used and remove all hard objects which could be caught
material
up and thrown by the cutting mechanism
• Always ensure that the cutting mechanism is in good
GENERAL
working order (have worn or damaged parts replaced)
• Avoid operating the mower on wet lawns
• Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the
• The user is responsible for accidents or hazards
mower is in safe working condition
occurring to other people or their property
DURING USE
• Never operate the tool with a defective rear guard or
• Only mow with sucient daylight or with appropriate
defective grass box
articial lighting
• When operating the tool without grass box, ensure that
• Do not tilt the tool when starting or switching on the motor,
the rear guard is in closed position (risk of injury
except if the tool has to be tilted for starting in long grass
caused by rotating cutting blade)
8

(in this case, do not tilt it more than absolutely necessary
- store the mower indoors in a dry place
and tilt only the part which is away from the operator);
always ensure that boths hands are in the operating
MAINTENANCE / SERVICE
position before returning the tool to the ground
• This tool is not intended for professional use
• Ensure that the cutting blade is at a complete standstill
• Always keep tool and cord clean (especially ventilation
when tilting the tool for crossing surfaces other than
slots M 3)
grass and when transporting it to and from the area to be
• Clean the mower after each use with a hand brush and a
mowed
soft cloth
• Mow across the face of slopes (never up and down)
! do not use water (especially no high-pressure
• Be extremely careful when changing direction on slopes
sprays)
• Never pick up or carry the lawn mower while the motor is
- remove compacted grass cuttings from the blade area
running
with a wooden or plastic implement
• Always switch o tool and disconnect plug from power
• Regularly check the grass box for wear or damage
source if the power supply cord or the extension cord is
• Regularly check for worn or damaged blades and bolts
cut, damaged or entangled (do not touch the cord
and have them replaced in sets to preserve balance
before disconnecting the plug)
• Replacing the cutting blade &
• Never use the tool when cord is damaged; have it
! disconnect plug from power source and remove
replaced by a qualied person
grass box J 3
! wear protective gloves
USE
- turn the mower upside down
• Cord restraint #
- remove/mount the cutting blade using spanner K as
- hook the loop in the extension cord over restraint B as
illustrated
illustrated
! only use replacement cutting blades of type
- pull tight to secure the extension cord
HL 5121
• Adjusting cutting height (30-50-70 mm) $
- thoroughly clean the shaft area and the underside of
! disconnect plug from power source and ensure
the tool before mounting the cutting blade
that the cutting blade has stopped rotating
! while mounting the cutting blade ensure that two
- turn the mower upside down
holes X perfectly match two nodges Y
- locate the front wheel axe as well as the rear wheel
• If the tool should fail despite the care taken in
axe into the desired cutting height position (30, 50 or
manufacturing and testing procedures, repair should be
70 mm)
carried out by an after-sales service centre for SKIL
! ensure that the four wheels are fixed in the same
power tools
cutting height position
- send the tool undismantled together with proof of
• On/o safety switch %
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
Prevents the tool from being switched on accidentally
station (addresses as well as the service diagram of
- switch on tool by rst pressing safety switch F and
the tool are listed on www.skil.com)
then pulling trigger switch G
- switch o tool by releasing trigger switch G
TROUBLESHOOTING
! after switching off the tool the blade continues to
• The following listing shows problem symptoms, possible
rotate for a few seconds
causes and corrective actions (if these do not identify
• Operating instructions
and correct the problem, contact your dealer or service
- hold the mower with both hands
station)
- place the mower on the edge of the lawn and mow in a
! switch off the tool and disconnect the plug before
forward direction
investigating the problem
- reverse at the end of each turn, slightly overlapping the
★ Tool does not operate
previous cut strip
- no power supply -> check power supply (power cable,
- only use the mower on dry grass
circuit breakers, fuses)
- keep the mower away from solid objects and plants
- power supply socket faulty -> use another socket
- for mowing long grass, rst set the cutting mechanism
- extension cord damaged -> replace extension cord
to the maximum cutting height, then to a lower cutting
- grass too high -> increase cutting height and tilt tool
height
★ Tool operates intermittently
! adjust your walking pace when mowing long
- extension cord damaged -> replace extension cord
grass
- internal wiring defective -> contact dealer/service
• Storage ^
station
- for saving substantial storage space fold the tool
★ Tool leaves ragged nish or motor labours
handle (using wing nut H 3) and store the tool as
- cutting height cut too low -> increase cutting height
illustrated; empty grass box first
- cutting blade blunt -> replace cutting blade
! ensure that the (extension) cord is not trapped
- underside of tool badly clogged -> clean tool
when folding/unfolding the tool handle (do not
- blade mounted upside down -> mount blade correctly
drop the handle)
★ Cutting blade not rotating
- do not place other objects on top of the mower when
- cutting blade obstructed -> clear obstruction
stored
- blade nut/bolt loose -> tighten blade nut/bolt
9

★ Tool vibrates abnormally
- cutting blade damaged -> replace cutting blade
- blade nut/bolt loose -> tighten blade nut/bolt
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol @ will remind you of this when the need for
disposing occurs
DECLARATION OF CONFORMITY
• We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with the following standards or
standardized documents: EN 60335, EN 61000,
EN 55014 in accordance with the provisions of the
directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2000/14/EC, 2011/65/EU
• Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
10
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
02.01.2013
10
NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60335 the sound
pressure level of this tool is 63 dB(A) and the sound power
level 83 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration
2.5 m/s² (hand-arm method; uncertainty K = 1.5 m/s²)
• Measured in accordance with 2000/14/EC (EN/ISO
3744) the guaranteed sound power level LWA is lower
than 86 dB(A) (conformity assessment procedure
according to Annex VI)
Notied body : KEMA, Arnhem, NL
Notied body identication number : 0344
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60335; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintainted accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
Tondeuse à gazon 0710
INTRODUCTION
• Cet outil est destiné uniquement à la tonte du gazon chez
soi
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
• Vériez que le conditionnement contient toutes les
pièces présentées dans le schéma 2
• Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées,
veuillez contacter votre distributeur
• Instructions de montage 2
- la séquence des numéros apparaissant sur le schéma
correspond à la séquence des étapes à suivre pour le
montage de la tondeuse à gazon
! veillez à ce que les 4 roues A soient montées
comme indiqué
! n’oubliez pas de monter le dispositif
d’immobilisation du câble B avant de monter le
manche central C et le manche supérieur D
! serrez fermement toutes les vis et les écrous
• Lisez attentivement ce manuel d’instruction avant
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir vous y
référer ultérieurement 4
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 3
A Roue
B Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation
C Manche central
D Manche supérieur
E Clip du câble
F Interrupteur de sécurité
G Gâchette
H Ecrou papillon de xation
J Bac collecteur
K Clé
L Poignée de transport
M Fentes de ventilation
N Protection arrière
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes. Conservez tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés
au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils
électriques à batterie (sans câble de raccordement)

1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
risque d’accidents
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
présentant des risques d’explosion et où se
l’interrupteur est en position marche est source
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
d’accidents
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
vapeurs
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
des blessures
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
l’appareil
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
inattendues
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
vêtements et gants éloignés des parties de
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
appropriées réduisent le risque de choc électrique
des pièces en mouvement
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
au cas où votre corps serait relié à la terre
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
poussière réduit les dangers dus aux poussières
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique
ELECTROPORTATIF
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
des sources de chaleur, des parties grasses, des
prévu
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
risque d’un choc électrique
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
dangereux et doit être réparé
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
homologuée pour les applications extérieures.
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
électrique
mise en fonctionnement par mégarde
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
le risque de choc électrique
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
3) SECURITE DES PERSONNES
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées
preuve de bon sens en utilisant l’outil
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
les parties en mouvement fonctionnent
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
contrôlez si des parties sont cassées ou
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
endommagées de telle sorte que le bon
entraîner de graves blessures sur les personnes
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
b) Portez des équipements de protection. Portez
Faites réparer les parties endommagées avant
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des équipements de protection personnels tels que
des outils électroportatifs mal entretenus
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
antidérapantes, casque de protection ou protection
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
de blessures
peuvent être guidés plus facilement
11

g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
• N’écrasez pas, ne coincez pas et ne tirez pas sur le
les outils à monter etc. conformément à ces
câble/la rallonge
instructions. Tenez compte également des
• Protégez le câble/la rallonge de la chaleur, de l’huile et
conditions de travail et du travail à effectuer.
des arêtes vives
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns que
• Vériez de temps en temps la rallonge et remplacez-la si
celles prévues peut entraîner des situations dangereuses
elle est endommagée (des allonges inappropriées
5) SERVICE
peuvent être dangereuses)
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
SECURITE DES PERSONNES
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
• Ne faites pas fonctionner l’outil si vous êtes pieds nus ou
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
si vous portez des sandales ouvertes; portez toujours
sécurité de l’appareil
des chaussures robustes et de longs pantalons
• Familiarisez-vous avec les commandes et le bon
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LES
fonctionnement de l’outil
TONDEUSES À GAZON
• Ne tondez jamais à proximité immédiate de personnes
(surtout d’enfants) et d’animaux
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL
• Gardeztoujourslesmainsetlespiedsàdistance
4 Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
des pièces rotatives
5 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
• Tenez-vousàtoutmomentàl’écartdel’ouverture
6 N'exposez pas l'outil à l'humidité
d’évacuation
7 Soyez attentif au risque de blessures engendré par
• Allumez le moteur conformément aux instructions et en
des particules qui volent en éclat (tenez les badauds
gardant les pieds éloignés de la lame de coupe
à bonne distance de la zone de travail)
• Cette machine ne doit pas être utilisé par des
8 Méez-vous des lames tranchantes
personnes (enfants compris) dont les capacités
9 Maintenez le câble (de rallonge) à distance de la lame de
physiques, sensorielles et mentales sont réduites
coupe qui tourne
ou qui manquent d’expérience et de connaissance,
0 La lame de coupe continue à tourner un petit moment
sauf sous la surveillance ou les consignes
après mise à l'arrêt de l'outil (ne touchez pas à la lame
d’utilisation d’une personne responsable de leur
qui tourne)
sécurité (des réglementations locales peuvent limiter
! Arrêtez et débranchez la che avant tout nettoyage/toute
l’âge de l’utilisateur)
maintenance ou si le câble (la rallonge) est
• Veillezàcequelesenfantsnejouentpasavec
endommagé(e) ou entremêlé(e)
l’outil
@ Ne jetez pas l’outil dans les ordures ménagères
• Utilisez uniquement la tondeuse en marchant (il ne faut
pas courir)
GENERALITES
• Conservez un bon équilibre sur les pentes et ne tondez
• Evitez de faire fonctionner la tondeuse si la pelouse est
pas les pentes très raides
mouillée
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous déplacez
• L’utilisateur est responsable des accidents ou dangers
vers l’arrière ou tirez la tondeuse vers vous
qu’encourent d’autres personnes ou leurs biens
AVANT L’USAGE
• Ne faites jamais fonctionner l’outil avec une protection
• Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque
arrière endommagée ou un bac collecteur défectueux
manipulation et, en cas d’anomalies, faites réparer
• Lorsque vous faites fonctionner l’outil sans bac
immédiatement par une personne qualiée; ne jamais
collecteur, veillez à ce que la protection arrière soit en
ouvrez l’outil soi-même
position fermée (risque de blessure causée par la
• Inspectez soigneusement la zone où vous devrez utiliser
lame de coupe qui tourne)
la tondeuse et enlevez tous les objets qui pourraient être
• Débranchez toujours la che de l’alimentation
attrapés et rejetés par le mécanisme de coupe
- lorsque vous laissez l’outil sans surveillance
• Veillez toujours à ce que le mécanisme de coupe soit en
- avant d’enlever des matières coincées
bon état de fonctionnement (remplacez les pièces usées
- avant de vérier, nettoyer ou travailler sur l’outil
ou endommagées)
- après avoir heurté un corps étranger
• Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient
- chaque fois que l’outil commence à vibrer de façon
bien serrés an de garantir un fonctionnement sûr de la
anormale
tondeuse
SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
PENDANT L’USAGE
• Contrôlez régulièrement l’état du câble et faites-le
• Tondez uniquement lorsqu’il fait susamment clair ou
remplacer par un technicien qualié au besoin
qu’il y a susamment d’éclairage articiel
• Lors de l’utilisation de l’outil dans des environnements
• Ne penchez pas l’outil lorsque vous démarrez ou lorsque
humides, utilisez un interrupteur diérentiel avec un
vous activez le moteur, sauf s’’il doit être soulevé pour
courant de réaction de 30 mA maximum
démarrer dans de l’herbe haute (dans ce cas, ne
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
l’inclinez pas plus que nécessaire et soulevez
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
uniquement la partie qui est éloignée de l’opérateur);
• Utilisez uniquement une rallonge spéciale de type
veillez toujours à ce que vos deux mains soient en
H05VV-F ou H05RN-Fpour l’extérieur et équipée d’une
position d’utilisation avant de remettre l’outil sur le sol
che et d’une prise de raccordement étanches
12

• Veillez à ce que la lame de coupe soit tout à fait
- ne placez pas d’autres objets sur la tondeuse
immobilisée lorsque vous soulevez l’outil pour traverser
lorsqu’elle est rangée
des surfaces autres que l’herbe et lorsque vous le
- entreposez la tondeuse dans un endroit sec
déplacez de et vers la zone à tondre
• Tondez toujours perpendiculairement aux pentes (jamais
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
de haut en bas ou de bas en haut)
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
• Soyez extrêmement prudent en changeant de direction
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
sur des pentes
(spécialement les aérations M 3)
• Ne ramassez ni ne portez jamais la tondeuse à gazon
• Nettoyez la tondeuse après chaque usage avec une
lorsque le moteur tourne
brosse à main et un chion doux
• Eteignez toujours l’outil et débranchez la che de
! n’utilisez pas d’eau (surtout pas de pulvérisateur
l’alimentation si le câble d’alimentation ou la rallonge est
haute pression)
coupé, endommagé ou entremêlé (ne touchez pas le
- enlevez l’herbe agglomérée de la zone des lames
câble avant de débrancher la fiche)
avec un outil en bois ou en plastique
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
• Vériez régulièrement si le bac collecteur est usé ou
faites-le remplacer par un technicien qualié
endommagé
• Vériez régulièrement les lames an de voir si elles sont
UTILISATION
usées ou endommagées, ainsi que les boulons et
• Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation #
remplacez-les en jeux complets, pour garder l’équilibre
- accrochez la boucle dans le dispositif d’immobilisation
• Remplacement de la lame de coupe &
de la rallonge B comme indiqué
! débranchez la fiche de la prise et enlevez le bac
- tirez fort pour bien serrer la rallonge
collecteur J 3
• Réglage de la hauteur de coupe (30-50-70 mm) $
! portez des gants de protection
! débranchez la fiche de la prise d’alimentation et
- retournez la tondeuse
veillez à ce que la lame de coupe arrête de
- enlevez/montez la lame de coupe en utilisant une clé
tourner
K comme illustré
- retournez la tondeuse
! utilisez uniquement les lames de coupe de
- placez l’axe de la roue avant ainsi que l’axe de la roue
rechange de type HL 5121
arrière dans la position de la hauteur de coupe
- nettoyez à fond la partie de l’arbre et le dessous de
souhaitée (30, 50 ou 70 mm)
l’outil avant de monter la lame de coupe
! veillez à ce que les quatre roues soient fixées à la
! en montant la lame de coupe, veillez à ce que deux
même hauteur de coupe
trous X correspondent parfaitement à deux fentes Y
• Interrupteur marche/arrêt de sécurité %
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
Empêche l’outil de se mettre en marche accidentellement
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
- mettez en marche l’outil en appuyant sur l’interrupteur
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
de sécurité F puis en tirant le déclencheur G
après-vente agréée pour outillage SKIL
- arrêtez l’outil en relâchant la gâchette G
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat
! après avoir coupé l’outil, la lame continue à
au revendeur ou au centre de service après-vente SKIL
tourner durant quelques secondes
le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de
• Instructions d’utilisation
l’outil gurent sur www.skil.com)
- tenez la tondeuse à deux mains
- placez la tondeuse au bord de la pelouse et tondez en
DÉPANNAGE
vous dirigeant vers l’avant
• Le listing suivant indique les symptômes de problèmes,
- faites demi-tour au bout de chaque bande en
les causes éventuelles et les actions correctives (si
recouvrant légèrement un peu de la bande précédente
celles-ci n’identient pas et ne corrigent pas le problème,
- utilisez uniquement la tondeuse sur de l’herbe sèche
contactez votre fournisseur ou la station-service)
- éloignez la tondeuse des objets et des plantes durs
! arrêtez l’outil et débranchez la fiche avant
- si vous devez tondre de l’herbe haute, réglez d’abord
d’examiner le problème
le mécanisme de coupe à la hauteur de coupe
★ L’outil ne fonctionne pas
maximale et ensuite, à une hauteur de coupe moins
- pas d’alimentation -> vériez l’alimentation (câble
élevée
d’alimentation, disjoncteurs, fusibles)
! réglez votre pas lorsque vous tondez de l’herbe
- prise de l’alimentation en faute -> utilisez une autre prise
haute
- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
• Rangement ^
- herbe trop haute -> augmentez la hauteur de coupe et
- pour gagner beaucoup de place de rangement, pliez
penchez l’outil
le manche de l’outil (à l’aide de l’écrou papillonH 3) et
★ L’outil fonctionne par intermittence
rangez l'outil comme indiqué; videz d’abord le bac
- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
collecteur
- câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/la
! veillez à ce que le câble (rallonge) ne soit pas
station-service
coincé lors du pliage/dépliage du manche de
★ L’outil laisse une nition mal faite ou le moteur peine
l’outile (ne lâchez pas le manche)
- hauteur de coupe mise trop bas -> augmentez la
hauteur de coupe
13

- lame de coupe émoussée -> remplacez la lame
- dessous de l’outil fort obstrué -> nettoyez l’outil
- lame montée à l’envers -> montez la lame
correctement
★ La lame de coupe ne tourne pas
- lame de coupe obstruée -> dégagez ce qui obstrue
- écrou/boulon de la lame desserré -> serrez l’écrou/le
boulon de la lame
★ L’outil vibre de manière anormale
- lame de coupe endommagée -> remplacez la lame de
coupe
- écrou/boulon de la lame desserré -> serrez l’écrou/le
boulon de la lame
ENVIRONNEMENT
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole @ vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l'outil
DÉCLARATION DE CONFORMITE
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN 60335, EN 61000, EN 55014
conforme aux réglementations 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
14
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
02.01.2013
10
BRUIT/VIBRATION
• Mesuré selon EN 60335 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 63 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 83 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration
2,5 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
• Mesuré conformément à la norme 2000/14/EC (EN/ISO
3744), le niveau sonore garanti LWA est inférieur à
86 dB(A) (procédure d’évaluation de la conformité
conforme à l’Annexe VI)
Organisme notié : KEMA, Arnhem, NL
Numéro d’identication de l’organisme notié : 0344
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60335;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
Rasenmäher 0710
EINLEITUNG
• Dieses Werkzeug ist nur zum Rasenmähen für den
Hausgebrauch bestimmt
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Sicherstellen, dass die Packung alle in der Zeichnung 2
abgebildeten Teile enthält
• Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
an Ihren Händler
• Montageanleitung 2
- die Reihenfolge der Zahlen, die auf der Zeichnung
angegeben sind, entspricht der Reihenfolge der
Schritte, die beim Zusammenbauen des Rasenmähers
befolgt werden müssen
! unbedingt die 4 Räder A wie abgebildet montieren
! nicht vergessen, den Kabelhalter B vor dem
Anbau des mittleren Griffelements C und des
oberen Griffelements D anzubringen
! ziehen Sie alle Schrauben und Muttern fest an
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen
und aufbewahren 4
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN 3
A Rad
B Kabelhalter
C Mittleres Grielement
D Oberes Grielement
E Kabelklemme
F Sicherheitsschalter
G Auslöseschalter
H Feststell-Flügelmutter
J Auangbehälter
K Spannschlüssel
L Transportgri
M Lüftungsschlitze
N Hintere Abdeckung

nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
SICHERHEIT
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
das Risiko von Verletzungen
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
Netzkabel)
die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen
führen
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
Staub oder die Dämpfe entzünden können
Verletzungen führen
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
unerwarteten Situationen besser kontrollieren
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
verändert werden. Verwenden Sie keine
Kleidung und Handschuhe fern von sich
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
werden
Schlages
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
dass diese angeschlossen sind und richtig
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist
verringert Gefährdungen durch Staub
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
ELEKTROWERKZEUGEN
das Risiko eines elektrischen Schlages
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
repariert werden
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
elektrischen Schlages
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
des Geräts
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
das Risiko eines elektrischen Schlages
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
15

e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
• Das Kabel regelmäßig kontrollieren und ein beschädigtes
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
Kabel von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
lassen
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
• Bei der Verwendung des Werkzeugs in feuchten
dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle
Umgebungen einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
einem Auslösestrom von max. 30 mA verwenden
Elektrowerkzeugen
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Kapazität von 16 A hat
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
• Nur ein Verlängerungskabel des Typs H05VV-F oder
leichter zu führen
H05RN-F benutzen, das für die Anwendung im Freien
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
vorgesehen und mit wasserfesten Steckern und
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Kupplungen versehen ist
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
• Nicht auf das (Verlängerungs-) Kabel treten, darüber
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
fahren, es knicken oder daran ziehen
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
• Das (Verlängerungs-) Kabel vor Hitze, Öl und scharfen
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
Kanten schützen
gefährlichen Situationen führen
• Das Verlängerungskabel regelmäßig inspizieren und bei
5) SERVICE
Beschädigung austauschen (unzulängliche Kabel
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
können gefährlich sein)
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
SICHERHEIT VON PERSONEN
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
• Das Werkzeug nicht barfuß oder mit oenen Sandalen
des Geräts erhalten bleibt
verwenden; stets feste Schuhe und lange Hosen tragen
• Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der
SPEZIFISCHE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR
richtigen Verwendung vertraut
RASENMÄHER
• Niemals mähen, wenn sich Personen (insbesondere
Kinder) und Tiere in der unmittelbaren Nähe aufhalten
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG
• HändeundFüßeimmervondensichdrehenden
4 Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen
Teilen fernhalten
5 Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)
• ImmervonderAustrittsöffnungfernhalten
6 Das Werkzeug niemals dem Regen aussetzen
• Den Motor gemäß der Anleitung einschalten; die Füße
7 Auf das Risiko von Verletzungen durch fliegende
dabei weit von dem Messer fernhalten
Schmutzpartikeln achten (Sicherheitsabstand zu
• Dieses Werkzeug ist nicht dafür bestimmt, von
Umstehenden halten)
Personen (einschließlich Kinder) mit
8 Achtung vor scharfen Messern
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
9 Das (Verlängerungs-)Kabel von dem umlaufenden
geistigen Fähigkeiten, oder mangelnder Erfahrung
Rasenmähermesser fernhalten
und Wissen, benutzt zu werden; es sei denn, sie
0 Nach dem Ausschalten des Geräts dreht sich das
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Messer noch einige Sekunden weiter (Drehendes
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Messer nicht berühren)
Anweisungen, wie das Werkzeug zu benutzen ist
! Werkzeug abschalten und Stecker ziehen vor dem
(Lokal können Vorschriften bezüglich des Alters des
Reinigen/der Wartung oder wenn das (Verlängerungs-)
Benutzers gelten)
Kabel beschädigt oder verheddert ist
• StellenSiesicher,dassKindernichtmitdem
@ Das Werkzeug nicht in den Hausmüll werfen
Werkzeug spielen
• Den Rasenmäher nur im Gehen verwenden (niemals
ALLGEMEINES
rennen)
• Den Rasenmäher nicht für nassen Rasen benutzen
• Auf schrägen Flächen auf einen sicheren Tritt achten und
• Der Benutzer ist für entstehende Unfälle mit Dritten oder
keine besonders steilen Abhänge mähen
auftretende Gefahren für deren Eigentum verantwortlich
• Besondere Vorsicht walten lassen, wenn Sie rückwärts
• Das Werkzeug niemals mit defekter hinterer Abdeckung
gehen oder den Rasenmäher zu sich heranziehen
oder kaputtem Auangbehälter benutzen
VOR DER ANWENDUNG
• Bei der Benutzung des Werkzeugs ohne Auangbehälter
• Die Funktion des Werkzeuges vor jeder Anwendung
sicherstellen, dass die hintere Abdeckung geschlossen
prüfen und es bei einem Defekt sofort von einer
ist (Verletzungsgefahr durch drehende Messer)
qualizierten Person reparieren lassen; das Werkzeug
• Stets den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen
niemals selbst önen
- wenn das Werkzeug unbeaufsichtigt ist
• Die zu mähende Rasenäche gründlich inspizieren und
- vor dem Entfernen von festsitzendem Material
alle harten Objekte entfernen, die vom
- vor dem Inspizieren und Reinigen des Werkzeugs oder
Schneidmechanismus erfasst und dann weggeschleudert
vor Arbeiten an dem Werkzeug
werden könnten
- nach dem Anschlagen an einen Gegenstand
- wenn das Werkzeug beginnt ungewöhnlich zu
vibrieren
16

• Immer sicherstellen, dass der Schneidmechanismus in
• Bedienungsanleitung
einwandfreiem Zustand ist (d. h. verschlissene oder
- den Rasenmäher mit beiden Händen festhalten
beschädigte Teile austauschen)
- den Rasenmäher am Rand der Rasenäche platzieren
• Alle Muttern, Schrauben und Bolzen müssen angezogen
und beim Mähen vorwärts laufen
sein, um sicherzustellen, dass sich der Rasenmäher in
- am Ende jeder Bahn umkehren und die vorherige
einem sicheren Arbeitszustand bendet
gemähte Bahn leicht überlappen
WÄHREND DER ANWENDUNG
- den Rasenmäher nur auf trockenen Rasenächen
• Nur bei ausreichendem Tageslicht oder mit
verwenden
entsprechender künstlicher Beleuchtung mähen
- den Rasenmäher von harten Objekten und Panzen
• Kippen Sie das Werkzeug beim Anlassen oder
fernhalten
Einschalten des Motors nicht, außer dies ist für das
- zum Mähen von langem Gras den
Anlassen in hohem Gras notwendig (in diesem Fall nur
Schneidmechanismus zuerst auf die maximale
so weit wie absolut notwendig kippen und nur den Teil,
Schnitthöhe und anschließend auf eine geringere
der vom Bediener entfernt ist); stets sicherstellen, dass
Schnitthöhe einstellen
beide Hände in Bedienungsposition sind, wenn das
! passen Sie Ihre Schrittgeschwindigkeit beim
Werkzeug wieder auf den Boden aufgesetzt wird
Mähen von hohem Gras an
• Sicherstellen, dass das Messer komplett zum Stillstand
• Aufbewahrung ^
gekommen ist, wenn das Werkzeug gekippt wird, um
- um viel Aufbewahrungsplatz zu sparen, klappen Sie
Flächen zu überqueren oder für den Transport zu oder
den Gri nach vorne (verwenden Sie die Flügelmutter
von der zu mähenden Fläche
H 3) und bewahren Sie das Werkzeug wie abgebildet
• An Böschungen entlang mähen, nie hoch und runter
auf; Zuerst Auffangbehälter leeren
• Bei der Richtungsänderung bei Gefälle sehr vorsichtig
! achten Sie darauf, dass das (Verlängerungs-)
sein
Kabel beim Umklappen/Aufklappen des Griffs
• Den Rasenmäher nie anheben oder tragen, wenn der
nicht eingeklemmt wird (lassen Sie den Griff nicht
Motor läuft
fallen)
• Werkzeug immer ausschalten und Stecker aus der
- beim Verstauen keine anderen Objekte auf den
Netzsteckdose ziehen, wenn das Netz- oder
Rasenmäher stellen
Verlängerungskabel durchtrennt oder beschädigt wird
- den Rasenmäher drinnen an einem trockenen Platz
oder sich verfangen hat (das Kabel nicht anfassen,
aufbewahren
bevor der Stecker gezogen wurde)
• Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
WARTUNG / SERVICE
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
Elektrofachmann ersetzen
professionellen Einsatz
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
BEDIENUNG
(insbesondere die Lüftungsschlitze M 3)
• Kabelhalter #
• Den Rasenmäher nach jeder Verwendung mit einer
- Schlaufe des Verlängerungskabels gemäß Abbildung
Handbürste und einem weichen Tuch reinigen
in den Kabelhalter B haken
! kein Wasser verwenden (besonders keine
- festziehen, um das Verlängerungskabel sicher zu
Hochdrucksprays)
befestigen
- zusammengepressten Grasschnitt mit einem Holz- oder
• Schnitthöheneinstellung (30-50-70 mm) $
Kunststostück von den Messerächen entfernen
! den Stecker aus der Steckdose ziehen und
• Regelmäßig den Auangbehälter auf Verschleiß oder
sicherstellen, dass sich das Schneidsystem nicht
Beschädigung untersuchen
mehr dreht
• Regelmäßig auf verschlissene oder beschädigte Messer
- den Rasenmäher umkehren
und Schrauben prüfen und diese bei Bedarf austauschen
- die vordere und die hintere Radachse in die
(Schrauben im Satz)
gewünschte Schneidhöhe einstellen (30, 50 oder
• Austauschung der Messer &
70 mm)
! ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und
! darauf achten, dass die vier Räder in der gleichen
entnehmen Sie den Auffangbehälter J 3
Schneidhöhe befestigt sind
! Schutzhandschuhe tragen
• Ein-/Aus Sicherheitsschalter %
- den Rasenmäher umkehren
Verhindert, dass das Werkzeug versehentlich
- entfernen/montieren Sie das Messer wie abgebildet
eingeschaltet wird
mit einem Schraubenschlüssel K
- zum Einschalten des Werkzeugs erst den
! verwenden Sie nur Ersatzmesser des Typs
Sicherheitsschalter F drücken und anschließend den
HL 5121
Auslöseschalter G betätigen
- reinigen Sie den Wellenbereich und die Unterseite des
- das Werkzeug durch Lösen von Auslöseschalter G
Werkzeugs sorgfältig, bevor Sie das Messer montieren
abschalten
! bei der Montage des Messers darauf achten, dass
! nach dem Ausschalten bewegt sich das Messer
die beiden Löcher X perfekt auf die beiden
noch einige Sekunden
Y-Punkte passen
17

• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
• Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
Dokumenten übereinstimmt: EN 60335, EN 61000,
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
EN 55014 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
2011/65/EU
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
• Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV
Sie unter www.skil.com)
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
STÖRUNGSBESEITIGUNG
• Die folgende Liste enthält Symptome für Probleme,
mögliche Ursachen und Lösungsmaßnahmen (wenn das
Problem darin nicht beschrieben wird oder so nicht
behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder Ihren Kundendienst)
! vor der Untersuchung des Problems das
Werkzeug ausschalten und den Stecker aus der
Steckdose ziehen
★ Werkzeug funktioniert nicht
- keine Stromversorgung -> Stromversorgung prüfen
(Netzkabel, Schutzschalter, Sicherungen)
- Netzsteckdose defekt -> andere Steckdose
verwenden
- Verlängerungskabel beschädigt -> Verlängerungskabel
austauschen
- Gras zu hoch -> Schnitthöhe erhöhen und Werkzeug
kippen
★ Werkzeug hat Aussetzer
- Verlängerungskabel beschädigt -> Verlängerungskabel
austauschen
- Innenverdrahtung defekt -> Händler/Kundendienst
kontaktieren
★ Der Rasen ist nach dem Mähen ungleichmäßig oder
Motor arbeitet schwer
- Schnitt zu niedrig -> Schnitthöhe erhöhen
- Messer ist stumpf -> Messer austauschen
- Unterseite des Werkzeugs verstopft -> Werkzeug
reinigen
- Messer falsch herum montiert -> Messer richtig
montieren
★ Messer dreht sich nicht
- Messer sitzt fest -> Blockierung entfernen
- Schraube/Mutter an Messer lose -> Festziehen
★ Werkzeug vibriert ungewöhnlich
- Messer ist beschädigt -> Messer austauschen
- Schraube/Mutter an Messer lose -> Festziehen
UMWELT
• Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol @ erinnern
18
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
GERÄUSCH/VIBRATION
• Gemessen gemäß EN 60335 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 63 dB(A) und der
Schalleistungspegel 83 dB(A) (Standardabweichung:
3 dB), und die Vibration 2,5 m/s² (Hand-Arm Methode;
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
• Bei einer Messung gemäß 2000/14/EG (EN/ISO 3744)
liegt der garantierte Schallleistungspegel LwA unter
86 dB(A) (Konformitätsbewertung gemäß Anhang VI)
Benannte Stelle: KEMA, Arnhem, NL
Kennnummer der benannten Stelle: 0344
• Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60335 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder
wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird,
können die Expositionsstufe erheblich verringern
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des
Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
Grasmaaier 0710
INTRODUCTIE
• Deze machine is uitsluitend bestemd voor gebruik in uw
eigen (hobby)tuin
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Controleer of de verpakking alle onderdelen bevat die
worden getoond in afbeelding 2
• Als onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neemt u
contact op met de dealer

• Montage-instructies 2
combinatie met geaarde gereedschappen.
- de volgorde van de cijfers in de tekening komt overeen
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
met de volgorde van de stappen die moeten worden
beperken het risico van een elektrische schok
gevolgd voor het monteren van de grasmaaier
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
! zorg dat de 4 wieltjes A gemonteerd worden zoals
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
afgebeeld
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
! vergeet niet de snoerhouder B te bevestigen
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
voordat u de middelste greep C en de bovenste
uw lichaam geaard is
greep D monteert
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
! draai alle schroeven en moeren stevig aan
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
• Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem zodat
gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok
u hem in de toekomst kunt raadplegen 4
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
TECHNISCHE SPECIFICATIES 1
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
MACHINE-ELEMENTEN 3
war geraakte kabels vergroten het risico van een
A Wieltje
elektrische schok
B Snoerhouder
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
C Middelste greep
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
D Bovenste greep
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
E Snoerklem
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
F Veiligheidsschakelaar
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok
G Trekkerschakelaar
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
H Borgvleugelmoer
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u
J Grasopvangbak
een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van
K Sleutel
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
L Transportgreep
elektrische schok
M Ventilatie-openingen
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
N Achterafscherming
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
VEILIGHEID
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
tot ernstige verwondingen leiden
alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle
beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
werkschoenen, een veiligheidshelm of
gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
“elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
risico van verwondingen
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
met een accu (zonder netsnoer)
het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een
of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
ongevallen leiden
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden
met explosiegevaar waarin zich brandbare
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
dampen tot ontsteking kunnen brengen
gereedschap kan tot verwondingen leiden
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
het gereedschap verliezen
controle houden
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
19

Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
7 Houd rekening met het risico van letsel als gevolg
door bewegende delen worden meegenomen
van opvliegend afval (houd omstanders op veilige
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
afstand van het werkgebied)
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
8 Pas op voor de scherpe snijmessen
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
9 Houd het (verleng)snoer uit de buurt van het draaiende
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
snijmes
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof
0 Het snijmes blijft nog enige tijd draaien nadat de machine
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
is uitgeschakeld (raak het draaiende snijmes niet aan)
GEREEDSCHAPPEN
! Schakel de machine uit en haal de stekker uit het
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
stopcontact voorafgaand aan reiniging/onderhoud of als
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
het (verleng)snoer beschadigd of verward is
gereedschap. Met het passende elektrische
@ Geef de machine niet met het huisvuil mee
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik
ALGEMEEN
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
• Gebruik de maaier niet op natte grasvelden
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
• De gebruiker is verantwoordelijk voor ongelukken of
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
gevaar voor andere personen of hun eigendom
moet worden gerepareerd
• Gebruik de machine nooit met een defecte
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu
achterafscherming of defecte grasopvangbak
uit het elektrische gereedschap voordat u het
• Wanneer u de machine gebruikt zonder grasopvangbak,
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
zorg er dan voor dat de achterafscherming gesloten is
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
(risico van letsel door draaiend snijmes)
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap
• Haal de stekker altijd uit het stopcontact
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
- wanneer u de machine onbeheerd laat
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
- voordat u vastgelopen materiaal verwijdert
niet gebruiken door personen die er niet mee
- voordat u de machine controleert, reinigt of ermee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
gaat werken
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
- nadat een vreemd object is geraakt
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt
- wanneer de machine abnormaal begint te trillen
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
bewegende delen van het gereedschap correct
• Controleer regelmatig het snoer en laat het door een
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
erkende vakman vervangen, indien beschadigd
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
• Wanneer de machine in een vochtige omgeving wordt
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
gebruikt, een lekstroombeveiliging gebruiken met een
beschadigde delen repareren voordat u het
uitschakelstroom van maximaal 30 mA
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
een capaciteit van 16 Ampère
gereedschappen
• Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
goedgekeurd verlengsnoer (type H05VV-F of H05RN-F)
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
met een waterdichte stekker en contactstop
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
• Trek niet aan het (verleng)snoer, rijd er niet overheen en
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden
plet het snoer niet
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
• Bescherm het (verleng)snoer tegen hitte, olie en scherpe
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
randen
aanwijzingen. Let daarbij op de
• Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang dit als
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
het beschadigd is (het gebruik van ondeugdelijke
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
verlengsnoeren kan gevaarlijk zijn)
gereedschappen voor andere dan de voorziene
VEILIGHEID VAN PERSONEN
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden
• Gebruik de machine niet op blote voeten of met
5) SERVICE
sandalen; draag altijd stevige schoenen en een broek
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
met lange pijpen
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
• Wees op de hoogte van de knoppen en het juiste gebruik
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
van de machine
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
• Maai nooit in de nabijheid van personen (met name
gereedschap in stand blijft
kinderen) en dieren
• Houdhandenenvoetenaltijduitdebuurtvan
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SPECIFIEK VOOR
draaiende onderdelen
GRASMAAIERS
• Blijfaltijduitdebuurtvandeuitstootopening
• Schakel de motor in volgens de instructies; houd uw
UITLEG VAN SYMBOLEN OP MACHINE
voeten daarbij ver uit de buurt van het snijmes
4 Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
5 Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig)
personen (waaronder begrepen kinderen) met
6 Stel machine niet bloot aan regen
20

fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen, of een
- draai de maaier ondersteboven
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder
- plaats de as van het voorwiel en die van het achterwiel
toezicht staan of instructies hebben ontvangen ten
in de gewenste maaihoogtestand (30, 50 of 70 mm)
aanzien van het gebruik van dit apparaat door een
! zorg dat de vier wieltjes op dezelfde maaihoogte
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
zijn ingesteld
(er kunnen lokale beperkingen van toepassing zijn met
• Aan/uit veiligheidsschakelaar %
betrekking tot de leeftijd van de gebruiker)
Voorkomt, dat de machine per ongeluk wordt aangezet
• Zorgervoordatkinderendemachinenietals
- zet de machine aan door eerst op
speelgoed gebruiken
veiligheidsschakelaar F te drukken en daarna
• Maai uitsluitend op wandelsnelheid (niet hard lopend)
schakelaar G in te drukken
• Zorg dat u stevig staat bij het maaien van hellingen en
- zet de machine uit door trekker-schakelaar G los te
maai geen zeer steile hellingen
laten
• Ga zeer voorzichtig te werk bij achterwaarts maaien of bij
! nadat de machine is uitgeschakeld, blijft het
het naar u toe halen van de maaier
snijmes nog enkele seconden draaien
VÓÓR GEBRUIK
• Gebruiksinstructies
• Controleer vóór elk gebruik de werking van de machine, en
- houd de maaier met beide handen vast
laat deze in geval van een defect onmiddellijk repareren
- plaats de maaier op de rand van het gazon en maai in
door een erkende vakman; open zelf nooit de machine
voorwaartse richting
• Controleer het gebied waar u de maaier wilt gebruiken
- draai aan het einde van elke baan om en overlap
zorgvuldig en verwijder alle harde voorwerpen die door
daarbij de vorige gemaaide baan enigszins
het snijmechanisme kunnen worden gegrepen en
- gebruik de maaier uitsluitend op droog gras
weggeslingerd
- houd de maaier uit de buurt van harde voorwerpen en
• Zorg dat het snijmechanisme altijd in goede toestand
planten
verkeert (vervang versleten of beschadigde onderdelen)
- bij het maaien van lang gras moet u het
• Zorg dat alle moeren, bouten en schroeven goed zijn
snijmechanisme eerst instellen op de maximale
aangedraaid zodat u zeker weet dat u veilig kunt maaien
maaihoogte en vervolgens op een lagere maaihoogte
TIJDENS GEBRUIK
! pas uw loopsnelheid aan wanneer u lang gras maait
• Maai uitsluitend bij goed daglicht of geschikt kunstlicht
• Opslag ^
• Houd de machine niet schuin bij het starten van het
- voor het besparen van ink wat opslagruimte de
maaien of het inschakelen van de motor, tenzij deze
hendel van de machine inklappen (met vleugelmoer H
schuin moet worden gehouden om het maaien van lang
3) en de machine opbergen zoals afgebeeld; maak
gras te starten (houd de machine in dat geval niet
eerst de grasopvangbak leeg
schuiner dan strikt noodzakelijk en houd alleen dat deel
! zorg dat het (verleng)snoer niet vast komt te
schuin, dat zich uit de buurt van de gebruiker bevindt);
zitten bij het in-/uitklappen van de hendel van de
zorg er altijd voor dat beide handen in de
machine (laat de hendel niet vallen)
bedieningsstand staan voordat u de machine weer op de
- plaats geen andere objecten boven op de maaier bij
grond plaatst
opslag
• Zorg dat het snijmes volledig stilstaat wanneer u de
- sla de maaier overdekt op een droge plaats op
machine schuin houdt om oppervlakken anders dan gras
te overbruggen en wanneer u de machine naar en van
ONDERHOUD / SERVICE
een te maaien gebied vervoert
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Maai hellingen van links naar rechts (nooit van boven
• Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
naar beneden)
ventilatie-openingen M 3)
• Ga uiterst voorzichtig te werk wanneer u op hellingen van
• Reinig de maaier na elk gebruik met een handborstel en
richting verandert
een zachte doek
• Til de grasmaaier nooit op en draag deze nooit wanneer
! gebruik geen water (en met name geen
de motor draait
hogedruksproeiers)
• Schakel de machine altijd uit en haal de stekker uit het
- verwijder compact gemaaid gras uit het mesgebied
stopcontact wanneer het (verleng)snoer versleten,
met een houten of kunststof voorwerp
beschadigd of verward is (raak het snoer pas aan
• Controleer de grasopvangbak regelmatig op slijtage of
nadat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald)
beschadiging
• Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd
• Controleer regelmatig op versleten of beschadigde
is; laat dit door een erkende vakman vervangen
snijmessen en bouten en vervang deze als set
• Vervangen van het snijmes &
GEBRUIK
! haal de stekker uit het stopcontact en verwijder
• Snoerhouder #
de grasopvangbak J 3
- haak de lus van het verlengsnoer door de houder B
! draag beschermende handschoenen
zoals afgebeeld
- draai de maaier ondersteboven
- trek stevig aan het verlengsnoer om het vast te zetten
- verwijder/monteer het snijmes met behulp van
• Maaihoogte afstellen (30-50-70 mm) $
steeksleutel K (zie afbeelding)
! haal de stekker uit het stopcontact en controleer
! gebruik uitsluitend een vervangend snijmes van
of het snijblad niet meer draait
het type HL 5121
21

- reinig het asgebied en de onderzijde van de machine
-CONFORMITEITSVERKLARING
zorgvuldig voordat u het snijmes monteert
• Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende
! zorg tijdens het monteren van het snijmes dat twee
normen of normatieve documenten: EN 60335,
gaten X perfect samenvallen met twee inkepingen Y
EN 61000, EN 55014 overeenkomstig de bepalingen van
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
2000/14/EG, 2011/65/EU
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
• Technisch dossier bij: SKIL Europe BV
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
u op www.skil.com)
PROBLEMEN OPLOSSEN
• Hierna volgt een lijst van problemen, mogelijke oorzaken
en corrigerende handelingen (als u het probleem niet
kunt vaststellen en oplossen, neemt u contact op met de
dealer of het servicestation)
! schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u het probleem gaat
onderzoeken
★ De machine werkt niet
- geen stroom -> controleer de stroomtoevoer (snoer,
stroombrekers, zekeringen)
- stopcontact defect -> gebruik ander stopcontact
- verlengsnoer beschadigd -> vervang verlengsnoer
- gras te hoog -> vergroot snijhoogte en houd machine
schuin
★ De machine werkt soms wel/soms niet
- verlengsnoer beschadigd -> vervang verlengsnoer
- interne bedrading defect -> neem contact op met
dealer/servicestation
★ Machine maait niet netjes of motor zwoegt
- snijhoogte te laag -> vergroot snijhoogte
- snijmes bot -> vervang snijmes
- onderzijde van machine zwaar verstopt -> reinig
machine
- snijmes ondersteboven gemonteerd -> monteer
snijmes op juiste manier
★ Snijmes draait niet
- snijmes geblokkeerd -> verwijder obstructie
- snijmesmoer/-bout los ->draai snijmesmoer/-bout aan
★ Machine trilt abnormaal
- snijmes beschadigd -> vervang snijmes
- snijmesmoer/-bout los ->draai snijmesmoer/-bout aan
MILIEU
• Geef electrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool @ zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
22
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
GELUID/VIBRATIE
• Gemeten volgens EN 60335 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 63 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 83 dB(A) (standaard deviatie:
3 dB), en de vibratie 2,5 m/s² (hand-arm methode;
onzekerheid K = 1,5 m/s²)
• Gemeten in navolging van 2000/14/EC (EN/ISO 3744);
het gegarandeerde geluidsvermogensniveau is lager dan
86 dB(A) (procedure voor navolgingsbeoordeling volgens
Bijlage VI)
Aangemelde instantie: KEMA, Arnhem, NL
ID aangemelde instantie: 0344
• Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60335; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
Gräsklippare 0710
INTRODUKTION
• Det här verktyget är endast avsedd för gräsklippning
hemma
• Verktyget är inte avsett för yrkesmässig användning
• Kontrollera om förpackningen innehåller alla delar som
nns på bilden 2
• Om delar saknas eller är skadade kontaktar du
återförsäljaren
• Monteringsanvisingar 2

- sirorna i guren följer samma ordning som stegen
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
som ska utföras för att montera gräsklipparen
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag
! se till att 4 hjul A monteras enligt bilden
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
! glöm inte att montera sladdhållaren B före
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
montering av handtagets mittdelar C och den
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
övre delen D
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
! dra åt alla skruvar och muttrar stadigt
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
• Läs dessa instruktioner noggrant för användning och
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag
bevara dem för framtida bruk 4
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är godkända för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
TEKNISKA DATA 1
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att
VERKTYGSELEMENT 3
undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
A Hjul
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för
B Sladdhållare
elstöt
C Handtagets mittdelar
3) PERSONSÄKERHET
D Handtagets övre del
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
E Sladdklämma
använd elverktyget med förnuft. Använd inte
F Säkerhetsbrytare
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad
G Strömbrytare
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
H Vingmutter
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
J Gräsuppsamlare
allvarliga kroppsskador
K Nyckel
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
L Transporthandtag
skyddsglasögon. Användning av personlig
M Ventilationsöppningar
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
N Bakre skydd
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
SÄKERHET
kroppsskada
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
elverktyget med ngret på strömställaren eller ansluter
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
nyckel i en roterande komponent kan medföra
elverktyg (sladdlösa)
kroppsskada
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
kontrollera elverktyget i oväntade situationer
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
till olyckor
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
dammet eller gaserna
-uppsamlingsutrustning kontrollera att
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
anordningarna är rätt monterade och används på
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
risker damm orsakar
över elverktyget
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
2) ELEKTRISK SÄKERHET
AV ELVERKTYG
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
förändras. Använd inte adapterkontakter
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
reducerar risken för elektriskt slag
eller ur är farligt och måste repareras
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad
23

byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
- om verktyget börjar vibrera onormalt mycket
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget
ELEKTRISK SÄKERHET
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
• Inspektera sladden med jämna mellanrum och låt den
elverktyget inte användas av personer som inte är
byta ut av en kvalicerad person den är skadad
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
• Om verktyget används i fuktiga miljöer ska en
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
jordfelsbrytare användas med en brytström på högst 30
oerfarna personer
mA
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
• Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
kapacitet på 16 A
komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
• Använd bara en förlängningssladd av typ H05VV-F eller
kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
H05RN-F som är avsedd för användning utomhus och
menligt. Låt skadade delar repareras innan
som är försedd med en vattentät kontakt
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
• Kör inte över, kläm inte och dra inte i (förlängnings)
dåligt skötta elverktyg
sladden
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
• Skydda (förlängnings)sladden mot värme, olja och vassa
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt
kanter
i kläm och går lättare att styra
• Kontrollera förlängningssladden regelbundet och byt den
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
om den är skadad (bristfälliga förlängningssladdar
enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
kan vara farliga)
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
PERSONSÄKERHET
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
• Använd inte verktyget om du är barfota eller använder
situationer uppstå
sandaler; använd alltid kraftiga skor och långbyxor
5) SERVICE
• Bekanta dig med kontrollerna och rätt användning av
a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
verktyget
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
• Klipp aldrig i närheten av personer (i synnerhet barn) eller
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls
djur
• Håll alltid händer och fötter borta från roterande delar
SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
• Hålldigalltidpåavståndfrånutmatningsöppningen
GRÄSKLIPPARE
• Slå på motorn enligt anvisningarna och med fötterna på
avstånd från klippkniven
FÖRKLARING AV SYMBOLERNA PÅ VERKTYGET
• Det här verktyget är inte avsett för användning av
4 Läs bruksanvisningen före användning
personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk,
5 Dubbel isolering (ingen jordning krävs)
sensorisk eller mental förmåga, eller brist på
6 Utsätt inte maskinen för regn
erfarenhet och kunskap, om inte användning sker
7 Var medveten om risken för skador som orsakas av
under överinseende av en person som ansvarar för
flygande skräp (håll andra personer på ett säkert
personsäkerheten (lokala föreskrifter kan omfatta
avstånd från arbetsområdet)
åldersbegränsningar för användning)
8 Se upp för vassa knivar
• Barnfårinteanvändamaskinensomleksak
9 Håll (förlängnings)sladden borta från den roterande
• Gå när du använder gräsklipparen (spring inte)
klippkniven
• Ha säkert fotfäste i sluttningar och klipp inte om
0 Klippkniven fortsätter att rotera under en kort tid efter att
sluttningen är mycket brant
verktyget har stängts av (vidrör inte den roterande
• Var mycket försiktig när du rör dig bakåt eller drar
kniven)
gräsklipparen mot dig
! Stäng av och koppla bort kontakten före rengöring/
FÖRE ANVÄNDNINGEN
underhåll eller om (förlängning)sladden är skadad eller
• Kontrollera före användningen att maskinen fungerar
har trasslat sig
ordentligt; eventuella skador måste repareras av en
@ Maskinen får inte kastas i hushållssoporna
kvalicerad tekniker; öppna aldrig maskinen själv
• Undersök området där gräsklipparen ska användas
ALLMÄNT
noggrant och ta bort alla hårda föremål som kan tas upp
• Undvik att använda klipparen på våta gräsmattor
och slungas ut av klippmekanismen
• Användaren ansvarar för olyckor eller faror som andra
• Se alltid till att klippmekanismen är i bra skick (byt slitna
personer utsätts för inom hans/hennes fastighet
eller skadade delar)
• Använd aldrig verktyget om det bakre skyddet eller
• Håll alla muttrar, bultar och skruvar åtdragna för att se till
gräsuppsamlaren är defekt
att gräsklipparen är säker att använda
• Om verktyget används utan gräsuppsamlare ser du till att
UNDER ANVÄNDNINGEN
det bakre skyddet är i stängt läge (risk för
• Klipp bara om dagsljuset är tillräckligt eller med ordentlig
personskador som orsakas av den roterande
konstbelysning
klippkniven)
• Luta inte verktyget vid start eller när motorn slås på, utom
• Koppla alltid bort kontakten från strömkällan
om verktyget måste lutas vid start i långt gräs (i sådana
- när verktyget är obevakat
fall ska det inte lutas mer än vad som är absolut
- innan material som fastnat tas bort
nödvändigt och bara den del som är på avstånd från
- innan verktyget kontrolleras, rengörs eller servas
- efter att ha träat ett främmande föremål
24

användaren); se även alltid till att båda händerna är i
• Rengör gräsklipparen efter varje användning med en
driftsläget innan verktyget sätts ned på marken igen
handborste och en mjuk trasa
• Försäkra dig om att klippkniven är fullständigt stillastående
! använd inte vatten (i synnerhet inte
när verktyget lutas för att passera andra ytor än gräsytor
högtryckssprutor)
och vid transport till och från klippområdet
- ta bort gräsklipp från bladområdet med ett redskap av
• Klipp på tvären i sluttningar (inte uppåt och nedåt)
trä eller plast
• Var mycket försiktig när du byter riktning i sluttningar
• Kontrollera gräsuppsamlaren regelbundet för att se om
• Lyft eller bär aldrig gräsklipparen om motorn är igång
den är sliten eller skadad
• Stäng alltid av verktyget och koppla bort kontakten från
• Kontrollera regelbundet om knivar och bultar är slitna
strömkällan om nätsladden eller förlängningssladden har
eller skadade och byt ut dem mot hela satser för att
skåror, skador eller har trasslat sig (vidrör inte sladden
bevara balansen
innan kontakten har kopplats bort)
• Byta klippkniv &
• Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut
! koppla bort kontakten från uttaget och ta bort
av en kvalicerad person
gräsuppsamlaren J 3
! använd skyddshandskar
- vänd gräsklipparen upp och ned
ANVÄNDNING
- ta bort/montera klippkniven med hjälp av nyckeln K
• Sladdhållare #
enligt bilden
- lägg förlängningssladdens slinga över hållaren B enligt
! använd bara reservklippknivar av typen HL 5121
bilden
- rengör axelområdet och verktygets undersida
- dra åt för att fästa förlängningssladden
noggrant innan klippkniven monteras
• Justering av klipphöjd (30-50-70 mm) $
! vid montering av klippkniven ser du till att de två
! koppla bort kontakten från uttaget och se till att
hålen X stämmer perfekt överens med de två
klippbladet har slutat rotera
upphöjningarna Y
- vänd gräsklipparen upp och ned
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
- placera framhjulets såväl som bakhjulets axel i önskat
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
klipphöjdsläge (30, 50 eller 70 mm)
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
! se till att de fyra hjulen fixeras i samma
- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans med
klipphöjdsläge
inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
• På/av säkerhetsbrytare %
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
Förhindrar oavsiktlig start av verktyget
sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)
- slå på maskinen genom att först trycka på
säkerhetsomkopplaren F och sedan trycka på
FELSÖKNING
strömbrytaren G
• På följande lista anges problemsymptom, tänkbara
- stäng av maskinen genom att släppa strömbrytaren G
orsaker och avhjälpande åtgärder (om de inte identierar
! när verktyget har stängts av fortsätter kniven att
och rättar till problemet kontaktar du en återförsäljare
rotera under några sekunder
eller serviceverkstad)
• Bruksanvisning
! stäng av verktyget och dra ur kontakten innan
- håll gräsklipparen med båda händerna
problemet undersöks
- ställ gräsklipparen på gräsmattan och börja klippa
★ Verktyget fungerar inte
- vänd i slutet av varje klippsträcka och överlappa den
- ingen strömtillförsel -> kontrollera strömtillförseln
klippta ytan en aning
(nätsladd, kretsbrytare, säkringar)
- använd bara gräsklipparen när gräset är torrt
- fel i eluttaget -> använd ett annat uttag
- håll gräsklipparen borta från hårda föremål och växter
- skadad förlängningssladd -> byt förlängningssladden
- om gräset är långt ställer du först in klippmekanismen
- för högt gräs -> öka klipphöjden och luta verktyget
på maximal klipphöjd och därefter på lägre klipphöjd
★ Verktyget fungerar då och då
! anpassa gångtakten vid klippning av långt gräs
- skadad förlängningssladd -> byt förlängningssladden
• Förvaring ^
- defekta interna kopplingar -> kontakta återförsäljare/
- i syfte att spara förvaringsutrymme viker du verktygets
serviceverkstad
handtag (med hjälp av vingmuttern H 3) och förvarar
★ Verktyget klipper ojämnt eller motorn går tungt
verktyget enligt bilden; töm gräsuppsamlaren först
- för låg klipphöjd -> öka klipphöjden
! se till att (förlängnings)sladden inte kläms när du
- slö klippkniv -> byt klippkniven
viker ihop/viker upp verktygets handtag (tappa
- undersidan av verktyget är helt igensatt -> rengör
inte handtaget)
verktyget
- placera inga föremål på gräsklipparen vid förvaring
- kniven har monterats upp och ned -> montera kniven
- förvara gräsklipparen inomhus på en torr plats
på rätt sätt
★ Klippkniven roterar inte
UNDERHÅLL / SERVICE
- hinder vid klippkniven -> ta bort hindret
- lös knivmutter/-bult -> dra åt knivmuttern/-bulten
• Verktyget är inte avsett för yrkesmässig användning
★ Verktyget vibrerar onormalt mycket
• Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
- klippkniven är skadad -> byt klippkniven
ventilationsöppningarna M 3)
- lös knivmutter/-bult -> dra åt knivmuttern/-bulten
25

MILJÖ
• Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen @ kommer att påminna om detta när det är
tid att kassera
-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
• Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument:
EN 60335, EN 61000, EN 55014 enl. bestämmelser och
riktlinjema 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG, 2011/65/EU
• Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
26
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
LJUD/VIBRATION
• Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60335 är på
denna maskin 63 dB(A) och ljudeektnivån 83 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), och vibration 2,5 m/s²
(hand-arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
• Mätt enligt 2000/14/EC (EN/ISO 3744) är den
garanterade ljudeektnivån (LWA) lägre än 86 dB (A)
(procedur för utvärdering av överensstämmelse enligt
tillägg VI)
Anmält organ: KEMA, Arnhem, NL
ID-nummer för anmält organ: 0344
• Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
standardiserat test i enlighet med EN 60335; detta värde
kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg
och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration
användaren utsätts för när verktyget används enligt det
avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
detta drastiskt öka vibrationsnivån
- när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
! skydda dig mot vibration genom att underhålla
verktyget och dess tillbehör, hålla händerna
varma och styra upp ditt arbetssätt
Plæneklipper 0710
INLEDNING
• Dette værktøj er kun beregnet til plæneklipning hjemme
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
• Kontroller, om pakken indeholder alle dele som vist på
illustrationen 2
• Kontakt venligst din forhandler, hvis dele mangler eller er
beskadiget
• Samlingsvejledning 2
- rækkefølgen af de numre, der er angivet på tegningen,
svarer til den rækkefølge, hvori plæneklipperen skal
samles
! kontroller, at de 4 hjul A er monteret som vist
! husk at montere ledningsholderenB, før
midterhåndtaget C og det øverste håndtag D
samles
! spænd alle skruer og møtrikker stramt
• Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden
støvsugeren bruges, og gem brugsanvisningen til senere
brug 4
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
VÆRKTØJETS DELE 3
A Hjul
B Ledningsholder
C Midterhåndtag
D Øverste håndtag
E Ledningsholder
F Sikkerhedsafbryder
G Udløserkontakt
H Sikkerhedsvingemøtrik
J Græsbeholder
K Nøgle
L Transporthåndtag
M Ventilationshuller
N Bagbeskyttelsesskærm
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar
alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb “el
værktøj” refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og
akkudrevet el værktøj (uden netkabel)
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,
hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.

El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der
dampe
er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
eller langt hår
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
over maskinen
benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter
2) ELEKTRISK SIKKERHED
risikoen for personskader som følge af støv
a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
EL-VÆRKTØJ
adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der
risikoen for elektrisk stød
skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
bedst og mest sikkert inden for det angivne eektområde
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
stød
repareres
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes
elektrisk stød
tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,
maskinen
hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer
e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller,
benyttes en forlængerledning, der er godkendt til
om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
fast, og om delene er brækket eller beskadiget,
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød
således at maskinens funktion påvirkes. Få
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige
beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et
brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte maskiner
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
3) PERSONLIG SIKKERHED
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke
at føre
bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
eller er påvirket af medicin eller euforiserende
disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og
stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af
maskinen kan føre til alvorlige personskader
værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.
5) SERVICE
eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.
nedsætter risikoen for personskader
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el
SÆRLIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR
værktøjet er slukket, før du tilslutter det til
PLÆNEKLIPPERE
strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer
det. Undgå at bære el værktøjet med ngeren på
FORKLARING TIL SYMBOLERNE PÅ VÆRKTØJET
afbryderen og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt, når
4 Læs instruktionen inden brugen
det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for
5 Dobbelt isolering (jordforbindelse unødvendig)
personskader
6 Udsæt ikke værktøjet for regn
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
7 Vær opmærksom på den risiko for skade, der kan
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle
forårsages af flyvende affald (andre personer skal
sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
bende sig sikkert på afstand af arbejdsområdet)
personskader
8 Pas på skarpe blade
e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,
9 Sørg for at holde (forlænger-)ledningen væk fra de
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det
roterende skæreblade
er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der
0 Skærebladet fortsætter med at dreje rundt få sekunder efter,
skulle opstå uventede situationer
at værktøjet er slukket (rør ikke ved det roterende blad)
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj
27

! Sluk for strømmen og tag stikket ud før rengøring/
• Sørg for ordentlig fodfæste på skråninger og slå ikke
vedligeholdelse eller hvis ledning eller forlængerledning
græs på ekstremt stejle skråninger
er beskadiget eller viklet ind i noget
• Vær ekstrem forsigtig, når du bevæger dig bagud eller
@ Værktøj må ikke bortskaes som almindeligt aald
trækker plæneklipperen hen imod dig
INDEN BRUG
GENERELT
• Hver gang værktøjet tages i brug, skal man kontrollere
• Plæneklipperen bør ikke anvendes på våde græsplæner
dets funktion, og i tilfælde af en fejl, skal man omgående
• Brugeren er ansvarlig for ulykker eller farer, der kan
få værktøjet repareret af en kvaliceret person; man må
forekomme i forhold til andre mennesker eller deres
aldrig selv åbne værktøjet
ejendom
• Foretag en grundig gennemsøgning af det område, hvor
• Brug aldrig værktøjet, hvis bagbeskyttelsesskærmen eller
plæneklipperen skal bruges, og fjern alle hårde
græsbeholderen er defekt
genstande, som kunne blive opfanget og kastes afsted af
• Ved anvendelse af værktøjet uden græsbeholderen skal
skæremekanismen
du sikre, at bagbeskyttelsesskærmen er i lukket position
• Sørg altid for, at skæremekanismen er i god
(der er risiko for skade forårsaget af det roterende
arbejdstilstand (få slidte eller beskadige dele udskiftet)
skæreblad)
• Hold alle møtrikker, bolte og skruer strammet for at sikre,
• Tag altid stikket ud af strømkilden
at plæneklipperen er i en god arbejdstilstand
- når du forlader værktøjet, så det er uden opsyn
UNDER BRUG
- før du fjerner materiale, der sidder fast
• Slå kun græsset, når det er tilstrækkeligt lyst eller ved
- før du kontrollerer, rengør eller udfører arbejde på
passende kunstig belysning
værktøjet
• Værktøjet må ikke vippes ved start og motortænding, med
- efter at have ramt et fremmedlegeme
mindre værktøjet er vippet på skrå for at kunne starte i højt
- hvis værktøjet begynder at vibrere unormalt
græs (i dette tilfælde må den ikke vippes mere end højst
ELEKTRISK SIKKERHED
nødvendigt, og kun den del, der er væk fra operatøren, må
• Undersøg ledningen med mellemrum og få det skiftet ud
vippes); sørg altid for, at begge hænder er i styreposition,
af en anerkendt fagmand, hvis den er beskadiget
før værktøjet sættes ned på jorden igen
• Hvis værktøjet anvendes i fugtige omgivelser, skal der
• Sørg for, at skærebladet står helt stille, når du vipper
bruges en fejlstrømssikring (RCD) med en udløserstrøm
værktøjet op for at køre det over andre overader end
på maks. 30 mA
græs, og når det transporteres til og fra det sted, hvor der
• Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
skal slås græs
en kapacitet på 16 A
• Bevæg plæneklipperen på tværs af forhøjninger (aldrig
• Anvend kun en forlængerledning af typerne H05VV-F
op og ned)
eller H05RN-F, der er egnet til udendørs brug og udstyret
• Vær meget forsigtig, når du skifter retning på en skråning
med et vandtæt stik og koblingsstikkontakt
• Plæneklipperen må aldrig tages op eller bæres, hvis
• Gå ikke hen over ledningen, og lad være med at mase
motoren er tændt
eller trække i (forlænger) ledningen
• Sluk altid for værktøjet og tag stikket ud af strømkilden,
• Hold (forlænger) ledningen væk fra varme, olie og skarpe
hvis der bliver skåret i strømledningen eller
kanter
forlængerledningen eller hvis den bliver beskadiget eller
• Kontrollér forlængerledningen med jævne mellemrum, og
viklet ind i noget (rør ikke ved ledningen, før du har
udskift den, hvis den er ødelagt (defekte
taget stikket ud)
forlængerledninger kan være farlige)
• Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det
PERSONLIG SIKKERHED
skiftet ud af en anerkendt fagmand
• Du må ikke betjene værktøjet barfodet eller i åbne
sandaler; anvend altid kraftige sko og lange bukser
BETJENING
• Gør dig bekendt med kontrollerne og den korrekte brug af
• Ledningsholder #
værktøjet
- lav en løkke med forlængerledningen, og sæt den over
• Slå aldrig græs tæt på mennesker (især børn) og dyr
holderen B som vist på billedet
• Holdaltidhænderogføddervækfraroterendedele
- stram forlængerledningen, så den sidder fast
• Holdaltidafstandtiludstødningen
• Indstilling af skærehøjden (30-50-70 mm) $
• Tænd for motoren i henhold til instruktionerne og med
! tag stikket ud af strømkilden og sørg for, at
fødderne på afstand af skærebladet
skærebladet er stoppet med at rotere
• Dette værktøj er ikke beregnet til brug af personer
- vend plæneklipperen på hovedet
(herunder børn), der har nedsatte fysiske,
- sæt forhjulsakslen samt baghjulsakslen i den ønskede
sensoriske eller mentale evner eller mangel på
skærehøjde (30, 50 eller 70 mm)
erfaring og viden, med mindre disse personer er
! sørg for, at de fire hjul sidder fast i samme
blevet givet instruktion og supervision i brugen af
skærehøjde
værktøjet fra en person, som er ansvarlig for deres
• On/o sikkerhedsafbryder %
sikkerhed (lokale bestemmelser kan sætte
Forhindrer, at værktøjet tændes ved en fejltagelse
begrænsninger for operatørens alder)
- tænd værktøjet ved først at trykke på
• Børnmåikkelegemeddetteværktøj
sikkerhedsafbryderen F og derefter trække i kontakten
• Betjen kun plæneklipperen i gåhastighed (du må ikke løbe)
G
- sluk værktøjet ved at slippe udløserkontakten G
28

! når værktøjet er slukket, fortsætter bladet med at
(adresser og reservedelstegning af værktøjet ndes på
rotere nogle få sekunder
www.skil.com)
• Brugsanvisning
- hold plæneklipperen med begge hænder
FEJLFINDING
- anbring plæneklipperen i hjørnet af græsplænen og
• Den følgende liste viser problemsymptomer, mulige
slå græsset i en fremadrettet retning
grunde samt afhjælpningsaktiviteter (hvis du ikke kan
- vend om i slutningen af hver tur idet du overlapper det
nde årsagen og rette problemet, bedes du kontakte
tidligere klippede græsstykke en anelse
forhandleren eller serviceværkstedet)
- brug kun plæneklipperen på tørt græs
! sluk for værktøjet, og tag stikket ud, før du
- hold plæneklipperen væk fra hårde genstande og
begynder at lede efter problemet
planter
★ Værktøjet virker ikke
- når du skal slå langt græs, skal du først indstille
- ingen strømforsyning-> kontroller strømforsyning
skæremekanismen til maksimal skærehøjde og
(strømkabel, afbryderkontakter, sikringer)
dernæst til en lavere skærehøjde
- fejl i strømforsyningsstikket -> brug et andet stik
! når du klipper langt græs, skal du justere din
- forlængerledning ødelagt -> udskift
ganghastighed herefter
forlængerledningen
• Opbevaring ^
- græsset er for højt -> øg skærehøjden og vip værktøjet
- for at spare en del plads skal du folde værktøjets
★ Værktøjet fungerer uregelmæssigt
håndtag sammen (ved hjælp af vingemøtrikken H 3)
- forlængerledning ødelagt -> udskift
og opbevare værktøjet som vist; tøm
forlængerledningen
græsbeholderen først
- intern ledningsdefekt -> kontakt forhandleren/
! kontroller, at (forlænger-)ledningen ikke sidder
serviceværkstedet
fast, når værktøjets håndtag foldes sammen/ud
★ Græsset er ujævnt klippet eller motoren arbejder for
(tab ikke håndtaget)
meget
- lad være med at anbringe andre genstande oven på
- skærehøjden er for lav -> øg skærehøjden
plæneklipperen, når den opbevares
- skærebladet er sløvt -> få bladet slebet
- opbevar plæneklipperen et tørt sted indendøre
- undersiden af værktøjet er beskidt med klumper ->
rengør værktøjet
- bladet er monteret omvendt -> monter bladet korrekt
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
★ Skærebladet roterer ikke
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
- skærebladet er blokeret -> fjern blokeringen
• Hold værktøjet og ledningen ren (især
- møtrikken/bolten til bladet sidder løs -> stram
ventilationshullerne M 3)
møtrikken/bolten til bladet
• Rengør plæneklipperen efter hver brug med en
★ Værktøjet vibrerer unormalt
håndbørste og en blød klud
- skærebladet er beskadiget -> udskift skærebladet
! du må ikke bruge vand (især ikke
- møtrikken/bolten til bladet sidder løs -> stram
højtrykssprøjter)
møtrikken/bolten til bladet
- fjern sammenpresset, slået græs fra bladområdet med
et træ- eller plastikredskab
MILJØ
• Græsbeholderen skal kontrolleres regelmæssigt for slid
eller beskadigelse
• Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke
• Du skal regelmæssigt kontrollere for slidte eller
bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
beskadigede blade og bolte og udskifte dem sætvist for
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
herved at bevare balancen
bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter og
• Udskiftning af skærebladet &
gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
! tag stikket ud af strømkilden og fjern
indsamles separat og bortskaes på en måde, der
græsbeholderen J 3
skåner miljøet mest muligt
! bær beskyttelseshandsker
- symbolet @ erindrer dig om dette, når udskiftning er
- vend plæneklipperen på hovedet
nødvendig
- fjern/monter skærebladet ved hjælp af svensknøglen K
som vist
-OVERENSSTEMMELSES-
! brug kun skæreblade til udskiftning af typen HL 5121
ERKLÆRING
- før skærebladet monteres, skal du grundigt rengøre
akslen og undersiden af værktøjet
• Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
! når du monterer skærebladet, skal du sikre, at de
overensstemmelse med følgende normer eller normative
to huller X passer fuldstændigt sammen med
dokumenter: EN 60335, EN 61000, EN 55014 i henhold
hakkene Y
til bestem melserne i direktiverne 2006/95/EF,
• Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol
2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF, 2011/65/EU
holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et
autoriseret serviceværksted for SKIL-elektroværktøj
- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis
til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted
29

• Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
30
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
STØJ/VIBRATION
• Måles efter EN 60335 er lydtrykniveau af dette værktøj
63 dB(A) og lydeektniveau 83 dB(A) (standard
deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet 2,5 m/s²
(hånd-arm metoden; usikkerhed K = 1,5 m/s²)
• Målt i overensstemmelse med 2000/14/EF (EN/ISO
3744) er det garanterede lydstyrkeniveau LWA mindre
end86 dB(A) (proceduren for overensstemmelses-
vurderingen er udført i henhold til bilag VI)
Underrettet myndighed: KEMA, Arnhem, NL
Identikationsnummer for underrettet myndighed: 0344
• Det vibrationsniveau er målt i henhold til den
standardiserede test som anført i EN 60335; den kan
benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en
foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når
værktøjet anvendes til de nævnte formål
- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge
udsættelsesniveauet betydeligt
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det
kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan
reducere udsættelsesniveauet betydeligt
! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer
ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør,
ved at holde dine hænder varme og ved at
organisere dine arbejdsmønstre
• Les denne instruksjonen nøye før bruk, og ta vare på den
for fremtidig bruk 4
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1
VERKTØYELEMENTER 3
A Hjul
B Ledningsfeste
C Midterste håndtak
D Øverste håndtak
E Ledningsklemme
F Sikkerhetsbryter
G Utløsningsbryter
H Festevingemutter
J Gressoppsamler
K Skrunøkkel
L Transporthåndtak
M Ventilasjonsåpninger
N Bakre vern
SIKKERHET
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og
informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket
“elektroverktøy” gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med
ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning)
1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete
arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til
ulykker
b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare
væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister
som kan antenne støv eller damper
c) Hold barn og andre personer unna når
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
Plenklipper 0710
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen
2) ELEKTRISK SIKKERHET
INTRODUKSJON
a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
Støpselet må ikke forandres på noen som helst
• Dette verktøyet er beregnet kun på plenklipping ved
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med
boliger
jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
forandret på og passende stikkontakter reduserer
• Se etter at emballasjen inneholder alle deler, som vist på
risikoen for elektriske støt
tegningen 2
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik
• Ta kontakt med forhandleren når deler mangler eller er
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
skadet
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet
• Monteringsanvisninger 2
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det
- rekkefølgen til numrene som vises i tegningen, angir
kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
rekkefølgen du må følge når du skal montere
elektriske støt
gressklipperen
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære
! sørg for at 4 hjul A er montert som vist
maskinen, henge den opp eller trekke den ut av
! ikke glem å montere ledningsfestet B før det
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
midterste håndtaket C og øverste håndtaket D
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
monteres
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for
! trekk til alle skruer og mutrer
elektriske støt

e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket
du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til
eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens
utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
funksjon. La skadede deler repareres før maskinen
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske
brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
støt
mange uhell
f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske
fast og er lettere å føre
støt
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
3) PERSONSIKKERHET
til disse anvisningene. Ta hensyn til
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av
angitt kan føre til farlige situasjoner
narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
5) SERVICE
uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til
a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert
alvorlige skader
fagpersonale og kun med originale reservedeler.
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet
vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
SPESIFIKKE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR
støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
PLENKLIPPERE
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader
FORKLARING AV SYMBOLER PÅ VERKTØY
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
4 Les instruksjonsboken før bruk
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler
5 Dobbeltisolert (ikke nødvendig med jordingsleder)
det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp
6 Ikke utsett verktøyet for regn
eller bærer det. Hvis du holder ngeren på bryteren når
7 Vær oppmerksom på risikoen for skade som følge
du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
av restmaterialer som kastes ut (hold avstand til
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell
forbipasserende)
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
8 Pass deg for skarpe kniver
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
9 Hold (skjøte)ledningen borte fra de roterende skjærekniven
benner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader
0 Skjærekniven fortsetter å rotere en kort stund etter at
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
maskinen er slått av (ikke rør den roterende kniven)
balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
! Slå av og koble ut støpselet før rengjøring/vedlikehold
uventede situasjoner
eller hvis (skjøte-)ledningen er skadet eller oket
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
@ Kast aldri verktøy i husholdningsavfallet
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
GENERELL
kan komme inn i deler som beveger seg
• Ikke bruk klipperen på våt plen
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og
• Brukeren er ansvarlig for ulykket eller farer som skjer med
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
andre mennesker eller deres eiendom
disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av
• Bruk aldri verktøyet med defekt bakrre vern eller defekt
et støvavsug reduserer farer på grunn av støv
gressoppsamler
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
• Når du bruker verktøyet uten gressoppsamleren, pass på
ELEKTROVERKTØY
at bakre vern er i lukket posisjon (risiko for skade som
a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy
følge av roterende skjærekniv)
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
• Ta alltid ut støpselet fra strømkilden
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
- når verktøyet forlates uten tilsyn
sikrere i det angitte eektområdet
- før du fjerner materiale som har satt seg fast
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter. Et
- før du sjekker, rengjør eller arbeider med verktøyet
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
- etter at du har truet en fremmed gjenstand
farlig og må repareres
- når verktøyet begynner å vibrere unormalt
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern
ELEKTRISK SIKKERHET
batteriet før du utfører innstillinger på
• Sjekk ledningen regelmessig, og få den skiftet ud af en
elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger
anerkendt fagmand hvis skadd
maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
• Når verktøyet brukes i fuktige miljøer, bruk en
starting av maskinen
reststrømenhet (RCD) med utløsningsstrøm på maks. 30
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
mA
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av
• Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en kapasitet
personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
på 16 A
har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
• Bruk bare skjøteledninger av type H05VV-F eller
når de brukes av uerfarne personer
H0FRN-F som er beregnet for bruk utendørs og som er
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.
utstyrt med vanntett stikk-kontakt
Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer
• Ikke kjør over, knuse eller trekke i (skjøte-)ledningen
31

• Beskytt (skjøte-)ledningen mot varme, olje og skarpe
BRUK
kanter
• Ledningsfeste #
• Inspiser skjøteledningen med jevne mellomrom og skift
- hekt løkken i skjøteledningen over feste B som vist
den hvis den er skadet (det kan være farlig å bruke
- trekk stramt for å feste skjøteledningen
uegnede skjøteledninger)
• Justering av kuttehøyde (30-50-70 mm) $
PERSONSIKKERHET
! ta ut støpselet fra strømkilden og pass på at
• Ikke bruk verktøyet når du er barføtt eller har på deg åpne
saksbladet har sluttet å rotere
sandaler; bruk alltid solide sko og langbukser
- snu gressklipperen oppned
• Gjør deg kjent med kontrollene og riktig bruk av verktøyet
- still forhjulaksel så vel som bakhjulaksel i ønsket
• Klipp aldri gresset i direkte nærhet av personer (spesielt
skjærehøyde (30, 50 eller 70 mm)
barn) og dyr
! pass på at de fire hjulene er festet i samme
• Holdalltidhenderogføtterunnaroterendedeler
skjærehøyde
• Holddegunnautløpsåpningentilenhvertid
• Av/på sikkerhetsbryter %
• Slå på motoren i henhold til instruksjoner og med føttene
Hindrer at verktøyet slås på utilsiktet
godt unna skjærekniven
- slå på verktøyet ved først å trykke på
• Dette verktøyet må ikke brukes av barn eller
sikkerhetsbryteren F og deretter på startbryteren G
personer med fysiske eller sansemessige handicap,
- slå av verktøyet ved å slippe utløserbryteren G
eller som er mentalt tilbakestående, eller mangler
! når du har slått av verktøyet, fortsetter knivene å
erfaring og kunnskaper, med mindre de er under
rotere i noen sekunder
tilsyn og får opplæring i bruk av verktøyet av en
• Driftsinstruksjoner
person som er ansvarlig for sikkerheten deres
- hold gressklipperen med begge hender
(lokale forskrifter kan begrense operatørens alder)
- sett gressklipperen nederst på gressplenen og beveg
• Sørgforatbarnikkefåranledningtilålekemed
deg forover
verktøyet
- rygg i enden av hver sving, og overlapp såvidt forrige
• Bruk klipperen kun i gåhastighet (ikke løp med den)
kutteremse
• Ha godt grep i underlaget i bakker og ikke klipp gress i
- bruk klipperen bare på tørt gress
ekstremt bratte bakker
- hold gressklipperen borte fra harde gjenstander og
• Vær ekstremt forsiktig når du går baklengs eller trekker
planter
klipperen mot deg
- for å klippe langt gress, sett først kuttemekanismen til
FØR BRUK
maks. kuttehøyde, deretter til en lavere kuttehøyde
• Sjekk at verktøyet er i funksjonell stand før det tas i bruk;
! juster gangtempoet når du klipper langt gress
hvis verktøyet er defekt, skal det alltid repareres av
• Oppbevaring ^
fagfolk; du må aldri åpne verktøyet selv
- for å spare lagringsplass, legg ned håndtaket (med
• Sjekk området grundig der klipperen skal brukes og fjern
vingemutteren H 3) og sett maskinen som vist; tøm
alle harde gjenstander som kan fanges opp og kastes
først gressoppsamleren
omkring av kuttemekanismen
! pass på at (skjøte-)ledningen ikke sitter fast når
• Pass alltid på at kuttemekanismen er i god stand (få
du legger sammen/trekker ut håndtaket (ikke
byttet ut slitte eller skadde deler)
slipp håndtaket)
• Sørg for at alle mutrer, bolter og skruer er stramme for å
- ikke sett andre gjenstander på toppen av
sikre at klipperen virker som den skal
gressklipperen når den lagres
UNDER BRUK
- oppbevar gressklipperen innendørs, på et tørt sted
• Klipp gress bare når det er nok dagslys eller når det er
tilstrekkelig kunstig belysning
• Ikke vipp verktøyet når du starter eller slår på motoren,
VEDLIKEHOLD / SERVICE
bortsett fra hvis den må vippes for å starte i langt gress (i
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
så fall må den ikke vippes mer enn helt nødvendig, og
• Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
bare den delen som er lengst unna brukeren); sørg alltid
ventilasjonshullene M 3)
for at begge hender er i driftsstilling før verktøyet settes
• Rens gressklipperen etter bruk med håndbørste og en
net på bakken igjen
myk klut
• Pass på at skjærebladet står helt stille når verktøyet
! ikke bruk vann (spesielt ikke høytrykkvæske)
vippes for å krysse andre typer underlag enn gress og når
- fjern sammentrykt gress fra rundt klingene med et
den transporteres til og fra området som skal klippes
redskap av tre eller plast
• Klipp på langs over hellinger (aldri opp og ned)
• Sjekk oppsamlingsposen regelmessig for slitasje eller
• Vær ekstremt forsiktig når du skifter retning i hellinger
skade
• Løft aldri opp og bær aldri gressklipperen når motoren går
• Sjekk med jevne mellomrom for slitte eller skadede kniver
• Slå alltid av verktøyet og trekk ut støpselet fra strømkilden
og bolter og skift dem alle samtidig for å ivareta balansen
hvis strømledningen eller skjøteledningen kuttes over,
• Bytte skjærekniven &
skades eller sammenltres (ikke rør ledningen før du
! trekk ut støpselet fra strømkilden og ta av
trekker du støpselet)
gressoppsamleren J 3
• Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den skiftet
! bruk verneshansker
ud af en anerkendt fagmand
- snu gressklipperen oppned
32

- fjern/monter skjærekniven ved hjelp av skiftenøkkelen
SAMSVARSERKLÆRING
K som vist
• Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er
! bruk bare reserveskjærekniver av type HL 5121
i samsvar med følgende standarder eller standard-
- rengjør skaftområdet grundig og undersiden av
dokumenter: EN 60335, EN 61000, EN 55014 i samsvar
maskinen før du monterer skjærekniven
med reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF, 2006/42/EF,
! ved montering av skjærekniven, pass på at de to
2000/14/EF, 2011/65/EU
hullene X passer helt til de to tappene Y
• Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV
• Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
for SKIL-elektroverktøy
- send verktøyet i montert tilstand sammen med
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
servicesenter (adresser liksom service diagram av
verktøyet nner du på www.skil.com)
FEILSØKING
• Følgende liste viser problemsymptomer, mulige årsaker
og korrigerende tiltak (hvis ikke disse identiserer og
utbedrer problemet, ta kontakt med forhandler eller
serviceavdeling)
! Slå av verktøyet og ta ut støpselet før du undersøket
hva problemet er
★ Verktøyet virker ikke
- ingen strømforsyning -> sjekk strømforsyningen
(strømkabel, brytere, sikringer)
- defekt strømkontakt -> bruk et annet uttak
- skjøteledning skadet -> skift skjøteledningen
- gress for høyt -> øk kuttehøyden og vipp maskinen
★ Verktøyet virker ujevnt
- skjøteledning skadet -> skift skjøteledningen
- innvendig krets defekt -> kontakt forhandler/
serviceavdeling
★ Maskinen klipper ujevnt eller motoren lugger
- skjærehøyden for lav -> øk skjærehøyde
- skjærekniv er sløv -> bytt skjærekniven
- undersiden av maskinen tilstoppet -> rens maskinen
- kniv montert opp-ned -> monter kniven riktig
★ Skjærekniv roterer ikke
- skjærkniv blokkert -> fjern det som blokkerer
- knivmutter/bolt løs -> stram knivmutter/bolt
★ Verktøyet vibrerer urnormalt mye
- skjærekniv er skadet -> bytt skjærekniven
- knivmutter/bolt løs -> stram knivmutter/bolt
MILJØ
• Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i
husholdningsavfallet (kun for EU-land)
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet @ er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
33
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
STØY/VIBRASJON
• Målt ifølge EN 60335 er lydtrykknivået av dette verktøyet
63 dB(A) og lydstyrkenivået 83 dB(A) (standard
deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået 2,5 m/s² (hånd-arm
metode; usikkerhet K = 1,5 m/s²)
• Målt i samsvar med 2000/14/EC (EN/ISO 3744), er
garantert lydeekt LWA lavere enn 86 dB(A)
(samsvarsevalueringsprosedyre i henhold til Vedlegg VI)
Anmeldt organ: KEMA, Arnhem, NL
ID-nummer hos anmeldt organ: 0344
• Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med en
standardisert test som er angitt i EN 60335; den kan
brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og
som et foreløpig overslag over eksponering for
vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som
er nevnt
- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig
økning av eksponeringsnivået
- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av
eksponeringsnivået
! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner
ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde
hendene varme og organisere arbeidsmåten din
Ruohonleikkuri 0710
ESITTELY
• Tämä työkalu on tarkoitettu ainoastaan nurmikon
leikkaamiseen kotona
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
• Varmista, että pakkaus sisältää kaikki osat, jotka näkyvät
piirroksessa 2
• Jos osia puuttuu tai on vioittunut, ota yhteyttä
jälleenmyyjään
• Kokoonpano-ohjeet 2
- kuvassa esiintyvä numerojärjestys vastaa
ruohonleikkurin kokoamisessa noudatettavaa
vaihejärjestystä

! varmista, että työkaluun asennetaan 4 rengasta A
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä
kuten kuvassa
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
! muista asentaa johtosuojus B, ennen kuin kokoat
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto
keskikahvan C ja ylemmän kahvan D
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
! kiristä kunnolla kaikki ruuvit ja mutterit
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
• Lue tämä ohjekirja huolella ennen käyttöä ja pidä se
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa
tallella tulevia tarpeita varten 4
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
TEKNISET TIEDOT 1
sähköiskun vaaraa
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä
LAITTEEN OSAT 3
ei ole vältettävissä, tulee käyttää
A Rengas
maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö
B Johtosuojus
vähentää sähköiskun vaaraa
C Keskikahva
3) HENKILÖTURVALLISUUS
D Ylempi kahva
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
E Johdon kiinnike
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
F Turvakytkin
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
G Kytkin
huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen
H Kiinnityssiipimutteri
alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
J Ruohosäiliö
käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen
K Ruuviavain
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
L Kuljetuskahva
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
M Ilmanvaihto-aukot
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
N Takasuojus
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
TURVALLISUUS
loukaantumisriskiä
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität
sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen
HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille
ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka
sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä
sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa)
loukkaantumiseen
e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS
seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet
tilanteissa
voivat johtaa tapaturmiin
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai
ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin
sytyttää pölyn tai höyryt
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi
käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö
suuntautuessa muualle
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu
olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
sähköiskun vaaraa
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun
on vaarallinen ja se täytyy korjata
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä
34

varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
- ennen työkalun tarkistamista, puhdistusta tai käyttöä
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin
- jos osut vieraaseen esineeseen
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
- jos työkalu alkaa täristä normaalista poikkeavalla
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
tavalla
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai
jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
SÄHKÖTURVALLISUUS
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
• Tarkasta johto ajoittain ja vaan toimita se valtuutettuun
kokemattomat henkilöt
huoltoliikkeeseen, kun johto on vioittunut
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
• Kun käytät työkalua kosteassa ympäristössä, käytä
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole
vikavirtakytkintä (RCD), jonka laukaisuvirta on enintään
puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai
30 mA
vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
• Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
• Käytä vain ulkona käytettävää jatkojohtotyyppiä H05VV-F
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
tai H05RN-F, jotka on varustettu vesitiiviillä pistokkeella ja
laitteista
liittimellä
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
• Älä juokse (jatko)johdon yli, murskaa sitä tai vedä siitä
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
• Pidä (jatko)johto poissa lämpölähteiden, öljyn ja terävien
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
reunojen läheltä
hallita
• Tarkista jatkojohto säännöllisesti ja vaihda se, jos se on
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
vioittunut (vialliset jatkojohdot voivat olla vaarallisia)
jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin
HENKILÖTURVALLISUUS
huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
• Älä käytä työkalua paljain jaloin tai avoimet sandaalit
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
jalassa; käytä aina tukevia kenkiä ja pitkiä housuja
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin
• Varmista, että osaat varmasti ohjata työkalua ja käyttää
5) HUOLTO
sitä asianmukaisesti
a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
• Älä koskaan leikkaa nurmikkoa aivan lähellä ihmisiä
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain
(etenkään lapsia) ja eläimiä
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
• Pidäkädetjajalatainapoissapyörivienosien
sähkötyökalu säilyy turvallisena
läheltä
• Pysyainapoissatyhjennysaukonluota
ERITYISIÄ TURVAOHJEITA RUOHONLEIKKUREIDEN
• Käynnistä moottori ohjeiden mukaan ja pidä jalkasi
KÄSITTELYYN
poissa leikkuuterän luota
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu henkilöiden käyttöön
TYÖKALUN SYMBOLIEN SELITYKSET
(mukaan lukien lapset), joiden fyysinen, sensorinen
4 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä
tai henkinen vireys on rajoittunut tai joilla ei ole
5 Kaksoiseristys (ei tarvita maajohtoa)
kokemusta tai tietämystä, ellei heidän
6 Suojele työkalua sateelta
turvallisuudestaan vastaava henkilö ole antanut
7 Huomioi lentävistä roskista johtuva
heille ohjausta tai koulutusta työkalun käytössä
loukkaantumisriski (pidä sivulliset turvallisen matkan
(paikalliset määräykset voivat rajoittaa käyttäjän ikää)
päässä työskentelyalueelta)
• Varmista,etteivätlapsetleikilaitteella
8 Varo teräviä teriä
• Käytä leikkuria ainoastaan kävelyvauhdilla (älä juokse)
9 Pidä (jatko)johto poissa pyörivän leikkuuterän läheltä
• Varmista tukeva jalansija rinteissä, äläkä leikkaa
0 Leikkuuterä pyörii vielä vähän aikaa työkalun
nurmikkoa erittäin jyrkissä rinteissä
sammuttamisen jälkeen (älä koske pyörivään terään)
• Ole äärimmäisen varovainen leikatessasi taaksepäin tai
! Katkaise työkalusta virta ja irrota pistoke ennen sen
vetäessäsi leikkuria itseäsi kohti
puhdistusta/huoltoa tai jos johto (tai jatkojohto) on
ENNEN KÄYTTÖÄ
vioittunut tai tarttunut kiinni
• Tarkista työkalun toiminta aina ennen sen käyttöä ja
@ Älä hävitä konettasi tavallisen kotitalousjätteen mukana
mahdollisen vian löytyessä anna se välittömästi
ammattitaitoisen henkilön korjattavaksi; älä koskaan itse
YLEISTÄ
avaa työkalua
• Vältä ruohonleikkurin käyttöä märällä nurmikolla
• Tarkista huolellisesti alue, jolla ruohonleikkuria on
• Käyttäjä vastaa tapaturmista tai vaaratilanteista, joita
tarkoitus käyttää, ja poista kaikki terävät esineet, jotka
aiheutuu muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen
voisivat tarttua leikkuulaitteistoon ja lentää sivuun
• Älä koskaan käytä työkalua, jos takasuojus tai ruohosäiliö
• Varmista aina, että leikkuulaitteisto on hyvässä
on viallinen
käyttökunnossa (korjauta kuluneet tai vaurioituneet osat)
• Jos käytät työkalua ilman ruohosäiliötä, varmista, että
• Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit tiukalla varmistaaksesi,
takasuojus on suljettuna (pyörivästä leikkuuterästä
että leikkuri on turvallisessa käyttökunnossa
aiheutuu loukkaantumisriski)
KÄYTÖN AIKANA
• Irrota aina pistoke virtalähteestä
• Leikkaa nurmikkoa ainoastaan riittävän valoisalla tai
- kun työkalu jää valvomatta
käytä asianmukaista keinovalaistusta
- ennen tukoksen muodostaneen materiaalin
poistamista
35

• Älä kallista työkalua käynnistäessäsi moottoria tai
! varmista, ettei (jatko)johto jää jumiin, kun taitat
kytkiessäsi siihen virtaa, paitsi jos työkalua on pakko
työkalun kahvaa kokoon tai auki (älä pudota
kallistaa sen käynnistämiseksi pitkäksi kasvaneella
kahvaa)
nurmikolla (älä siinä tapauksessa kallista enempää kuin
- älä sijoita muita esineitä leikkurin päälle varastoinnin
on ehdottomasti tarpeen, ja kallista ainoastaan sitä osaa,
aikana
joka osoittaa poispäin käyttäjästä); varmista aina, että
- säilytä leikkuri sisällä kuivassa paikassa
molemmat kädet ovat käyttöasennossa, ennen kuin
lasket työkalun takaisin maahan
VINKKEJÄ
• Varmista, että leikkuuterä on kokonaan pysähtynyt, kun
kallistat työkalua ylittääksesi muita pintoja kuin nurmikkoa
HOITO / HUOLTO
ja kun kuljetat sitä leikattavalle alueelle ja pois sieltä
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
• Leikkaa rinteet poikkisuunnassa (ei koskaan
• Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti
pystysuunnassa)
ilma-aukkojen puhtaus M 3)
• Ole äärimmäisen varovainen vaihtaessasi suuntaa
• Puhdista leikkuri jokaisen käytön jälkeen käsiharjalla ja
rinteissä
pehmeällä liinalla
• Älä koskaan nosta tai kanna ruohonleikkuria moottorin
! älä käytä vettä (etenkään painesuihkuja)
käydessä
- poista teräalueelle tiiviisti pakkautuneet ruohokasat
• Katkaise työkalusta aina virta ja irrota pistoke
puisella tai muovisella työkalulla
virtalähteestä, jos virtajohto tai jatkojohto katkeaa,
• Tarkista ruohosäiliö säännöllisesti kulumisen tai
vaurioituu tai jää jumiin (älä koske johtoon ennen
vaurioiden varalta
pistokkeen irrottamista)
• Tarkista terät ja pultit säännöllisesti kulumisen varalta ja
• Äla käytä työkalua, kun johto on vioittunut; vaan toimita
vaihdata ne sarjoina tasapainon säilyttämiseksi
se valtuutettuun huoltoliikkeeseen
• Leikkuuterän vaihtaminen &
! irrota pistoke virtalähteestä ja poista ruohosäiliö
KÄYTTÖ
J 3
• Johtosuojus #
! käytä suojahanskoja
- ripusta jatkojohdon silmukka suojuksen yläpuolelle B
- käännä leikkuri ylösalaisin
kuten kuvassa
- irrota/asenna leikkuuterä kiintoavaimella K kuten
- varmista jatkojohdon kiinnitys vetämällä se tiukalle
kuvassa
• Leikkuukorkeuden asetus (30-50-70 mm) $
! käytä ainoastaan tyypin HL 5121 varaleikkuuteriä
! irrota pistoke virtalähteestä ja varmista, että
- puhdista akselin alue ja työkalun alapuoli huolellisesti
leikkuuterä on lakannut pyörimästä
ennen leikkuuterän asentamista
- käännä leikkuri ylösalaisin
! kun asennat leikkuuterää, varmista, että
- säädä etu- ja takapyörien akseli haluttua
molemmat reiät X sopivat täydellisesti tappeihin
leikkuukorkeutta vastaavalle korkeudelle (30, 50 tai
Y
70 mm)
• Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
! varmista, että kaikki neljä rengasta on kiinnitetty
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
samaa leikkuukorkeutta vastaaviin kohtiin
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
• On/o turvakytkin %
- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään
Estää työkalun kytkemisen päälle vahingossa
SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
- kytke työkalu päälle painamalla ensin turvakytkintä F
tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste
ja vetämällä sitten käyttökytkintä G
mukaan liitettynä
- sammuta työkalusta vapauttamalla kytkimestä G
! kun työkalusta on katkaistu virta, terä pyörii vielä
VIANMÄÄRITYS
muutaman sekunnin ajan
• Seuraavassa luetellaan ongelmien oireita, mahdollisia syitä
• Käyttöohjeet
ja korjaustoimia (jos ongelma ei selviä ja korjaannu näiden
- pidä leikkurista kiinni molemmin käsin
avulla, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai huoltoliikkeeseen)
- aseta leikkuri nurmikon reunaan ja leikkaa eteenpäin
! sammuta työkalu ja irrota pistoke pistorasiasta
- käänny jokaisen käännöksen lopussa, ja leikkaa
ennen ongelman tutkimista
kaistale, joka menee hieman päällekkäin viimeksi
★ Työkalu ei toimi
leikatun kohdan kanssa
- ei tulovirtaa -> tarkista virtalähde (virtajohto,
- käytä leikkuria ainoastaan kuivalla nurmikolla
katkaisimet, sulakkeet)
- pidä leikkuri poissa terävien esineiden ja kasvien luota
- virtalähteen pistorasia viallinen -> käytä toista
- kun leikkaat pitkää ruohoa, säädä leikkuulaitteisto
pistorasiaa
ensin maksimikorkeudelle ja sitten alemmas
- jatkojohto viallinen -> vaihda jatkojohto
! säädä kävelyvauhtisi sopivaksi pitkää ruohoa
- ruoho liian pitkää -> suurenna leikkuukorkeutta ja
leikatessasi
kallista työkalua
• Säilytys ^
★ Työkalu toimii katkonaisesti
- säästät huomattavasti säilytystilaa, kun taitat työkalun
- jatkojohto viallinen -> vaihda jatkojohto
kahvan (siipimutterin H 3 avulla) ja säilytät työkalua
- sisäiset johdot viallisia -> ota yhteyttä jälleenmyyjään/
kuten kuvassa; tyhjennä ensin ruohosäiliö
huoltoliikkeeseen
36

★ Työkalu jättää epäsiistin jäljen tai moottori joutuu liian koville
- leikkuukorkeus liian matala -> suurenna leikkuukorkeutta
- leikkuuterä tylsä -> vaihda leikkuuterä
- työkalun alapinta pahasti tukossa -> puhdista työkalu
- terä asennettu ylösalaisin -> asenna terä oikein
★ Leikkuuterä ei pyöri
- leikkuuterä jumissa -> poista tukos
- terän mutteri/pultti löysällä -> kiristä terän mutteri/pultti
★ Työkalu tärisee erikoisesti
- leikkuuterä vaurioitunut -> vaihda leikkuuterä
- terän mutteri/pultti löysällä -> kiristä terän mutteri/pultti
YMPÄRISTÖNSUOJELU
• Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta
tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain
EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli @ muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
ajankohtaiseksi
-VAATIMUSTEN-
MUKAISUUSVAKUUTUS
• Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote
en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen EN 60335, EN 61000, EN 55014
seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/95/EY, 2004/108/EY,
2006/42/EY, 2000/14/EY, 2011/65/EU
• Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
37
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä
merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite
ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja
järjestämällä työmenetelmät
02.01.2013
10
MELU/TÄRINÄ
• Mitattuna EN 60335 mukaan työkalun melutaso on
63 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on
83 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus 2,5
m/s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)
• Direktiivin 2000/14/EY (standardin EN/ISO 3744) mukaan
mitattuna taattu äänenvoimakkuustaso LWA on alle
86 dB(A) (yhdenmukaisuuden arviointiprosessi liitteen VI
mukainen)
Ilmoitettu tarkastuslaitos: KEMA, Arnhem, NL
Ilmoitetun tarkastuslaitoksen tunnistenumero: 0344
• Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60335
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää
verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana
tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta
manituissa käyttötarkoituksissa
Cortacésped 0710
INTRODUCCIÓN
• Esta herramienta está concebida sólo como cortacésped
doméstico
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
• Compruebe que el paquete contiene todas las piezas
según se ilustra en la gura 2
• Cuando faltan piezas o se dañan, póngase en contacto
con su distribuidor
• Instrucciones de montaje 2
- la secuencia de números que aparecen en el dibujo se
corresponde con la secuencia de pasos que se deben
seguir para montar el cortacésped
! asegúrese de que las 4 ruedas A se montan como
figura en la ilustración
! no olvide instalar una limitación de cable B antes
de montar la empuñadura media C y la
empuñadura superior D
! apriete firmemente todos los tornillos y tuercas
• Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes
de utilizarlo y guárdelo para consultas futuras 4
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 3
A Rueda
B Limitación de cable
C Empuñadura media
D Empuñadura superior
E Clip para el cable
F Interruptor de seguridad
G Interruptor de gatillo
H Tuerca de orejetas para jación
J Cajón de hierba
K Llave
L Empuñadura para transporte
M Ranuras de ventilación
N Protección trasera
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o

lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
e instrucciones para futuras consultas. El término
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
utiliza un equipo de protección adecuado como una
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
red)
antideslizante, casco, o protectores auditivos
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
que la herramienta eléctrica esté desconectada
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de
antes de conectarla a la toma de corriente y/o al
trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las
montar el acumulador, al recogerla, y al
áreas de trabajo pueden provocar accidentes
transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
peligro de explosión, en el que se encuentren
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
Las herramientas eléctricas producen chispas que
un accidente
pueden llegar a inamar los materiales en polvo o
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
vapores
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
o llave colocada en una pieza rotativa puede producir
su área de trabajo al emplear la herramienta
lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
control sobre la herramienta
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a
de presentarse una situación inesperada
la toma de corriente utilizada. No es admisible
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
adaptadores en herramientas dotadas con una toma
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
de tierra. Los enchufes sin modicar adecuados a las
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
se pueden enganchar con las piezas en movimiento
descarga eléctrica
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
éstos estén montados y que sean utilizados
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
riesgos derivados del polvo
con tomas de tierra
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
ELÉCTRICAS
a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta
una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
dentro del margen de potencia indicado
la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de
b) No utilice herramientas con un interruptor
la toma de corriente. Mantenga el cable de red
defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o
o desconectar son peligrosas y deben repararse
piezas móviles. Los cables de red dañados o
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
enredados pueden provocar una descarga eléctrica
acumulador antes de realizar un ajuste en la
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al
intemperie utilice solamente cables de prolongación
guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva
homologados para su uso en exteriores. La
reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta
utilización de un cable de prolongación adecuado para
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
niños y de las personas que no estén familiarizadas
eléctrica
con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
inexpertas son peligrosas
en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si
cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
móviles de la herramienta, y si existen partes rotas
descarga eléctrica
o deterioradas que pudieran afectar al
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se
cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o
deben a herramientas con un mantenimiento deciente
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor
38

g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
• Utilice únicamente un cable de prolongación de los tipos
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
H05VV-F o H05RN-F, adecuados para su uso en el
en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
exterior y equipados con toma de acoplamiento y
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
enchufe herméticos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
• No atropelle ni aplaste el cable (de extensión), ni tire del
puede resultar peligroso
mismo
5) SERVICIO
• Proteja el cable (de extensión) del calor, el aceite y los
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
bordes alados
por un profesional, empleando exclusivamente
• Inspeccione periódicamente el cable de extensión y
piezas de repuesto originales. Solamente así se
sustitúyalo si está deteriorado (los cables de extensión
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica
inadecuados pueden ser peligrosos)
SEGURIDAD DE PERSONAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
• No trabaje con la herramienta si está descalzo o lleva
CORTACÉSPEDES
calzado abierto; lleve siempre calzado resistente y
pantalones largos
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE LA
• Familiarícese con los controles y con el uso adecuado de
HERRAMIENTA
la herramienta
4 Lea el manual de instrucciones antes de utilizarla
• En ningún caso realice el segado en la proximidad
5 Doble aislamiento (no requiere cable de tierra)
inmediata de personas (especialmente niños) o animales
6 No exponga la herramienta a la lluvia
• Mantengalasmanosylospiessiemprealejadosde
7 Preste atención al riesgo de lesiones provocadas por
las piezas giratorias
la proyección de desechos (mantenga a los transeúntes
• Manténgaseentodomomentoalejadodela
a una distancia de seguridad respecto al área de trabajo)
abertura de descarga
8 Tenga cuidado con las hojas aladas
• Encienda el motor siguiendo las instrucciones y con los
9 Mantenga el cable (de prolongación) alejado de la hoja
pies adecuadamente alejados de la hoja de corte
giratoria de corte
• Esta herramienta no está pensada para ser utilizada
0 Después de haber apagado la herramienta, la hoja de
por personas (incluidos niños) con capacidades
corte continuará girando durante un corto periodo de
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta
tiempo (no toque la hoja giratoria)
de experiencia y conocimientos, a menos que estén
! Apague y desconecte el enchufe antes de realizar tareas
bajo la supervisión o instrucciones relativas al uso
de limpieza o mantenimiento o si el cable (de
de la herramienta por parte de una persona
prolongación) se daña o enreda
responsable de su seguridad (la normativa local
@ No deseche la herramienta junta con los residuos
puede ser restrictiva respecto a la edad de quien la
domésticos
maneja)
• Asegúresedequelosniñosnojueguenconla
GENERAL
herramienta
• Evite usar el cortacésped en hierba húmeda
• Trabaje con el cortacésped sólo a ritmo de paseo (no
• El usuario es responsable de los accidentes o riesgos
corra)
que sufran otras personas o sus bienes
• Mantenga un equilibrio adecuado en las cuestas y no
• En ningún caso utilice la herramienta si la protección
corte el césped en pendientes extremadamente
trasera o el cajón de hierba están deteriorados
pronunciadas
• Al utilizar la herramienta sin cajón de hierba, asegúrese
• Sea extremadamente cuidadoso en los desplazamientos
de que la protección trasera se encuentra en posición
hacia atrás o al tirar del cortacésped hacia usted
cerrada (riesgo de lesiones provocadas por la hoja
ANTES DEL USO
giratoria de corte)
• Compruebe el funcionamiento de la herramienta cada
• Siempre desconecte el enchufe de la fuente de
vez que vaya a utilizarla; en el caso de que presentara
alimentación
algún defecto, llévelo a una persona cualicada para que
- cuando deje desatendida la herramienta
lo repare; no abra nunca la herramienta
- antes de retirar material atascado
• Inspeccione meticulosamente el área en el que se va a
- antes de comprobar o limpiar la herramienta, o de
utilizar el cortacésped y retire todos los objetos duros
trabajar en ella
que pudieran ser atrapados y proyectados por el
- después del lanzamiento de un objeto extraño
mecanismo de corte
- cuando la herramienta comienza a vibrar de modo
• Asegúrese siempre de que el mecanismo de corte se
anormal
encuentra en buenas condiciones de trabajo (las piezas
SEGURIDAD ELÉCTRICA
desgastadas o deterioradas se han sustituido)
• Inspeccione el cable periódicamente y, si estuviera
• Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados,
dañado, hágalo cambiar por una persona calicada
para asegurarse de que el cortacésped está en
• Al manejar la herramienta en entornos húmedos, utilice
condiciones de trabajo seguro
un dispositivo de corriente residual (DCR) con una
DURANTE EL USO
corriente de activación de 30 mA como máximo
• Realice el segado únicamente con luz diurna suciente o
• Utilice cables de extensión seguros y completamente
con iluminación articial adecuada
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
39

• No incline la herramienta al arrancar o encender el motor,
• Almacenamiento ^
excepto en caso de que se tenga que inclinar para
- para ahorrar un espacio de almacenamiento
arrancar en hierba alta (en este supuesto, no la incline
signicativo, repliegue la empuñadura de la
más que lo absolutamente necesario, e incline sólo la
herramienta (utilizando la tuerca de orejetas H 3) y
parte alejada del operador); asegúrese siempre de que
guarde la herramienta como se indica en la ilustración;
ambas manos están en posición operativa antes de
antes vacíe el cajón de hierba
volver a poner la herramienta en el suelo
! asegúrese de que el cable (de prolongación) no
• Asegúrese de que la hoja de corte se encuentra
queda atrapado al replegar/desplegar la
completamente parada cuando incline la herramienta
empuñadura de la herramienta (no deje caer la
para atravesar supercies no cubiertas con hierba y
empuñadura)
cuando la transporte hacia y desde el área a cortar
- no ponga otros objetos encima del cortacésped
• Realice el corte transversalmente a la supercie de las
cuando esté guardado
pendientes (nunca hacia arriba ni hacia abajo)
- guarde el cortacésped en un lugar interior y seco
• Sea extremadamente cauteloso al cambiar de dirección
en pendientes
MANTENIMIENTO / SERVICIO
• En ningún caso eleve o transporte el cortacésped con el
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
motor en marcha
• Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
• Apague la herramienta y desconecte el enchufe de la
(sobre todo las ranuras de ventilación M 3)
fuente de alimentación siempre que el cable de dicha
• Después de cada uso, limpie el cortacésped con un
fuente o el cable de alimentación sufran un corte, se
cepillo manual y un paño suave
dañen o se enreden (no toque el cable antes de
! no utilice agua (especialmente, no use rociadores
desconectar el enchufe)
de alta presión)
• No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
- quite los cortes de hierba compactados de la zona de
hágalo cambiar por una persona calicada
las hojas con un instrumento de madera o plástico
• Verique con regularidad la ausencia de desgaste o
USO
daños en el cajón de hierba
• Limitación de cable #
• Verique con regularidad la ausencia de desgaste o
- enganche el bucle del cable de extensión sobre la
daños en hojas y pernos y, al sustituirlos, hágalo por
limitación B según gura en la ilustración
juegos para conservar el equilibrio
- tire apretando para jar el cable de extensión
• Sustitución de la hoja de corte &
• Ajuste de la altura de corte (30-50-70 mm) $
! desconecte el enchufe de la fuente de
! desconecte el enchufe de la alimentación
alimentación y retire el cajón de hierba J 3
eléctrica y asegúrese de que la hoja cortante ha
! llevar guantes de protección
parado de girar
- gire hacia abajo la parte superior del cortacésped
- gire hacia abajo la parte superior del cortacésped
- extraiga/instale la hoja de corte utilizando la llave K
- sitúe tanto el eje de las ruedas delanteras como el de
como se indica en la ilustración
las ruedas traseras en la posición correspondiente a la
! utilice exclusivamente hojas de corte de repuesto
altura de corte deseada (30, 50 o 70 mm)
del tipo HL 5121
! asegúrese de que se fijan las cuatro ruedas en
- antes de montar la hoja de corte, limpie
una posición correspondiente a la misma altura
meticulosamente el área del eje y la parte inferior de la
de corte
herramienta
• Interruptor de encendido/apagado de seguridad %
! al montar la hoja de corte asegúrese de que los
Impide que la herramienta se encienda accidentalmente
dos orificios X se emparejan perfectamente con
- encienda la herramienta accionando el interruptor de
los dos nudos Y
seguridad F y luego el gatillo G
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
- apague la herramienta soltando el gatillo G
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
! tras apagar la herramienta, la hoja continúa
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
girando durante unos segundos
herramientas eléctricas SKIL
• Instrucciones de funcionamiento
- envíe la herramienta sin desmontar junto con una
- sujete el cortacésped con ambas manos
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
- sitúe el cortacésped en el borde de la hierba y siegue
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
hacia adelante
como el despiece de piezas de la herramienta guran
- invierta el sentido de avance al nal de cada pasada,
en www.skil.com)
solapando ligeramente la franja previamente cortada
- utilice el cortacésped sólo en hierba seca
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- mantenga el cortacésped alejado de objetos duros y
• El siguiente listado indica síntomas de problemas,
plantas
causas posibles y acciones correctoras (si no permite la
- para cortar hierba alta, en primer lugar ajuste el
identicación y la corrección del problema, póngase en
mecanismo a la altura máxima de corte y, a
contacto con su distribuidor o su centro de asistencia)
continuación, a una altura de corte inferior
! apague la herramienta y desenchúfela antes de
! ajuste el ritmo de avance al cortar césped alto
investigar el problema
40

★ La herramienta no funciona
• Expediente técnico en: SKIL Europe BV
- no hay alimentación eléctrica -> compruebe la
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
alimentación eléctrica (cable de alimentación,
disyuntores, fusibles)
- toma de alimentación eléctrica averiada -> utilice otra
toma
- cable de extensión dañado -> sustituya el cable de
extensión
- hierba demasiado alta -> aumente la altura de corte e
incline la herramienta
★ La herramienta funciona de forma intermitente
- cable de extensión dañado -> sustituya el cable de
extensión
- cableado interno defectuoso -> póngase en contacto
con distribuidor/centro de asistencia
★ La herramienta deja un acabado irregular o al motor le
cuesta realizar el trabajo
- altura de corte demasiado baja -> aumente la altura
de corte
- hoja de corte desalada -> sustituya la hoja de corte
- parte inferior de la herramienta notablemente
obstruida -> limpie la herramienta
- hoja montada al revés -> monte la hoja correctamente
★ La hoja de corte no gira
- hoja de corte obstruida -> despeje la obstrucción
- la tuerca o el perno de la hoja están sueltos -> apriete
la tuerca o el perno de la hoja
★ La herramienta vibra de forma anómala
- hoja de corte deteriorada -> sustituya la hoja de corte
- la tuerca o el perno de la hoja están sueltos -> apriete
la tuerca o el perno de la hoja
AMBIENTE
• No deseche las herramientas eléctricas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su
aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su n
se deberán recoger por separado y trasladar a una planta
de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas
- símbolo @ llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
• Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60335, EN 61000, EN 55014 de
acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
41
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
RUIDOS/VIBRACIONES
• Medido según EN 60335 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 63 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica a 83 dB(A) (desviación estándar:
3 dB), y la vibración a 2,5 m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
• Medido de acuerdo con 2000/14/CE (EN/ISO 3744), el
nivel de potencia acústica LWA garantizado es inferior a
86 dB(A) (procedimiento de evaluación de conformidad
según el anexo VI)
Entidad acreditada: KEMA, Arnhem, NL
Número de identicación de la entidad acreditada: 0344
• El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 60335; puede
utilizarse para comparar una herramienta con otra y como
valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al
utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo
Cortador de relva 0710
INTRODUÇÃO
• Esta ferramenta destina-se apenas ao corte de relva
doméstica
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
• Verique se a embalagem contém todas as peças
conforme apresentado no desenho 2
• Quando faltarem peças ou estiverem danicadas,
contacte o revendedor
• Instruções de montagem 2

- a sequência dos números apresentada no desenho
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
corresponde à sequência dos passos a seguir na
reduzem o risco de choques eléctricos
montagem do cortador de relva
b) Evite que o corpo entre em contacto com
! certifique-se de que as 4 rodas A são montadas
superfícies ligadas à terra, como por exemplo
conforme ilustrado
tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco
! não se esqueça de montar o limitador do cabo B
elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à
antes de montar a pega intermédia C e a pega
terra
superior D
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à
! aperte firmemente todos os parafusos e porcas
chuva nem humidade. A penetração de água na
• Leia este manual de instruções cuidadosamente antes
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques
de utilizar e guarde-o para futura referência 4
eléctricos
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
transporte, para pendurar o aparelho, nem para
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 3
movimento do aparelho. Cabos danicados ou
A Roda
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos
B Limitador do cabo
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
C Pega intermédia
use um cabo de extensão apropriado para áreas
D Pega superior
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
E Clipe do cabo
externas reduz o risco de choques eléctricos
F Interruptor de segurança
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
G Gatilho
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
H Porca de orelhas de xação
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
J Caixa de relva
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
K Chave de porcas
risco de um choque eléctrico
L Pega de transporte
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
M Aberturas de ventilação
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
N Guarda posterior
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado
SEGURANÇA
ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de falta de atenção
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
graves lesões
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
advertência e todas as instruções. O desrespeito das
sempre óculos de protecção. A utilização de
advertências e instruções apresentadas abaixo pode
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
protecção contra pó, sapatos de segurança
Guarde bem todas as advertências e instruções para
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
c) Evitar uma colocação em funcionamento
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
involuntária. Assegure se de que a ferramenta
acumulador (sem cabo de rede)
eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
podem causar acidentes
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
com risco de explosão, nas quais se encontrem
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
móvel do aparelho, pode levar a lesões
ignição de pó e vapores
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a
será mais fácil controlar o aparelho em situações
ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle
inesperadas
sobre o aparelho
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
longos podem ser agarradas por partes em movimento
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
42

g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
9 Mantenha o cabo (extensão) afastado da lâmina de corte
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
rotativa
assegure-se de que estão conectados e que sejam
0 A lâmina de corte continua a rodar durante um curto
utilizados de forma correcta. A utilização de uma
período de tempo depois de desligar a ferramenta (não
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó
toque na lâmina rotativa)
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
! Desligue e retire a cha antes da limpeza/manutenção ou
ELÉCTRICAS
se o cabo (extensão) estiver danicado ou emaranhado
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
@ Não deite a ferramenta no lixo doméstico
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
GENERAL
e mais segura dentro da faixa de potência indicada
• Evite utilizar o cortador em relvados molhados
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
• O utilizador é responsável pelos acidentes ou perigos
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
que ocorram com outras pessoas ou a sua propriedade
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
• Nunca utilize a ferramenta com uma guarda posterior ou
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve
uma caixa de relva avariada
ser reparada
• Quando utilizar a ferramenta sem a caixa de relva,
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
certique-se de que a guarda posterior está na posição
antes de executar ajustes na ferramenta, de
fechada (risco de lesão provocado pela lâmina de
substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.
corte rotativa)
Esta medida de segurança evita que a ferramenta
• Desligue sempre da fonte de alimentação
eléctrica seja ligada acidentalmente
- quando deixar a ferramenta sem vigilância
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
- antes de retirar material encravado
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
- antes de vericar, limpar ou trabalhar na ferramenta
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
- depois de bater num objecto estranho
não familiarizadas com o mesmo ou que não
- sempre que a ferramenta começar a vibrar
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
anormalmente
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento
SEGURANÇA ELÉCTRICA
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
• Inspeccione periodicamente o o e mandando-o
Verifique se as partes móveis do aparelho funcionam
substituir por pessoal qualicado, se elo estiver
perfeitamente e não emperram, se há peças
danicado
quebradas ou danificadas, que possam influenciar o
• Quando operar a ferramenta em ambientes húmidos,
funcionamento do aparelho. Peças danificadas
utilize um dispositivo de corrente residual (RCD) com
devem ser reparadas antes da utilização do
uma corrente de accionamento de 30 mA no máximo
aparelho. Muitos acidentes tem como causa uma
• Utilize extensões completamente desenroladas e
manutenção insuciente das ferramentas eléctricas
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
• Utilize apenas um cabo de extensão H05VV-F ou
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
H05RN-F destinado a utilização exterior e equipado com
com cantos aados travam com menos frequência e
uma cha impermeável e uma união de tomada
podem ser controladas com maior facilidade
• Não passe por cima, esmague ou puxe o cabo
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
(extensão)
ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
• Proteja o cabo (extensão) de fontes de calor, de óleo e
Considere também as condições de trabalho e o
de arestas aguçadas
trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
• Inspeccione o cabo de extensão periodicamente e
eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar
substitua-o, se danicado (os cabos de extensão
em situações perigosas
inadequados podem ser perigosos)
5) SERVIÇO
SEGURANÇA DE PESSOAS
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
• Não utilize a ferramenta quando estiver descalço ou com
pessoal qualificado e só devem ser colocadas
sandálias abertas; use sempre sapatos fortes e calças
peças sobressalentes originais. Desta forma é
longas
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica
• Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA
da ferramenta
CORTADORES DE RELVA
• Nunca corte relva junto a pessoas (em especial,
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA FERRAMENTA
crianças) e animais
4 Leia o manual de instruções antes de utilizar o
• Mantenhasempreasmãoseospésafastadosdas
equipamento
peças rotativas
5 Isolamento duplo (nenhum o de terra necessário)
• Mantenhaaaberturadedescargasempreafastada
6 Não exponha a ferramenta à chuva
• Ligue o motor de acordo com as instruções e mantenha
7 Tenha atenção ao risco de lesão provocado pelos
os pés muito afastados da lâmina de corte
resíduos móveis (mantenha as pessoas a uma
• Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
distância segura da área de trabalho)
(incluindo crianças) com deficiências físicas,
8 Cuidado com as lâminas aadas
sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e
conhecimentos, excepto se tiverem supervisão ou
43

receberem instrução relacionada com a utilização
- rode o cortador de relva para baixo
da ferramenta por uma pessoa responsável pela
- coloque os eixos das rodas dianteiras e traseiras na
sua segurança (os regulamentos locais podem
posição da altura de corte pretendida (30, 50 ou 70 mm)
restringir a idade do operador)
! certifique-se de que as quatro rodas estão fixas
• Certifique-sedequeascriançasnãobrincamcoma
na mesma posição da altura de corte
ferramenta
• Interruptor on/o de segurança %
• Opere o cortador de relva apenas com uma marcha
Impede a ferramenta de se ligar acidentalmente
normal (não corra)
- ligue primeiro a ferramenta antes de premir o
• Mantenha o equilíbrio adequado em declives e não corte
interruptor de segurança F e, em seguida, puxe o
relva em declives extremamente íngremes
interruptor de accionamento G
• Tenha muito cuidado quando andar para trás ou puxar o
- desligue a ferramenta soltando o gatilho G
cortador de relva na sua direcção
! depois de desligar a ferramenta, a lâmina
ANTES DA UTILIZAÇÃO
continua a rodar durante alguns segundos
• Verique o funcionamento da ferramenta antes de cada
• Instruções de funcionamento
utilização e, em caso de avaria, leve-a a uma pessoa
- segure o cortador de relva com ambas as mãos
qualicada para reparação; nunca abra você mesmo a
- coloque o cortador de relva na extremidade do relvado
ferramenta
e corte a relva numa direcção frontal
• Inspeccione cuidadosamente a área de utilização do
- inverta a marcha no m de cada volta, sobrepondo
cortador de relva e retire todos os objectos duros que
ligeiramente a faixa de corte anterior
possam ser apanhados e lançados pelo mecanismo de
- utilize apenas o cortador de relva em relva seca
corte
- mantenha o cortador de relva afastado de objectos
• Certique-se sempre de que o mecanismo de corte está
duros e plantas
em boas condições de funcionamento (mande substituir
- para cortar relva alta, dena o mecanismo de corte
as peças danicadas e gastas)
para a altura máxima de corte e, em seguida, para
• Mantenha todos os parafusos e porcas apertados para
uma altura de corte mais baixa
ter a certeza de que o cortador de relva está em
! ajuste o passo de andamento quando cortar relva
condições de funcionamento seguras
alta
DURANTE A UTILIZAÇÃO
• Armazenamento ^
• Corte a relva apenas com a luz do dia suciente ou com
- para poupar um espaço de armazenamento
a iluminação articial adequada
substancial, dobre a pega da ferramenta (com a porca
• Não incline a ferramenta quando arrancar ou ligar o
de orelhas H 3) e guarde a ferramenta conforme
motor, excepto se tiver de inclinar a ferramenta para
ilustrado; esvazie a caixa de relva primeiro
arrancar em relva alta (neste caso, não incline mais do
! certifique-se de que o cabo (extensão) não está
que o absolutamente necessário e incline apenas a parte
preso quando abrir/fechar a pega da ferramenta
que está afastada do operador); certique-se sempre de
(não deixe cair a pega)
que ambas as mãos estão na posição de funcionamento
- não coloque outros objectos em cima do cortador de
antes de colocar a ferramenta no chão
relva quando estiver guardado
• Certique-se de que a lâmina de corte está
- guarde o cortador de relva dentro de casa num local
completamente parada quando inclinar a ferramenta
seco
para atravessar outras superfícies diferentes do relvado e
quando a transportar para e da área a cortar
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
• Corte lateralmente a superfície dos declives (nunca para
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
cima e para baixo)
• Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
• Tenha muito cuidado quando mudar de direcção nos
(especialmente as ranhuras de respiração M 3)
declives
• Limpe o cortador de relva após cada utilização com uma
• Nunca pegue ou transporte o cortador de relva com o
escova e um pano macio
motor em funcionamento
! não utilize água (em especial, pulverizadores de
• Desligue sempre a ferramenta e retire a cha da fonte de
alta pressão)
alimentação se o cabo de alimentação ou o cabo de
- retire os cortes de relva compactos da área da lâmina
extensão estiver cortado, danicado ou emaranhado
com um acessório de madeira e plástico
(não toque no cabo antes de desligar a ficha)
• Verique regularmente se a caixa da relva está gasta ou
• Não utilizar ferramenta caso o o esteja danicado;
danicada
mandando-o substituir por pessoal qualicado
• Verique regulamente se existem lâminas e parafusos
gastos ou danicados e mande-os substituir em
MANUSEAMENTO
conjuntos para preservar o equilíbrio
• Limitador do cabo #
• Substituir a lâmina de corte &
- pendure a volta do cabo de extensão sobre o limitador
! desligue a ficha da fonte de alimentação e retira a
B conforme ilustrado
caixa de relva J 3
- puxe para car o cabo de extensão
! usar luvas de protecção
• Ajuste do ângulo de corte (30-50-70 mm) $
- rode o cortador de relva para baixo
! retire a ficha da fonte de alimentação e certifique-
- retire/monte a lâmina de corte com a chave de porcas
se de que a lâmina de corte parou de rodar
K conforme ilustrado
44

! utilize apenas lâminas de corte sobresselentes
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
do tipo HL 5121
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
- limpe cuidadosamente a área do veio e a parte inferior
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
da ferramenta antes de montar a lâmina de corte
materiais ecológica
! enquanto monta a lâmina de corte, certifique-se
- símbolo @ lhe avisará em caso de necessidade de
de que os dois orifícios X correspondem
arranja-las
perfeitamente aos dois pontos Y
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
• Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
executada por uma ocina de serviço autorizada para
este producto cumpre as seguintes normas ou
ferramentas eléctricas SKIL
documentos normativos: EN 60335, EN 61000,
- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com
EN 55014 conforme as disposições das directivas
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o
2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE,
centro de assistência SKIL mais próximo (os
2011/65/UE
endereços assim como a mapa de peças da
• Processo técnico em: SKIL Europe BV
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
• A lista seguinte mostra os sintomas dos problemas,
causas possíveis e acções correctivas (se estas não
identicarem e corrigirem o problema, contacte o
revendedor ou o centro de assistência técnica)
! desligue a ferramenta e desligue a ficha antes de
investigar o problema
★ A ferramenta não funciona
- sem fonte de alimentação -> verique a fonte de
alimentação (cabo de alimentação, disjuntores,
fusíveis)
- tomada eléctrica avariada -> utilize outra tomada
- cabo de extensão danicado -> substitua o cabo de
extensão
- relva muito alta -> aumente a altura de corte e incline
a ferramenta
★ A ferramenta funciona intermitentemente
- cabo de extensão danicado -> substitua o cabo de
extensão
- instalação interna defeituosa -> contacte o
revendedor/centro de assistência técnica
★ A ferramenta faz um acabamento irregular ou o motor
trabalha com extrema diculdade
- altura de corte muito baixa -> aumente a altura de
corte
- lâmina de corte gasta -> substitua a lâmina de corte
- parte inferior da ferramenta muito obstruída -> limpe a
ferramenta
- lâmina montada ao contrário -> monte a lâmina
correctamente
★ Lâmina de corte não roda
- lâmina de corte obstruída -> desobstrua
- parafuso/porca da lâmina solto -> aperte o parafuso/
porca da lâmina
★ A ferramenta vibra anormalmente
- lâmina de corte danicada -> substitua a lâmina de corte
- parafuso/porca da lâmina solto -> aperte o parafuso/
porca da lâmina
AMBIENTE
• Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
embalagem no lixo doméstico (apenas para países
da UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
45
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
RUÍDO/VIBRAÇÕES
• Medido segundo EN 60335 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 63 dB(A) e o nível de potência
acústica 83 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
2,5 m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
• Medido de acordo com a 2000/14/CE (EN/ISO 3744), o
nível de potência de som garantido é inferior a 86 dB(A)
(procedimento de avaliação de conformidade de acordo
com o Anexo VI)
Organismo noticado: KEMA, Arnhem, NL
Número de identicação do organismo noticado: 0344
• O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60335; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou
com acessórios diferentes ou mantidos
decientemente, pode aumentar signicativamente o
nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
! proteja-se contra os efeitos da vibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrões de trabalho

46
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
Tosaerba 0710
scintille che possono far inammare la polvere o i gas
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
INTRODUZIONE
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
• Questo utensile è inteso unicamente per la falciatura di
sull’utensile
prati domestici
2) SICUREZZA ELETTRICA
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
• Vericare che l’imballo contenga tutte le parti illustrate sul
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
disegno 2
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
• In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il
adattatrici assieme ad utensili con collegamento a
proprio rivenditore
terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo
• Istruzioni di montaggio 2
scopo riducono il rischio di scosse elettriche
- la sequenza dei numeri che compaiono nel disegno
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
corrisponde alla successione dei passi da seguire per
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
il montaggio del tosaerba
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
! assicurarsi che le 4 ruote A siano montate come
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa
illustrato
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
! non dimenticare di montare il reggicavo B prima di
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
assemblare l’impugnatura centrale C e superiore D
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
! serrare fermamente tutte le viti e i dadi
di scosse elettriche
• Leggere attentamente questo Manuale di istruzioni prima
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
dell’impiego, e conservarlo per future consultazioni 4
al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure
di togliere la spina dalla presa di corrente.
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi
ELEMENTI UTENSILE 3
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
A Ruota
d’insorgenza di scosse elettriche
B Reggicavo
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
C Impugnatura centrale
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
D Impugnatura superiore
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
E Fermacavo
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
F Interruttore di sicurezza
rischio d’insorgenza di scosse elettriche
G Grilletto
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
H Fissaggio del dado ad alette
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un
J Cestello raccoglierba
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
K Chiave
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica
L Maniglia per il trasporto
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
M Feritoie di ventilazione
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
N Protezione posteriore
e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso
di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande
SICUREZZA
alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite
futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
a batteria (senza linea di allacciamento)
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che
l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono
essere fonte di incidenti
vericarsi seri incidenti

d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
5) ASSISTENZA
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o
a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile
personale specializzato e solo impiegando pezzi di
in rotazione potranno causare lesioni
ricambio originali. In tale maniera potrà essere
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
salvaguardata la sicurezza dell’utensile
mettersi in posizione sicura e di mantenere
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
TOSAERBA
meglio l’utensile in situazioni inaspettate
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i
SULL’UTENSILE
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
4 Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
5 Doppio isolamento (non è necessario alcun cavo di terra)
movimento
6 Non esporre l'utensile alla pioggia
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
7 Prestare attenzione al rischio di lesioni provocate
aspirazione o di captazione della polvere,
da detriti proiettati (mantenere spettatori a distanza di
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
sicurezza dall’area di lavoro)
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
8 Fare attenzione alle lame alate
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
9 Tenere il cavo (di prolunga) sempre lontano dalla lama di
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere
taglio in movimento
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
0 La lama di taglio continua a ruotare per un certo tempo
ELETTRICI
dopo che l’utensile è stato spento (non toccare la lama
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
in movimento)
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
! Spegnere e disinserire la spina prima di pulire/fare la
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
manutenzione o se il cavo (di prolunga) è danneggiato o
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
impigliato
indicata
@ Non gettare l'utensile tra i riuti domestici
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più
NOTE GENERALI
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
• Evitare di usare il tosaerba su prati bagnati
riparato
• L’utente è responsabile per incidenti o pericoli causati ad
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
altre persone o a proprietà di queste ultime
sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie
• Non usare l’utensile se la protezione posteriore o il
oppure prima di posare l’utensile al termine di un
cestello raccoglierba sono difettosi
lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
• Se si usa l’utensile senza cestello raccoglierba,
corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
assicurarsi che la protezione posteriore sia in posizione
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in
chiusa (rischio di lesioni provocate dalla lama di
funzione inavvertitamente
taglio in movimento)
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
• Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente
della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a
- quando si lascia l’utensile incustodito
persone che non sono abituate ad usarlo o che non
- prima di rimuovere materiale incastrato
abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
- controllare, pulire o eettuare lavori sull’utensile
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte
- dopo un contatto con un oggetto estraneo
e) Effettuare accuratamente la manutenzione
- quando l’utensile si avvia con vibrazioni anomale
dell’utensile. Verificare che le parti mobili
SICUREZZA ELETTRICA
dell’utensile funzionino perfettamente e non
• Esaminare il cavo periodicamente e, se danneggiato,
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
farlo sostituire da personale qualicato
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
• In ambienti umidi usare un dispositivo per corrente residua
dell’utensile stesso. Far riparare le parti
(RCD) con una corrente di scatto di massimo 30 mA
danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi
• Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
con una capacità di 16 Amp
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente
• Usare solamente una prolunga di tipo H05VV-F o
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli
H05RN-F per un uso all’esterno e munita di presa e spina
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
a prova di spruzzo
taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono
• Non passare sopra, schiacciare o tirare il cavo (di
più facili da condurre
prolunga)
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
• Proteggere il cavo (di prolunga) dal calore, dall’olio e da
conformità con le presenti istruzioni. Osservare le
bordi taglienti
condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante
• Esaminare il cavo di prolunga periodicamente e, se
l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da
danneggiato, sostituirlo (cavi di prolunga inadeguati
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo
possono essere pericolosi)
47

SICUREZZA DELLE PERSONE
• Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo
• Non usare l’utensile a piedi nudi o indossando sandali
sostituire da personale qualicato
aperti; indossare sempre scarpe robuste e pantaloni lunghi
• Familiarizzare con i controlli e l’uso corretto dell’utensile
USO
• Non falciare mai in prossimità di persone
• Reggicavo #
(particolarmente bambini) e animali
- agganciare l’asola del cavo di prolunga al reggicavo B
• Teneresempremaniepiedilontanidallepartiin
come indicato nell’illustrazione
movimento
- tirare per ssare il cavo di prolunga
• Staresemprelontanodall’aperturadiscarico
• Regolazione dell’altezza (30-50-70 mm) $
• Accendere il motore secondo le istruzioni e con i piedi
! scollegare la spina dalla prese di corrente e
ben lontani dalla lama di taglio
assicurarsi che la lama di taglio si sia fermata
• Questo utensile non deve essere usato da persone
- capovolgere il tosaerba
(compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche,
- posizionare l’asse della ruota anteriore e di quella
sensoriali e mentali o con scarsa esperienza e
posteriore all’altezza di taglio desiderata (30, 50 o 70 mm)
conoscenza specifiche, a meno che le stesse non
! assicurarsi che le quattro ruote siano fissate alla
operino sotto la supervisione di una persona
stessa altezza di taglio
responsabile della loro sicurezza o siano state da
• Interruttore on/o di sicurezza %
essa istruite sull’utilizzo dell’utensile (disposizioni
Evita che l’utensile venga acceso accidentalmente
locali possono imporre restrizioni d’età dell’operatore)
- accendere l’utensile premendo prima il pulsante di
• Assicurarsicheibambininongiochinocon
sicurezza F quindi il grilletto G
l’utensile
- spegnete l’utensile rilasciando il grilletto G
• Usare il tosaerba solo a passo d’uomo (non correre)
! dopo aver spento l’utensile, la lama continua a
• Fare attenzione sulle pendenze e non falciare su terreni
muoversi per qualche secondo
troppo ripidi
• Istruzioni operative
• Fare molta attenzione quando si procede a ritroso o si tira
- tenere il tosaerba con entrambe le mani
il tosaerba verso di se
- posizionare il tosaerba sul bordo del prato e falciare
procedendo in avanti
PRIMA DELL’USO
- cambiare direzione alla ne del prato, ripassando
• Controllare il funzionamento dell’utensile prima di ogni
parzialmente sulla striscia già falciata
volta che si deve usare, in caso di un difetto, farlo riparare
- usare il tosaerba solo sull’erba asciutta
immediatamente da una persona qualicata; non aprire
- tenere il tosaerba lontano da oggetti duri e piante
mai l’utensile da se stessi
- per falciare erba lunga, impostare prima il meccanismo
• Ispezionare attentamente l’area in cui si desidera usare il
di taglio all’altezza massima, quindi abbassarlo
tosaerba e rimuovere tutti gli oggetti duri che potrebbe
! adeguare la velocità quando si falcia erba alta
essere catturati e proiettati dal meccanismo di taglio
• Stoccaggio ^
• Assicurarsi sempre che il meccanismo di taglio sia in
- per risparmiare spazio, ripiegare l’impugnatura
buone condizioni (sostituire parti usurate o danneggiate)
dell’utensile (usando il dado ad alette H 3) e riporre
• Mantenere dadi, bulloni e viti serrati, al ne di assicurare
l'utensile come illustrato; svuotare prima il cestello
che il tosaerba funzioni in modo sicuro
raccoglierba
DURANTE L’USO
! assicurarsi che il cavo (di prolunga) non venga
• Falciare esclusivamente con suciente luce diurna o
incastrato quando si ripiega/apre l’impugnatura
articiale
dell’utensile (non lasciar cadere l’impugnatura)
• Non inclinare l’utensile mentre si avvia o accende il
- non appoggiare altri oggetti sopra al tosaerba quando
motore, tranne se l’utensile deve essere inclinato per la
è riposto
partenza su erba alta (in tal caso non inclinare più di
- riporre il tosaerba in un luogo chiuso e asciutto
quando assolutamente necessario e inclinare solo la
parte lontana dall’operatore); assicurarsi sempre che
entrambe le mani siano in posizione d’uso prima di
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
riportare l’utensile per terra
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
• Assicurarsi che la lama di taglio sia completamente
• Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie
ferma quando si inclina l’utensile per superare delle
di ventilazione M 3)
superci diverse da erba e durante il trasporto da e verso
• Pulire il tosaerba dopo ogni uso con una spazzola e un
l’area da falciare
panno soce
• Falciare in largo su terreni ripidi (mai in su e in giù)
! non usare acqua (soprattutto idropulitrici)
• Fare particolare attenzione quando si cambia direzione
- rimuovere l’erba falciata compattata dalla zona delle
su terreni ripidi
lame con un utensile di legno o di plastica
• Non lasciare mai alzare o trasportare mai il tosaerba con
• Controllare regolarmente che il cestello raccoglierba non
il motore acceso
sia danneggiato
• Spegnere sempre l’utensile e disinserire la spina dalla
• Vericare regolarmente che le lame e i bulloni non siano
presa di corrente, se il cavo d’alimentazione o il cavo di
usurati o danneggiati e sostituirli tutti per mantenere
prolunga è tagliato, danneggiato o impigliato (non
l’equilibrio
toccare il cavo prima di disinserire la spina)
48

• Sostituzione della lama di taglio &
TUTELA DELL’AMBIENTE
! disinserire la spina dalla presa di corrente e
• Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e
rimuovere il cestello raccoglierba J 3
l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
! portare guanti protettivi
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
- capovolgere il tosaerba
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
- rimuovere/montare la lama di taglio usando una chiave
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
K come illustrato
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
! usare solo lame di taglio sostitutive del tipo
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
HL 5121
- il simbolo @ vi ricorderà questo fatto quando dovrete
- pulire l’area del gambo e la parte inferiore dell’utensile
eliminarle
prima di montare la lama di taglio
! durante il montaggio della lama di taglio,
assicurarsi che i due fori X corrispondano
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ
esattamente alle due tacche Y
• Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
• Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
normative e ai relativi documenti: EN 60335, EN 61000,
fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per
EN 55014 in base alle prescrizioni delle direttive
gli elettroutensili SKIL
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di
2011/65/UE
acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
• Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV
assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)
RISOLUZIONE DI PROBLEMI
• La seguente lista elenca sintomi di problemi, possibili
cause e misure correttive (se il proprio problema non è
identicato e non è possibile correggerlo, si prega di
contattare il proprio rivenditore o centro assistenza)
! spegnere l’utensile ed estrarre la spina dalla presa
di corrente prima di cercare di risolvere il problema
★ L’utensile non funziona
- alimentazione assente -> controllare l’alimentazione
(cavo d’alimentazione, interruttori sezionatori, fusibili)
- presa di corrente difettosa -> usare un’altra presa
- cavo di prolunga danneggiato -> sostituire il cavo di
prolunga
- erba troppo alta -> aumentare l’altezza di taglio e
inclinare l’utensile
★ L’utensile funziona a intermittenza
- cavo di prolunga danneggiato -> sostituire il cavo di
prolunga
- cavi interni difettosi -> contattare il rivenditore/centro di
assistenza
★ L’utensile lascia una nitura diorme o il motore fa fatica
- altezza di taglio troppo bassa -> aumentare l’altezza di
taglio
- la lama di taglio non taglia -> sostituire la lama di taglio
- parte inferiore dell’utensile molto ostruita -> pulire
l’utensile
- lama montata al contrario -> montare la lama
correttamente
★ La lama di taglio non gira
- lama di taglio ostruita -> rimuovere l’ostruzione
- dado/bullone della lama allentato -> serrare dado/
bullone
★ L’utensile vibra in modo anomalo
- lama di taglio danneggiata -> sostituire la lama di taglio
- dado/bullone della lama allentato -> serrare dado/
bullone
49
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
• Misurato in conformità al EN 60335 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 63 dB(A) ed il livello di
potenza acustica 83 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e
la vibrazione 2,5 m/s² (metodo mano-braccio; incertezza
K = 1,5 m/s²)
• Misurato secondo 2000/14/CE (EN/ISO 3744), il livello di
rumorosità garantito LWA è inferiore a .86 dB(A)
(procedura di valutazione della conformità come da
Allegato VI)
Organismo noticato: KEMA, Arnhem, NL
Numero identicativo dell’Organismo noticato: 0344
• Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in
conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma
EN 60335; questo valore può essere utilizzato per mettere
a confronto un l’utensile con un altro o come valutazione
preliminare di esposizione alla vibrazione quando si
impiega l’utensile per le applicazioni menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
funzione ma non viene eettivamente utilizzato per il
lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di
esposizione
! proteggersi dagli effetti della vibrazione
effettuando la manutenzione dell’utensile e dei
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro

50
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan
robbanásveszélyeskörnyezetben,aholéghető
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
Fűnyírógép 0710
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
meggyújthatják a port vagy a gőzöket
BEVEZETÉS
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
amunkahelytől,haazelektromoskéziszerszámot
• Ez a szerszám kizárólag otthoni fűnyírásra alkalmas
használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
• A szerszám nem professzionális használatra készült
elvesztheti az uralmát a berendezés felett
• Ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e az ábrán
2)ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
látható összes alkatrészt 2
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
• Hiányzó vagy sérült alkatrész esetén forduljon a
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó
kereskedőhöz
dugót semmilyen módon sem szabad
• Összeszerelési útmutató 2
megváltoztatni.Védőföldelésselellátott
- a rajzokon szereplő számok sorrendje megfelel a
készülékekkel kapcsolatban ne használjon
fűnyíró gép összeszerelésekor végrehajtandó lépések
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
sorrendjének
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
! gondoskodjon a 4 kerék A ábra szerinti
áramütés kockázatát
felszereléséről
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,
! nefeledkezzenmegatápkábeltrögzítőhorog(B)
fűtőtestekhez,kályhákhozéshűtőszekrényekhez.
felszerelésérőlaközépsőfogantyú(C)ésafelső
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
fogantyú(D)összeszereléseelőtt
földelve
! minden csavart és anyát jól húzzon meg
c) Tartsatávolazelektromoskéziszerszámotazesőtől
• A használat előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet
és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy
és tartsa meg, hogy később is használhassa 4
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
veszélyét
TECHNIKAI ADATOK 1
d) Nehasználjaakábeltarendeltetésétőleltérő
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 3
vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza
A Kerék
ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.
B Tápkábelt rögzítő horog
Tartsatávolakábelthőforrásoktól,olajtól,éles
C Középső fogantyú
élektől,sarkaktólésmozgógépalkatrészektől. Egy
D Felső fogantyú
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
E Tápkábelrögzítő csipesz
áramütés veszélyét
F Biztonsági kapcsoló
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
G Indítókapcsoló
alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra
H Biztosító szárnyas anya
engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
J Fűgyűjtő tartály
való használatra engedélyezett hosszabbító használata
K Csavarkulcs
csökkenti az áramütés veszélyét
L Szállítófogantyú
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
M Szellőzőnyílások
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
N Hátsó védőburkolat
egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát
3)SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
BIZTONSÁG
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
ÁLTALÁNOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
figyelmeztetéstéselőírást. A következőkben leírt
ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,
munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a
komoly sérülésekhez vezethet
későbbihasználatragondosanőrizzemegezeketaz
b) Viseljenszemélyivédőfelszereléstésmindig
előírásokat. Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám
viseljenvédőszemüveget. A személyi
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati
védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos
csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos
védőcipő, védősapka és fülvédő használata az
kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja
elektromos kéziszerszám használata jellegének
magában
megfelelően csökkenti a személyes sérülések kockázatát
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG
Győződjönmegarról,hogyazelektromos
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
kéziszerszámkivankapcsolva,mielőttbedugnáa
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,
munkaterületek balesetekhez vezethetnek
csatlakoztatnáazakkumulátor-csomagot,ésmielőtt

felvenné és vinni kezdené az elektromos
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be
készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
d) Azelektromoskéziszerszámbekapcsolásaelőtt
betétszerszámokatstb.csakezenelőírásoknak
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
akivitelezendőmunkasajátosságait. Az elektromos
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
sérüléseket okozhat
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
5) SZERVIZ
eltérőtesttartást,ügyeljenarra,hogymindig
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
jobban tud uralkodni
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
f) Viseljenmegfelelőruhát.Neviseljenbőruhátvagy
maradjon
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a
FŰNYÍRÓGÉPEKSPECIÁLISBIZTONSÁGI
kesztyűjétamozgórészektől. A bő ruhát, az
RENDSZABÁLYAI
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
magukkal ránthatják
A SZERSZÁMON TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
MAGYARÁZATA
porelszívásáhozésösszegyűjtéséhezszükséges
4 Használat előtt olvassa el a használati utasítást
berendezéseket,ellenőrizze,hogyazokmegfelelő
5 Kettős szigetelés (földelővezeték nem szükséges)
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és
6 A gépet óvja a nedvességtől, különösen esőtől
rendeltetésüknekmegfelelőenműködnek. A
7 Ügyeljen a szálló hulladékok okozta
porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
sérülésveszélyre (tartsa távol a közelben állókat a
során keletkező por veszélyes hatását
munkaterülettől)
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
8 Vigyázzon az éles pengékre
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
9 Tartsa távol a (hosszabbító) kábelt a forgó vágópengétől
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A
0 A vágópenge a készülék kikapcsolása után egy rövid
munkájához csak az arra szolgáló elektromos
ideig még tovább forog (ne érintse meg a forgó
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
pengét)
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
! Kapcsolja ki, és áramtalanítsa a berendezést a tisztítás/
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni
karbantartás megkezdése előtt, illetve, ha a tápkábel
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
vagy a hosszabbító megsérült, összegubancolódott
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
@ A gépet ne dobja a háztartási szemétbe
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
• Ne használja a fűnyíró gépet, ha nedves a fű
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos
• A balesetekért vagy másokat, illetve anyagi javakat érintő
kéziszerszámból,mielőttazelektromos
károkért, sérülésekért a felhasználó a felelős
kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
• Ne működtesse a készüléket, ha hibás a hátsó
tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra
védőburkolat vagy a fűgyűjtő tartály
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
• A készülék fűgyűjtő tartály nélkül történő használatakor
szerszám akaratlan üzembe helyezését
ügyeljen arra, hogy a hátsó védőburkolat zárt helyzetben
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
legyen (sérülésveszély a forgó vágópenge miatt)
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne
• Mindig húzza ki a tápkábel dugaszát a tápcsatlakozó
férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan
aljzatból
személyek használják az elektromos
- ha a gépet őrizetlenül hagyja
kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot,
- mielőtt az elakadt anyag eltávolításába kezd
vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos
- mielőtt a gép ellenőrzésébe, tisztításába vagy rajta
kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan
végzendő egyéb tevékenységbe kezd
személyek használják
- ha egy idegen tárgyba ütközött
e) Akészüléketgondosanápolja.Ellenőrizze,hogya
- ha a gép rendellenesen vibrálni kezd
mozgóalkatrészekkifogástalanulműködnek-e,
ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve
• Rendszeresen vizsgálja meg a kábelt, és cseréltesse ki
vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
szakértő által ha sérült
hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
• A szerszám nedves környezetben történő használata
működésére.Amegrongálódottrészeketakészülék
esetén használjon maximum 30 mA kioldási határértékű
használataelőttjavíttassameg. Sok olyan baleset
FI relét
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
• Használjon teljesen letekert és biztonságos
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
51

• Kizárólag H05VV-F vagy H05RN-F típusú, kültéri
• Ügyeljen arra, hogy a vágópenge álló helyzetben legyen,
használatra gyártott hosszabbító kábelt használjon, amely
amikor nem füves részeken történő áthaladáshoz dönti
víz ellen védett dugasszal és dugaszolóaljzattal rendelkezik
meg a készüléket, vagy amikor a lenyírandó területről
• Ne terhelje túl, ne zúzza össze és he húzza a
vagy területre szállítja a fűnyírót
(hosszabbító) vezetéket
• A lejtőkön keresztben végezze a fűnyírást (sohasem
• Tartsa távol a (hosszabbító) vezetéket hőtől, olajtól és
felfelé és lefelé)
éles peremektől
• Legyen nagyon óvatos a lejtőkön történő irányváltáskor
• Vizsgálja meg rendszeresen a hosszabbítót, és cserélje ki,
• Soha ne emelje fel vagy ne vigye a fűnyírót, ha a motor
ha megsérült (a hibás hosszabbító veszélyes lehet)
működik
SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
• Mindig kapcsolja le a gépet és húzza ki a tápcsatlakozó
• Ne működtesse a készüléket mezítláb vagy nyitott
dugaszt a tápforrásból, ha a tápvezeték vagy hosszabbító
szandálban; viseljen mindig erős lábbelit és hosszú
elszakadt, megsérült vagy összegabalyodott (ne érjen a
nadrágot
tápkábelhez, amíg a dugaszt ki nem húzta)
• Ismerkedjen meg tüzetesen a kezelőszervekkel és a gép
• Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült;
megfelelő használatával
cseréltesse ki szakértő által
• Ne végezzen fűnyírást emberek (különösen gyermekek)
és állatok közvetlen közelében
KEZELÉS
• Tartsatávolkezétéslábátaforgóalkatrészektől
• Tápkábelt rögzítő horog #
• Tartsamindigtávolmagátazürítőnyílástól
- akassza be a tápkábelből képzett hurkot a horogba B
• Az utasításoknak megfelelően kapcsolja be a motort, és
az ábra szerint
a lábai kellő távolságban legyenek a vágópengétől
- a biztos rögzítéshez húzza feszesre a vezetéket
• Ezt a készüléket nem tervezték csökkent fizikai,
• Vágási magasság beállítás (30-50-70 mm) $
érzékelésivagyértelmiképességekkelrendelkező
! húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból, és
személyek (beleértve a gyerekeket), illetve tudással
ügyeljen arra, hogy a vágópenge ne forogjon tovább
éstapasztalattalnemrendelkezőszemélyekáltal
- fordítsa fel a fűnyírót
történőhasználatra,hacsaknembiztosítanak
- állítsa be az elülső és a hátsó keréktengelyt a kívánt
számukra a készülék használatára vonatkozó
vágási magasságba (30, 50 vagy 70 mm)
kiképzéstvagyfelügyeletetabiztonságukértfelelős
! ügyeljen arra, hogy a négy kerék rögzítése
személyrészéről (a helyi előírások korlátozhatják a
ugyanabban a vágási magasságban történjen
kezelő életkorát)
• Biztonsági be/ki kapcsoló %
• Zárjakiannaklehetőségét,hogyagyerekek
Megakadályozza a szerszám véletlen bekapcsolását
játszhatnak a szerszámhoz
- kapcsolja be a szerszám, először lenyomva a F
• A fűnyírót gyalogló sebességgel működtesse (ne
biztonsági kapcsolót, majd a megnyomva az G
szaladjon)
kapcsolót
• Lejtőn, emelkedőn is tartsa a megfelelő helyzetet, és ne
- kapcsolja ki a szerszámot az G indítókapcsoló
végezzen fűnyírást meredek partfalon
felengedésével
• Legyen nagyon óvatos, ha hátrafele közlekedik, vagy
! a készülék kikapcsolása után a vágópenge még
maga felé húzza a fűnyírót
néhány másodpercig tovább forog
HASZNÁLAT ELÖTT
• Kezelési útmutató
• Minden használat előtt ellenőrizze, hogy helyesen
- tartsa a fűnyírót két kézzel
működik-e a szerszám, és amennyiben meghibásodást
- állítsa a fűnyírót a gyep széléhez, és kezdje el a
észlel, azonnal foduljon szakképzett szerelőhöz, ön soha
nyírást előre haladva
ne nyissa ki
- az egyes fordulók után visszafelé haladva haladjon
• Gondosan ellenőrizze a területet, ahol a fűnyírót
átfedésben az előzőleg nyírt csíkkal
használni kívánja, távolítson el minden olyan kemény
- csak száraz füvet nyírjon
tárgyat, amit a vágómechanizmus elkaphat és kidobhat
- tartsa távol a fűnyírót kemény tárgyaktól és ültetett
• Mindig gondoskodjon a vágómechanizmus megfelelő
növényektől
üzemállapotáról (a kopott vagy sérült alkatrészeket
- hosszúra nőtt fű nyírásakor először állítsa a
cserélje ki)
vágómechanikát maximális magasságra, majd a
• Az anyák és csavarok mindig legyenek megfelelően
következő nyíráskor alacsonyabb magasságra
meghúzva, hogy biztosítva legyen a fűnyíró biztonságos
! magasfűvágásakorcsökkentseahaladási
üzemállapota
sebességet
HASZNÁLAT KÖZBEN
• Tárolás ^
• A fűnyírást végezze kellően erős napsütés vagy
- a helytakarékosság érdekében hajlítsa be a készülék
megfelelő fényt adó mesterséges megvilágítás mellett
fogantyúját (a H 3 szárnyas anya segítségével), és az
• A motor beindításakor vagy bekapcsolásakor ne döntse
ábrán látható módon tárolja a készüléket; először
meg a készüléket, kivéve ha magas fűben történő
ürítsekiafűgyűjtőtartályt
beindításhoz kell azt megbillenteni (ebben az esetben
! vigyázzon, hogy a (hosszabbító) kábel ne
csak a feltétlenül szükséges mértékben döntse meg a
akadjon be a fogantyú behajtásakor/kihajtásakor
készüléket, és csakis a kezelőtől távolabb eső részét);
(ne ejtse le a fogantyút)
ügyeljen arra, hogy mindkét keze üzemi helyzetben
- tároláskor ne helyezzen a fűnyíróra más tárgyakat
legyen a készülék talajra történő visszahelyezése előtt
- a fűnyírót tárolja fedett, száraz helyen
52

★ A készülék csipkézett felületet hagy maga után vagy a
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
motor erőlködik
• A szerszám nem professzionális használatra készült
- túl alacsony a vágási magasság -> növelje a vágási
• Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
magasságot
tekintettel a szellőzőnyílásokra M 3)
- életlen a vágópenge -> cserélje ki a vágópengét
• A fűnyírót minden használat után takarítsa el kézi kefével
- eltömődött a készülék alsó része -> tisztítsa ki a
és puha törlőkendővel
készüléket
! ne használjon vizet (különösen ne nagynyomású
- a penge fejjel lefelé van felszerelve -> szerelje fel
vízpermetezőt)
helyesen a pengét
- az összetömörödött fűmaradékot távolítsa el a pengék
★ Nem forog a vágópenge
környékéről egy fa vagy műanyag eszközzel
- elakadt a vágópenge -> szüntesse meg az elakadást
• Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő tartály állapotát
- laza a penge csavarja/csavaranyája -> húzza meg a
kopás és sérülés szempontjából
penge csavarját/csavaranyáját
• Rendszeresen ellenőrizze a pengék és a csavarok
★ A készülék rendellenesen vibrál
állapotát kopás és sérülés szempontjából, és az
- megsérült a vágópenge -> cserélje ki a vágópengét
egyensúly fenntartása érdekében egy garnitúrában
- laza a penge csavarja/csavaranyája -> húzza meg a
cseréltesse ki azokat
penge csavarját/csavaranyáját
• A vágópenge cseréje &
! húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból,
KÖRNYEZET
ésvegyekiafűgyűjtőtartálytJ3
! viseljenvédőkesztyűt
• Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
- fordítsa fel a fűnyírót
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak
- szerelje le / szerelje fel a vágópengét a K villáskulccsal
EU-országok számára)
az ábra szerint
- a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló
! kizárólag HL 5121 típusú vágópengét használjon
2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való
a cseréhez
átültetése szerint az elhasznált elektromos
- alaposan tisztítsa meg a tengely környékét és a
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
készülék alsó részét a vágópenge felszerelése előtt
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
! a vágópenge felszerelésekor ügyeljen arra, hogy
- erre emlékeztet a @ jelzés, amennyiben felmerül az
a két X furat tökéletesen illeszkedjen a két Y
intézkedésre való igény
ponthoz
• Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással
• Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
termék a következö szabványoknak vagy kötelezö
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60335, EN 61000,
- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító
EN 55014 a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK,
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi
2000/14/EK, 2011/65/EU elöírásoknak megfelelöen
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép
• Aműszakidokumentációakövetkezőhelyentalálható:
szervizdiagramja a www.skil.com címen található)
SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
HIBAELHÁRÍTÁS
• Az alábbi lista a hibajelenségeket, azok lehetséges okait
és az elhárítás módját ismerteti (ha ezek között nem
található az észlelt hibajelenség, forduljon a
márkakereskedőhöz vagy szakszervizhez)
! akészüléketelőszörkapcsoljaki,majdhúzzakia
konnektorból,mielőttahibaelhárításábakezdene
★ A gép nem működik
- nincs tápellátás -> ellenőrizze a tápellátást (tápkábel,
kismegszakító, biztosíték)
- hibás a tápcsatlakozó aljzat -> használjon másik
aljzatot
- a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki
- túl magas a fű -> növelje a vágási magasságot és
döntse meg a készüléket
★ A szerszám szakaszosan működik
- a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki
- belső vezetékhiba -> forduljon a márkakereskedőhöz/
szakszervizhez
53
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
ZAJ/REZGÉS
• Az EN 60335 alapján végzett mérések szerint ezen
készülék hangnyomás szintje 63 dB(A) a hangteljesítmény
szintje 83 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a rezgésszám
2,5 m/s² (kézre-ható érték; szórás K = 1,5 m/s²)
• A 2000/14/EK (EN/ISO 3744) szabvány szerinti mérések
alapján a garantált LWA hangnyomás-szint alacsonyabb
mint 86 dB(A) (megfelelőség-értékelési eljárás a VI.
melléklet szerint)
Bejelentett szervezet: KEMA, Arnhem, NL
A bejelentett szervezet azonosítószáma: 0344

• A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60335
szabványban meghatározott szabványosított teszttel
összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik eszközzel
történő összehasonlítására, illetve a rezgésnek való kitettség
előzetes felmérésére használható fel az eszköznek az
említett alkalmazásokra történő felhasználása során
- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő
felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét
- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy
amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez
munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét
! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének
melegen tartásával, és munkavégzésének
megszervezésével védje meg magát a rezgések
hatásaitól
54
BEZPEČNOST
VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÍPŘEDPISY
POZOR!Čtětevšechnavarovnáupozorněnía
pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a
pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem,
požár a/nebo těžká poranění. Všechnavarovná
upozorněníapokynydobudoucnauschovejte. Ve
varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se
síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na
akumulátoru (bez síťového kabelu)
1)BEZPEČNOSTPRACOVNÍHOMÍSTA
a) UdržujteVašepracovnímístočistéauklizené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou
vést k úrazům
b) Sestrojemnepracujtevprostředíchohrožených
explozí,kdesenacházejíhořlavékapaliny,plyny
nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
Sekačkanatrávu 0710
prach nebo páry zapálit
c) Dětiajinéosobyudržujtepřipoužitíelektronářadí
ÚVOD
dalekoodVašehopracovníhomísta. Při rozptýlení
• Toto nářadí je určeno pouze pro domácí sekání trávníků
můžete ztratit kontrolu nad strojem
• Toto nářadí není určeno k profesionálnímu použití
2)ELEKTRICKÁBEZPEČNOST
• Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti, jak
a) Připojovacízástrčkastrojemusílícovatse
je zobrazeno na schématu 2
zásuvkou.Zástrčkanesmíbýtžádnýmzpůsobem
• Pokud některé součásti chybí nebo jsou poškozené,
upravena.Společněsestrojisochranným
obraťte se na prodejce
uzemněnímnepoužívejtežádnéadaptérové
• Montážní návod 2
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují
- posloupnost čísel na nákresech odpovídá
riziko elektrického úderu
posloupnosti kroků při montáži sekačky na trávu
b) Zabraňtekontaktutělasuzemněnýmipovrchy,jako
! ujistětese,žejsou4kolečkaAupevněnapodle
např.potrubí,topení,sporákyachladničky. Je-li
obrázku
Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického
! předsestavenímstřednírukojetiCahorní
úderu
rukojetiDnezapomeňteupevnitzarážkušňůryB
c) Chraňtestrojpředdeštěmavlhkem. Vniknutí vody do
! pevnědotáhnětevšechnyšroubyamatky
elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu
• Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod s pokyny a
d) Dbejtenaúčelkabelu,nepoužívejtejejknošeníči
si uschovejte jej pro budoucí potřebu 4
zavěšenístrojenebovytaženízástrčkyzezásuvky.
Udržujtekabeldalekoodtepla,oleje,ostrýchhran
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
nebopohyblivýchdílůstroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu
e) Pokudpracujeteselektronářadímvenku,použijte
SOUČÁSTINÁSTROJE3
pouzetakovéprodlužovacíkabely,kteréjsou
A Kolečko
schválenyiprovenkovnípoužití. Použití
B Zarážka šňůry
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
C Střední rukojeť
snižuje riziko elektrického úderu
D Horní rukojeť
f) Pokudsenelzevyhnoutprovozuelektronářadíve
E Svorka šňůry
vlhkémprostředí,použijteochrannýjistič. Nasazení
F Bezpečnostní spínač
ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým
G Spouštěcí spínač
proudem
H Zajištění křídlové matice
3)BEZPEČNOSTOSOB
J Nádoba na trávu
a) Buďtepozorní,dávejtepozornato,codělátea
K Maticový klíče
přistupujtekpráciselektronářadímrozumně.Stroj
L Rukojeť pro převážení
nepoužívejtepokudjsteunaveninebopodvlivem
M Větrací štěrbiny
drog,alkoholuneboléků. Moment nepozornosti při
N Zadní kryt
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním
b) Nosteosobníochrannépomůckyavždyochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska
proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění

c) Zabraňteneúmyslnémuuvedenídoprovozu.
7Chraňtesepředzraněnímizpůsobenými
Přesvědčtese,žejeelektronářadívypnutédřívenež
poletujícímičástečkamimateriálu (zajistěte, aby se
jejuchopíte,ponesetečipřipojítenazdrojproudua/
osoby v okolí nacházely v bezpečné vzdálenosti od
nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst
pracovního prostoru)
na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu
8 Dejte pozor na ostré čepele
zapnutý, pak to může vést k úrazům
9 Udržujte (prodlužovací) šňůru v dostatečné vzdálenosti
d) Nežstrojzapnete,odstraňteseřizovacínástroje
od točící se sekací čepele
nebošroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
0 Sekací čepel po vypnutí nástroje ještě chvíli pokračuje v
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění
otáčivém pohybu (otáčejícísečepelesenedotýkejte)
e) Nepřeceňujtese.Zajistětesibezpečnýpostojavždy
! Před čištěním či údržbou nebo při poškození či zamotání
udržujterovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných
prodlužovacího kabelu nástroj vždy vypněte a odpojte od
situacích lépe kontrolovat
napájení
f) Nostevhodnýoděv.Nenostežádnývolnýoděv
@ Nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu
nebošperky.Vlasy,oděvarukaviceudržujtedaleko
odpohybujícíchsedílů. Volný oděv, šperky nebo
OBECNĚ
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly
• Vyhněte se použití sekačky na mokrém trávníku
g) Lze-linamontovatodsávacíčizachycujícípřípravky,
• Uživatel je odpovědný za nehody a nebezpečí hrozící
přesvědčtese,žejsoupřipojenyasprávněpoužity.
jiným osobám a jejich majetku
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem
• Pokud je poškozený zadní kryt nebo nádoba na trávu,
4) SVĚDOMITÉZACHÁZENÍAPOUŽÍVÁNÍ
nikdy nástroj nepoužívejte
ELEKTRONÁŘADÍ
• Pokud nástroj používáte bez nádoby na trávu, ujistěte se,
a) Strojnepřetěžujte.Prosvouprácipoužijtektomu
že je zadní kryt v uzavřené pozici (nebezpečíporanění
určenýstroj. S vhodným elektronářadím budete
způsobenéhootáčejícísesekacíčepelí)
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji
• Zástrčku vždy odpojujte od zdroje napájení
b) Nepoužívejtežádnéelektronářadí,jehožspínačje
- kdykoli ponecháváte nástroj bez dozoru
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
- před čištěním uvíznutého materiálu
nebezpečné a musí se opravit
- před kontrolou, čištěním nebo prací na přístroji
c) Nežprovedeteseřízenístroje,výměnudílů
- po naražení do cizího předmětu
příslušenstvínebostrojodložíte,vytáhnětezástrčku
- kdykoli nástroj začne neobvykle vibrovat
zezásuvkya/neboodstraňteakumulátor. Toto
ELEKTRICKÁBEZPEČNOST
preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje
• Pravidelně kontrolujte šňůru a v případě poškození
d) Uchovávejtenepoužívanéelektronářadímimo
nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit
dosahdětí.Nenechtestrojpoužívatosobám,které
• Při práci s nářadím ve vlhkém prostředí používejte
sestrojemnejsouseznámenynebonečetlytyto
proudový chránič se spouštěcím proudem maximálně 30
pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
mA
nezkušenými osobami
• Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací
e) Pečujteostrojsvědomitě.Zkontrolujte,zda
šňůry o kapacitě 16 ampér
pohyblivédílystrojebezvadněfungujíanevzpřičují
• Používejte pouze prodlužovací šňůru typu H05VV-F nebo
se,zdadílynejsouzlomenénebopoškozenétak,že
H05RN-F, která je určena k venkovnímu použití a je
jeomezenafunkcestroje.Poškozenédílynechte
vybavena vodotěsnou zástrčkou a spojovací zásuvkou
přednasazenímstrojeopravit. Mnoho úrazů má
• Přes (prodlužovací) šňůru nepřejíždějte, nezatěžujte ji ani
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí
za ni netahejte
f) Řeznénástrojeudržujteostréačisté. Pečlivě
• Chraňte (prodlužovací) šňůru před žárem, olejem a
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
ostrými hranami
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést
• Prodlužovací šňůru pravidelně kontrolujte, a pokud je
g) Používejteelektronářadí,příslušenství,nasazovací
poškozená, vyměňte ji (nevhodnéprodlužovacíšňůry
nástrojeapod.podletěchtopokynů.Respektujte
mohoubýtnebezpečné)
přitompracovnípodmínkyaprováděnoučinnost.
BEZPEČNOSTOSOB
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může
• S nástrojem nepracujte bosí nebo v otevřených
vést k nebezpečným situacím
sandálech; noste vždy plnou obuv a dlouhé kalhoty
5) SERVIS
• Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím
a) NechteVášstrojopravitpouzekvalifikovaným
nástroje
odbornýmpersonálemapouzesoriginálními
• Nikdy nesekejte v bezprostřední blízkosti osob (zejména
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
dětí) a zvířat
stroje zůstane zachována
• Nikdynepřibližujteruceanohykotočným
součástem
SPECIFICKÉBEZPEČNOSTNÍPOKYNYPROSEKAČKY
• Vždyudržujtebezpečnouvzdálenostodvýstupního
NA TRÁVU
otvoru
• Motor spouštějte podle pokynů a s nohama v bezpečné
VYSVĚTLENÍSYMBOLŮNANÁŘADÍ
vzdálenosti od sekací čepele
4 Před použitím si přečtěte návod k použití
• Tentonástrojneníurčenýkpoužíváníosobami
5 Dvojitá izolace (není nutný zemnicí drát)
(včetnědětí)somezenýmifyzickými,smyslovýmiči
6 Nevystavujte nářadí dešti
55

mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
! ujistětese,žejsouvšechnačtyřikolečka
zkušenostíavědomostí,pokudnaněnení
zajištěnavestejnévýšcesekání
dohlédnutonebonedostalypokynytýkajícíse
• Bezpečnostní spínač zapnuto/vypnuto %
zacházenísnástrojemodosobyzodpovědnéza
Zabraňuje náhodnému zapnutí nářadí
jejichbezpečnost (místní předpisy mohou omezovat
- chcete-li nářadí zapnout, stiskněte nejdřív
věk obsluhující osoby)
bezpečnostní vypínač F a poté potáhněte přepínač G
• Postarejtese,abysidětinehrálysnástrojem
- vypnete nářadí uvolněním přepínače G
• Pohybujte sekačkou pouze rychlostí chůze (neutíkejte)
! povypnutínástrojesečepelještěněkoliksekund
• Na svazích udržujte stabilní postoj a nesekejte na příliš
otáčí
strmých svazích
• Návod k používání
• Buďte zvláště opatrní při sekání směrem dozadu nebo při
- držte sekačku oběma rukama
přitahování sekačky směrem k sobě
- umístěte sekačku na okraj trávníku a sekejte směrem
PŘEDPOUŽITÍM
vpřed
• Před každým použitím zkontrolujte funkčnost nástroje a v
- na konci každého pruhu se obraťte tak, aby se pruhy
případě poruchy jej dejte ihned opravit kvalifikovanou
vzájemně mírně překrývaly
osobou; nástroj nikdy sami neotevírejte
- používejte sekačku pouze na suché trávě
• Pečlivě prohlédněte plochu, na níž chcete sekačku
- vyhýbejte se tvrdým předmětům a rostlinám
použít, a odstraňte všechny tvrdé předměty, které by se
- při sekání dlouhé trávy nejprve nastavte střihací
mohly zachytit do střihacího mechanismu a být odhozeny
mechanismus na maximální výšku sečení a pak výšku
• Vždy zkontrolujte, zda je střihací mechanismus v řádném
sečení snižte
provozním stavu (opotřebované nebo poškozené
! přizpůsobtesvétempochůzepřisekánívysoké
součásti nechejte vyměnit)
trávy
• Všechny matice, svorníky a šrouby utáhněte tak, aby byla
• Skladování ^
sekačka v bezpečném provozním stavu
- chcete-li ušetřit místo, složte držadlo nástroje (pomocí
BĚHEMPOUŽITÍ
křídlové matice H 3) a uložte nástroj tak, jak je
• Sekejte pouze při dostatečně intenzivním denním světle
znázorněno na obrázku; nejprvevyprázdněte
nebo umělém osvětlení
nádobu na trávu
• Při startování nebo zapínání motoru nástroj nenaklánějte,
! ujistětese,žese(prodlužovací)šňůra
pokud jej není třeba naklonit za účelem nastartování ve
nezachytilapřiskládání/rozkládánídržadla
vysoké trávě (v tomto případě jej nenaklánějte více, než
nástroje(držadloneupusťte)
je nutné, a naklánějte pouze část vzdálenou od obsluhy);
- při uskladnění nepokládejte na sekačku jiné předměty
než vrátíte nástroj na zem, vždy se ujistěte, že máte obě
- skladujte sekačku pod přístřeším na suchém místě
ruce v provozní poloze
ÚDRŽBA/SERVIS
• Pokud nástroj nakláníte, aby bylo možné přejet jiný
• Toto nářadí není určeno k profesionálnímu použití
povrch, než je tráva, a při jeho přesunu na místo a z
• Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací
místa, kde se bude sekat, se ujistěte, že se sekací čepel
štěrbiny M 3)
zcela zastavila
• Po každém použití očistěte sekačku kartáčem a měkkým
• Na svahu sekejte trávu vodorovně (nikdy při jízdě nahoru
hadříkem
a dolů)
! nepoužívejtevodu(zejménanevysokotlakéčističe)
• Při změně směru na svahu dbejte mimořádné opatrnosti
- pomocí dřevěného nebo plastového nástroje vyjměte
• Nikdy sekačku na trávu nezvedejte ani nepřenášejte,
stlačené odstřižky trávy z prostoru čepelí
pokud motor běží
• Pravidelně kontrolujte, zda nádoba na trávu není
• Dojde-li k přeseknutí, poškození nebo zamotání
opotřebená nebo poškozená
prodlužovacího kabelu napájení, nástroj vždy vypněte a
• Pravidelně kontrolujte, zda nejsou čepele nebo šrouby
odpojte od zdroje napájení (předodpojenímod
opotřebené či poškozené a jejich výměnou v sadách
napájenísekabelunedotýkejte)
udržujte rovnováhu
• Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra poškozená;
• Výměna sekací čepele &
nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit
! odpojtezástrčkuodzdrojenapájeníavyjměte
nádobu na trávu J 3
OBSLUHA
! noste ochranné rukavice
• Zarážka šňůry #
- obraťte sekačku vzhůru nohama
- zahákněte smyčku na prodlužovací šňůře za zarážku
- vyjměte/upevněte sekací čepel pomocí klíče K, jak je
B, jak znázorňuje obrázek
znázorněno na obrázku
- pevným utažením prodlužovací šňůru zajistěte
! používejtepouzevýměnnésekacíčepeletypu
• Nastavení výšky sečení (30-50-70 mm) $
HL 5121
! odpojtezástrčkuodelektrickésítěapřesvědčte
- před upevněním sekací čepele důkladně očistěte
se,žesesekacíčepelpřestalaotáčet
oblast dříku a spodní stranu nástroje
- obraťte sekačku vzhůru nohama
! přiupevňovánísekacíčepeleseujistěte,žedo
- osu předních i zadních koleček umístěte do
dvouotvorůXdokonalezapadajídvavýstupkyY
požadované pozice pro určitou výšku sekání (30, 50
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k
nebo 70 mm)
poruše nástroje, svěřte provedení opravy autorizovanému
servisnímu středisku pro elektronářadí firmy SKIL
56

- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o
• Technická dokumentace u: SKIL Europe BV
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na
www.skil.com)
ŘEŠENÍPROBLÉMŮ
• Následující seznam uvádí příznaky problémů, možné
příčiny a způsoby nápravy (pokud vám k určení problému
a jeho vyřešení nepomůže, obraťte se na svého prodejce
nebo servis)
! předzkoumánímproblémunářadívypnětea
odpojte ze zásuvky
★ Nástroj nefunguje
- není napájen -> zkontrolujte zdroj napájení (napájecí
kabel, jističe, pojistky)
- vadná zásuvka zdroje napájení -> použijte jinou
zásuvku
- prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte
prodlužovací šňůru
- tráva příliš vysoká -> zvedněte výšku sekání a
nakloňte nástroj
★ Nářadí pracuje přerušovaně
- prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte
prodlužovací šňůru
- poškozená vnitřní kabeláž -> obraťte se na prodejce či
servis
★ Nástroj zanechává nerovný povrch nebo se zasekává
motor
- výška sekání příliš malá -> zvedněte výšku sekání
- sekací čepel tupá -> vyměňte sekací čepel
- spodní část nástroje silně ucpaná -> vyčistěte nástroj
- čepel upevněna vzhůru nohama -> upevněte čepel
správně
★ Sekací čepel se neotáčí
- sekací čepel naráží na překážku -> odstraňte překážku
- matice/šroub čepele uvolněné -> utáhněte matici/
šroub čepele
★ Nástroj přehnaně vibruje
- sekací čepel poškozená -> vyměňte sekací čepel
- matice/šroub čepele uvolněné -> utáhněte matici/
šroub čepele
ŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ
• Elektrickénářadí,doplňkyabalenínevyhazujtedo
komunálního odpadu (jen pro státy EU)
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování
- symbol @ na to upozorňuje
PROHLÁŠENÍOSHODĚ
• Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpovídá
následujícím normám nebo normativním podkladům:
EN 60335, EN 61000, EN 55014 podle ustanovení
směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES,
2000/14/ES, 2011/65/EU
57
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
HLUČNOSTI/VIBRACÍ
• Měřeno podle EN 60335 činí tlak hlukové vlny tohoto
přístroje 63 dB(A) a dávka hlučnosti 83 dB(A) (standardní
odchylka: 3 dB), a vibrací 2,5 m/s² (metoda ruka-paže;
nepřesnost K = 1,5 m/s²)
• Měřeno podle normy 2000/14/ES (EN/ISO 3744)
– zaručená hladina hlučnosti LWA je nižší než 86 dB(A)
(postup vyhodnocení souladu podle Přílohy VI)
Ohlašovací orgán : KEMA, Arnhem, NL
Identifikační číslo ohlašovacího orgánu : 0344
• Úroveň vibrací byla měřena v souladu se
standardizovaným testem podle EN 60335; je možné ji
použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako
předběžné posouzení vystavování se vibracím při
používání přístroje k uvedeným aplikacím
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
zvýšit úroveň vystavení se vibracím
- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
skutečnosti není využíván, může zásadně snížit
úroveň vystavení se vibracím
! chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete
dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budete
siudržovattepléruceauspořádátesisvé
pracovní postupy
Çim biçme makinesi 0710
GİRİS
• Bu alet, sadece tüketicilerin çim biçme işlemi için
tasarlanmıştır
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
• Ambalajın içinde, çizim 2'de gösterilen tüm parçaların
bulunup bulunmadığını kontrol edin
• Parçaların eksik veya hasarlı olması durumunda bayinizle
temasa geçin
• Montaj talimatları 2
- çizimdeki sayıların sırası çim biçme makinesinin
montajı için izlenmesi gereken adımları göstermektedir
! 4adettekerleğinAgösterildiğişekildetakılmasını
sağlayın
! ortatutamağıCveüsttutamağıDmonteetmeden
öncekablotutucusunuBtakmayıunutmayın
! tümvidalarıvesomunlarısıkıcasıkın
• Kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun
ve ileride ihtiyacınız olduğunda kullanmak için saklayın 4

e) Elektriklielaletinizleaçıkhavadaçalışırkenmutlaka
TEKNİKVERİLER1
açıkhavadakullanılmayamüsaadeliuzatmakablosu
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli
ALETBİLEŞENLERİ3
uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma
A Tekerlek
tehlikesini azaltır
B Kablo tutucu
f) Elektriklielaletininnemliortamlardaçalıştırılması
C Orta tutamak
şartsa,mutlakatoprakkaçağıdevrekesicisi
D Üst tutamak
kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik
E Kablo klipsi
çarpma tehlikesini azaltır
F Güvenlik şalteri
3)KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ
G Tetik sviç
a) Dikkatliolun,neyaptığınızadikkatedinveelektrikli
H Tespit kelebek somunu
elaletinizleçalışırkenmakulhareketedin.
J Çim toplama kutusu
Yorgunsanız,hap,ilaçveyaalkolalmışsanızaletinizi
K Anahtarı
kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz
L Nakliye kolu
ciddi yaralanmalara yol açabilir
M Havalandırma yuvaları
b) Daimakişiselkorunmadonanımlarıvebirkoruyucu
N Arka muhafaza
gözlükkullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
GÜVENLİK
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
GENELGÜVENLİKTALİMATI
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır
c) Aletiyanlışlıklaçalıştırmaktankaçının.Akımikmal
DİKKAT!Bütünuyarılarıvetalimathükümlerini
şebekesineve/veyaaküyebağlamadan,elinizealıp
okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
taşımadanönceelektriklielaletininkapalıdurumda
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/
olduğundaneminolun. Elektrikli el aletini parmağınız
veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütünuyarıları
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi
ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere
prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz
saklayın. Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli
d) Aletiçalıştırmadanönceayaraletleriniveya
el aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı
tornavidalarıalettenuzaklaştırın. Dönen alet
kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine
parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar
bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır
yaralanmalara neden olabilir
e) Kendinizeçokfazlagüvenmeyin.Duruşunuzun
1)ÇALIŞMAYERIGÜVENLIĞI
güvenliolmasınadikkatedinvedaimadengenizi
a) Çalıştığınızyeritemizvedüzenlitutun. İşyerindeki
koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden olabilir
daha iyi kontrol edersiniz
b) Yanıcısıvıların,gazlarınveyatozlarınbulunduğunu
f) Uygunişgiysilerigiyin.Çalışırkençokbolgiysiler
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle
giymeyinvetakıtakmayın.Saçlarınızı,giysilerinizi
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
veeldivenlerinizialetinhareketliparçalarındanuzak
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
çıkarırlar
hareketli parçaları tarafından tutulabilir
c) Elektriklielaletinizleçalışırkençocuklarıve
g) Aletinizetozemmedonanımıvetoztutmadonanımı
başkalarınıçalışmaalanınızınuzağındatutun.
takılabiliyorsa,bunlarınbağlıolupolmadığınıve
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da
doğruişlevgörüpgörmediklerinikontroledin. Toz
alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir
emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek
2)ELEKTRİKSELGÜVENLİK
tehlikeleri azaltır
a) Aletinizinbağlantıfişiprizeuymalıdır.Fişihiçbir
4)ELEKTRİKLİELALETLERİYLEDİKKATLİÇALIŞMAK
şekildedeğiştirmeyin.Koruyucutopraklamalı
VEALETİDOĞRUKULLANMAK
aletlerleadaptörlüfişkullanmayın. Değiştirilmemiş,
a) Aletiniziaşırıölçüdezorlamayın.İşinizeuygun
orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır
elektriklielaletinikullanın. Uygun elektrikli el aleti ile
b) Borular,kalorifertesisatı,ısıtıcılarvebuzdolapları
belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli
gibitopraklanmışyüzeylerlebedenseltemasa
çalışırsınız
gelmektenkaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
b) Açma/kapamaşalteriarızalıolanelektriklielaletini
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar
kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
c) Aletiniziyağmurvenemdenkoruyun. Elektrikli el
tehlikelidir ve onarılması gerekir
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini
c) Alettebirayarlamaişleminebaşlamadanve/veya
yükseltir
aküyüçıkarmadanönce,herhangibiraksesuarı
d) Kabloyukendiamacıdışındakullanmayın;örneğin
değiştirirkenveyaaletielinizdenbırakırkenfişi
aletikablodantutaraktaşımayın,aletikabloile
prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve
asmayınveyakablodançekerekfişiprizden
istenmeden çalışmasını önler
çıkarmayın.Kabloyuaşırısıcaktan,yağlardan,
d) Kullanımdışındaikenelektriklielaletiniziçocukların
keskinkenarlıcisimlerdenveyaaletinhareketli
ulaşamayacağıbiryerdesaklayın.Aletikullanmayı
parçalarındanuzaktutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
bilmeyenveyabugüvenliktalimatınıokumayan
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir
58

kişilerinaletikullanmasınaizinvermeyin. Deneyimsiz
ELEKTRİKSELGÜVENLİK
kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri
• Düzenli aralıklarla kablosunu kontrol edin ve hasar gören
tehlikeli olabilirler
kısımlarını yetkili servis personeli tarafından
e) Aletinizinbakımınıözenleyapın.Aletinhareketli
değiştirilmesini sağlayın
parçalarınınkusursuzişlevgörüpgörmediklerinive
• Aleti nemli ortamlarda kullanırken, en fazla 30 mA
sıkışmadıklarını,parçalarınkırıkveyahasarlıolup
tetikleyici akıma sahip bir artık akım cihazı (AKC) kullanın
olmadıklarınıkontroledin,aksitakdirdealetişlevini
• Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan
kullanın
öncehasarlıparçalarıonartın. Birçok iş kazası aletlerin
• Yalnızca dış ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmış ve
kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır
su geçirmez bir fişi olan ek prizli H05VV-F veya H05RN-F
f) Kesiciuçlarıkeskinvetemiztutun. İyi bakım görmüş
türünde uzatma kablosu kullanın
kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi
• Kabloyu (uzatma) basmayın, ezmeyin veya çekmeyin
yönlendirilirler
• Kabloyu (uzatma) ısıya, yağa ve sivri cisimlere karşı
g) Elektriklielaletlerini,aksesuarı,uçlarıve
koruyun
benzerlerinibugüvenliktalimatınauygunolarak
• Düzenli aralıklarla uzatma kablosunu inceleyin ve hasar
kullanın.Aletinizikullanırkençalışmakoşullarınıve
varsa değiştirin (uygunolmayanuzatmakabloları
yaptığınızişidaimadikkatealın. Elektrikli el aletlerini
tehlikeli olabilir)
kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli
KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ
durumların ortaya çıkmasına neden olabilir
• Çıplak ayakla veya açık ayakkabı giyerken aleti
5)SERVİS
kullanmayın; her zaman sağlam ayakkabılar ve uzun
a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
pantolonlar giyin
parçalarkullandırarakonartın. Böylelikle aletin
• Aletin kumandalarını ve doğru şekilde kullanımını öğrenin
güvenliğini korumuş olursunuz
• Şahısların (özellikle çocukların) ve hayvanların çok
yakınında biçme işlemi gerçekleştirmeyin
ÇİMBİÇMEMAKİNESİNEYÖNELİKÖZELGÜVENLİK
• Elleriniziveayaklarınızıdaimadönenparçalardan
TALİMATLARI
uzak tutun
• Herzamanboşaltmadeliğindenuzakdurun
ALET ÜZERINDEKI SIMGELERIN AÇIKLAMASI
• Motoru talimatlara uygun olarak ve kesme bıçağından
4 Kullanmadan önce kılavuzu okuyun
yeteri kadar uzak durarak çalıştırın
5 Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir)
• Bucihaz,güvenliklerindensorumlubirkişi
6 Aleti yağmura maruz bırakmayın
tarafındanaracınkullanımıileilgiligözetimve
7Fırlayançöplertarafındanmeydanagelebilecek
açıklamasağlanmadığıtakdirdefiziksel,duyumsal
yaralanma tehlikelerine dikkat edin (seyredenleri
yadazihinselolarakgelişmemişyadayeterlibilgi
çalışma alanında güvenli bir uzaklıkta tutun)
vedeneyimesahipolmayankişiler(çocuklardahil)
8 Keskin bıçaklara dikkat edin
tarafındankullanılmamalıdır(yerel düzenlemeler
9 Kabloyu (uzatma) dönen kesme bıçağından uzak tutun
kullanıcının yaşını kısıtlayabilir)
0 Kesme bıçağı, alet kapatıldıktan sonra kısa bir süre
• Çocuklarınaletleoynamasınıengelleyin
dönmeye devam eder (dönenbıçağadokunmayın)
• Biçiciyi sadece yürüyüş hızında (koşmayın) kullanın
! Temizleme/bakım işleminden önce veya (uzatma)
• Eğimli yerlerde uygun adımlamanızı koruyun ve aşırı dik
kablosu hasar görmüşse ya da dolaşmışsa aleti kapatın
meyillerde kesme işlemi yapmayın
fişini çekin
• Biçiciyi geriye hareket ettirirken veya kendinize doğru
@ Aleti evdeki çöp kutusuna atmayınız
çekerken çok dikkatli olun
KULLANMADAN ÖNCE
GENEL
• Her kullanım öncesinde cihazın çalışmasını kontrol edin,
• Biçme makinesini ıslak çimler üzerinde kullanmaktan
herhangi bir arıza durumunda, hiç vakit kaybetmeden
kaçının
yetkili servis personeli tarafından onarılmasını sağlayın,
• İnsanların yaralanmalarından veya nesnelerde oluşan
cihazı kesinlikle kendiniz açmaya çalışmayın
zararlardan kullanıcı sorumludur
• Biçicinin kullanılacağı alanı iyice inceleyin ve kesici
• Aleti asla hasar görmüş bir arka muhafazayla ya da
mekanizma tarafından yakalanıp fırlatılabilecek tüm sert
kusurlu çim toplama kutusuyla birlikte kullanmayın
nesneleri temizleyin
• Makineyi çim toplama kutusu olmadan kullanırken, arka
• Daima kesici mekanizmanın iyi çalışır durumda olmasını
muhafazanın kapalı konumda olmasını sağlayın (dönen
sağlayın (aşınmış ve hasar görmüş parçaları değiştirin)
kesmebıçağıtarafındannedenolabilecek
• Biçicinin güvenli bir çalışma durumunda olmasını
yaralanma tehlikesi)
sağlamak için tüm somunlarını, cıvatalarını ve vidalarını
• Aşağıdaki durumlarda aletin fişini daima elektrik
sıkılmış olarak tutun
kaynağından çekin
KULLANIM SIRASINDA
- aleti her gözetimsiz bıraktığınızda
• Sadece yeterli gün ışığı veya uygun bir yapay ışık altında
- sıkışan maddeleri temizlemeden önce
biçme işlemi yapın
- alet üzerinde kontrol, temizlik işlemi veya çalışma
• Aletin uzun çimler içinde çalıştırılmasının gerekli
gerçekleştirmeden önce
olmasının dışında (bu durumda gerekenden fazla
- yabancı bir maddeye çarptıktan sonra
eğmeyin ve sadece kullanıcıdan uzak olan bölümü eğin)
- alet anormal şekilde titremeye başladığında
başlatırken veya motoru çalıştırırken aleti eğmeyin; aleti
59

zemine koymadan önce daima her iki elinizin kullanma
BAKIM/SERVİS
konumunda olduğundan emin olun
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
• Çimden başka yüzeyleri kesmek için aleti eğerken ve
• Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
aleti biçilecek alandan veya alana taşırken kesme
havalandırma yuvalarını M 3)
bıçağının tamamen durmasını sağlayın
• Her kullanımdan sonra biçiciyi bir el fırçası ve yumuşak
• Eğimli alanları yüzeyleri boyunca biçin (asla yukarı ve
bir bez kullanarak temizleyin
aşağı biçmeyin)
! sukullanmayın(özellikledeyüksekbasınçlısu)
• Eğimli alanlar üzerinde yön değiştirirken son derece
- bıçak bölümünde sıkışmış kesilen çimleri bir sopa veya
dikkatli olun
plastik malzeme yardımıyla temizleyin
• Motoru çalışırken çim biçme aletin asla kaldırmayın veya
• Çim toplama kutusunu düzenli aralıklarla aşınma ve
taşımayın
hasarlara karşı kontrol edin
• Elektrik veya uzatma kablosunun kesilmesi, zarar
• Bıçakları ve vidaları düzenli aralıklarla aşınma ve
görmesi veya karışması durumunda aleti kapatın ve fişini
hasarlara karşı kontrol edin ve dengeyi korumak için
elektrik kaynağından çekin (fişiçekmedenönce
bunları setler halinde değiştirilmesini sağlayın
kabloyadokunmayın)
• Kesme bıçağının değiştirilmesi &
• Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;
! makineninfişiniprizdençekinveçimtoplama
uzman bir kişi tarafından değiştirtiniz
kutusunuçıkarınJ3
! cihazıkullanırkeneldivengiyin
KULLANIM
- biçiciyi ters çevirin
• Kablo tutucu #
- gösterildiği şekilde anahtar K kullanarak kesme
- kablo tutucu B üzerine gösterildiği gibi uzatma
bıçağını çıkarın/takın
kablosundaki düğümü bağlayın
! sadece HL 5121tipindekiyedekkesmebıçağını
- uzatma kablosunu güvenceye almak için sıkı şekilde çekin
kullanın
• Kesme yüksekliğinin ayarlanması (30-50-70 mm) $
- kesme bıçağını takmadan önce mil bölgesini ve
! fişielektrikprizindençıkarınvekesicibıçağın
makinenin alt kısmını iyice temizleyin
dönmesinindurduğundaneminolun
! kesmebıçağınıtakarkenherikideliğindeXiki
- biçiciyi ters çevirin
yuvaylaYeşleşmesinisağlayın
- ön tekerlek aksını ve aynı zamanda arka tekerlek
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
aksını istenen kesme yükseklik konumuna yerleştirin
rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
(30, 50 veya 70 mm)
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
! dörttekerleğindeaynıkesmeyüksekliği
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
konumundasabitlendiğindeneminolun
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
• Açma/kapama güvenlik şalteri %
ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları
Aletin kazayla çalıştırılmasını önler
www.skil.com adresinde listelenmiştir)
- ilk olarak emniyet svicine basıp F ardından tetik svici G
çekerek aleti açın
SORUNGİDERME
- tetik svicini G bırakarak aleti kapatın
• Aşağıdaki liste, sorunların belirtilerini, muhtemel
! aletikapattıktansonrabıçakbirkaçsaniyedaha
nedenlerini ve düzeltici eylemleri gösterir (Bunlar sorunu
dönmeye devam eder
belirlemez ve düzeltmezse satıcınızla veya servisle
• Kullanma talimatları
iletişime geçin)
- biçiciyi iki elinizle tutun
! sorunuaraştırmadanöncealetikapatınvefişini
- biçiciyi çimenli alanın kenarına yerleştirin ve çimenleri
prizden çekin
ileri yönde biçin
★ Alet çalışmıyor
- her dönüşün sonunda geri dönün ve yavaşça bir
- elektrik yok -> güç kaynağını kontrol edin (elektrik
önceki kesim şeridinin üzerine bindirin
kablosu, devre kesiciler, sigortalar)
- biçiciyi sadece kuru çimlerde kullanın
- güç kaynağı prizi arızası -> başka priz kullanın
- biçiciyi sert nesnelereden ve bitkilerden uzak tutun
- uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin
- uzun çimleri biçmek için önce kesici mekanizmayi en
- çimler çok uzun -> kesme yüksekliğini artırın ve
yüksek kesme yüksekliğine ardında daha az bir kesme
makineyi eğin
yüksekliğine ayarlayın
★ Alet kesik kesik çalışıyor
! uzunçimleribiçerkenyürüyüşhızınızıayarlayın
- uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin
• Saklama ^
- iç kablo tesisatı arızası -> satıcı/servis merkeziyle
- saklama yerinden önemli derecede kazanmak için
iletişime geçin
altein tutamağını katlayın (kelebek somunu H 3
★ Alet düzensiz yüzey bırakıyor veya motor düzensiz
kullanarak) ve aleti gösterildiği gibi saklayın; ilk önce
çalışıyor
çimtoplamakutusunuboşaltın
- kesme yüksekliği çok kısa -> kesme yüksekliğini artırın
! aletintutmağınıkatlarken/açarken(uzatma)
- kesme bıçağı kör -> kesme bıçağını değiştirin
kablonundolaşmamasınısağlayın(tutmağı
- aletin altı kötü şekilde tıkanmış -> aleti temizleyin
indirmeyin)
- bıçak ters monte edilmiş -> bıçağı doğru olarak takın
- biçiciyi saklama esnasında üzerine başka nesneler
★ Kesme bıçağı dönmüyor
koymayın
- kesme bıçağı engellenmiş -> engelin nedenini giderin
- biçiciyi kapalı ve kuru bir yerde saklayın
60

- bıçak somunu/cıvatası gevşek -> somunu/cıvatayı
sıkın
★ Alet anormal olarak titriyor
- kesme bıçağı hasarlı -> kesme bıçağını değiştirin
- bıçak somunu/cıvatası gevşek -> somunu/cıvatayı
sıkın
ÇEVRE
• Elektriklialetlerini,aksesuarlarıveambalajlarıevdeki
çöpkutusunaatmayınız (sadece AB ülkeleri için)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre
uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına
uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye
gönderilmelidir
- sembol @ size bunu anımsatmalıdır
UYGUNLUK BEYANI
• Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standartlara
veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz:
EN 60335, EN 61000, EN 55014 yönetmeliği hükümleri
uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG, 2011/65/EU
• Teknikbelgelerinbulunduğumerkez: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
61
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM
• Ölçülen EN 60335 göre ses basıncı bu makinanın
seviyesi 63 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 83 dB(A)
(standart sapma: 3 dB), ve titreşim 2,5 m/s² (el-kol
metodu; tolerans K = 1,5 m/s²)
• 2000/14/EC (EN/ISO 3744) standardına göre ölçülen
güvenceli ses gücü düzeyi LWA 86 dB(A) değerinden daha
düşüktür (Ek VI’ ya göre uygunluk değerlendirme prosedürü)
Onaylayan kuruluş: KEMA, Arnhem, NL
Onaylayan kuruluşun sicil numarası: 0344
• Titreşim emisyon seviyesi EN 60335’te sunulan standart
teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla
karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu
uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz
kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir
- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı
yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz
kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir
- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek
anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma
seviyesi belirgin biçimde azalabilir
! aletinveaksesuarlarınınbakımınıyaparak,ellerinizi
sıcaktutarakveişmodellerinizidüzenleyerek
kendinizititreşiminetkilerindenkoruyun
Kosiarka 0710
WSTĘP
• To narzędzie jest przeznaczone do użytku wyłącznie w
warunkach domowych
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
• Należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie
części pokazane na rysunku 2
• W razie braku lub uszkodzenia części, skontaktuj się
dealerem
• Instrukcja montażu 2
- kolejność liczb na rysunku odpowiada kolejności kroków,
które należy wykonać podczas montażu kosiarki
! upewnijsię,żeczterykółkaAzostały
zamontowanezgodniezilustracją
! przedmontażemrączkiśrodkowejCirączki
górnejDpamiętajomontażuogranicznikakabla
montażowegoB
! dokładniedokręcićwszystkieśrubyinakrętki
• Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed
rozpoczęciem eksploatacji i zachować ją na przyszłość 4
PARAMETRY TECHNICZNE 1
ELEMENTYNARZĘDZIA3
A Kółko
B Ogranicznik przewodu
C Środkowa rączka
D Górna rączka
E Uchwyt kabla
F Wyłącznik bezpieczeństwa
G Włącznik/wyłącznik
H Zabezpieczająca nakrętka motylkowa
J Kosz na trawę
K Klucz
L Rękojeść do transportu
M Szczeliny wentylacyjne
N Osłona tylna
BEZPIECZEŃSTWO
OGÓLNEPRZEPISYBEZPIECZEŃSTWA
UWAGA!Należyprzeczytaćwszystkiewskazówkii
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała. Należystarannieprzechowywać
wszystkieprzepisyiwskazówkibezpieczeństwadla
dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście
pojęcie “elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi
zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bez przewodu zasilającego)

1)BEZPIECZEŃSTWOMIEJSCAPRACY
przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu
a) Miejscepracynależyutrzymywaćwczystościi
włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków
dobrzeoświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone
d) Zanimurządzeniezostaniewłączonenależyusunąć
miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków
narzędzianastawczelubklucze. Narzędzie lub klucz,
b) Nienależypracowaćtymnarzędziemwotoczeniu
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia
zagrożonymwybuchem,wktórymznajdująsięnp.
mogą doprowadzić do obrażeń ciała
łatwopalneciecze,gazylubpyły. Elektronarzędzia
e) Nienależyprzeceniaćswoichmożliwości.Należy
wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary
dbaćobezpiecznąpozycjępracyizawsze
c) Elektronarzędzietrzymaćpodczaspracyzdaleka
utrzymywaćrównowagę.Przez to możliwa jest lepsza
od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić
kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach
kontrolę nad narzędziem
f) Należynosićodpowiednieubranie.Nienależynosić
2)BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE
luźnegoubranialubbiżuterii.Włosy,ubraniei
a) Wtyczkaurządzeniamusipasowaćdogniazda.Nie
rękawicenależytrzymaćzdalekaodruchomych
wolnomodyfikowaćwtyczkiwjakikolwieksposób.
elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
Nienależyużywaćwtyczekadapterowychrazemz
mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części
uziemnionyminarzędziami.Niezmienione wtyczki i
g) Wprzypadku,kiedymożliwejestzamontowanie
pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem
urządzeńodsysającychlubpodchwytującychnależy
b) Należyunikaćkontaktuzuziemnionymi
upewnićsię,czysąonewłaściwiepodłączonei
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
prawidłowoużyte. Użycie urządzenia odsysającego pył
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy
może zmniejszyć zagrożenie pyłami
Państwa ciało jest uziemnione
4)UWAŻNEOBCOWANIEORAZUŻYCIE
c) Urządzenienależyprzechowywaćzabezpieczone
ELEKTRONARZĘDZIA
przeddeszczemiwilgocią. Wniknięcie wody do
a) Nienależyprzeciążaćurządzenia.Dopracyużywać
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem
należyelektronarzędzia,którejestdotego
d) Nigdynienależyużywaćkabladoinnychczynności.
przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się
Nigdynieużywaćkabladonoszeniaurządzeniaza
lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności
kabel,zawieszenialubdowyciąganiawtyczkiz
b) Nienależyużywaćelektronarzędzia,którego
gniazda.Kabelnależytrzymaćzdalekaodwysokich
włącznik/wyłącznikjestuszkodzony.
temperatur,oleju,ostrychkrawędzilubruchomych
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub
częściurządzenia.Uszkodzone lub poplątane kable
wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione
zwiększają ryzyko porażenia prądem
c) Przedregulacjąurządzenia,wymianąosprzętulub
e) Wprzypadku,kiedyelektronarzędziempracujesię
pozaprzestaniupracynarzędziem,należy
naświeżympowietrzunależyużywaćkabla
wyciągnąćwtyczkęzgniazdai/lubusunąć
przedłużającego,którydopuszczonyjestdo
akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega
używanianazewnątrz. Użycie dopuszczonego do
niezamierzonemu włączeniu się urządzenia
używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza
d) Nieużywaneelektronarzędzianależyprzechowywać
ryzyko porażenia prądem
pozazasięgiemdzieci.Nienależyudostępniać
f) Jeżeliniedasięuniknąćzastosowania
narzędziaosobom,którejegonieumiejąlubnie
elektronarzędziawwilgotnymotoczeniu,należy
przeczytałytychprzepisów. Używane przez
użyćwyłącznikaochronnegoróżnicowo-prądowego.
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-
niebezpieczne
prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem
e) Urządzenienależystaranniekonserwować.Należy
3)BEZPIECZEŃSTWOOSÓB
kontrolować,czyruchomeczęściurządzenia
a) Należybyćuważnym,uważaćnatocosięrobii
funkcjonująbezzarzutuiniesązablokowane,czy
pracęelektronarzędziemrozpoczynaćzrozsądkiem.
częściniesąpękniętelubuszkodzone,comogłoby
Nienależyużywaćurządzeniagdyjestsię
miećwpływnaprawidłowefunkcjonowanie
zmęczonymlubpodwpływemnarkotyków,alkoholu
urządzenia.Uszkodzonenarzędzienależyprzed
lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia
użyciemurządzeniaoddaćdonaprawy. Wiele
może doprowadzić do poważnych urażeń ciała
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
b) Należynosićosobistewyposażenieochronnei
konserwację elektronarzędzi
zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
f) Osprzęttnącynależyutrzymywaćostryiczysty.
wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie
Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi
ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona
krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się używa
słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania
g) Elektronarzędzia,osprzęt,narzędziaitd.należy
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała
używaćodpowiedniodotychprzepisów.
c) Należyunikaćniezamierzonegouruchomienia
Uwzględnićnależyprzytymwarunkipracyi
narzędzia.Przedwłożeniemwtyczkidogniazdkai/lub
czynnośćdowykonania. Użycie elektronarzędzi do
podłączeniemdoakumulatora,atakżeprzed
innych niż przewidziane prace może doprowadzić do
podniesieniemlubprzeniesieniemelektronarzędzia,
niebezpiecznych sytuacji
należyupewnićsię,żeelektronarzędziejest
5) SERWIS
wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas
a) Naprawęurządzenianależyzlecićjedynie
kwalifikowanemufachowcowiiprzyużyciu
62

oryginalnychczęścizamiennych. To gwarantuje, że
BEZPIECZEŃSTWOOSÓB
bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane
• Nie należy używać narzędzia bez obuwia lub w
sandałach; należy zawsze nosić solidne obuwie i
INFORMACJEOBEZPIECZEŃSTWIEDOTYCZĄCE
spodnie z długimi nogawkami
KOSIAREK
• Należy zapoznać się z elementami sterującymi narzędzia
i zasadami jego prawidłowej obsługi
OBJAŚNIENIESYMBOLINANARZĘDZIU
• Nie używać kosiarki, jeśli w bezpośredniej bliskości
4 Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi
znajdują się ludzie (zwłaszcza dzieci) lub zwierzęta
5 Podwójna izolacja (brak uziemienia)
• Niezbliżaćdłoniistópdoobracającychsięczęści
6 Narzędzia nie należy narażać na działanie opadów
• Niewolnonigdystaćprzyotworzewyrzututrawy
atmosferycznych
• Silnik należy wyłączać zgodnie z instrukcją, nie stojąc w
7 Należyzwrócićuwagęnaryzykoobrażeńciała
pobliżu noża
spowodowaneunoszącymisięwpowietrzu
• Kosiarkaniemożebyćobsługiwanaprzezosoby
odpadami (osoby postronne powinny znajdować się w
(włączniezdziećmi)oobniżonychzdolnościach
bezpiecznej odległości od obszaru roboczego narzędzia)
fizycznych,sensorycznychlubumysłowych,które
8 Uważaj na ostrza noża
niemająstosownegodoświadczeniaiwiedzy,
9 Nie należy zbliżać kabla zasilania (przedłużacza) do
chybażeużywająjejpodnadzoremosoby
obracającego się noża
odpowiedzialnejzaichbezpieczeństwolubzostały
0 Po wyłączeniu kosiarki nóż obraca się jeszcze kilka
przezniąodpowiedniopoinstruowanewzakresie
sekund (niewolnodotykaćobracającegosięnoża)
obsługiurządzenia (prawo lokalne może stanowić o
! Narzędzie należy wyłączyć oraz wyjąć wtyczkę z gniazda
minimalnym wieku osoby obsługującej kosiarkę)
sieciowego przed przystąpieniem do czyszczenia/
• Upewnićsię,żedzieciniebawiąsięurządzeniem
konserwacji lub w przypadku uszkodzenia bądź
• Prowadzić kosiarkę z umiarkowaną prędkością (nie
zaplątania się kabla (przedłużacza)
biegać)
@ Nie wyrzucaj narzędzie wraz z odpadami z gospodarstwa
• Zapewnić sobie właściwe podparcie na pochyłościach;
domowego
nie używać kosiarki na bardzo stromych pochyłościach
• Zachować maksymalną ostrożność, poruszając się do
OGÓLNE
tyłu lub ciągnąc kosiarkę w swoją stronę
• Nie wolno używać kosiarki na mokrych trawnikach
• Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki lub
sytuacje zagrożenia dotyczące innych osób lub ich mienia
PRZEDUŻYCIEM
• Nie wolno używać kosiarki po uszkodzeniu osłony tylnej
• Sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo; w
lub kosza na trawę
przypadku uszkodzenia naprawy powinien dokonać
• Przy pracy bez kosza na trawę należy upewnić się, że
wykwalifikowany personel techniczny; nigdy nie otwierać
tylna osłona jest zamknięta (ryzykoobrażeń
samemu urządzenia
spowodowanychobracającymsięnożem)
• Dokładnie sprawdzić teren, na którym ma być używana
• Należy zawsze wyjmować wtyczkę z gniazda sieciowego
kosiarka; usunąć wszelkie twarde przedmioty, które
- gdy narzędzie jest pozostawiane bez nadzoru
mogłyby dostać się pomiędzy ostrza i zostać wyrzucone
- przed usunięciem zakleszczonego materiału
przez mechanizm kosiarki
- przed wykonaniem kontroli, przystąpieniem do
• Każdorazowo sprawdzić, czy mechanizm tnący jest w
czyszczenia lub rozpoczęciem pracy nad narzędziem
dobrym stanie (zużyte lub uszkodzone części należy
- po uderzeniu w inny przedmiot
wymienić)
- gdy narzędzie zaczyna drgać w sposób nietypowy
• Dokręcić wszystkie nakrętki, śruby i wkręty w celu
BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE
upewnienia się, że z kosiarki można bezpiecznie korzystać
• Regularnie sprawdzać kabel i zleć jego wymianę
PODCZASUŻYWANIA
wykwalifikowanej osobie w przypadku uszkodzenia
• Kosiarki należy używać przy świetle dziennym lub
• Podczas pracy w otoczeniu o wysokiej wilgotności należy
dostatecznym oświetleniu sztucznym
używać wyłącznika różnicowoprądowego z natężeniem
• Nie wolno przechylać uruchamianej lub pracującej
prądu wyzwalającego wynoszącym maksymalnie 30 mA
kosiarki, chyba że jest to konieczne ze względu na
• W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy
wysoką trawę (w takiej sytuacji należy przechylić
zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben
kosiarkę tylko tak, jak jest to konieczne, i w stronę od
oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o
operatora); przed postawieniem kosiarki należy złapać jej
natężeniu przynajmniej 16 A
uchwyt obiema rękami
• Należy stosować wyłącznie przedłużacze typu H05VV-F
• Przy przechylaniu kosiarki w celu przejechania przez inną
lub H05RN-F przystosowane do użycia na zewnątrz,
powierzchnię niż trawnik oraz przeniesienia jej w miejsce
wyposażone w wodoszczelne gniazdo sprzęgające
koszenia należy upewnić się, że nóż stoi w miejscu
• Nie należy deptać ani zgniatać przewodu (przedłużacza),
• Powierzchnie pochyłe należy kosić prostopadle do
jak również ciągnąć za niego
kierunku spadku, a nie równolegle
• Należy trzymać przewód (przedłużacz) z dala od źródeł
• Podczas zmiany kierunku koszenia na powierzchniach
ciepła, oleju oraz ostrych krawędzi
pochyłych należy zachować szczególną ostrożność
• Należy regularnie sprawdzać przedłużacz i wymienić go
• Nigdy nie wolno podnosić lub przenosić uruchomionej
w razie stwierdzenia uszkodzeń (wadliweprzedłużacze
kosiarki
mogąstwarzaćzagrożenie)
63

• Narzędzie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda
• Po każdym użyciu należy oczyścić kosiarkę szczotką i
sieciowego, jeśli kabel zasilający lub przedłużacz został
kawałkiem miękkiego materiału
przecięty, uszkodzony lub się zaplątał (kabla nie wolno
! nieużywaćwtymceluwody(zwłaszczapod
dotykaćprzedwyjęciemwtyczki)
ciśnieniem)
• Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z
- ubite resztki trawy z okolic ostrzy usunąć za pomocą
uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę
drewnianego lub plastikowego narzędzia
wykwalifikowanej osobie
• Kosz na trawę należy regularnie sprawdzać pod kątem
zużycia lub uszkodzeń
• Należy regularnie sprawdzać narzędzie pod kątem
UŻYTKOWANIE
zużytych lub uszkodzonych noży i nakrętek oraz wymienić
• Ogranicznik przewodu #
je lub naprawić, aby zachować sprawność urządzenia
- należy nałożyć pętlę przedłużacza na ogranicznik B,
• Wymiana noża &
jak przedstawiono na ilustracji
! odłączzasilanieizdejmijkosznatrawęJ3
- należy mocno dociągnąć, aby stabilnie zamocować
! stosowaćrękawiceochronne
przedłużacz
- odwrócić kosiarkę do góry nogami
• Regulacja wysokości koszenia (30-50-70 mm) $
- zdejmij/zamocuj nóż przy użyciu klucza płaskiego K
! odłączyćwtyczkęodgniazdaiupewnićsię,że
zgodnie z ilustracją
ostrzetnąceprzestałowirować
! używajtylkonożytypuHL 5121
- odwrócić kosiarkę do góry nogami
- przed montażem noża wyczyść dokładnie obszar
- ustawić przednią i tylną oś na wybranej wysokości
wrzeciona i spód kosiarki
koszenia (30, 50 lub 70 mm)
! przymontażunożaupewnijsię,żedwaotworyX
! upewnićsię,żewszystkieczterykółkasą
dokładniepasujądodwóchwypustekY
ustawionenatejsamejwysokości
• Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
• Włącznik/wyłącznik bezpieczeństwa %
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę
Zabezpiecza narzędzie przed przypadkowym włączeniem
powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
- włączyć narzędzie, naciskając najpierw przełącznik
elektronarzędzi firmy SKIL
bezpieczeństwa F, a następnie pociągając za spust
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
włącznika G
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
- wyłączyć narzędzie zwalniając włącznika G
usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy
! powyłączeniunarzędzianóżbędziesięobracać
narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.com)
przez kilka sekund
• Instrukcja obsługi
ROZWIĄZYWANIEPROBLEMÓW
- prowadzić kosiarkę oburącz
• Podana lista zawiera opis objawów problemów, ich
- umieścić kosiarkę na krawędzi trawnika i kosić,
możliwych przyczyn oraz działań naprawczych (jeśli w
poruszając się do przodu
ten sposób nie można zidentyfikować i usunąć problemu,
- zawrócić na końcu pasa; kolejny pas powinien
należy skontaktować się z dystrybutorem lub punktem
nieznacznie nachodzić na poprzedni
serwisowym)
- używać kosiarki wyłącznie do koszenia suchej trawy
! przedprzystąpieniemdorozwiązywania
- omijać twarde przedmioty i większe rośliny
problemunależywyłączyćnarzędzieiwyciągnąć
- kosząc wysoką trawę, najpierw ustawić mechanizm w
wtyczkęzgniazdasieciowego
najwyższym położeniu; wysokość cięcia zmniejszyć
★ Narzędzie nie działa
dopiero przy kolejnym koszeniu
- brak zasilania -> sprawdź zasilanie (kabel zasilający,
! wysokątrawęnależykosićwolniej
wyłączniki automatyczne, bezpieczniki)
• Przechowywanie ^
- wadliwe gniazdo sieciowe -> należy użyć innego
- aby zaoszczędzić miejsce, należy złożyć rączkę (przy
gniazda
użyciu nakrętki motylkowej H 3); kosiarkę należy
- uszkodzony przedłużacz -> należy go wymienić
przechowywać zgodnie z ilustracją; należywcześniej
- za wysoka trawa -> zwiększ wysokość cięcia i
opróżnićkosznatrawę
przechyl kosiarkę
! przyskładaniulubrozkładaniurączkinależy
★ Narzędzie działa z przerwami
sprawdzić,czykabel(przedłużający)niezostał
- uszkodzony przedłużacz -> należy go wymienić
zablokowany(niewolnoupuszczaćrączki)
- uszkodzenie wewnętrznego okablowania -> należy
- jeśli kosiarka nie jest używana, nie umieszczać na niej
skontaktować się z dystrybutorem lub punktem
innych przedmiotów
serwisowym
- kosiarkę należy przechowywać w suchym
★ Kosiarka szarpie trawę lub silnik ciężko pracuje
pomieszczeniu
- za niska wysokość cięcia -> zwiększ wysokość cięcia
- nóż uległ stępieniu -> należy go wymienić
KONSERWACJA / SERWIS
- spód kosiarki jest zakleszczony -> wyczyść spód
kosiarki
• Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
- nóż został zamontowany na odwrót -> zamontuj
profesjonalnych
prawidłowo nóż
• Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu
zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych M 3)
64

★ Nóż nie obraca się
- nóż jest zablokowany -> usuń blokadę
- nakrętka/śruba noża jest poluzowana -> dokręć
nakrętkę/śrubę
★ Urządzenie wibruje w nienaturalny sposób
- nóż uległ uszkodzeniu -> należy go wymienić
- nakrętka/śruba noża jest poluzowana -> dokręć
nakrętkę/śrubę
ŚRODOWISKO
• Niewyrzucajelektronarzędzi,akcesoriówi
opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego (dotyczy tylko państw UE)
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
środowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
akcesoriów i opakowania - symbol @ przypomni Ci o
tym
DEKLARACJAZGODNOŚCI
• Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą
odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z
następującymi normami i dokumentami normalizującymi:
EN 60335, EN 61000, EN 55014 z godnie z wytycznymi
2006/95/EU, 2004/108/EU, 2006/42/EU, 2000/14/EU,
2011/65/UE
• Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
65
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi
albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco
zwiększyć poziom narażenia
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą
znacząco zmniejszyć poziom narażenia
! należychronićsięprzedskutkamiwibracjiprzez
konserwacjęnarzędziaijegoakcesoriów,
zakładanierękawiciwłaściwąorganizacjępracy
02.01.2013
10
HAŁASU/WIBRACJE
• Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60335
ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 63 dB(A) zaś
poziom mocy akustycznej 83 dB(A) (poziom odchylenie:
3 dB), zaś wibracje 2,5 m/s² (metoda dłoń-ręka; błąd
pomiaru K = 1,5 m/s²)
• Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA mierzony
zgodnie z normą 2000/14/WE (EN/ISO 3744) jest niższy
niż 86 dB(A) (procedura oceny zgodności według
Aneksu VI)
Urząd zatwierdzający: KEMA, Arnhem, NL
Numer identyfikacyjny urzędu zatwierdzającego: 0344
• Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem
standaryzowanym podanym w EN 60335; może służyć
do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena
wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania
narzędzia do wymienionych zadań
Газонокосилка 0710
BBEДЕНИЕ
• Данный инструмент предназначено исключительно
для стрижки газонов возле дома
• Данный инструмент не подходит для промышленного
использования
• Проверьте наличие в упаковке всех частей,
показанных на рисунке 2
• В случае отсутствия или повреждения деталей
обращайтесь в магазин, где был приобретен
инструмент
• Указания по сборке 2
- последовательность цифр на рисунке
соответствует последовательности действий,
которые необходимо совершить при сборке
газонокосилки
! установкачетырехколесAвыполняетсятак,
какпоказанонарисунке
! незабудьтеустановитьограничителькабеля
B,преждечемсобиратьсреднююCиверхнюю
ручкиD
! закручивайтедоконцавсеболтыигайки
• Перед использованием прибора внимательно
ознакомьтесь с данной инструкцией и сохраните ее
для последующего использования 4
ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ1
ДЕТАЛИИНСТРУМЕНТА3
A Колесо
B Ограничитель шнура
C Средняя ручка
D Верхняя ручка
E Хомут кабеля
F Защитный выключатель
G Курковый переключатель
H Предохранительная барашковая гайка
J Сборник срезанной травы
K Гаечным ключ
L Рукоятка для транспортировки
M Вентиляционные отверстия
N Задний кожух

Поврежденный или спутанный кабель повышает
БЕЗОПАСНОСТЬ
возможность электрического удара
ОСНОВНЫЕИНСТРУКЦИИПОТЕХНИКЕ
e) Приработенаулицеиспользуйтеудлинитель,
БЕЗОПАСНОСТИ
предназначенныйдляработывнепомещения.
Использование такого удлинителя снижает
ВНИМАНИЕ!Прочтитевсеуказанияи
вероятность электрического удара
инструкциипотехникебезопасности. Упущения,
f) Еслиневозможноизбежатьприменения
допущенные при соблюдении указаний и инструкций по
электроинструментавсыромпомещении,то
технике безопасности, могут сталь причиной
устанавливайтеустройствозащитыотутечкив
электрического поражения, пожара и тяжелых травм.
землю. Использование устройства защиты от утечки
Сохраняйтеэтиинструкциииуказаниядля
в землю снижает риск электрического поражения
будущегоиспользования. Использованное в
3)ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
настоящих инструкциях и указаниях понятие
a) Будьтевнимательны,следитезатем,чтоВы
“электроинструмент” распространяется на
делаетеивыполняйтеработуобдуманно.Не
электроинструмент с питанием от сети (с кабелем
пользуйтесьэлектроинструментом,еслиВы
питания от электросети) и на аккумуляторный
усталиилинаходитесьподвоздействием
электроинструмент (без кабеля питания от
транквилизаторов,алкоголяилимедицинских
электросети)
препаратов.Секундная потеря концентрации в
работе с электроинструментом может привести к
1)БЕЗОПАСНОСТЬРАБОЧЕГОМЕСТА
серьезным травмам
a) Соблюдайтечистотуиподдерживайте
b) Используйтесредстваиндивидуальнойзащиты.
надлежащуюосвещенностьнарабочемместе.
Защитныеочкиобязательны. Средства
Беспорядок на рабочем месте или его плохое
индивидуальной защиты, такие как противопылевой
освещение могут привести к несчастным случаям
респиратор, нескользящая защитная обувь,
b) Неиспользуйтесэлектроинструментомво
шлем-каска, средства защиты органов слуха
взрывоопаснойсреде,т.е.внепосредственной
применяются в соответствующих условиям работы
близостиотлегковоспламеняющихся
обстоятельствах и минимизируют возможность
жидкостей,газовилипыли.В процессе работы
получения травм
электроинструмент искрит и искры могут
c) Предотвращайтенепреднамеренноевключение
воспламенить газы или пыль
электроинструмента.Передподключением
c) Приработесэлектроинструментомне
электроинструментакэлектропитаниюи/илик
допускайтедетейилипостороннихнаВаше
аккумуляторуубедитесьввыключенном
рабочееместо.Отвлечение Вашего внимания
состоянииэлектроинструмента. Если Вы при
может привести к потере контроля над работой
транспортировке электроинструмента держите
инструмента
палец на выключателе или включенный
2)ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
электроинструмент подключаете к сети питания, то
a) Штепсельнаявилкакабеляпитания
это может привести к несчастному случаю
электроинструментадолжнасоответствовать
d) Воизбежаниетравмпередвключением
розеткеэлектросети.Невноситеникаких
инструментаудалитерегулировочныйили
измененийвконструкциювилки.Не
гаечныйключизвращающейсячасти
используйтеадапторыдляэлектроинструмента
инструмента.
сзащитнымзаземлением.Заводские
e) Непереоценивайтесвоивозможности.Твердо
штепсельные вилки и соответствующие им сетевые
стойтенаногахиудерживайтеравновесие.В
розетки существенно снижают вероятность
таком положении вы сможете лучше контролировать
электрошока
инструмент в неожиданных ситуациях
b) Избегайтемеханическихконтактовстакими
f) Используйтеподходящуюрабочуюодежду.Не
заземленнымиповерхностями,как
надевайтесвободнуюодеждуиукрашения.
трубопроводы,системыотопления,плитыи
Волосы,одеждаиперчаткидолжнынаходиться
холодильники.При соприкосновении человека с
подальшеотдвижущихсячастей
заземленными предметами во время работы
электроинструмента.Свободная одежда,
инструментом вероятность электрошока
украшения или длинные волосы легко могут попасть
существенно возрастает
в движущиеся части электроинструмента
c) Оберегайтеэлектроинструментотвоздействия
g) Приналичиипылеотсасывающихи
дождяивлаги.Попадание воды в
пылесборныхприспособленийубедитесьвтом,
электроинструмент повышает вероятность
чтоониподсоединеныииспользуются
электрического удара
надлежащимобразом. Применение пылеотсоса
d) Используйтекабельстрогопоназначению.Не
может снизить опасности, создаваемые пылью
допускаетсятянутьипередвигать
4)ЭКСПЛУАТАЦИЯИУХОДЗА
электроинструментзакабельилииспользовать
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
кабельдлявытягиваниявилкиизрозетки.
a) Неперегружайтеинструмент.Используйтетот
Оберегайтекабельинструментаотвоздействия
инструмент,которыйпредназначендляданной
высокихтемператур,масла,острыхкромокили
работы.С подходящим инструментом Вы выполните
движущихсячастейэлектроинструмента.
66

работу лучше и надежней, используя весь диапазон
0 Нож остановится только спустя некоторое время
его возможностей
после выключения инструмента (неприкасайтеськ
b) Неиспользуйтеинструментснеисправным
вращающемусяножу)
выключателем.Инструмент с неисправным
! В случае, если повредился или запутался
выключателем опасен и подлежит ремонту
(удлинительный) шнур, перед тем, как распутать или
c) Доначаланаладкиэлектроинструмента,замены
отремонтировать его, отключите устройство и
принадлежностейилипрекращенияработы
выньте вилку из розетки
отключайтештепсельнуювилкуотрозеткисети
@ Не выкидывайте инструмент вместе с бытовым
и/иливыньтеаккумулятор. Данная мера
мусором
предосторожности предотвращает случайное
включение инструмента
ОБЩЕЕ
d) Хранитенеиспользуемыйэлектроинструментв
• Не работайте с косилкой на влажных газонах
недоступномдлядетейместеинепозволяйте
• За несчастные случаи с людьми или повреждение их
использоватьеголицам,неумеющимсним
имущества, а также угрозу для них отвечает
обращатьсяилинеознакомленнымс
пользователь
инструкциейпоэксплуатации.
• Никогда не работайте с газонокосилкой, если ее
Электроинструменты представляют собой опасность
задний кожух или сборник срезанной травы
в руках неопытных пользователей
неисправны
e) Электроинструменттребуетнадлежащегоухода.
• При работе с инструментом без сборника срезанной
Проверяйтебезупречностьфункцииподвижных
травы следите за тем, чтобы задний кожух оставался
частей,лёгкостьиххода,целостностьвсехчастей
в закрытом положении (рисктравмыот
иотсутствиеповреждений,которыемогут
вращающегосяножа)
негативносказатьсянаработеинструмента.При
• Всегда вытягивайте вилку из сетевой розетки,
обнаруженииповрежденийсдайтеинструментв
- если оставляете инструмент без присмотра
ремонт.Большое число несчастных случаев связано с
- перед тем, как убирать застрявшие предметы
неудовлетворительным уходом за
- перед тем, как осматривать, очищать инструмент
электроинструментом
или проводить с ним другие операции
f) Режущиечастиинструментанеобходимо
- в случае попадания на посторонний предмет
поддерживатьвзаточенномичистомсостоянии.
- если инструмент начинает очень сильно
При надлежащем уходе за режущими
вибрировать
принадлежностями с острыми кромками они реже
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
заклиниваются и инструмент лучше поддаётся
• Пеpиодически осматpивайте шнуp и необxодимо,
контролю
чтобы квалифициpованный специалист заменил
g) Используйтеэлектроинструмент,
сетевой шнур в случае повpеждения
принадлежности,битыит.д.всоответствиис
• При работе во влажных условиях используйте
даннымиинструкциями,исходяизособенностей
устройство защитного отключения (УЗО) с
условийихарактеравыполняемойработы.
максимальным пусковым током 30 мA
Использование электроинструмента не по назначению
• Используйте полностью размотанные и безопасные
может привести к опасным последствиям
удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А
5)СЕРВИСНОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
• Используйте только удлинительные кабели марки
a) Передавайтеинструментнасервисное
H05VV-F или H05RN-F, предназначенные для работ
обслуживаниетолькоквалифицированному
на открытом воздухе и оснащенные
персоналу,использующемутолькоподлинные
водонепроницаемыми штепсельными разъемами и
запасныечасти.Это обеспечит сохранение
розетками
безопасности электроинструмента
• Не наступайте на (удлинительный) шнур, не
надавливайте на него и не тяните его
ИНСТРУКЦИИПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИПРИ
• Защищайте (удлинительный) шнур от источников
РАБОТЕСГАЗОНОКОСИЛКАМИ
тепла, масла и остpыx кpаев
• Периодически осматривайте удлинительный шнур и
ПОЯСНЕНИЕКУСЛОВНЫМОБОЗНАЧЕНИЯМНА
заменяйте его в случае повреждения
МАШИНЕ
(использованиенесоответствующих
4 Перед использованием ознакомьтесь инструкцию по
удлинительныхшнуровнебезопасно)
применению
ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
5 Двойная изоляция (заземляющий провод не
• Не работайте с инструментом босиком или в
требуется)
сандалиях с открытым верхом; всегда носите
6 Исключите возможность попадания на инструмент
прочную обувь и длинные брюки
дождя
• Ознакомьтесь со средствами управления и порядком
7Остерегайтесьотлетающихосколков
работы с инструментом
(окружающие должны находится на безопасном
• Категорически запрещено стричь траву в
расстоянии от места уборки)
непосредственной близости от людей (особенно
8 Остерегайтесь острых ножей
детей) и животных
9 Не допускайте попадания (удлинительного) кабеля
под вращающийся нож
67

• Всегдадержитерукииногинабезопасном
• При изменении направления покоса на склонах
расстоянииотвращающихсядеталейкосилки
следует быть особенно внимательным
• Всегдадержитесьнаудаленииотвыходного
• Никогда не следует поднимать или переносить
отверстия
газонокосилку при работающем двигателе
• Включайте двигатель, соблюдая инструкции, и
• В случае разрезания, повреждения или запутывания
держите ноги как можно дальше от ножа
силового или удлинительного шнура, выключите
• Кработесинструментомнедопускаютсялица(в
инструмент и вытяните вилку с розетки (не
т.ч.дети)сограниченнымифизическими,
касайтесьшнура,покавилкавставленав
сенсорнымиилиумственнымиспособностями,а
розетку)
такжелица,необладающиедостаточнымопытом
• Никогда не используйте инстpумент, если сетевой
изнаниями,заисключениемслучаев,когдаони
шнур повpеждён; необxодимо, чтобы
работаютподнадзоромилипроинструктированы
квалифициpованный специалист заменил сетевой
поэксплуатацииустройствалицом,
шнур
ответственнымзаихбезопасность (на возраст
оператора могут накладываться местные
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
законодательные ограничения)
• Ограничитель шнура #
• Убедитесь,чтодетинеимеютвозможности
- перекиньте кольцо удлинительного шнура через
игратьсяинструментом
ограничитель, как показано на рисунке B
• Работая с газонокосилкой, двигайтесь размеренным
- чтобы зафиксировать шнур, сильно потяните
нешироким шагом (не бегите)
• Регулировка высоты покоса (30-50-70 мм) $
• Будьте осторожны на склонах, чтобы не
! отключитевилкуизсетевойрозеткии
поскользнуться; не подстригайте траву на слишком
подождите,покаостановитьсярежущеелезвие
крутых склонах
- переверните газонокосилку вверх дном
• Будьте исключительно осторожны во время
- установите оси переднего и заднего колеса на
движения назад или притягивания косилки по
требуемую высоту покоса (30, 50 или 70 мм)
направлению к себе
! удостоверьтесьвтом,чточетыреколеса
ПЕРЕДИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
зафиксированынаоднойвысотепокоса
• Пpовеpяйте pаботоспособность злектроинстpумента
• Предохранительный выключатель вкл/выкл %
пеpед каждым использованием и, в случае
Предохраняет инструмент от случайного включения
обнаpужения неиспpавности, доверяйте его pемонт
- включите инструмент, сначала нажав на
только квалифициpованным специалистам; ни в коем
защитный выключатель F, а затем надавив
случае не откpывайте инстpумент самостоятельно
гашетку G
• Перед стрижкой тщательно осмотрите газон и
- выключите инструмент отпустив курковый
уберите все твердые предметы, которые могут быть
выключатель G
подхвачены и отброшены режущим механизмом
! ножостановитсятолькоспустянесколько
• Следите за исправностью режущего механизма
секундпослеотключенияустройства
(своевременно заменяйте изношенные или
• Указания по эксплуатации
поврежденные части)
- управляйте газонокосилкой обеими руками
• Для обеспечения безопасности при работе с
- поставьте газонокосилку на край газона и
газонокосилкой проверяйте затяжку всех гаек,
начинайте стрижку, двигаясь вперед
болтов и винтов
- дойдя до края газона, разверните косилку в
ВОВРЕМЯИСПОЛЬЗОВАНИЯ
противоположном направлении, при этом новая
• Стрижку газона следует проводить только при
дорожка покоса должна слегка накладываться на
достаточном естественном или соответствующем
предыдущую
искусственном освещении
- газонокосилку следует использовать
• Не наклоняйте инструмент при включении или
исключительно на сухой траве
выключении двигателя, кроме тех случаев, когда
- не подводите газонокосилку к твердым
наклон нужен для начала работы в высокой траве (в
предметам, кустам и деревьям
таком случае не следует наклонять инструмент
- для стрижки высокой травы установите режущий
больше, чем это необходимо; при этом наклонять
механизм сначала на максимальную высоту
следует только ту его часть, которая находится
покоса, а потом — на меньшую высоту
дальше от оператора); перед установкой
! припокосевысокойтравывыберите
инструмента на землю всегда нужно следить за тем,
соответствующийтемпходьбы
чтобы обе руки находились в рабочем положении
• Хранение ^
• При наклоне инструмента для переноски через
- существенно уменьшить занимаемое устройством
участки без травы либо его транспортировке к
пространство можно, сложив ручку (с помощью
участку покоса или обратно необходимо
барашковой гайки H 3) и поместив его на
удостовериться в полной неподвижности ножа
хранение, как показано на рисунке; вначале
• При покосе на покатой поверхности нельзя
необходимоопорожнитьсборникскошенной
перемещаться сверху вниз или снизу вверх склона
травы
(двигаться следует в горизонтальной плоскости)
68

! прискладываниилибораскладыванииручки
- повреждение розетки питания -> используйте
инструментанеобходимонедопустить
другую розетку
защемленияудлинительногокабеля(не
- поврежден удлинительный шнур -> замените
роняйтеручку)
удлинительный шнур
- не ставьте на газонокосилку другие предметы во
- слишком высокая трава -> увеличьте высоту
время хранения
покоса и наклоните инструмент
- газонокосилку необходимо хранить в сухом
★ Инструмент отключается периодически
помещении
- поврежден удлинительный шнур -> замените
удлинительный шнур
- повреждена внутренняя проводка -> обратитесь к
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ/СЕРВИС
дилеру или в сервисный центр
• Данный инструмент не подходит для промышленного
★ Неровная поверхность скошенного участка, либо
использования
двигатель работает с надрывом
• Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте
- слишком малая высота покоса -> увеличьте
(особенно вентиляционные отвеpстия M 3)
высоту покоса
• После каждого использования чистите газонокосилку
- нож затупился -> замените нож
с помощью ручной щетки и мягкой ткани
- нижняя часть инструмента забита -> очистите
! немойтекосилкуводой(аособенноиз
инструмент
компрессора)
- нож установлен верхней стороной вниз ->
- удаляйте утрамбованные обрезки травы из зоны
установите нож правильно
ножей с помощью деревянного или
★ Нож не вращается
пластмассового инструмента
- вращение ножа затруднено -> устраните
• Регулярно проверяйте сборник скошенной травы на
препятствие
наличие износа или повреждений
- болт (гайка) ножа не затянуты -> затяните болт
• Регулярно проверяйте степень износа и исправность
(гайку) ножа
ножей и болтов. Для сохранения оптимальных
★ Инструмент сильно вибрирует
характеристик заменяйте эти части комплектом
- нож поврежден -> замените нож
• Замена ножей &
- болт (гайка) ножа не затянуты -> затяните болт
! выньтештепсельнуювилкуизрозетки
(гайку) ножа
электропитанияиснимитесборник
скошеннойтравыJ3
ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ
! надевайтезащитныепеpчатки
- переверните газонокосилку вверх дном
• Невыкидывайтеэлектроинструмент,
- для установки либо снятия ножа пользуйтесь
принадлежностииупаковкувместесбытовым
гаечным ключом, K как показано на рисунке
мусором (только для стран ЕС)
! вкачествезаменыиспользуйтетольконожи
- во исполнение европейской директивы 2002/96/ЕС
маркиHL 5121
об утилизации отслужившего свой срок
- перед установкой ножа тщательно очистите зону
электрического и электронного оборудования и в
вала и нижнюю часть инструмента
соответствии с действующим законодательством,
! приустановкеножасовместитедваотверстия
утилизация электроинструментов производится
XсдвумявыступамиY
отдельно от других отходов на предприятиях,
• Если инструмент, несмотря на тщательные методы
соответствующих условиям экологической
изготовления и испытания, выйдет из строя, то
безопасности
ремонт следует производить силами авторизованной
- значок @ напомнит Вам об этом, когда появится
сервисной мастерской для электроинструментов
необходимость сдать электроинструмент на
фирмы SKIL
утилизацию
- отпpавьте неpазобpанный инстpумент со
свидетельством покупки Вашему дилеpу или в
ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИ
ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL
СТАНДАРТАМ
(адpеса и сxема обслуживания инстpумента
пpиведены в вебсайте www.skil.com)
• Мы с полной ответственностыо заявляем, что это
изделие соответствует следующим стандартам или
УСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТЕЙ
станда ртизованным документам: EN 60335,
• Ниже приведен перечень неисправностей, их
EN 61000, EN 55014 в соответсувии с инструкциями
возможных причин и корректирующих действий (если
2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC,
при их помощи не удается исправить проблему,
2011/65/EC
обратитесь к дилеру или в сервисный центр)
! передпоискомнеисправностивыключите
инструментиотсоединитевилку
★ Инструмент не работает
- отсутствует питание -> проверьте источник
питания (силовой кабель, автоматические
прерыватели, плавкие предохранители)
69

• Техническаядокументацияу: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
70
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
! защищайтесебяотвоздействиявибрации,
поддерживаяинструментиеговспомогательные
приспособлениявисправномсостоянии,
поддерживаярукивтепле,атакжеправильно
огранизовуясвойрабочийпроцесс
ДАТАПРОИЗВОДСТВА
02.01.2013
10
• Сертификаты соответствия хранятся по адресу:
ʿʾ
ООО “Роберт Бош”
ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5
ʿʽʾʽ
Россия, 129515, Москва
ȨȡȟȢȜșȧȥȦȗȘș
˃ʽ
ȡȥȤȟȠȤȜȤȘȜȧȚ˃ʽ
Ƙ
ȘȧȜțȗƘȤȢ
ȨțȜȢȗȤȥșȡȟȩȗȜ
• На дату производства на шильдике указывают
первыетрицифры серийного номера xxxxxxxxx
Сертификат о соответствии
(как показано на рис. – см. выше)
C-NL.ME77.B00965
• Приведённая ниже таблица поможет определить
Срок действия сертификата о соответствии
месяц производства инструмента
по 04.12.2017
Год Янв. Февр. Март Апр. Май Июнь
ООО “ЭЛМАШ”
2011 101 102 103 104 105 106
141400, Химки Московской области
2012 201 202 203 204 205 206
ул. Ленинградская, 29
2013 301 302 303 304 305 306
2014 417 418 419 420 453 454
2015 517 518 519 520 553 554
2016 617 618 619 620 653 654
2017 717 718 719 720 753 754
2018 817 818 819 820 853 854
2019 917 918 919 920 953 954
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ
• При измерении в соответствии co стандартoм EN
Год Июль Авг. Сент. Окт. Ноябрь Дек.
60335 уровень звукового давления для этого
2011 107 108 109 110 111 112
инструмента составляет 63 дБ (A) и уровeнь
2012 207 208 209 210 211 212
звуковой мощности - 83 дБ (A) (стандартное
2013 307 308 309 310 311 312
отклонение: 3 dB), и вибрации - 2,5 м/с² (по методу
2014 455 456 457 458 459 460
для рук; недостоверность K = 1,5 м/с²)
2015 555 556 557 558 559 560
• Гарантированный уровень звуковой мощности
2016 655 656 657 658 659 660
LWA, измеренный согласно стандарту
2017 755 756 757 758 759 760
2000/14/EC (EN/ISO 3744), ниже 86 дБ(A)
2018 855 856 857 858 859 860
(порядок подтверждение соответствия
2019 955 956 957 958 959 960
согласно приложению VI)
Уполномоченный орган: KEMA, Arnhem, NL
Идентификационный номер уполномоченного
органа: 0344
• Уровень вибрации был измерен в соответствии со
стандартизированным испытанием, содержащимся в
EN 60335; данная характеристика может
использоваться для сравнения одного инструмента с
другим, а также для предварительной оценки
воздействия вибрации при использовании данного
инструмента для указанных целей
- при использовании инструмента в других целях
или с другими/неисправными вспомогательными
приспособлениями уровень воздействия вибрации
может значительно повышаться
- в периоды, когда инструмент отключен или
функционирует без фактического выполнения
работы, уровень воздействия вибрации может
значительно снижаться
Газонокосарка 0710
ВСТУП
• Цей інструмент призначено для використання лише
на газонах біля дому
• Цей інструмент не придатний для промислового
використання
• Перевірте наявність в упаковці всіх частин,
показаних на малюнку 2
• У разі відсутності чи пошкодження деталей просимо
звертатися в магазин, де було придбано інструмент

• Інструкції зі збирання 2
b) Уникайтеконтактучастейтілаіззаземленими
- збирайте газонокосарку в послідовності, що
поверхнями,якнапр.,трубами,батареями
відповідає нумерації на відповідній схемі
опалення,печамитахолодильниками. Коли Ваше
! переконайтеся,що4колесаAвстановленіяк
тіло заземлене, існує збільшена небезпека удару
показанонаілюстрації
електричним струмом
! незабудьтевстановитиобмежувачшнураB,
c) Захищайтеприладвіддощутавологи. Попадання
першніжзбиратисереднюCтаверхнюручкиD
води в електроінструмент збільшує ризик удару
! надійнозатягнітьвсігвинтитагайки
електричним струмом
• Перед використанням приладу уважно прочитайте
d) Невикористовуйтекабельдляперенесення
дану інструкцію з експлуатації й збережіть її для
приладу,підвішуванняабовитягування
подальшого використання 4
штепселязрозетки.Захищайтекабельвіджари,
олії,гострихкраївтадеталейприладу,що
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
ТЕХНІЧНІДАНІ1
збільшує ризик удару електричним струмом
e) Длязовнішніхробітобов’язкововикористовуйте
ЕЛЕМЕНТИІНСТРУМЕНТА3
лишетакийподовжувач,щодопущенийдля
A Колесо
зовнішніхробіт. Використання подовжувача, що
B Обмежувач шнура
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
C Середня ручка
удару електричним струмом
D Верхня ручка
f) Якщонеможназапобігтивикористанню
E Затискач для шнура
електроприладуувологомусередовищі,
F Аварійний вимикач
використовуйтепристрійзахистувідвитокув
G Курковий перемикач
землю. Використання зристрою захисту від витоку в
H Затискна баранцева гайка
землю зменшує ризик удару електричним струмом
J Травозбірник
3)БЕЗПЕКАЛЮДЕЙ
K Гайковим ключ
a) Будьтеуважними,слідкуйтезатим,щоВи
L Ручка для транспортування
робите,тарозсудливоповодьтесяпідчас
M Вентиляційні отвори
роботизелектроприладом.Некористуйтеся
N Задній щиток
приладом,якщоВистомленіабознаходитеся
піддієюнаркотиків,спиртнихнапоїваболік.
БЕЗПЕКА
Мить неуважності при користуванні приладом може
призводити до серйозних травм
ЗАГАЛЬНІВКАЗІВКИЗТЕХНІКИБЕЗПЕКИ
b) Вдягайтеособистезахиснеспорядженнята
обов’язкововдягайтезахисніокуляри. Вдягання
УВАГА!Прочитайтевсіпопередженняівказівки.
особистого захисного спорядження, як напр., - в
Недодержання попереджень і вказівок може призводити
залежності від виду робіт - захисної маски,
до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних
спецвзуття, що не ковзається, каски або
травм. Добрезберігайтенамайбутнєці
навушників,зменшує ризиск травм
попередженняівказівки. Під поняттям “електроприлад”
c) Уникайтененавмисноговмикання.Першніж
в цих попередженнях мається на увазі електроприлад, що
вмикатиелектроприладвелектромережуабо
працює від мережі (з електрокабелем) або від
встромлятиакумуляторнубатарею,братийогов
акумуляторної батареї (без електрокабелю)
рукиабопереносити,впевнітьсявтому,що
електроприладвимкнутий. Тримання пальця на
1)БЕЗПЕКАНАРОБОЧОМУМІСЦІ
вимикачі під час перенесення електроприладу або
a) Примайтесвоєробочемісцевчистотіта
встромляння в розетку увімкнутого приладу може
прибирайтейого.Безлад або погане освітлення на
призводити до травм
робочому місці можуть призводити до нещасних випадків
d) Передтим,яквмикатиприлад,приберіть
b) Непрацюйтезприладомусередовищі,деіснує
налагоджувальніінструментитагайковийключ.
небезпекавибухувнаслідокприсутності
Знаходження налагоджувального інструмента або
горючихрідин,газівабопилу. Електроприлади
ключа в деталі, що обертається, може призводити до
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
травм
пил або пари
e) Непереоцінюйтесебе.Зберігайтестійке
c) Підчаспрацюваннязприладомнепідпускайте
положеннятазавждизберігайтерівновагу. Це
доробочогомісцядітейтаіншихлюдей. Ви
дозволить Вам краще зберігати контроль над
можете втратити контроль над приладом, якщо Ваша
приладом у несподіваних ситуаціях
увага буде відвернута
f) Вдягайтепридатнийодяг.Невдягайтепросторий
2)ЕЛЕКТРИЧНАБЕЗПЕКА
одягтаприкраси.Непідставляйтеволосся,одяг
a) Штепсельприладуповиненпасуватидорозетки.
тарукавиціблизькододеталейприладу,що
Недозволяєтьсящо-небудьмінятивштепселі.
рухаються. Просторий одяга, прикраси та довге
Дляроботизприладами,щомаютьзахисне
волосся можуть попадати в деталі, що рухаються
заземлення,невикористовуйтеадаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик удару електричним струмом
71

g) Якщоіснуєможливістьмонтувати
7Остерігайтесьосколків,яківідлітають (люди
пиловідсмоктувальніабопилоуловлювальні
довкола мають перебувати на безпечній відстані від
пристрої,переконайтеся,щобвонибулидобре
місця прибирання)
під’єднанітаправильновикористовувалися.
8 Будьте обережні з гострими лезами
Використання пиловідсмоктувального пристрою
9 Не допускайте, щоб (подовжувальний) шнур
може зменшити небезпеки, зумовлені пилом
потрапляв під різальне лезо, що обертається
4)ПРАВИЛЬНЕПОВОДЖЕННЯТАКОРИСТУВАННЯ
0 Різальне лезо продовжує обертатися деякий час
ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ
після вимикання інструмента (неторкайтесьлеза,
a) Неперевантажуйтеприлад.Використовуйтетакий
щообертається)
прилад,щоспеціальнопризначенийдляпевної
! У разі, якщо пошкодився або заплутався подовжувач
роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком
або силовий шнур, перед тим, як розплутувати чи
отримаєте кращі результати роботи, якщо будете
ремонтувати його, вимкніть пристрій та витягніть
працювати в зазначеному діапазоні потужності
вилку з розетки
b) Некористуйтесяприладомзпошкодженим
@ Hе викидайте інструмент разом зі звичайним сміттям
вимикачем. Прилад, який не можна увімкнути або
вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати
ЗАГАЛЬНЕ
c) Передтим,якрегулюватищо-небудьнаприладі,
• Не використовуйте газонокосарку на мокрих газонах
мінятиприладдяабоховатиприлад,витягніть
• За нещасні випадки з людьми або пошкодження їх
штепсельізрозеткита/абовитягнітьакумуляторну
майна, а також загрозу для них відповідає
батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки
користувач
зменшують ризик ненавмисного запуску приладу
• Заборонено використовувати інструмент, якщо
d) Зберігайтеелектроприлади,якимиВисамене
пошкоджено задній щиток або травозбірник
користуєтесь,далековіддітей.Недозволяйте
• Під час роботи з інструментом без встановленого
користуватисяелектроприладомособам,щоне
травозбірника задній щиток має бути закритим
знайомізйогороботоюабонечиталиці
(різальнелеза,щообертається,моженанести
вказівки. У разі застосування недосвідченими
травму)
особами прилади несуть в собі небезпеку
• Завжди витягуйте вилку з мережевої розетки
e) Стараннодоглядайтезаприладом.Перевірте,
- коли залишаєте інструмент без нагляду
щобрухомідеталіприладубездоганно
- перед тим, як виймати застряглі предмети
працювалитанезаїдали,небулиполаманими
- перед тим, як оглядати, очищувати інструмент або
абонастількипошкодженими,щобцемогло
проводити з ним інші операції
вплинутинафункціонуванняприладу.
- у разі потрапляння на сторонній предмет
Пошкодженідеталітребавідремонтуватив
- якщо інструмент починає засильно вібрувати
авторизованіймайстерні,першніжнимиможна
ЕЛЕКТРИЧНАБЕЗПЕКА
зновукористуватися. Велика кількість нещасних
• Періодично оглядайте шнур та зйого повинен
випадків спричиняється поганим доглядом за
замінити кваліфікований фахівець у випадку
електроприладами
пошкодження
f) Тримайтерізальніінструментидобре
• Під час роботи у вологих умовах використовуйте
нагостренимитавчистоті. Старанно доглянуті
пристрій захисного вимикання (ПЗВ) з максимальним
різальні інструменти з гострим різальним краєм
пусковим струмом 30 мА
менше застряють та їх легше вести
• Використовуйте повністю розгорнений шнур
g) Використовуйтеелектроприлади,приладдядоних,
подовжувача, який може витримувати навантаження
робочіінструментит.і.відповіднодоцихвказівок.
в 16 Ампер
Берітьдоувагиприцьомуумовироботита
• Використовуйте тільки подовжувач типу H05VV-F
специфікувиконуваноїроботи. Використання
або H05RN-F, який призначено для зовнішніх робіт та
електроприладів для робіт, для яких вони не
обладнано водозахисною штепсельною розеткою
передбачені, може призводити до небезпечних ситуацій
• Не наступайте на подовжувач, не натискайте на
5)СЕРВІС
нього та не тягніть його
a) Віддавайтесвійприладнаремонтлише
• Захищайте продовжувач від джерел тепла, оливи та
кваліфікованимфахівцямталишез
гострих країв
використанняморигінальнихзапчастин. Це
• Періодично оглядайте подовжувач та замініть його у
забезпечить безпечність приладу на довгий час
разі пошкодження (використовувати
ІНСТРУКЦІЇЗТЕХНІКИБЕЗПЕКИДЛЯ
невідповіднийподовжувачнебезпечно)
ГАЗОНОКОСАРОК
БЕЗПЕКАЛЮДЕЙ
ПОЯСНЕННЯДОУМОВНИХПОЗНАЧОКНА
• Не працюйте з інструментом босоніж або у відкритих
ІНСТРУМЕНТІ
сандалях; завжди одягайте міцне взуття та довгі
4 Перед використанням прочитайте інструкцію із
штани
застосування
• Ознайомтесь із засобами керування та порядком
5 Подвійна ізоляція (заземлюючий провід не потрібен)
роботи з інструментом
6 Виключіть можливість потрапляння на інструмент
• Категорично заборонено користуватися косаркою
дощу
безпосередньо поблизу інших людей (особливо
дітей) і тварин
72

• Тримайтерукитаногинабезпечнійвідстанівід
ВИКОРИСТАННЯ
деталей,якіобертаються
• Обмежувач шнура#
• Завждитримайтесьподалівідвипускногоотвору
- перекиньте кільце подовжувача через обмежувач,
• Вмикайте двигун відповідно до інструкцій та
як показано на малюнкуB
тримаючи ноги подалі від різального леза
- щоб зафіксувати шнур, сильно потягніть
• Цейінструментнеможевикористовуватись
• Регулювання висоти косіння (30-50-70 мм) $
особами(включаючидітей)зобмеженими
! відключітьвилкузмережевоїрозеткиі
фізичними,сенсорнимиаборозумовими
зачекайте,докизупинитьсярізальнелезо
здібностями,абоособами,якінемають
- переверніть косарку догори дном
достатньодосвідутазнаньзавиключенням
- встановіть передню та задню колісні вісі на
випадків,коливонипрацюютьпіднаглядомабо
необхідну висоту різання (30, 50 або 70 мм)
пройшлиінструктажщодовикористання
! перевірте,щобвсічотириколесабули
інструментузбокуособи,якавідповідаєзаїх
встановленінаоднійвисотірізання
безпеку (місцеві закони можуть обмежувати вік
• Аварійний вимикач живлення %
оператора)
Захищає інструмент від випадкового вмикання
• Переконайтеся,щодітинемаютьзмогигратися
- вмикайте інструмент спочатку натисканням на
зінструментом
вимикач-запобіжник F, а потім на курок-вимикач G
• Під час косіння рухайтеся нешвидкою розміреною
- вимкніть інструмент відпустивши курка-
ходою (не біжіть)
перемикача G
• Будьте обережні на схилах, щоб не посковзнутися;
! післявимиканняінструменталезопродовжує
не косіть надто стрімкі схили
рухатисяпротягомкількохсекунд
• Дотримуйтеся особливої обережності під час руху
• Інструкції з експлуатації
назад та підтягування косарки до себе
- тримайте косарку обома руками
ПЕРЕДВИКОРИСТАННЯМ
- встановіть косарку на край газону та почніть
• Перевіряйте працездатність інструменту перед
косіння, рухаючись уперед
кожним його використанням та, у випадку виявлення
- в кінці газону поверніть у протилежний бік, при
несправності, віднесіть його до кваліфікованого
цьому нова доріжка покосу повинна злегка
спеціаліста; ні, в якому разі не відкривайте
накладатися на попередню
інструмент самотужки
- косарку можна використовувати лише на сухій траві
• Перед косінням ретельно огляньте газон та
- не підводьте косарку до твердих предметів, кущів
приберіть усі тверді предмети, які ріжучий механізм
та дерев
може підхопити та відкинути
- для косіння високої трави встановіть ріжучий
• Завжди підтримуйте ріжучий механізм у справному
механізм спочатку на максимальну висоту, а потім
стані (зношені або пошкоджені частини слід заміняти)
— на меншу висоту
• Для безпеки роботи з косаркою слід ретельно
! підчаскосіннявисокоїтравирухайтесь
затягувати всі гайки, болти та гвинти
відповіднодошвидкостікосарки
ПІДЧАСВИКОРИСТАННЯ
• Зберігання ^
• Користуватися косаркою можна лише за достатнього
- для економії простору під час зберігання
денного чи відповідного штучного освітлення
газонокосарки складіть ручку інструмента (за
• Не нахиляйте інструмент під час запуску або
допомогою баранцевої гайки H 3) та зберігайте
вмикання двигуна, хіба що інструмент має бути
інструмент як показано на ілюстрації; спочатку
нахилений для початку роботи у високій траві (у
спорожнітьтравозбірник
цьому випадку не нахиляйте інструмент більше ніж
! підчасскладання/розкладанняручки
необхідно, та нахиляйте ту частину, яка знаходиться
інструментуслідкуйтезатим,щобнезатиснути
на відстані від оператора); перш ніж опускати
(подовжувач)шнур(некидайтеручку)
інструмент на землю завжди перевіряйте, щоб обидві
- під час зберігання не ставте на косарку інші
руки знаходились у робочому положенні
предмети
• Перш ніж нахиляти інструмент для перетинання
- зберігайте косарку в сухому приміщенні
поверхні без трави, або під час транспортування
інструменту до місця роботи, завжди перевіряйте,
щоб різальне лезо було повністю зупинене
ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ
• Косіть поперек схилу (ніколи догори або вниз)
• Цей інструмент не придатний для промислового
• Дотримуйтеся особливої обережності під час зміни
використання
напрямку на схилах
• Завжди тримайте інструмент та його шнур в чистоті
• У жодному разі не піднімайте та не переносьте
(особливо вентиляційні отвори M 3)
газонокосарку з увімкнутим двигуном
• Чистьте косарку після кожного використання за
• У разі розрізання, пошкодження або заплутування
допомогою ручної щітки та м’якої ганчірки
силового шнура чи продовжувача, вимкніть інструмент
! немийтекосаркуводою(аособливоз
і витягніть вилку з розетки (неторкайтесьшнура,
компресора)
докивилкавставленаурозетку)
- видаліть утрамбовані обрізки трави з області лез
• Ніколи не використовуйте інструмент з
за допомогою дерев’яного або пластмасового
пошкодженим шнуром; його повинен замінити
знаряддя
кваліфікований фахівець
73

• Регулярно перевіряйте травозбірник на зношування
- гайка/болт леза погано затягнені -> затягніть
або пошкодження
гайку/болт леза
• Регулярно перевіряйте леза та болти на зношування
★ Інструмент сильно вібрує
або пошкодження, та замінюйте їх разом, щоб
- різальне лезо пошкоджене -> замініть різальне
підтримувати інструмент у збалансованому стані
лезо
• Заміна різального леза &
- гайка/болт леза погано затягнені -> затягніть
! відключітьвилкузмережевоїрозеткита
гайку/болт леза
знімітьтравозбірникJ3
! надягайтезахисніокуляри
ОХОРОНАНАВКОЛИШНЬОЇСЕРЕДИ
- переверніть косарку догори дном
• Hевикидайтеелектроінструмент,
- зніміть/встановіть різальне лезо за допомогою
принадлежностітаупаковкуразомзізвичайним
гайкового ключа K, як показано на ілюстрації
сміттям (тільки для країн ЄС)
! використовуйтелишерізальнілезатипу
- відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС
HL 5121
щодо утилізації старих електричних та
- перш ніж встановлювати різальне лезо, ретельно
електронних приладів, в залежності з місцевим
почистіть зону вала та дно інструмента
законодавством, електроінструмент, який
! підчасвстановленнярізальноголеза
перебував в експлуатації повинен бути
переконайтеся,щодваотвориXідеально
утилізований окремо, безпечним для
співпадаютьздвомаштифтамиY
навколишнього середовища шляхом
• Якщо незважаючи на ретельну технологію
- малюнок @ нагадає вам про це
виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде
з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в
авторизованій сервісній майстерні для
ДЕКЛАРАЦІЯПРОВІДПОВІДНІСТЬ
електроприладів SKIL
СТАНДАРТАМ
- надішліть нерозібраний інструмент разом з
• Ми заявляємо, що відповідність даного продукту
доказом купівлі до Вашого дилера або до
наступним стандартам і регулюючим документам
найближчого центру обслуговування SKIL (адреси,
повністю нашою відповідальністю: EN 60335,
а також діаграма обслуговування пристрою,
EN 61000, EN 55014 відповідно до положень
подаються на сайті www.skil.com)
директив 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG, 2011/65/EC
УСУНЕННЯНЕПОЛАДОК
• Технічнідокументив: SKIL Europe BV
• Нижче наведено перелік несправностей, їх можливих
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
причин і корективних дій (якщо за їх допомогою
вирішити проблему не вдається, зверніться до
дилера або у сервісний центр)
! передтимякшукатинесправність,вимкніть
інструментівитягнітьвилку
★ Інструмент не працює
- відсутнє живлення -> перевірте джерело
живлення (силовий кабель, автоматичні
переривники, топкі запобіжники)
- пошкодження розетки живлення ->
використовуйте іншу розетку
- пошкоджено продовжувач -> замініть продовжувач
- дуже висока трава -> збільшить висоту різання та
нахиліть інструмент
★ Інструмент періодично вимикається
- пошкоджено продовжувач -> замініть продовжувач
- пошкоджено внутрішню проводку -> зверніться до
дилера або у сервісний центр
★ Інструмент залишає рвані стебла або двигун працює
на межі
- занадто низька висота різання -> збільшить висоту
різання
- різальне лезо затупилось -> замініть різальне лезо
- дно інструмента сильно забилось -> почистіть
інструмент
- лезо встановлено догори ногами -> встановіть
лезо правильно
★ Різальне лезо не обертається
- різальне лезо заблоковано -> звільніть лезо від
блокування
74
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
ШУМ/ВІБРАЦІЯ
• Зміряний відповідно до EN 60335 рівень тиску звуку
даного інструменту 63 дБ(А) i потужність звуку 83
дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація 2,5 м/
с² (ручна методика; похибка K = 1,5 м/с²)
• Гарантований рівень звукової потужності LWA,
обмірюваний згідно зі стандартом 2000/14/EC (EN/
ІSO 3744), нижче, ніж 86 дб(A) (порядок
підтвердження відповідності згідно з додатком VІ)
Уповноважений орган: KEMA, Arnhem, NL
Ідентифікаційний номер уповноваженого органу:
0344
• Рівень вібрації було виміряно у відповідності зі
стандартизованим випробуванням, що міститься в
EN 60335; дана характеристика може
використовуватися для порівняння одного
інструмента з іншим, а також для попередньої оцінки
впливу вібрації під час застосування даного
інструмента для вказаних цілей

- при використанні інструмента в інших цілях або з
іншими/несправними допоміжними
пристосуваннями рівень впливу вібрації може
значно підвищуватися
- у періоди, коли інструмент вимикнений або
функціонує без фактичного виконання роботи,
рівень впливу вібрації може значно знижуватися
! захищайтесебевідвпливувібрації,
підтримуючиінструментійогодопоміжні
пристосуваннявсправномустані,
підтримуючирукивтеплі,атакожправильно
огранизовуючисвійробочийпроцес
75
AΣΦAΛEIA
ΓEΝΙΚEΣYΠΟΔEΙΞEΙΣΑΣΦΑΛEΙΑΣ
ΠΡΟEΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Διαβάστεόλεςτις
προειδοποιητικέςυποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση
των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς
τραυματισμούς. Φυλάξτεόλεςτιςπροειδοποιητικές
υποδείξειςκαιοδηγίεςγιακάθεμελλοντικήχρήση. Ο
ορισμός “ηλεκτρικό εργαλείο” που χρησιμοποιείται στις
προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά
εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με
ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που
τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο)
1)ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΤΟXΩΡΟΕΡΓΑΣΊΑΣ
Xλοοκοπτικό 0710
a) Διατηρείτετοχώροπουεργάζεσθεκαθαρόκαι
καλάφωτισμένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε ή
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να
• Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για οικιακές
οδηγήσουν σε ατυχήματα
χρήσεις κουρέματος γκαζόν
b) Μηνεργάζεσθεμετοηλεκτρικόεργαλείοσε
• Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
περιβάλλονπουυπάρχεικίνδυνοςέκρηξης,στο
χρήση
οποίουπάρχουνεύφλεκταυγρά,αέριαήσκόνη.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία περιέχει όλα τα
Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουν
εξαρτήματα που απεικονίζονται στο σχέδιο 2
σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή
• Όταν κάποια εξαρτήματα λείπουν ή έχουν φθορές,
τις αναθυμιάσεις
παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας
c) Οτανχρησιμοποιείτετοηλεκτρικόεργαλείο
• Οδηγίες συναρμολόγησης 2
κρατάτεταπαιδιάκιάλλατυχόνπρόσωπαμακριά
- η αρίθμηση του διαγράμματος αντιστοιχεί με την
απότοχώροπουεργάζεσθε. Σε περίπτωση που
αρίθμηση των βημάτων που πρέπει να
άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να
ακολουθήσετε για τη συναρμολόγηση του
χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος
χλοοκοπτικού
2)ΗΛEΚΤΡΙΚΗΑΣΦΑΛEΙΑ
! φροντίστεώστεοι4τροχοίAναέχουν
a) Toφιςτουκαλωδίουτουηλεκτρικούεργαλείου
τοποθετηθείόπωςεικονίζεται
πρέπειναταιριάζειστηναντίστοιχηπρίζα.Δεν
! μηνξεχάσετενατοποθετήσετετοστήριγμα
επιτρέπεταιμεκανένατρόποημετασκευήτου
τουκαλωδίουBπριναπότησυναρμολόγηση
φις.Μηχρησιμοποιείτεπροσαρμοστικάφιςσε
τηςμεσαίαςλαβήςCκαιτηςάνωλαβήςD
συνδυασμόμεηλεκτρικάεργαλείασυνδεμέναμε
! σφίξτεκαλάόλεςτιςβίδεςκαιταπαξιμάδια
τηγη(γειωμένα). Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες
• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση και
μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά 4
b) Αποφεύγετετηνεπαφήτουσώματοςσαςμε
γειωμένεςεπιφάνειεςόπωςσωλήνες,θερμαντικά
TEXNIKAXAΡAKTHΡIΣTIKA1
σώματα(καλοριφέρ),κουζίνεςκαιψυγεία. Οταν το
σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας
ΜΕΡΗΤΟYΕΡΓΑΛΕΙΟY3
c) Μηνεκθέτετετοηλεκτρικόεργαλείοστηβροχήή
A Τροχός
τηνυγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό
B Υποδοχή καλωδίου
εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας
C Μεσαία λαβή
d) Μηχρησιμοποιείτετοκαλώδιογιαναμεταφέρετε
D Άνω λαβή
ήν’αναρτήσετετοηλεκτρικόεργαλείοήγιανα
E Κλιπ καλωδίου
βγάλετετοφιςαπότηνπρίζα.Κρατάτετο
F Διακόπτης ασφαλείας
καλώδιομακριάαπόυψηλέςθερμοκρασίες,λάδια,
G Διακόπτης σκανδάλισης
κοφτερέςακμέςηκινούμεναεξαρτήματα. Τυχόν
H Πεταλούδα στερέωσης
χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
J Θήκη χόρτου
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας
K Γαλλικό κλειδί
e) Οτανεργάζεσθεμετοηλεκτρικόεργαλείοστο
L Λαβή μεταφοράς
ύπαιθροχρησιμοποιείτεπάντοτεκαλώδια
M Σχισμές αερισμού
επιμήκυνσης(μπαλαντάζες)πουέχουνεγκριθεί
N Οπίσθιος προφυλακτήρας
γιαχρήσησεεξωτερικούςχώρους. Η χρήση
καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία σε
εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας

f) Οτανηχρήσητουηλεκτρικούεργαλείουσευγρό
b) Μηχρησιμοποιήσετεποτέέναηλεκτρικό
περιβάλλονείναιαναπόφευκτη,τότε
εργαλείοτουοποίουοδιακόπτηςON/OFFείναι
χρησιμοποιήστεένανπροστατευτικόδιακόπτη
χαλασμένος. Eνα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν
διαρροής. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη
μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός λειτουργίας είναι
διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί
3)ΑΣΦΑΛEΙΑΠΡΟΣΩΠΩΝ
c) Βγάζετετοφιςαπότηνπρίζακαι/ήαφαιρέστε
a) Ναείσθεπάντοτεπροσεκτικός/προσεκτική,να
τηνμπαταρίαπρινδιεξάγετεστοεργαλείομια
δίνετεπροσοχήστηνεργασίαπουκάνετεκαινα
οποιαδήποτεεργασίαρύθμισης,πριναλλάξετε
χειριζεσθετοηλεκτρικόεργαλείομεπερίσκεψη.
έναεξάρτημαήότανπρόκειταιναδιαφυλάξετε/
Μηνκάνετεχρήσητουηλεκτρικούεργαλείου
νααποθηκεύσετετοεργαλείο. Αυτά τα προληπτικά
ότανείσθεκουρασμένος/κουρασμένηήόταν
μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν
βρίσκεσθευπότηνεπιρροήναρκωτικών,
αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου
οινοπνεύματοςήφαρμάκων. Μια στιγμιαία
d) Διαφυλάγετεταηλεκτρικάεργαλείαπουδε
απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου
χρησιμοποιείτεμακριάαπόπαιδιά.Μηναφήνετε
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς
άτομαπουδενείναιεξοικειωμέναμετο
b) Φοράτεπροστατευτικάενδύματακαιπάντοτε
ηλεκτρικόεργαλείοήδενέχουνδιαβάσειαυτές
προστατευτικάγυαλιά. Οταν φοράτε ενδύματα
τιςοδηγίεςχρήσηςνατοχρησιμοποιήσουν. Τα
ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό
ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη,
χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα
αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή
e) Ναπεριποιήστεπροσεκτικάτοηλεκτρικόσας
ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών
εργαλείοκαιναελέγχετε,αντακινούμενα
c) Αποφεύγετετηναθέλητηεκκίνηση.Βεβαιωθείτε
τμήματατουλειτουργούνάψογακαιδεν
ότιτοηλεκτρικόεργαλείοέχειαποζευχτείπριν
μπλοκάρουν,ήμήπωςέχουνχαλάσειήσπάσει
τοσυνδέσετεμετοηλεκτρικόδίκτυοή/καιμετην
εξαρτήματα,ταοποίαεπηρεάζουνέτσιαρνητικά
μπαταρίακαθώςκαιπριντοπαραλάβετεήτο
τοντρόπολειτουργίαςτουηλεκτρικούεργαλείου.
μεταφέρετε. Οταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο
Δώστετυχόνχαλασμέναεξαρτήματατου
έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν
ηλεκτρικούεργαλείουγιαεπισκευήπριντο
συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν
χρησιμοποιήσετεπάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των
αυτό είναι ακόμη συζευγμένο, τότε δημιουργείται
ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών
κίνδυνος τραυματισμών
ατυχημάτων
d) Αφαιρείτεαπόταηλεκτρικάεργαλείαπριντα
f) Διατηρείτετακοπτικάεργαλείακοφτεράκαι
θέσετεσελειτουργίατυχόνσυναρμολογημένα
καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται με
χρησιμοποιήσιμαεργαλείαήκλειδιά. Eνα εργαλείο
προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να
ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο
ελεγχθούν καλύτερα
εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
g) Xρησιμοποιείτεταηλεκτρικάεργαλεία,τα
οδηγήσει σε τραυματισμούς
εξαρτήματα,ταχρησιμοποιήσιμαεργαλείακτλ.
e) Μηνυπερκτιμάτετονεαυτόσας.Φροντίζετεγια
σύμφωναμετιςπαρούσεςοδηγίεςκαθώς.
τηνασφαλήστήριξητουσώματοςσαςκαι
Λαμβάνετεταυτόχροναυπόψηνσαςτιςσυνθήκες
διατηρείτεπάντοτετηνισορροπίασας. Αυτό σας
εργασίαςκαιτηνυπόεκτέλεσηεργασία. Η χρήση
επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού
του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τις
εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων
προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσει
καταστάσεων
επικίνδυνες καταστάσεις
f) Φοράτεκατάλληληενδυμασίαεργασίας.Μη
5) SERVICE
φοράτεφαρδιάενδύματαήκοσμήματα.Κρατάτε
a) Δίνετετοηλεκτρικόσαςεργαλείογιαεπισκευή
ταμαλλιάσας,ταενδύματασαςκαιταγάντιασας
απόάρισταειδικευμένοπροσωπικό,μόνομε
μακριάαπότακινούμεναεξαρτήματα. Xαλαρή
γνήσιαανταλλακτικά. Eτσι εξασφαλίζεται η
ενδυμασία, κοσμήματα και μακριά μαλλιά μπορεί να
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα
ΕΙΔΙΚΕΣΟΔΗΓΙΕΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣΓΙΑXΛΟΟΚΟΠΤΙΚΑ
g) Ανυπάρχειηδυνατότητασυναρμολόγησης
διατάξεωναναρρόφησηςήσυλλογήςσκόνης,
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗΤΩΝΣΥΜΒΟΛΩΝΣΤΟΕΡΓΑΛΕΙΟ
βεβαιωθείτεανοιδιατάξειςαυτέςείναι
4 Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση
συνδεμένεςκαθώςκιανχρησιμοποιούνται
5 Διπλή μόνωση (δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης)
σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
6 Mην εκθέτετε το εργαλείο στη βροχή
ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη
7Προσέξτεγιατονκίνδυνοτραυματισμούλόγω
4)XΡΗΣΗΚΙEΠΙΜEΛΗΣXEΙΡΙΣΜΟΣΤΩΝ
εκτοξευόμενωνσκουπιδιών (φροντίστε οι
ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝEΡΓΑΛEΙΩΝ
παριστάμενοι να βρίσκονται σε ασφαλή απόσταση από
a) Μηνυπερφορτώνετετοηλεκτρικόεργαλείο.
την περιοχή εργασίας)
Xρησιμοποιείτεγιατηνεκάστοτεεργασίασαςτο
8 Προσέξτε τις αιχμηρές λεπίδες
ηλεκτρικόεργαλείοπουπροορίζεταιγι’αυτήν. Με
9 Φροντίστε το καλώδιο ή η μπαλαντέζα να βρίσκονται
το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεσθε καλύτερα
μακριά από την περιστρεφόμενη λεπίδα κοπής
και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος
76

0 Η λεπίδα κοπής συνεχίζει να περιστρέφεται για μικρό
• Τοεργαλείοαυτόδενπροορίζεταιγιαχρήσηαπό
χρονικό διάστημα μετά το σβήσιμο του εργαλείου (μην
άτομα(συμπεριλαμβανομένωνπαιδιών)με
αγγίζετετηνπεριστρεφόμενηλεπίδα)
μειωμένεςφυσικές,αισθητικέςήνοητικές
! Σβήστε να αποσυνδέστε το φις πριν από τον καθαρισμό
ικανότητες,ήαπόάτομαχωρίςεμπειρίαήγνώση,
/ συντήρηση ή εάν η μπαλαντέζα είναι χαλασμένη ή
εκτόςκαιανεπιβλέπονταιήεάντουςέχουνδοθεί
κουβαριασμένη
οδηγίεςσχετικάμετηχρήσητουεργαλείουαπό
@ Μην πετάτε το εργαλείο στον κάδο οικιακών
άτομαυπεύθυναγιατηνασφάλειάτους (ενδέχεται
απορριμμάτων
να υπάρχουν περιορισμοί όσον αφορά την ηλικία του
χειριστή βάσει τοπικών κανονισμών)
ΓΕΝIΚΑ
• Βεβαιωθείτεότιταπαιδιάδενπαίζουνμετοεργαλείο
• Αποφύγετε το χειρισμό του χλοοκοπτικού σε βρεγμένη
• Να χειρίζεστε το χλοοκοπτικό μόνο σε ρυθμό
χλόη
βαδίσματος (μην τρέχετε)
• Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για ατυχήματα ή κινδύνους
• Φροντίστε να πατάτε γερά σε πλαγιές και μην
που μπορεί να συμβούν σε άλλα άτομα ή ιδιοκτησίες
κουρεύετε σημεία με υπερβολικά μεγάλη κλίση
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν ο οπίσθιος
• Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν κινείστε προς τα πίσω ή
προφυλακτήρας ή η θήκη χόρτου έχουν ζημιά
όταν έλκετε το χλοοκοπτικό προς το μέρος σας
• Κατά τη λειτουργία του εργαλείου χωρίς θήκη χόρτου,
ΠΡIΝΑΠOTΗXΡΗΣΗ
φροντίστε ο οπίσθιος προφυλακτήρας να είναι στην
• Ελέγξτε τη λειτουργία του εργαλείου πριν από κάθε
κλειστή θέση (υπάρχεικίνδυνοςτραυματισμούαπό
χρήση, και σε περίπτωση βλάβης, πάτε το για επισκευή
τηνπεριστρεφόμενηλεπίδακοπής)
σε κάποιο εξειδικευμένο άτομο - ποτέ μην ανοίγετε
• Πάντα να αποσυνδέετε το φις από την πηγή ρεύματος
μόνοι σας το εργαλείο
- οποτεδήποτε αφήνετε το εργαλείο χωρίς επιτήρηση
• Ελέγξτε σχολαστικά το χώρο όπου θα κουρέψει το
- πριν από τον καθαρισμό των σφηνωμένων υλικών
χλοοκοπτικό και αφαιρέστε όλα τα σκληρά αντικείμενα
- πριν από τον έλεγχο, τον καθαρισμό ή την εργασία
που μπορεί να παγιδευτούν και να εκτοξευτούν από το
με το εργαλείο
μηχανισμό κοπής
- μετά από κάποιο κτύπημα σε ξένο αντικείμενο
• Πάντα να φροντίζετε ώστε ο μηχανισμός κοπής να
- οποτεδήποτε το εργαλείο αρχίζει να παρουσιάζει
λειτουργεί σωστά (φροντίστε για την αντικατάσταση
αντικανονικούς κραδασμούς
τυχόν φθαρμένων ή ελαττωματικών εξαρτημάτων)
ΗΛEΚΤΡΙΚΗΑΣΦΑΛEΙΑ
• Φροντίστε όλα τα παξιμάδια, βίδες και μπουλόνια να
• Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο και σε περίπτωση
είναι καλά σφιγμένα για την ασφάλεια του
βλάβης, φροντίστε να αντικατασταθούν από
χλοοκοπτικού μηχανήματος
εξειδικευμένο άτομο
ΚΑTΑTΗXΡΗΣΗ
• Κατά το χειρισμό του εργαλείου σε υγρό περιβάλλον,
• Να κουρέυετε μόνο εφόσον υπάρχει αρκετό φως
να χρησιμοποιείτε συσκευή προστασίας από διαρροή
ημέρας ή με κατάλληλο τεχνητό φωτισμό
ρεύματος (RCD) με ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA το
• Μην αλλάζετε κλίση του εργαλείου κατά το άναμμα ή το
μέγιστο
σβήσιμο του κινητήρα, εκτός αν απαιτείται να κλίνετε το
• Xρησιμοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγμένες
εργαλείο για να αρχίσετε το κόψιμο γρασιδιού σε
προεκτάσεις καλωδίου με χωρητικότητα 16 Amps
μεγάλο μήκος (στην περίπτωση αυτή, μην το κλίνετε
• Xρησιμοποιείτε μόνο προέκταση καλωδίου τύπου
περισσότερο απ’ όσο είναι απολύτως απαραίτητο και
H05VV-F ή H05RN-F κατάλληλη για υπαίθρια χρήση και
κλίνετε μόνο εκείνο το τμήμα που βρίσκεται μακριά από
εξοπλισμένη με αδιάβροχο φις και πρίζα σύνδεσης
το χειριστή) - πάντοτε να φροντίζετε και τα δύο χέρια να
• Μην πατάτε, μην συμπιέζετε και μην τραβάτε το
είναι στη θέση λειτουργίας πριν από την επιστροφή του
καλώδιο (προέκτασης)
εργαλείου στο έδαφος
• Προστατέψτε το καλώδιο (προέκτασης) από
• Φροντίστε ώστε η λεπίδα κοπής να είναι τελείως
θερμότητα, τα λάδια και τα αιχμηρά άκρα
ακινητοποιημένη κατά την κλίση του εργαλείου για τη
• Να επιθεωρείτε κατά διαστήματα τόν καλώδιο
διέλευση από επιφάνειες άλλες εκτός από χλόη, και
προέκτασης και να το αντικαταστήσετε εάν έχει ζημιά
κατά τη μεταφορά του εργαλείου προς και από το χώρο
(τοακατάλληλοκαλώδιοπροέκτασηςκρύβει
εργασίας
κινδύνους)
• Να κουρέυετε κατά πλάτος τις πλαγιές (και όχι
ΑΣΦΑΛEΙΑΠΡΟΣΩΠΩΝ
ανηφορικά - κατηφορικά)
• Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο ξυπόλητοι ή φορώντας
• Να προσέχετε πάρα πολύ κατα την αλλαγή
σανδάλια - πάντα να φοράτε υποδήματα βαρέως τύπου
κατεύθυνσης επάνω σε πλαγιές
και μακριά παντελόνια
• Ποτέ μην ανασηκώνετε και μη μεταφέρετε το
• Να εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και τη σωστή χρήση
χλοοκοπτικό όταν ο κινητήρας του είναι σε λειτουργία
του εργαλείου
• Πάντα να σβήνετε το εργαλείο και να αποσυνδέετε το
• Ποτέ μην κουρεύετε σε σημεία όπου υπάρχουν κοντά
φις από την τροφοδοσία ρεύματος εάν το καλώδιο
άλλα άτομα (ειδικά παιδιά) και ζώα
τροφοδοσίας ρεύματος ή η μπαλαντέζα είναι κομμένη,
• Ταχέριακαιταπόδιασαςπρέπειπάντανα
φθαρμένη ή κουβαριασμένη (μηνακουμπάτετο
βρίσκονταιμακριάαπόταπεριστροφόμεναμέρη
καλώδιοπριναπότηναποσύνδεσητουφις)
• Ναμένετεπάντοτεμακριάαπότοάνοιγμαεξαγωγής
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υποστεί
• Ανάψτε το μοτέρ σύμφωνα με τις οδηγίες και με τα
βλάβη το καλώδιο - το καλώδιο θα πρέπει να
πόδια σας αρκετά μακριά από τη λεπίδα κοπής
αντικατασταθεί από έναν εξειδικευμένο τεχνίτη
77

• Να καθαρίζετε το χλοοκοπτικό μετά από κάθε χρήση με
XΡHΣH
βούρτσα και μαλακό πανί
• Υποδοχή καλωδίου #
! μηχρησιμοποιείτενερό(ειδικάψεκαστικά
- κρεμάστε τη θηλιά του καλωδίου προέκτασης επάνω
υψηλήςπίεσης)
απ’ την υποδοχή B όπως εικονίζεται
- αφαιρέστε το συμπιεσμένο κομμένο χόρτο από την
- τραβήξτε γερά για να στερεωθεί το καλώδιο
περιοχή των λεπίδων με ξύλινο ή πλαστικό εργαλείο
προέκτασης
• Να ελέγχετε τακτικά τη θήκη συλλογής χόρτου για
• Ρύθμιση του ύψους κοπής (30-50-70 χλστ.) $
φθορές ή ζημιές
! βγάλτετοφιςαπότηνπρίζακαιβεβαιωθείτε
• Να ελέγχετε τακτικά κια φθαρμένες λεπίδες και βίδες
ότιέχεισταματήσειηπεριστροφήτηςλεπίδας
και φροντίστε για την αντικατάσταση τους σε σετ, για
κοπής
να είναι ζυγισμένο το εργαλείο
- γυρίστε ανάποδα το χλοοκοπτικό
• Αντικατάσταση της λεπίδας κοπής &
- φέρτε τον άξονα των εμπρός τροχών, καθώς και τον
! βγάλτετοφιςαπότηνπρίζακαιαφαιρέστετη
άξονα των πίσω τροχών στην επιθυμητή θέση ύψους
θήκηχόρτουJ3
κοπής (30, 50 ή 70 mm)
! φοράτεπροστατευτικάγάντια
! βεβαιωθείτεότιοιτέσσεριςτροχοίβρίσκονται
- γυρίστε ανάποδα το χλοοκοπτικό
στηνίδιαθέσηύψουςκοπής
- αφαιρέστε/ή μοντάρετε τη λεπίδα κοπής
• Διακόπτης ασφαλείας εκκίνησης/στάσης %
χρησιμοποιώντας το κλειδί K όπως εικονίζεται
Εμποδίζει την αθέλητη ενεργοποίηση του εργαλείου
! ναχρησιμοποιείτεμόνοανταλλακτικέςλεπίδες
- ενεργоπоιήστε τо εργαλείо πατώντας πρώτα τо
κοπήςτύπουHL 5121
διακόπτη ασφαλείας F και τραβώντας στη συνέχεια
- καθαρίστε καλά την περιοχή του άξονα και την κάτω
τо διακόπτη σκανδάλισης G
πλευρά του εργαλείου, προτού τοποθετήσετε τη
- απενεργоπоιήστε τо εργαλείо αφήνоντας τо
λεπίδα κοπής
διακόπτη σκανδάλισης G
! κατάτηντοποθέτησητηςλεπίδαςκοπής,
! μετάτοσβήσιμοτουεργαλείου,ηλεπίδαθα
φροντίστεώστεοιδύοοπέςXναταιριάζουν
συνεχίσειναπεριστρέφεταιγιαμερικά
απόλυταμεταπτερύγιαY
δευτερόλεπτα
• Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι
• Οδηγίες λειτουργίας
ελέγχου το εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί,
- κρατήστε το χλοοκοπτικό και με τα δύο χέρια
τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα
- τοποθετήστε το χλοοκοπτικό στο άκρο του γκαζόν και
εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία
κουρέψτε με κατεύθυνση προς τα εμπρός
της SKIL
- αντιστρέψτε την πορεία σας στο τέρμα της κάθε
- στείλτε το εργαλείο χωρίςνατο
στροφής, επικαλύπτοντας ελαφρά την προηγούμενη
αποσυναρμολογήσετε μαζί με την απόδειξη
κομμένη λωρίδα
αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή
- να χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μόνο σε στεγνό
στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης
γκαζόν
της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα
- φροντίστε το χλοοκοπτικό να παραμένει μακριά από
συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα
σκληρά αντικείμενα και φυτά
www.skil.com)
- για να κουρέψετε ψηλή χλόη, κατ’ αρχήν ρυθμίστε
τον κοπτικό μηχανισμό στο μέγιστο ύψος του, και στη
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
συνέχεια σε χαμηλότερο ύψος κοπής
• Στον παρακάτω κατάλογο παρατίθενται συμπτώματα
! βαδίζετεμεκατάλληλοβήμακατάτοκούρεμα
βλαβών, πιθανές αιτίες και επανορθωτικές ενέργειες
χόρτουμεμεγάλομήκος
(εάν με αυτά δεν εντοπιστεί και αποκατασταθεί το
• Αποθήκευση ^
πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το
- για να μειώσετε σημαντικά το χώρο που πιάνει το
κέντρο σέρβις)
εργαλείο κατά την αποθήκευση του διπλώνοντας τη
! πριναπότηδιερεύνησητουπροβλήματος,
λαβή του (χρησιμοποιώντας την πεταλούδα H 3) και
κλείστετoδιακόπτητoυεργαλείoυκαιβγάλτε
αποθηκεύστε το εργαλείο όπως εικονίζεται,
τoαπότηνπρίζα
αδειάζονταςπροηγουμένωςτηθήκηχόρτου
★ Το εργαλείο δε λειτουργεί
! φροντίστετοκαλώδιο(μπαλαντέζα)ναμην
- δεν υπάρχει τροφοδοσία ρεύματος -> ελέγξτε την
παγιδευτείκατάτοδίπλωμα/ξεδίπλωματης
τροφοδοσία ρεύματος (καλώδιο ρεύματος,
χειρολαβήςτουεργαλείου(μηνρίχνετετη
αυτόματοι διακόπτες, ασφάλειες)
χειρολαβή)
- υπάρχει πρόβλημα στην πρίζα -> χρησιμοποιήστε
- μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα επάνω από το
άλλη πρίζα
χλοοκοπτικό όταν είναι σε φύλαξη
- το καλώδιο προέκτασης έχει ζημιά ->
- να αποθηκεύετε το χλοοκοπτικό σε κλειστό και
αντικαταστήστε το καλώδιο προέκτασης
στεγνό χώρο
- το χόρτο είναι υπερβολικά υψηλό -> αυξήστε το
ύψος κοπής και φέρτε υπό κλίση το εργαλείο
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ/ΣΕΡΒΙΣ
★ Το εργαλείο κάνει διακοπές
- το καλώδιο προέκτασης έχει ζημιά -> αντικαταστήστε
•
Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση
το καλώδιο προέκτασης
• Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά
- ελαττωματική εσωτερική καλωδίωση -> επικοινωνήστε
(και ιδιαίτερα τις θυρίδες αερισμού M 3)
με τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο σέρβις
78

★ Το φινίρισμα που δίνει το εργαλείο είναι “άγριο” ή ο
κινητήρας ζορίζεται πολύ
- το ύψος κοπής είναι υπερβολικά χαμηλό -> αυξήστε
το ύψος κοπής
- η λεπίδα κοπής έχει στομώσει -> αντικαταστήστε τη
λεπίδα κοπής
- η κάτω πλευρά του εργαλείου έχει φρακάρει ->
καθαρίστε το εργαλείο
- η λεπίδα έχει τοποθετηθεί ανάποδα -> τοποθετήστε
σωστά τη λεπίδα
★ Η λεπίδα κοπής δεν περιστρέφεται
- η λεπίδα κοπής εμποδίζεται -> αφαιρέστε το εμπόδιο
- το παξιμάδι / βίδα της λεπίδας έχει λασκάρει->
σφίγξτε το παξιμάδι / βίδα της λεπίδας
★ Το εργαλείο παρουσιάζει αντικανονικές δονήσεις
- η λεπίδα κοπής έχει ζημιά -> αντικαταστήστε τη
λεπίδα κοπής
- το παξιμάδι / βίδα της λεπίδας έχει λασκάρει->
σφίγξτε το παξιμάδι / βίδα της λεπίδας
ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
• Μηνπετάτεταηλεκτρικάεργαλεία,εξαρτημάτα
καισυσκευασίαστονκάδοοικιακών
απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ)
- σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την
ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον
- το σύμβολο @ θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η
ώρα να πετάξετε τις
ΔΗΛΩΣΗΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
• Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι
κατασκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60335, EN 61000,
EN 55014 κατά τις διατάξεις των κανονισμών της
Κοινής Αγοράς 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK,
2000/14/EK, 2011/65/EE
• Τεχνικόςφάκελοςαπό: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
79
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
χαμηλότερη των 86 dB(A) (διαδικασία ελέγχου
συμμόρφωσης σύμφωνα με το Παράρτημα VI)
Αρμόδιος φορέας : KEMA, Arnhem, NL
Αρ. πρωτοκόλλου αρμόδιου φορέα : 0344
• Το επίπεδο παραγωγής κραδασμών έχει μετρηθεί
σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται
στο πρότυπο EN 60335 - μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη
σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς και ως
προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους
κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις
εφαρμογές που αναφέρονται
- η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές εφαρμογές
ή με διαφορετικά ή κακοσυντηρημένα εξαρτήματα
μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης
- όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή
δουλεύει αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το επίπεδο
έκθεσης μπορεί να μειωθεί σημαντικά
! προστατευτείτεαπότιςεπιδράσειςτων
κραδασμώνσυντηρώνταςσωστάτοεργαλείο
καιταεξαρτήματάτου,διατηρώνταςταχέρια
σαςζεστάκαιοργανώνονταςτοντρόπο
εργασίαςσας
02.01.2013
10
ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ
• Μετρημένη σύµφωνα με EN 60335 η στάθμη
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε
63 dB(A) και η στάθμη ηχητικής ισχύος σε 83 dB(A)
(κοινή απόκλιση: 3 dB), και ο κραδασµός σε 2,5 m/s²
(μεθοδος χειρός/βραχίονα - ανασφάλεια K = 1,5 m/s²)
• Μέτρηση σύμφωνα με το 2000/14/EC (EN/ISO 3744) η
εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LWA είναι
Maşinădetunsgazonul 0710
INTRODUCERE
• Acest instrument a fost conceput pentru tunderea
gazonului şi este destinat exclusiv utilizării casnice
• Acest instrument nu este destinat utilizării profesionale
• Verificaţi dacă ambalajul conţine toate componentele aşa
cum se ilustrează în desenul 2
• În cazul în care lipsesc piese sau acestea sunt
deteriorate, contactaţi distribuitorul
• Instrucţiuni de asamblare 2
- succesiunea numerelor care apar în desene
corespunde succesiunii paşilor care trebuie urmaţi
pentru asamblarea maşinii de tuns gazonul
! asiguraţi-văcăcele4roţiAsuntmontatecaîn
ilustraţie
! nuuitaţisămontaţiclemadeprindereacablului
BînaintedeaasamblamânerulintermediarCşi
mânerul superior D
! strângeţicuputeretoateşuruburileşipiuliţele
• Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni înainte de
utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară 4
CARACTERISTICI TEHNICE 1
ELEMENTELE SCULEI 3
A Roată
B Clemă de prindere cablu
C Mâner intermediar
D Mâner superior
E Clemă de fixare cablu
F Întrerupător de siguranţă
G Întrerupător trăgaci
H Piuliţă fluture de fixare
J Casetă pentru iarbă

K Cheie pentru piuliţe
3) SECURITATEA PERSOANELOR
L Mâner pentru transport
a) Fiţivigilenţi,fiţiatenţilaceeacefaceţişiprocedaţi
M Fantele de ventilaţie
raţionalatuncicândlucraţicusculaelectrică.Nu
N Protecţie posterioară
folosiţimaşinadacăsunteţiobosiţisauvăaflaţisub
influenţadrogurilor,alcooluluisaua
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
PROTECŢIE
lucrului cu maşina poate duce la răniri grave
INSTRUCŢIUNIDESIGURANŢĂGENERALE
b) Purtaţiechipamentdeprotecţiepersonalăşi
întotdeaunaochelarideprotecţie. Folosirea
ATENŢIE!Citiţitoateindicaţiiledeavertizareşi
echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă,
instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau
cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în
răniri grave. Păstraţitoateindicaţiiledeavertizareşi
funcţie de tipul şi domeniul de folosire al sculei electrice,
instrucţiunileînvedereautilizărilorviitoare. Termenul
reduce riscul rănirilor
de “sculă electrică” folosit în indicaţiile de avertizare se
c) Evitaţiopunereînfuncţiuneinvoluntară.Înaintede
referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de
aintroduceştecherulînprizăşi/saudeaintroduce
alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu
acumulatorulînsculaelectrică,deaoridicasaude
de alimentare)
aotransporta,asiguraţivăcăaceastaesteoprită.
Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi
1)SIGURANŢALALOCULDEMUNCĂ
degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică
a) Păstraţi-văloculdemuncăcuratşibineiluminat.
înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi
Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor
provoca accidente
sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente
d) Înaintedeapunemaşinaînfuncţiunescoateţiafară
b) Nufolosiţimaşinaînmediicupericoldeexplozie,
cheilereglabileşifixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată
acoloundeexistălichide,gazesaupulberi
într-o componentă de maşină care se roteşte, poate
inflamabile. Sculele electrice pot produce scântei care
provoca răniri
să aprindă pulberile sau vaporii
e) Nuvăsupraapreciaţi.Asiguraţi-văopoziţiestabilă
c) Nupermiteţiaccesulcopiilorşialaltorpersoaneîn
şipăstraţi-văîntotdeaunaechilibrul. Astfel veţi putea
timpullucruluicumaşina. Dacă vi se distrage atenţia
controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate
puteţi pierde controlul asupra maşinii
f) Purtaţiîmbrăcămintedelucruadecvată.Nupurtaţi
2)SECURITATEELECTRICĂ
hainelargisaupodoabe.Ţineţipărul,
a) Ştecherulderacordareamaşiniitrebuiesăse
îmbrăcăminteaşimănuşiledepartedecomponente
potriveascăcuprizadealimentare.Nuestepermisă
aflateînmişcare. Îmbrăcămintea largă, podoabele şi
înnici-uncazmodificareaştecherului.Nufolosiţi
părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mişcare
adaptoarepentruştecherelamaşinilelegatela
g) Dacăexistăposibilitateamontăriideechipamenteşi
pământ. Ştecherele nemodificate şi prizele de curent
instalaţiideaspirareşicolectareaprafului,
adecvate acestora reduc riscul de electrocutare
asiguraţi-văcăacesteasuntconectateşifolosite
b) Evitaţicontactulcorporalcusuprafeţelegatela
corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului
pământcaţevi,radiatoare,pliteelectriceşi
poate duce la reducerea poluării cu praf
frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci
4)MANEVRAŢIŞIFOLOSIŢICUGRIJĂSCULELE
când corpul dv. este şi el legat la pământ
ELECTRICE
c) Nulăsaţimaşinaafarăînploaiesauînmediuumed.
a) Nusuprasolicitaţimaşina.Folosiţisculaelectrică
Riscul de electrocutare creşte atunci când într-o sculă
destinatăexecutăriilucrăriidumneavoastră. Cu
electrică pătrunde apă
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
d) Nutrageţiniciodatămaşinadecordonulde
domeniul de putere specificat
alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a
b) Nufolosiţisculaelectricădacăareîntrerupătorul
scoateştecheruldinprizadecurent.Feriţicordonul
defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau
dealimentaredecăldură,ulei,muchiiascuţitesau
oprită este periculoasă şi trebuie reparată
desubansambleaflateînmişcare. Un cordon de
c) Scoateţiştecherulafarădinprizăşi/sauîndepărtaţi
alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de
acumulatorul,înaintedeaexecutareglaje,a
electrocutare
schimbaaccesoriisaudeapunemaşinalaoparte.
e) Atuncicândlucraţicusculaelectricăînaerliber,
Această măsură preventivă reduce riscul unei porniri
folosiţinumaicordoaneprelungitoareautorizate
involuntare a maşinii
pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon prelungitor
d) Încazdenefolosirepăstraţimaşinilelaloc
adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de
inaccesibilcopiilor.Nupermiteţipersoanelorcare
electrocutare
nusuntfamiliarizatecumaşinasaucaren-aucitit
f) Atuncicândnupoatefievitatăutilizareasculei
prezenteleinstrucţiuni,săfoloseascămaşina.
electriceînmediuumed,folosiţiunîntrerupătorde
Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt
circuitcuîmpământare. Folosirea unei întrerupător de
folosite de persoane fără experienţă
circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare
e) Întreţineţi-văcugrijămaşina.Controlaţidacă
componentelemobilefuncţioneazăcorectşidacă
nuseblochează,dacănuexistăpiesedefectesau
80

deteriorate,caresăafectezefuncţionareamaşinii.
SECURITATEELECTRICĂ
Înaintedearepuneînfuncţiunemaşina,duceţi-ola
• Verificaţi periodic cordonul şi dacă este deteriorat cereti
unatelierdeasistenţăservicepentrureparareasau
unei persoane calificate să le înlocuiască
înlocuireapieselordeteriorate. Multe accidente s-au
• Atunci când folosiţi instrumentul în medii cu umiditate
datorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice
crescută, utilizaţi un dispozitiv de curent rezidual (RCD)
f) Păstraţiaccesoriilebineascuţiteşicurate. Accesoriile
cu un curent de declanşare de maxim 30 mA
atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine ascuţite se
• Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/
blochează mai greu şi pot fi conduse mai uşor
izolate, cu o capacitate de 16 amperi
g) Folosiţisculeleelectrice,accesoriile,dispozitivele
• Folosiţi doar un cablu prelungitor de tipul H05VV-F sau
delucruetc.conformprezentelorinstrucţiuni.Ţineţi
H05RN-F destinat utilizării în aer liber şi echipat cu un
seamadecondiţiiledelucruşidelucrareacare
ştecher şi o priză protejate contra stropirii
trebuieexecutată. Întrebuinţarea unor scule electrice
• Nu călcaţi, nu striviţi şi nu trageţi de cablul prelungitor
destinate altor utilizări decât cele preconizate, poate
• Protejaţi cablul prelungitor de căldură, ulei şi contactul cu
duce la situaţii periculoase
muchii ascuţite
5) SERVICE
• Verificaţi periodic cablul prelungitor şi înlocuiţi-l dacă este
a) Permiteţireparareamaşiniidumneavoastrănumai
deteriorat (cordoanelederacordnecorespunzătoare
decătreunspecialistcalificatşinumaicupiesede
pot fi periculoase)
schimb originale. În acest mod este garantată
SECURITATEA PERSOANELOR
menţinerea siguranţei de exploatare a maşinii
• Nu utilizaţi instrumentul dacă sunteţi desculţ(ă) sau
purtaţi sandale; purtaţi întotdeauna încălţăminte solidă şi
INSTRUCŢIUNIDETALIATEDESIGURANŢĂPENTRU
pantaloni lungi
MAŞINILEDETUNSGAZONUL
• Familiarizaţi-vă cu comenzile şi cu utilizarea
corespunzătoare a instrumentului
EXPLICAŢIASIMBOLURILORDEPEINSTRUMENT
• Nu tundeţi niciodată gazonul în apropierea altor
4 Citiţi manual de instrucţiuni înainte de utilizare
persoane (în special copii) şi animale
5 Izolaţie dublă (nu este necesar fir de împământare)
• Feriţi-văîntotdeaunamâinileşipicioareledepiesele
6 Nu expuneţi instrumentul la ploaie
înmişcare
7 Acordaţiatenţiepericoluluiderăniredincauza
• Staţiînpermanenţăladistanţădedeschidereade
reziduurilor proiectate (persoanele din apropiere
evacuare
trebuie să stea la o distanţă sigură de zona de lucru)
• Porniţi motorul conform instrucţiunilor şi cu picioarele la
8 Feriţi-vă de lamele ascuţite
distanţă corespunzătoare de lamă
9 Menţineţi cablul (prelungitor) la distanţă faţă de lama
• Acestinstrumentnuestedestinatutilizăriidecătre
rotativă
persoane(inclusivcopii)cucapacităţifizice,
0 Lama continuă să se rotească o perioadă scurtă după
senzorialesaumentalereduse,saufărăexperienţă
oprirea instrumentului (nuatingeţilamarotativă)
şicunoştinţe,cuexcepţiacazuluiîncaresunt
! Opriţi instrumentul şi decuplaţi ştecherul înainte de
supravegheaţisauinstruiţiînprivinţafolosirii
curăţare/întreţinere sau dacă este deteriorat sau încurcat
instrumentuluidecătreopersoanăresponsabilă
cablul (prelungitor)
pentrusiguranţalor (reglementările locale pot impune
@ Nu aruncaţi instrumentul direct la pubelele de gunoi
restricţii privind vârsta operatorului)
• Asiguraţi-văcăcopiinusejoacăcuscula
GENERALITĂŢI
• Utilizaţi maşina de tuns gazonul deplasându-vă suficient
• Evitaţi să utilizaţi maşina de tuns pe gazon ud
de lent (nu alergaţi)
• Utilizatorul este responsabil de accidentele sau pericolele
• Menţineţi o poziţie stabilă pe pante şi nu tundeţi gazonul
în care sunt puse alte persoane sau bunurile acestora
de pe pantele extrem de abrupte
• Nu utilizaţi niciodată instrumentul cu un dispozitiv de
• Fiţi foarte atent atunci când vă deplasaţi înapoi sau
protecţie posterior defect sau cu o casetă pentru iarbă
trageţi maşina de tuns gazonul spre dumneavoastră
defectă
ÎNAINTEAUTILIZĂRII
• Când utilizaţi instrumentul fără caseta pentru iarbă,
• Înaintea fiecărei utilizări, verificaţi felul cum funcţionează
asiguraţi-vă că protecţia posterioară este în poziţia
dispozitivul şi în cazul unui defect, daţi-l imediat să fie
închisă (pericolderăniredincauzadisculuidetăiere
reparat de o persoană autorizată; niciodată să nu
rotativ)
demontaţi dvs dispozitivul
• Decuplaţi întotdeauna ştecherul de la sursa de
• Inspectaţi bine zona de utilizare a maşinii de tuns
alimentare
gazonul şi îndepărtaţi toate obiectele dure care pot fi
- oricând lăsaţi instrumentul nesupravegheat
agăţate şi proiectate de mecanismul de tăiere
- înainte de a curăţa materialele prinse în instrument
• Asiguraţi-vă întotdeauna că mecanismul de tăiere este în
- înainte de a verifica instrumentul, de a-l curăţa sau de
stare bună de funcţionare (piesele uzate sau deteriorate
a lucra la acesta
sunt înlocuite)
- după lovirea unui corp străin
• Strângeţi toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile pentru a vă
- oricând instrumentul începe să vibreze în mod
asigura că maşina de tuns gazonul este în stare bună de
neobişnuit
funcţionare
81

ÎNTIMPULFUNCŢIONĂRII
• Depozitare ^
• Tundeţi iarba doar ziua, pe lumină suficientă, sau cu o
- pentru a economisi spaţiu de depozitare substanţial,
sursă adecvată de lumină artificială
pliaţi mânerul instrumentului (cu ajutorul piuliţei fluture
• Nu înclinaţi instrumentul când porniţi sau alimentaţi
H 3) şi depozitaţi instrumentul cum este ilustrat; mai
motorul, cu excepţia situaţiei în care instrumentul trebuie
întâicasetapentruiarbăgoală
să fie înclinat pentru a începe acţionarea în iarbă înaltă
! asiguraţi-văcănuesteprinscablul(prelungitor)
(în acest caz, nu îl înclinaţi mai mult decât este absolut
cândpliaţi/depliaţimânerulinstrumentului(nu
necesar şi înclinaţi numai partea care nu se află înspre
lăsaţimânerulsăcadă)
operator); asiguraţi-vă întotdeauna că ambele mâini sunt
- nu aşezaţi obiecte pe maşina de tuns gazonul pe
în poziţia corespunzătoare pentru utilizare înainte de a
durata depozitării
readuce instrumentul pe sol
- depozitaţi maşina de tuns gazonul într-un spaţiu uscat
• Asiguraţi-vă că discul de tăiere s-a oprit complet când
înclinaţi instrumentul pentru a traversa alte suprafeţe
ÎNTREŢINERE/SERVICE
decât gazonul şi când îl transportaţi la şi de la zona în
• Acest instrument nu este destinat utilizării profesionale
care trebuie folosit
• Păstraţi aparatul şi cablul curat (mai ales fantele de
• Tundeţi transversal suprafeţele pantelor (niciodată în sus
ventilaţie M 3)
şi în jos)
• Curăţaţi maşina de tuns gazonul după fiecare utilizare cu
• Aveţi mare grijă când schimbaţi direcţia pe pante
o perie de mână şi o lavetă moale
• Nu ridicaţi şi nu transportaţi niciodată maşina de tuns
! nufolosiţiapă(înspecialpulverizatoaredeînaltă
gazonul cu motorul pornit
presiune)
• Opriţi întotdeauna instrumentul şi decuplaţi ştecherul de
- îndepărtaţi resturile de iarbă compacte din zona lamelor
la sursa de alimentare în cazul în care cablul de
cu ajutorul unui instrument din lemn sau plastic
alimentare sau cablul prelungitor este tăiat, deteriorat sau
• Verificaţi periodic dacă nu este uzată sau deteriorată
încurcat (nuatingeţicablulînaintedeadecupla
caseta pentru iarbă
ştecherul)
• Verificaţi periodic dacă nu există discuri de tăiere şi
• Nu folosiţi scula atunci când cordonul sau prezintă
bolţuri uzate sau deteriorate şi înlocuiţi tot setul pentru a
defecţiuni; înlocuirea lor se va efectua de o persoană
păstra echilibrul
autorizată
• Înlocuirea lamei &
! decuplaţiştecheruldelasursadealimentareşi
UTILIZAREA
demontaţicasetapentruiarbăJ3
• Clemă de prindere cablu #
! purtaţimănuşideprotecţie
- fixaţi bucla cablului prelungitor în clema de prindere a
- răsturnaţi maşina de tuns gazonul
cablului B, conform ilustraţiei
- demontaţi/montaţi lama cu cheia K, în modul indicat în
- trageţi ferm pentru a fixa cablul prelungitor
ilustraţie
• Reglarea înălţimii de tăiere (30-50-70 mm) $
! utilizaţinumailamedeschimbdetipulHL 5121
! deconectaţiştecheruldelasursadecurentelectric
- curăţaţi temeinic zona arborelui şi partea inferioară a
şiasiguraţi-văcălamadetăierenusemairoteşte
instrumentului înainte de a monta lama
- răsturnaţi maşina de tuns gazonul
! întimpcemontaţilama,asiguraţi-văcăceledouă
- amplasaţi axul roţilor din faţă, precum şi axul roţilor din
orificiiXsepotrivescperfectcuceledouăcheide
spate la înălţimea de tăiere dorită (30, 50 sau 70 mm)
orientare Y
! asiguraţi-văcăcelepatruroţisuntfixatela
• Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control
aceeaşiînălţimedetăiere
riguroase scula are totuşi o pană, repararea acesteia se
• Întrerupător pornit/oprit de siguranţă %
va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat
Previne pornirea accidentală a instrumentului
pentru scule electrice SKIL
- porniţi scula apăsând mai întâi întrerupătorul de
- trimiteţi scula întotalitatealui cu bonul de cumpărare
siguranţă F şi apoi apăsând întrerupătorul trăgaci G
la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai
- opriţi scula prin eliberarea întrerupătorului trăgaci G
apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la
! dupăoprireainstrumentului,lamacontinuăsăse
www.skil.com)
roteascătimpdecâtevasecunde
• Instrucţiuni de exploatare
DEPANAREA
- ţineţi maşina de tuns gazonul cu ambele mâini
• Următoarea listă prezintă simptomele problemelor,
- aşezaţi maşina de tuns gazonul pe marginea
cauzele posibile şi operaţiunile de corectare (dacă
gazonului şi tundeţi iarba în direcţia înainte
acestea nu pot fi identificate şi problema nu poate fi
- întoarceţi la capătul fiecărei curse, suprapunând uşor
corectată, contactaţi furnizorul sau centrul de service)
maşina pe porţiunea tunsă anterior
! opriţişideconectaţiinstrumentuldelapriză
- utilizaţi maşina de tuns gazonul numai pe iarbă uscată
înaintedeinvestigareaproblemei
- păstraţi maşina de tuns gazonul la distanţă de
★ Instrumentul nu funcţionează
obiectele dure şi de plante
- nu este alimentat -> verificaţi sursa de alimentare
- pentru a tunde iarba mai lungă, setaţi mai întâi
(cablul de alimentare, întrerupătoarele, siguranţele)
mecanismul de tăiere la înălţimea de tăiere maximă,
- ştecherul de alimentare este defect -> folosiţi un alt
apoi la o înălţime de tăiere mai mică
ştecher
! potriviţi-văritmuldemerscândtundeţiiarbăînaltă
82

- cablul prelungitor este deteriorat -> înlocuiţi cablul
prelungitor
- iarbă prea înaltă -> măriţi înălţimea de tăiere şi înclinaţi
instrumentul
★ Instrumentul funcţionează intermitent
- cablul prelungitor este deteriorat -> înlocuiţi cablul
prelungitor
- cabluri interne defecte -> contactaţi furnizorul/centrul
de service
★ Instrumentul lasă iarba finisată neregulat sau motorul
merge greu
- înălţimea de tăiere prea mică -> măriţi înălţimea de
tăiere
- lamă tocită -> înlocuiţi lama
- partea inferioară a instrumentului este foarte înfundată
-> curăţaţi instrumentul
- lama este montată invers -> montaţi lama corect
★ Lama nu se roteşte
- lama este obstrucţionată -> îndepărtaţi blocajul
- şurub/piuliţă slăbit(ă) la lamă -> strângeţi piuliţa/
şurubul lamei
★ Instrumentul vibrează anormal
- lamă deteriorată -> înlocuiţi lama
- şurub/piuliţă slăbit(ă) la lamă -> strângeţi piuliţa/
şurubul lamei
MEDIUL
• Nuaruncaţisculeleelectrice,accesoriilesau
ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru
ţările din Comunitatea Europeană)
- Directiva Europeană 2002/96/EC face referire la
modul de aruncare a echipamentelor electrice şi
electronice şi modul de aplicare a normelor în
conformitate cu legislaţia naţională; sculele electrice în
momentul în care au atins un grad avansat de uzură şi
trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi
reciclate într-un mod ce respectă normele de protecţie
a mediului inconjurător
- simbolul @ vă va reaminti acest lucru
DECLARAŢIEDECONFORMITATE
• Declarăm pe proprie răspundere că acest product este
conform cu următoarele standarde sau documente
standardizate: EN 60335, EN 61000, EN 55014 în
conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
• Documentaţietehnicăla: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
83
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
ZGOMOT/VIBRAŢII
• Măsurat în conformitate cu EN 60335 nivelul de presiune
a sunetului generat de acest instrument este de 63 dB(A)
iar nivelul de putere a sunetului 83 dB(A) (abaterea
standard: 3 dB), iar nivelul vibraţiilor 2,5 m/s² (metoda
mînă - braţ; incertitudine K = 1,5 m/s²)
• Măsurat în conformitate cu 2000/14/CE (EN/ISO 3744),
nivelul de zgomot garantat LWA se situează sub 86 dB(A)
(procedură de evaluare a conformităţii conform Anexei VI)
Autoritatea competentă: KEMA, Arnhem, NL
Numărul de identificare al autorităţii competente: 0344
• Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în conformitate
cu un test standardizat precizat în EN 60335; poate fi
folosit pentru a compara o sculă cu alta şi ca evaluare
preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi scula
pentru aplicaţiile menţionate
- utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu
accesorii diferite şi prost întreţinute poate creşte
semnificativ nivelul de expunere
- momentele în care scula este oprită sau când
funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot reduce
semnificativ nivelul de expunere
! protejaţi-văîmpotrivaefectelorvibraţiilorprin
întreţinereasculeişiaaccesoriilorsale,păstrând
mâinilecaldeşiorganizândproceseledelucru
02.01.2013
10
Косачказатрева 0710
УВОД
• Този инструмент е предназначен за косене само на
домашни тревни площи
• Този инструмент не е предназначен за
професионална употреба
• Проверете дали в опаковката се намират всички
части, както е показано на чертежа 2
• Когато има липсващи или повредени части, моля,
свържете се с Вашия дилър
• Инструкции за сглобяване 2
- поредицата от цифри, появяващи се на
илюстрациите, отговаря на поредицата от стъпки,
които трябва да се следват за сглобяване на
косачката за трева
! уверетесе,че4-теколелаAсамонтирани
така,кактоепоказанонаилюстрацията
! незабравяйтедамонтиратедържачана
кабелаBпредидасглобитесреднатадръжка
CигорнатадръжкаD
! затегнетездравовсичкивинтовеигайки
• Прочетете внимателно това ръководство преди
употреба и го запазете за справки в бъдеще 4
ТЕXHИЧЕСКИПAРAМЕТРИ1
ЕЛЕМЕНТИНАИНСТРУМЕНТА3
A Колело
B Ограничител на кабела
C Средна дръжка
D Горна дръжка

E Скоба за кабела
или усукани кабели увеличават риска от възникване
F Предпазен изключвател
на токов удар
G Спусъков включвател
e) Когатоработитеселектроинструментнавън,
H Осигурителна крилчата гайка
използвайтесамоудължителникабели,
J Кош за трева
предназначенизаработанаоткрито.
K Гаечен ключ
Използването на удължител, предназначен за
L Транспортна ръкохватка
работа на открито, намалява риска от възникване на
M Вентилационните отвоpи
токов удар
N Заден предпазен капак
f) Акосеналагаизползванетона
електроинструментавъввлажнасреда,
използвайтепредпазенпрекъсвачзаутечни
БЕЗОПАСНОСТ
токове. Използването на предпазен прекъсвач за
ОБЩИУКАЗАНИЯЗАБЕЗОПАСНАРАБОТА
утечни токове намалява опасността от възникване
на токов удар
ВНИМАНИЕ!Прочететевнимателновсички
3)БЕЗОПАСЕННАЧИННАРАБОТА
указания. Неспазването на приведените по долу
a) Бъдетеконцентрирани,следетевнимателно
указания може да доведе до токов удар, пожар и/или
действиятасиипостъпвайтепредпазливои
тежки травми. Съхранявайтетезиуказанияна
разумно.Неизползвайтеелектроинструмента,
сигурномясто. Използваният по-долу термин
когатостеуморениилиподвлияниетона
“електроинструмент” се отнася до захранвани от
наркотичнивещества,алкохолилиупойващи
електрическата мрежа електроинструменти (със
лекарства. Един миг разсеяност при работа с
захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна
електроинструмент може да има за последствие
батерия електроинструменти (без захранващ кабел)
изключително тежки наранявания
b) Работетеспредпазващоработнооблеклои
1)БЕЗОПАСНОСТНАРАБОТНОТОМЯСТО
винагиспредпазниочила. Носенето на подходящи
a) Поддържайтеработнотосимясточистои
за ползвания електроинструмент и извършваната
подредено. Безпорядъкът или недостатъчното
дейност лични предпазни средства, като дихателна
осветление могат да спомогнат за възникването на
маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен
трудова злополука
грайфер, защитна каска или шумозаглушители
b) Неработетеселектроинструментавсредас
(антифони), намалява риска от възникване на
повишенаопасностотвъзникваненаексплозия,в
трудова злополука
близостдолеснозапалимитечности,газовеили
c) Избягвайтеопасносттаотвключванена
прахообразниматериали. По време на работа в
електроинструментапоневнимание.Предида
електроинструментите се отделят искри, които могат
включитещепселавзахранващатамрежаилида
да възпламенят прахообразни материали или пари
поставитеакумулаторнатабатерия,се
c) Дръжтедецаистраничнилицанабезопасно
уверявайте,чепусковиятпрекъсвачев
разстояние,докатоработитес
положениеизключено. Ако, когато носите
електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде
електроинструмента, държите пръста си върху
отклонено, може да загубите контрола над
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо
електроинструмента
напрежение на електроинструмента, когато е
2)
БЕЗОПАСНОСТПРИРАБОТАСЕЛЕКТРИЧЕСКИТОК
включен, съществува опасност от възникване на
a) Щепселътнаелектроинструментатрябвадае
трудова злополука
подходящзаползванияконтакт.Вникакъв
d) Предидавключитеелектроинструмента,се
случайнеседопускаизменянена
уверявайте,честеотстранилиотнеговсички
конструкциятанащепсела.Когатоработитесъс
помощниинструментиигаечниключове.
занулениелектроуреди,неизползвайте
Помощен инструмент, забравен на въртящо се
адаптеризащепсела. Ползването на оригинални
звено, може да причини травми
щепсели и контакти намалява риска от възникване
e) Ненадценявайтевъзможноститеси.Работетев
на токов удар
стабилноположениенатялотоивъввсеки
b) ИзбягвайтедопиранатялотоВидозаземени
моментподдържайтеравновесие. Така ще
тела,напр.тръби,отоплителниуреди,пещии
можете да контролирате електроинструмента
хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът
по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана
от възникване на токов удар е по-голям
ситуация
c) Предпазвайтеелектроинструментасиотдъжди
f) Работетесподходящооблекло.Неработетес
влага. Проникването на вода в електроинструмента
широкидрехиилиукрашения.Дръжтекосатаси,
повишава опасността от токов удар
дрехитеиръкавицинабезопасноразстояниеот
d) Неизползвайтезахранващиякабелзацели,за
въртящисезвенанаелектроинструментите.
коитотойнеепредвиден,напр.заданосите
Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
електроинструментазакабелаилидаизвадите
да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена
щепселаотконтакта.Предпазвайтекабелаот
g) Акоевъзможноизползванетонавъншна
нагряване,омасляване,допирдоостриръбове
аспирационнасистема,сеуверявайте,четяе
илидоподвижнизвенанамашини.Повредени
включенаифункционираизправно.
84

Използването на аспирационна система намалява
СПЕЦИФИЧНИИНСТРУКЦИИЗАБЕЗОПАСНОСТ
рисковете, дължащи се на отделящата се при работа
ПРИРАБОТАСКОСАЧКИЗАТРЕВА
прах
4)ВНИМАТЕЛНООТНОШЕНИЕКЪМ
ОБЯСНЕНИЕНАСИМВОЛИТЕПОИНСТРУМЕНТА
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ
4 Преди употреба прочетете ръководството с указания
a) Непретоварвайтеелектроинструмента.
5 Двойна изолация (не се изисква кабел за заземяване)
Използвайтеелектроинструментитесамо
6 Не излагайте инструмента на дъжд
съобразнотяхнотопредназначение. Ще работите
7Внимавайтезаопасносттаотнараняванеот
по-добре и по-безопасно, когато използвате
летящиотпадъци (дръжте околните на безопасно
подходящия електроинструмент в зададения от
разстояние от работната площ)
производителя диапазон на натоварване
8 Пазете се от острите ножове
b) Неизползвайтеелектроинструмент,чиито
9 Дръжте (удължителния захранващ кабел)
пусковпрекъсвачеповреден. Електроинструмент,
захранващия кабел далеч от въртящия се режещ нож
който не може да бъде изключван и включван по
0 Режещият нож продължава да се върти известно
предвидения от производителя начин, е опасен и
време след изключване на машината (непипайте
трябва да бъде ремонтиран
въртящиясенож)
c) Предидапроменятенастройкитена
! Изключете от бутона и от контакта преди
електроинструмента,дазаменятеработни
почистване/поддръжка или ако кабелът
инструментиидопълнителниприспособления,
(удължителят) е повреден или заплетен
кактоикогатопродължителновременямада
@ Не изхвърляйте инструмента заедно с битови отпадъци
използватеелектроинструмента,изключвайте
щепселаотзахранващатамрежаи/или
ОБЩИ
изваждайтеакумулаторнатабатерия. Тази мярка
• Избягвайте да косите мокра трева
премахва опасността от задействане на
• Потребителят носи отговорност за злополуки и
електроинструмента по невнимание
вреди, причинени на други хора или на тяхна
d) Съхранявайтеелектроинструментитенаместа,
собственост
къдетонемогатдабъдатдостигнатиотдеца.Не
• Никога не работете с косачката, ако е повреден
допускайтетедабъдатизползваниотлица,
задният предпазен капак или кошът за трева
коитонесазапознатисначинанаработастяхи
• Когато работите с косачката без кош за трева,
несапрочелитезиинструкции. Когато са в
уверете се, че задният предпазен капак е в
ръцете на неопитни потребители,
затворено положение (опасностотнараняване,
електроинструментите могат да бъдат изключително
причиненоотвъртящиясережещнож)
опасни
• Винаги изключвайте щепсела от контакта
e) Поддържайтеелектроинструментитеси
- когато оставяте инструмента без надзор
грижливо.Проверявайтедалиподвижнитезвена
- преди да почиствате заседнали материали
функциониратбезукорно,далинезаклинват,
- преди да проверявате, почиствате или работите
далиимасчупениилиповреденидетайли,които
по инструмента
нарушаватилиизменятфункциитена
- след удар с чуждо тяло
електроинструмента.Предидаизползвате
- ако инструментът започне да вибрира ненормално
електроинструмента,сепогрижетеповредените
БЕЗОПАСНОСТПРИРАБОТАСЕЛЕКТРИЧЕСКИТОК
детайлидабъдатремонтирани. Много от
• Пеpиодично пpовеpявайте вpъзките на кабела и в
трудовите злополуки се дължат на недобре
случай, че са повpедени, се объpнете към
поддържани електроинструменти и уреди
квалифициpан специалист за подмяна
f) Поддържайтережещитеинструментивинаги
• Когато ползвате инструмента на влажно място,
добрезаточениичисти. Добре поддържаните
ползвайте устройство за остатъчен ток (УОТ) с ток
режещи инструменти с остри ръбове оказват
на задействане 30 mA максимум
по-малко съпротивление и се водят по-леко
• Използвайте напълно развити и обезопасени
g) Използвайтеелектроинструментите,
разклонители с капацитет 16 A
допълнителнитеприспособления,работните
• Използвайте само удължители от тип H05VV-F или
инструментиит.н.,съобразноинструкциитена
H05RN-F, предназначени за употреба на открито и
производителя.Сдейностиипроцедури,
снабдени с водоустойчиви щепсели и контакти
евентуалнопредписаниотразличнинормативни
• Не настъпвайте, не премазвайте и не дърпайте
документи. Използването на електроинструменти
кабела (удължителя)
за различни от предвидените от производителя
• Пазете кабела (удължителя) от гоpещи пpедмети,
приложения повишава опасността от възникване на
масло и остpи pъбове
трудови злополуки
• Периодично проверявайте удължителя и го
5)ПОДДЪРЖАНЕ
подменете, ако е повреден (неподходящите
a) Допускайтеремонтътнаелектроинструментите
удължителиможедасаопасни)
Видасеизвършвасамоотквалифицирани
БЕЗОПАСЕННАЧИННАРАБОТА
специалистиисамосизползванетонаоригинални
• Не работете с косачката боси или с отворени
резервничасти. По този начин се гарантира
сандали; винаги носете здрави обувки и дълги
съхраняване на безопасността на електроинструмента
панталони
85

• Запознайте се с управлението и правилното
• Бъдете особено внимателни при смяна на посоката
ползване на инструмента
на движение по склонове
• Никога не косете в непосредствена близост до хора
• Никога не вдигайте или принасяйте косачката при
(особено деца) или животни
работещ електродвигател
• Винагидръжтеръцетеикракатанастраниот
• Изключете инструмента и извадете щепсела от
въртящитесечасти
контакта, ако захранващият кабел или удължителят
• Винагистойтедалечототворазаизхвърлянена
бъде срязан, повреден или заплетен (непипайте
тревата
кабелапредидаизвадитещепселаотконтакта)
• Включвайте машината в съответствие с
• Не използвайте инструмента, когато е повpеден
инструкциите, като внимавате краката Ви да са на
шнуpът; замяната му следва да се извъpши от
безопасно разстояние от режещия нож
квалифициpано лице
• Тозиинструментнеепредназначензаупотреба
отстрананалица(включителнодеца)с
УПОТРЕБА
намаленифизически,сетивниилиумствени
• Ограничител на кабела #
способности,илитакива,коитоняматнужните
- закачете извивката на удължителя на
познанияиопит,осенакотенесапод
ограничителя B както е показано на фигурата
компетентноръководство,илиаконесабили
- дръпнете здраво, за да закрепите удължителя
съответноинструктиранипоотношение
• Регулиране на височината на рязане (30-50-70 мм) $
употребатанаинструментаотстрананалицето,
! извадетещепселаотзахранващияизточники
отговарящозатяхнатабезопасност (местните
сеуверете,чережещиятножеспрялдасе
разпоредби може да налагат ограничение върху
върти
възрастта на оператора)
- обърнете косачката наопаки
• Непозволявайтедецадаиграятсинструмента
- поставете оста на предните колела и оста на
• Работете с косачката само като ходите (не тичайте)
задните колела в желаната от Вас позиция на
• Поддържайте подходяща опора на краката по
височината на рязане (30, 50 или 70 мм)
склонове и не косете при много стръмни наклони
! уверетесе,чечетиритеколеласафиксирани
• Бъдете изключително внимателни, когато косите
веднаисъщапозициянависочинатана
назад или дърпате косачката към Вас
рязане
ПРЕДИУПОТРЕБА
• Обезопасяващ прекъсвач за включване/ изключване %
• Пpеди да започнете pабота, винаги пpовеpявайте
Не позволява случайното включване на инструмента
как pаботи инстpумента и в случай на дефект
- включете инструмента, като първо натиснете
незабавно го дайте за pемонт на квалифициpано
предпазен изключвател F и след това спусъков
лице; никога не отваpяйте сами електpоинстpумента
включвател G
• Проверете основно тревната площ, където ще се
- изключете инструмента като освободите спусъков
използва косачката, и отстранете всички твърди
включвател G
предмети, които биха могли да бъдат захванати и
! следизключваненаинструментарежещият
изхвърлени от режещия механизъм
ножпродължавадасевъртиняколкосекунди
• Винаги бъдете сигурни, че режещият механизъм е в
• Инструкции за работа
добро работно състояние (подменете износените
- дръжте косачката с двете ръце
или повредени части)
- поставете косачката в края на тревната площ и
• Поддържайте затегнати всички гайки, болтове и
косете в посока напред
винтове, за да сте сигурни, че косачката е в
- обърнете посоката на движение в края на всеки
безопасно работно състояние
завой, като леко препокриете предишната
ПРИУПОТРЕБА
отрязана ивица
• Косете само при достатъчна дневна светлина или
- използвайте косачката само за рязане на суха
подходящо изкуствено осветление
трева
• Не накланяйте косачката при пускане или спиране
- дръжте косачката далеч от твърди предмети и
на електродвигателя, освен ако не се налага
растения
косачката да се наклони, за да се пусне във висока
- за косене на висока трева първо поставете
трева (в този случай не я накланяйте повече от
режещия механизъм на максималната височина
абсолютно необходимото и накланяйте само частта,
на рязане, а след това на по-малка височина на
която е далеч от оператора); винаги дръжте здраво
рязане
косачката с двете си ръце преди да я върнете на
! променетескоросттасинаходене,когато
земята
коситевисокатрева
• Уверявайте се, че режещият нож е напълно спрял да
• Съхранение ^
се върти, когато накланяте косачката за
- за спестяване на значително пространство за
преминаване през непокрити с трева участъци и
съхранение сгънете дръжката на инструмента
когато я транспортирате до или от площта, която ще
(като използвате крилчатата гайка H 3) и
се коси
оставете инструмента на съхранение, както е
• По наклонен терен косете винаги напречно на
показано на илюстрацията; първоизпразнете
наклона (никога нагоре и надолу)
кошазатрева
86

! уверетесе,че(удължителниятзахранващ
! изключетеинструментаиизвадетещепсела
кабел)захранващияткабелнеезахванат,
отконтактапредидапроучватепроблема
когатосгъвате/разгъватедръжкатана
★ Инструментът не работи
инструмента(недопускайтеръкохваткатада
- няма захранване -> проверете захранването
пада)
(захр. кабел, прекъсвачи, предпазители)
- не поставяйте други предмети върху косачката,
- повреден контакт -> ползвайте друг контакт
когато се оставя на склад
- повреден удължител -> сменете удължителя
- съхранявайте косачката в закрито и сухо
- тревата е твърде висока -> увеличете височината
помещение
на рязане и наклонете инструмента
★ Инструментът работи с прекъсване
- повреден удължител -> сменете удължителя
ПОДДРЪЖКА/СЕРВИЗ
- повредени вътрешни кабели -> обърнете се към
• Този инструмент не е предназначен за
дистрибутор/сервиз
професионална употреба
★ След машината остава неравно окосена трева или
• Поддъpжайте винаги електpоинстpумента и
електродвигателят работи тежко
заxpанващия кабел чисти (особено вентилационните
- височината на рязане е твърде малка -> увеличете
отвоpи M 3)
височината на рязане
• След всяко използване почиствайте косачката с
- режещият нож е затъпен -> подменете режещия
ръчна четка и меко парче плат
нож
! неизползвайтевода(особеноструисвисоко
- долната част на машината е задръстена ->
налягане)
почистете машината
- отстранявайте сбитата отрязана трева от зоната
- ножът е монтиран обратно -> монтирайте ножа
на ножовете с дървено или пластмасово
правилно
приспособление
★ Режещият нож не се върти
• Редовно проверявайте дали кошът за трева не е
- режещият нож е блокиран -> отстранете
износен или повреден
препятствието
• Редовно проверявайте за износени или повредени
- гайката/болтът на ножа е разхлабена/разхлабен
ножове или болтове и ги подменяйте в комплект, за
-> затегнете гайката/болта на ножа
да запазите баланса
★ Инструментът вибрира необичайно
• Смяна на режещия нож &
- режещият нож е повреден -> подменете режещия
! извадетещепселаотзахранващияизточники
нож
свалетекошазатреваJ3
- гайката/болтът на ножа е разхлабена/разхлабен
! носетезащитниpъкавици
-> затегнете гайката/болта на ножа
- обърнете косачката наопаки
- свалете/монтирайте режещия нож, като
ОПАЗВАНЕНАОКОЛНАТАСРЕДА
използвате гаечния ключ K, както е показано на
илюстрацията
• Неизхвърляйтеелектроуредите,
! използвайтесамовзаимозаменяемирежещи
приспособлениятаиопаковкитезаедносбитови
ножовеоттипаHL 5121
отпадъци (само за страни от ЕС)
- грижливо почистете областта на вала и долната
- съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG относно
страна на инструмента преди да монтирате
износени електрически и електронни уреди и
режещия нож
отразяването й в националното законодателство
! докатомонтиратережещиянож,уверетесе,
износените електроуреди следва да се събират
чедватаотвораXпасватидеалнонадвата
отделно и да се предават за рециклиране според
знаказацентриранеY
изискванията за опазване на околната среда
• Ако въпреки прецизното производство и внимателно
- за това указва символът @ тогава когато трябва
изпитване възникне повреда, инструмента да се
да бъдат унищожени
занесе за ремонт в оторизиран сервиз за
електроинструменти на SKIL
ДЕКЛАРАЦИЯЗАСЪОТВЕТСТВИЕ
- занесете инстpумента в неpазглобен вид заедно с
НА
доказателство за покупката му в тъpговския
обект, откъдето сте го закупили, или в най-
• Декларираме на изцяло наша отговорност, че това
близкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както и
изделие е съобразено със следните стандарти или
сxемата за сеpвизно обслужване на
стандартизирани документи: EN 60335, EN 61000,
електpоинстpумента, можете да намеpите на
EN 55014 в съответствие с нормативната уредба на
адpес www.skil.com)
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
2011/65/EC
ОТКРИВАНЕИОТСТРАНЯВАНЕНАПРОБЛЕМИ
• В следващия списък са включени признаците за
проблеми, вероятните причини и начините за
отстраняване (ако това не помогне за откриване и
отстраняване на проблема, се обърнете към Вашия
дистрибутор или сервиз)
87

• Подробнитехническиописанияпри:
SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
88
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
ШУМ/ВИБPAЦИИ
• Измерено в съответствие с EN 60335 нивото на
звуково налягане на този инструмент е 63 dB(A) а
нивото на звукова мощност е 83 dB(A) (стандартно
отклонение: 3 dB), а вибрациите са 2,5 м/с² (метод
ръка-рамо; неопределеност K = 1,5 м/с²)
• Измерено в съответствие с 2000/14/EC (EN/ISO 3744),
гарантираното ниво на акустичната мощност LWA е
по-ниско от 86 dB(A) (процедура за оценка на
съвместимостта съгласно приложение VІ)
Нотифициран орган : KEMA, Arnhem, NL
Идентификационен номер на нотифицирания орган:
0344
• Нивото на предадените вибрации е измерено в
съответствие със стандартизирания тест, определен
в EN 60335; то може да се използва за сравнение на
един инструмент с друг и като предварителна оценка
на подлагането на вибрации при използването на
инструмента за посочените приложения
- използването на инструмента за различни от тези
приложения или с други, или лошо поддържани
аксесоари може значително даповиши нивото на
което сте подложени
- периодите от време, когато инструмента е
изключен или съответно включен, но с него не се
работи в момента могат значително данамалят
нивото на което сте подложени
! предпазвайтесеотефектитеотвибрациите,
катоподдържатеинструментаиаксесоарите
му,пазитеръцетеситоплииорганизирате
вашитемоделинаработа
! nezabudnitenamontovaťpríchytkusieťového
káblaBpredtým,akonamontujetestrednúčasť
rukoväteCahornúčasťrukoväteD
! pevneutiahnitevšetkyskrutkyamatice
• Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod a
uchovajte ho pre prípad potreby v budúcnosti 4
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE 1
ČASTINÁSTROJA3
A Koleso
B Príchytka sieťového kábla
C Stredná rukoväť
D Horná rukoväť
E Príchytka na kábel
F Bezpečnostný spínač
G Prepínač
H Bezpečnostná krídlová matica
J Zberná nádoba na trávu
K Maticový kľúč
L Prepravná rúčka
M Vetracie štrbiny
N Zadný ochranný kryt
BEZPEČNOSŤ
VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÉPOKYNY
POZOR!Prečítajtesivšetkyvýstražnéupozornenia
abezpečnostnépokyny. Zanedbanie dodržiavania
výstražných upozornení a pokynov uvedených v
nasledujúcom texte môže mať za následok zásah
elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké
poranenie. Tietovýstražnéupozorneniaa
bezpečnostnépokynystarostlivouschovajtena
budúcepoužitie. Pojem ručné “elektrické náradie”
používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné
elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a
na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou
batériou (bez prívodnej šnúry)
1)BEZPEČNOSŤNAPRACOVISKU
a) Udržiavajtesvojepracoviskočistéaupratané.
Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti
pracoviska môžu viesť k úrazom
b) Nepracujteelektrickýmnáradímvprostredí
ohrozenomvýbuchom,vktoromsanachádzajú
Kosačka 0710
horľavékvapaliny,plynyaleboprach. Elektrické náradie
produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary zapáliť
ÚVOD
c) Detiainéosobyudržiavajtepočaspráceod
ručnéhoelektrickéhonáradiavdostatočnej
• Tento nástroj je určený iba na kosenie domáceho trávnika
vzdialenosti. V prípade odpútania Vašej pozornosti by
• Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
ste mohli stratiť kontrolu nad náradím
• Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky súčasti podľa
2)ELEKTRICKÁBEZPEČNOSŤ
obrázka 2
a) Zástrčkaprívodnejšnúrysamusíhodiťdonapájacej
• Ak sú niektoré súčasti poškodené, alebo chýbajú, obráťte
zásuvky.Zástrčkasavžiadnomprípadenesmie
sa na svojho predajcu
meniť.Priuzemnenýchspotrebičochnepoužívajte
• Návod na montáž 2
spolusnimižiadneadaptéry. Nezmenená zástrčka a
- poradie čísel zobrazených na nákrese zodpovedá
vhodná zásuvka znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom
poradiu krokov potrebných pri montáži kosačky
b) Vyhýbajtesatelesnémukontaktuspovrchovými
! skontrolujte,čisúvšetky4kolesáA
plochamiuzemnenýchspotrebičov,akosú
namontovanépodľaobrázka
elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a

chladničky. Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu
4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM
elektrickým prúdom je vyššie
NÁRADÍMAJEHOPOUŽÍVANIE
c) Chráňteručnéelektrickénáradiepreddažďoma
a) Náradienepreťažujte.Presvojuprácupoužívajte
vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia
určenéelektrickénáradie. Pomocou vhodného
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom
ručného elektrického náradia budete môcť v uvedenom
d) Nepoužívajteprívodnúšnúrunaprenášanie
rozsahu výkonu pracovať lepšie a bezpečnejšie
náradia,najehovešanie,anizaňunevyťahujte
b) Nepoužívajtežiadneručnéelektrickénáradie,ktoré
zástrčkuzozásuvky.Prívodnúšnúruchráňtepred
mápokazenývypínač. Ručné elektrické náradie, ktoré
horúčavou,olejom,ostrýmihranamialebo
sa už nedá zapínať alebo vypínať, je nebezpečné a treba
pohybujúcimisačasťamináradia. Poškodené alebo
ho dať opraviť
zauzlené šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom
c) Skôrakozačnetenáradienastavovaťalebo
e) Akpracujetesručnýmelektrickýmnáradímvonku,
prestavovať,vymieňaťpríslušenstvoaleboskôr,
používajtelentaképredlžovaciešnúry,ktorésú
akoodložítenáradie,vždyvytiahnitezástrčku
schválenéprepoužívanievovonkajších
sieťovejšnúryzozásuvky. Toto bezpečnostné
priestoroch. Používanie predlžovacej šnúry určenej do
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia
vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým
d) Nepoužívanéručnéelektrickénáradieuschovávajte
prúdom
mimodosahudetí.Nedopusťte,abyručnéelektrické
f) Aksanedávyhnúťpoužitiuručnéhoelektrického
náradiepoužívaliosoby,ktorésnímniesú
náradiavovlhkomprostredí,použiteprerušovač
dôkladneoboznámené,aleboktorésineprečítali
uzemňovaciehoobvodu. Používanie prerušovača
tentoNávodnapoužívanie. Ak ručné elektrické
uzemňovacieho obvodu znižuje riziko zásahu elektrickým
náradie používajú neskúsené osoby, stáva sa
prúdom
nebezpečným nástrojom
3)BEZPEČNOSŤOSÔB
e) Elektrickénáradiestarostlivoošetrujte.
a) Buďtepozorní,dávajtepozornato,čorobíteak
Skontrolujte,čipohyblivésúčiastkynáradia
práciselektrickýmnáradímpristupujterozumne.
bezchybnefungujúaneblokujúačiniesúzlomené
Nepoužívajteelektrickénáradie,keďsteunavení
alebopoškodenéniektorésúčiastky,ktorébymohli
alebokeďstepodvplyvomdrog,alkoholualebo
negatívneovplyvniťfungovanieručného
liekov. Chvíľa nepozornosti pri používaní náradia môže
elektrickéhonáradia.Predpoužitímručného
viesť k vážnym poraneniam
elektrickéhonáradiadajtepoškodenésúčiastky
b) Nosteosobnéochrannépomôcky,ochrannýodeva
opraviť. Nejeden úraz bol spôsobený zle udržiavaným
vždymajtenasadenéochrannéokuliare. Nosenie
náradím
pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok ako
f) Používanénástrojeudržiavajteostréačisté.
ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných
Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými
protišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu,
hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je
podľa druhu elektrického náradia, znižuje riziko poranenia
podstatne ľahšie
c) Vyhýbajtesaneúmyselnémuuvedeniuručného
g) Používajteručnéelektrickénáradie,príslušenstvo,
elektrickéhonáradiadočinnosti.Predzasunutím
pracovnénástrojeapod.podľatýchtopokynov.
zástrčkydozásuvkya/alebopredpripojením
Zohľadnitepritomkonkrétnepracovnépodmienkya
akumulátora,predchytenímaleboprenášaním
činnosť,ktorúmátevykonať.Používanie ručného
ručnéhoelektrickéhonáradiasavždypresvedčtesa,
elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesť
čijeručnéelektrickénáradievypnuté. Ak budete mať
k nebezpečným situáciám
pri prenášaní ručného elektrického náradia prst na
5) SERVIS
vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na
a) Ručnéelektrickénáradiezvertedoopravylen
elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu
kvalifikovanémupersonáluapoužívajtelen
d) Skôrakoručnéelektrickénáradiezapnete,
originálnenáhradnésúčiastky. Tým sa zabezpečí
odstráňtenastavovacieamontážnenástroje. Nástroj
zachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti náradia,
ŠPECIFICKÉBEZPEČNOSTNÉPOKYNYPRE
môže spôsobiť poranenie
KOSAČKYNATRÁVNIK
e) Nepreceňujtesa.Zabezpečtesipevnýpostoja
neprestajneudržiavajterovnováhu. Takto budete
VYSVETLENIE SYMBOLOV NA NÁSTROJI
môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných
4 Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu
situáciách lepšie kontrolovať
5 Dvojitá izolácia (nevyžaduje sa uzemňovací kábel)
f) Priprácinostevhodnýpracovnýodev.Nenoste
6 Nástroj nevystavujte dažďu
širokéodevyanemajtenasebešperky.Dbajtena
7 Dávajte pozor na riziko poranenia spôsobeného
to,abystemalivlasy,odevarukavicevdostatočnej
odletujúcim odpadom (zaistite, aby boli okolostojace
vzdialenostiodpohybujúcichsačastínáradia.
osoby v bezpečnom odstupe od pracovného priestoru)
Pohybujúce sa časti náradia by mohli zachytiť voľné
8 Pozor na ostré čepele
oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy
9 Sieťový (predlžovací) kábel chráňte pred rotujúcou
g) Akmožnonamontovaťzariadenienaodsávanie
strihacou čepeľou
alebozachytávanieprachu,presvedčítesa,čije
0 Strihacia čepeľ rotuje krátky čas aj po vypnutí prístroja
pripojenéasprávnepoužívané. Používanie
(nedotýkajtesarotujúcejčepele)
odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie
prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom
89

! Pred čistením/vykonávaním údržby alebo v prípade
• Na svahu si dávajte pozor na pevnosť terénu a nikdy
poškodeného alebo zamotaného (predlžovacieho)
nekoste extrémne strmé svahy
sieťového kábla nástroj vypnite a odpojte zástrčku
• Pri posúvaní kosačky dozadu alebo ťahaní smerom k
@ Nástroj nevyhadzujte do komunálneho odpadu
sebe buďte extrémne opatrní
PREDPOUŽITÍM
VŠEOBECNE
• Skontrolujte či je nástroj v poriadku pred každým
• Nekoste mokrý trávnik
použitím; ak má nástroj poruchu, nikdy ho neotvorte sám,
• Za nehody alebo vystavenie iných osôb alebo ich
ale ho dajte ihneď opraviť kvalifikovanej osobe
majetku nebezpečenstvu je zodpovedný užívateľ
• Dôkladne skontrolujte priestor, v ktorom sa bude kosačka
• Kosačku nepoužívajte, ak je poškodený zadný ochranný
používať a odstráňte z neho všetky tvrdé predmety, ktoré
kryt alebo zberná nádoba na trávu
by kosačka mohla zachytiť a vymrštiť zo strihacieho
• Ak kosíte bez zbernej nádoby na trávu, skontrolujte, či je
mechanizmu
zadný ochranný kryt v zatvorenej polohe
• Vždy sa presvedčite, či strihací mechanizmus riadne
(nebezpečenstvozraneniarotujúcoustrihacou
funguje (vymeňte opotrebované alebo poškodené súčasti)
čepeľou)
• Všetky matice a skrutky musia byť riadne utiahnuté, aby
• Vždy odpojte zástrčku zo zásuvky
bola kosačka plne funkčná a bezpečná
- keď nechávate nástroj bez dozoru
POĆASPRÁCE
- pred odstránením zaseknutého materiálu
• Koste len pri dostatočnom slnečnom alebo umelom
- pred kontrolou, čistením alebo pracovaním na nástroji
osvetlení
- po zasiahnutí cudzieho predmetu
• Kosačku pri štartovaní alebo zapínaní motora
- keď nástroj začne neobvykle vibrovať
nenakláňajte, okrem prípadu, ak kosačku musíte nakloniť
ELEKTRICKÁBEZPEČNOSŤ
kvôli štartovaniu vo vysokej tráve (v tomto prípade
• Pravidelne kontrolujte šnúru a ak je poškodená, šnúru
kosačku nenakláňajte viac, než je nevyhnutné, a
musí vymeniť kvalifikovaná osoba
nakloňte tú časť, ktorá je ďalej od používateľa); pred
• Pri použití nástroja vo vlhkom prostredí použite
umiestnením kosačky na zem vždy skontrolujte, či máte
zariadenie na ochranu pred zvyškovým prúdom (RCD)
ruky v pracovnej polohe
so spúšťacím prúdom maximálne 30 mA
• Ak kosačku nakláňate pri prenášaní mimo trávnika alebo
• Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu
pri jej doprave z trávnika alebo na trávnik, skontrolujte, či
šnúru s kapacitou 16 A
sa strihacia čepeľ úplne zastavila
• Používajte len predlžovacie sieťové káble typu H05VV-F
• Ak kosíte na svahu, postupujte šikmo (nikdy nie hore a
alebo H05RN-F, ktoré sú určené na vonkajšie použitie a
dole)
majú vodotesnú spojovaciu zásuvku
• Pri zmene smeru kosenia na svahu buďte veľmi opatrný
• Neprechádzajte cez (predlžovací) sieťový kábel a ani ho
• Ak beží motor, kosačku nezdvíhajte ani neprenášajte
nepritláčajte alebo neťahajte
• Vždy vypnite nástroj a odpojte zástrčku zo zásuvky, ak je
• Chráňte (predlžovací) sieťový kábel pred teplom, olejom
napájací sieťový kábel alebo predlžovací sieťový kábel
a ostrými hranami
prerezaný, poškodený alebo zamotaný (nedotýkajtesa
• Pravidelne kontrolujte predlžovací sieťový kábel a
sieťovéhokáblapredodpojenímzástrčky)
vymeňte ho, ak je poškodený (nevhodnépredlžovacie
• Nikdy nepoužívajte nástroj ak je šnúra poškodená; šnúru
sieťovékáblemôžubyťnebezpečné)
musí vymeniť kvalifikovaná osoba
BEZPEČNOSŤOSÔB
• Kosačku nepoužívajte naboso ani v otvorených
POUŽITIE
sandáloch; vždy noste pevné topánky a dlhé nohavice
• Príchytka sieťového kábla #
• Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnym
- zaveste slučku na predlžovacom sieťovom kábli na
použitím nástroja
príchytku B podľa obrázka
• Nikdy nekoste v bezprostrednej blízkosti ľudí (hlavne nie
- pevne zatiahnite predlžovací sieťový kábel tak, aby bol
detí) a zvierat
zaistený
• Rukyanohyudržujtevdostatočnejvzdialenostiod
• Nastavenie výšky kosenia (30-50-70 mm) $
rotujúcichčastíkosačky
! odpojtenástrojzosieťovéhonapájania
• Nepribližujtesakvyhadzovaciemuotvoru
- otočte kosačku naopak
• Motor zapnite podľa pokynov a pri zapínaní stojte v
- prednú aj zadnú os kolies umiestnite do požadovanej
dostatočnej vzdialenosti od strihacej čepele
výšky kosenia (30, 50 alebo 70 mm)
• Tentonástrojniejeurčenýnapoužitieosobami
! skontrolujte,čisúvšetkyštyrikolesáumiestnené
(vrátanedetí),ktorémajúzníženéfyzické,zmyslové
vrovnakejvýškekosenia
alebo mentálne schopnosti, alebo majú nedostatok
• Bezpečnostný spínač zapnutie/vypnutie %
skúsenostíavedomostí,pokiaľnadniminieje
Zabraňuje náhodnému zapnutiu nástroja
dozor alebo im neboli poskytnuté pokyny
- ak chcete náradie zapnúť, stlačte najskôr bezpečnostný
zahŕňajúcepoužitietohtonástrojaosobou,ktoráje
vypínač F a potom potiahnite prepínač G
zodpovednázaichbezpečnosť (vek používateľa môže
- vypnete náradie uvoľnením prepínača G
byť obmedzený miestnymi predpismi)
! čepeľešteniekoľkosekúndrotujeajpovypnutí
• Uistitesa,žesadetisnástrojomnehrajú
nástroja
• Kosačku používajte len rýchlosťou bežnej chôdze
(nebežte s ňou)
90

• Návod na používanie
RIEŠENIE PROBLÉMOV
- držte kosačku oboma rukami
• Nasledujúci zoznam obsahuje príznaky problémov,
- presuňte kosačku na okraj trávnika a koste smerom
možné príčiny a opravné postupy (ak pomocou nich nie
dopredu
je možné problém určiť a odstrániť, obráťte sa na svojho
- na konci každej otáčky sa vráťte a ešte raz pokoste
predajcu alebo servisné stredisko)
kúsok predchádzajúceho pokoseného pásu
! pred skúmaním problému vypnite nástroj a
- kosačku používajte len na kosenie suchej trávy
odpojtezástrčku
- vyhýbajte sa s kosačkou tvrdým predmetom a rastlinám
★ Nástroj nefunguje
- pri kosení vysokej trávy najprv nastavte strihací
- nefunguje napájanie -> skontrolujte napájanie (silový
mechanizmus na maximálnu výšku strihania, až
kábel, stýkačové ističe, poistky)
následne nastavte malú výšku strihania
- chybná napájacia zásuvka -> použite inú zásuvku
! prikosenívysokejtrávyupravterýchlosťchôdze
- poškodený predlžovací sieťový kábel -> vymeňte
• Uskladnenie ^
predlžovací sieťový kábel
- ak chcete ušetriť značný priestor, zložte rukoväť
- tráva je príliš vysoká -> zväčšite výšku kosenia a
kosačky (pomocou krídlovej matice H 3) a kosačku
nakloňte kosačku
uskladnite podľa obrázka; najprv vyprázdnite
★ Nástroj pracuje prerušovanie
zbernú nádobu na trávu
- poškodený predlžovací sieťový kábel -> vymeňte
! priskladaní/rozkladanírukovätekosačky
predlžovací sieťový kábel
skontrolujte,či(predlžovací)kábelniejeniekde
- chybné vnútorné spoje -> obráťte sa na predajcu/
zachytený(nepustiterukoväť)
servisné stredisko
- pri skladovaní kosačky na ňu neukladajte iné predmety
★ Kosačka kosí nerovnomerne alebo motor sa namáha
- kosačku vždy odložte na suché miesto v interiéri
- príliš nízka výška kosenia -> zväčšite výšku kosenia
- čepeľ je tupá -> vymeňte čepeľ
- spodná časť kosačky je veľmi zanesená -> vyčistite
ÚDRŽBA/SERVIS
kosačku
• Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
- čepeľ je namontovaná opačne -> namontujte čepeľ
• Nástroj a sieťovú šnúru udržujte stále čistú (zvlášť
správne
vetracie štrbiny M 3)
★ Čepeľ nerotuje
• Po každom použití kosačku očistite kefou a mäkkou utierkou
- čepeľ má v ceste prekážku -> odstráňte prekážku
! nepoužívajtevodu(ahlavnenievysokotlakové
- matica/skrutka čepele sú povolené -> maticu/ skrutku
spreje)
dotiahnite
- z oblasti čepele pomocou dreveného alebo plastového
★ Nástroj neobvykle vibruje
nástroja odstráňte nahromadené kusy nakosenej trávy
- strihacia čepeľ je poškodená -> vymeňte strihaciu čepeľ
• Pravidelne kontrolujte, či zberná nádoba na trávu nie je
- matica/skrutka čepele sú povolené -> maticu/skrutku
opotrebovaná alebo poškodená
dotiahnite
• Pravidelne kontrolujte, či čepele alebo skrutky nie sú
opotrebované alebo poškodené; vymieňajte ich všetky
ŽIVOTNÉPROSTREDIE
naraz, zachováte tak rovnomernosť chodu
• Výmena strihacej čepele &
• Elektrickénáradie,príslušenstvoabalenia
! zástrčkuodpojteodsieteaodstráňtezbernú
nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty EÚ)
nádobu na trávu J 3
- podľa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s
! používajteochrannérukavice
použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a
- otočte kosačku naopak
zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov
- strihaciu čepeľ odmontujte/namontujte pomocou
jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
maticového kľúča K podľa obrázka
zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť
! používajteibanáhradnéstrihaciečepeletypu
ekologicky šetrnej recyklácii
HL 5121
- pripomenie vám to symbol @, keď ju bude treba
- pred montážou strihacej čepele dôkladne očistite
likvidovať
oblasť hriadeľa a spodnú stranu kosačky
! primontážistrihacejčepeleskontrolujte,čidva
VYHLÁSENIE O ZHODE
výstupkyYpresnezapadlidootvorovX
• Výhradne na našu vlastnú zodpovednosť prehlasujeme,
• Ak by nástroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa
že tento výrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo
len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať
normovaným dokumentom: EN 60335, EN 61000,
autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia SKIL
EN 55014 v súlade s predpismi 2006/95/EG,
- pošlite nástroj bez rozmontovania spolu s dôkazom
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
o kúpe; vášmu dílerovi alebo do najbližšieho
servisného strediska SKIL (zoznam adries servisných
stredisiek a servisný diagram nástroja sú uvedené na
www.skil.com)
91

• Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na
adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
92
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
HLUKU/VIBRÁCIÁCH
• Merané podľa EN 60335 je úroveň akustického tlaku
tohto nástroja 63 dB(A) a úroveň akustického výkonu je
83 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB), a vibrácie sú 2,5
m/s² (metóda ruka - paža; nepresnosť K = 1,5 m/s²)
• Garantovaná hladina akustického výkonu LWA,
nameraná v súlade s normou 2000/14/EC (EN/ISO
3744), je nižšia ako 86 dB(A) (postup hodnotenia
konformity podľa prílohy VI)
Oboznámený orgán: KEMA, Arnhem, NL
Identifikačné číslo oboznámeného orgánu: 0344
• Hladina emisií od vibrácií bola nameraná v súlade s
normalizovaným testom uvedeným v norme EN 60335;
môže sa používať na vzájomné porovnávanie náradí a na
predbežné posúdenie vystavenia účinkom vibrácií pri
používaní náradia pre uvedené aplikácie
- používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení
s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými
doplnkami môže značne zvýšiť úroveň vystavenia
- časové doby počas ktorých je je náradie vypnuté
alebo počas ktorých náradie beží ale v skutočnosti
nevykonáva prácu môžu značne znížiť úroveň
vystavenia
! chráňtesapredúčinkamivibráciítak,žebudete
náradieajehopríslušenstvosprávneudržiavať,
takženebudetepracovaťsostudenýmirukamia
takžesisvojepracovnépostupysprávne
zorganizujete
• Prije uporabe pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama
i spremite ga za kasniju uporabu 4
TEHNIČKIPODACI1
DIJELOVI ALATA 3
A Kotač
B Držač kabela
C Srednja ručica
D Gornja ručica
E Kopča kabela
F Sigurnosni prekidač
G Prekidač
H Sigurnosna krilna matica
J Kutija za travu
K Stezač
L Rukohvat za nošenje
M Otvori za strujanje zraka
N Stražnja zaštita
SIGURNOST
OPĆEUPUTEZASIGURANRAD
PAŽNJA!Trebapročitatisvenapomeneosigurnosti
i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i
upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške
ozljede. Sačuvajtesvenapomeneosigurnostiiupute
zabudućuprimjenu. U daljnjem tekstu korišten pojam
“električni alat” odnosi se na električne alate s priključkom
na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne
alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela)
1) SIGURNOST NA RADNOM MJESTU
a) Vašeradnopodručjeodržavajtečistoiuredno. Nered
ili neosvijetljeno radno područje mogu doći do nezgoda
b) Suređajemneraditeuokoliniugroženoj
eksplozijom,ukojojsenalazezapaljivetekućine,
plinoviiliprašina. Električni alati proizvode iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili pare
c) Djecuiostaleosobedržitedaljetijekomkorištenja
električnogalata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla
mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem
2)ELEKTRIČNASIGURNOST
a) Priključniutikačuređajatrebaodgovaratiutičnici.
Kosilica za travu 0710
Nautikačuseniukojemslučajunesmijuizvoditi
izmjene.Nekoristiteadapterskeutikačezajednosa
UVOD
uređajimakojisuzaštićeniuzemljenjem. Originalni
utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od
• Ovaj uređaj namijenjen je samo košnji trave na kućnim
električnog udara
travnjacima
b) Izbjegavajtedodirtijelasuzemljenimpovršinama
• Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
kaoštosucijevi,centralnogrijanje,štednjacii
• Provjerite sadrži li paket sve dijelove prema nacrtu 2
hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog
• Ako vam dijelovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se
udara ako je vaše tijelo uzemljeno
svom dobavljaču
c) Držiteuređajdaljeodkišeilivlage. Prodiranje vode u
• Upute za sklapanje 2
električni uređaj povećava opasnost od električnog udara
- redoslijed brojeva na nacrtu odgovara redoslijedu
d) Priključnikabelnekoristitezanošenje,vješanjeili
koraka za sklapanje kosilice
zaizvlačenjeutikačaizutičnice.Držitekabeldalje
! paziteda4kotačaAbudumontiranakaonaslici
odizvoratopline,ulja,oštrihrubovailipomičnih
! nemojtezaboravitimontiratidržačkabelaBprije
dijelovauređaja. Oštećen ili usukan kabel povećava
montažesrednjeCigornjeručiceD
opasnost od električnog udara
! čvrstopritegnitesvevijkeimatice

e) Akoselektričnimuređajemraditenaotvorenom,
oštećenidanegativnodjelujunafunkcijuuređaja.
koristitesamoprodužnikabelodobrenzauporabu
Popraviteoštećenedijeloveprijeuporabeuređaja.
na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog
Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u loše održavanim
za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od
uređajima
električnog udara
f) Reznealateodržavajteoštrimičistim. Pažljivo
f) Akosenemožeizbjećiuporabaelektričnogalatau
održavani rezni alati s oštrim oštricama neće se zaglaviti i
vlažnojokolini,upotrijebitesigurnosnasklopkaza
lakši su za vođenje
propuštanjeuzemlju. Upotrebom sigurnosne sklopke
g) Koristiteelektričnealate,pribor,radnealate,itd.,
za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od
prema navedenim uputama. Pri tome uzmite u obzir
električnog udara
radne uvjete i radove koje se izvode. Uporaba
3) SIGURNOST LJUDI
električnih alata za neke druge primjene različite od
a) Buditeoprezni,paziteštočiniteipostupajte
predviđenih, može doći do opasnih situacija
razumnokodradaselektričnimalatom.Nekoristite
5) SERVIS
uređajakosteumorniilipodutjecajemopojnih
a) Popravakuređajaprepustitesamokvalificiranom
sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
stručnomosobljuisamosoriginalnimrezervnim
uporabe uređaja može doći do ozbiljnih ozljeda
dijelovima. Na taj će se način postići održanje stalne
b) Nositesredstvaosobnezaštiteiuvijekzaštitne
sigurnosti uređaja
naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je
POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ZA OSOBE KOJE
zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne
UPRAVLJAJU KOSILICOM ZA TRAVU
kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene
električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda
POJAŠNJENJESIMBOLANAUREĐAJU
c) Izbjegavajtenehotičnopuštanjeurad.Prijenego
4 Prije upotrebe pročitajte korisnički priručnik
štoćeteutaknutiutikačuutičnicui/ilistaviti
5 Dvostruka izolacija (dozemna žica nije potrebna)
aku-bateriju,provjeritejelielektričnialatisključen.
6 Uređaj nikada ne izlažite kiši
Ako kod nošenja električnog alata imate prst na
7Pazitenaopasnostodozljedakojeizazivaleteći
prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno
otpadni materijal (sve osobe moraju biti na sigurnoj
napajanje, to može dovesti do nezgoda
udaljenosti od područja rada)
d) Prijenegoštouređajuključite,uklonitealateza
8 Pazite na oštrice
podešavanjeilivijčaneključeve. Alat ili ključ koji se
9 Držite (produžni) kabel podalje od okretnih reznih oštrica
nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može doći do nezgoda
0 Rezna oštrica nastavlja se okretati još neko vrijeme
e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite
nakon isključivanja uređaja (nemojte je dodirivati)
siguranistabilanpoložajtijelaidržiteusvakom
! Isključite i iskopčajte utikač prije čišćenja/održavanja ili
trenutkuravnotežu. Na taj način možete uređaj bolje
ako je (produžni) kabel oštećen ili zapetljan
kontrolirati u neočekivanim situacijama
@ Uređaj ne bacajte u kučni otpad
f) Nositeprikladnuodjeću.Nenositeširokuodjećuili
nakit.Nekavašakosa,odjećairukavicebudušto
OPĆENITO
daljeodpomičnihdijelova. Mlohavu odjeću, nakit ili
• Nemojte rukovati kosilicom po mokrim travnjacima
dugu kosu mogu zahvatiti pomični dijelovi uređaja
• Korisnik je odgovoran za nezgode i opasnosti
g) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i
prouzročene osobama ili njihovoj imovini
hvatanjeprašine,provjeritedalisuistepriključenei
• Nikada nemojte rukovati uređajem ako su oštećene
da li se pravilno koriste. Primjena naprave za
stražnja zašita ili kutija za travu
usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine
• Kada rukujete uređajem bez kutije za travu, stražnja
4)BRIŽLJIVAUPORABAELEKTRIČNIHALATA
zaštita mora biti u zatvorenom položaju (opasnost
a) Nepreopterećujteuređaj.Koristitezavašeradove
ozljedeizazvaneokretnomreznomoštricom)
zatopredviđenelektričnialat. S odgovarajućim
• Uvijek isključite utikač iz izvora napajanja
električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u
- ako ostavljate uređaj bez nadzora
navedenom području učinka
- prije čišćenja zaglavljenog materijala
b) Nekoristiteelektričnialatčijijeprekidač
- prije provjere, čišćenja ili rada na uređaju
neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti
- nakon udarca u strano tijelo
ili isključiti, opasan je i treba se popraviti
- uvijek kada uređaj počne nenormalno vibrirati
c) Izvuciteutikačizmrežneutičnicei/iliizvadite
ELEKTRIČNASIGURNOST
aku-baterijuprijepodešavanjauređaja,zamjene
• Kabel redovito kontrolirati u slučaju oštećenja zatražiti
priborailiodlaganjauređaja. Ovim mjerama opreza
zamjenu od kvalificiranog električara
spriječit će se nehotično pokretanje uređaja
• Pri radu u vlažnom okruženju upotrijebite uređaj za
d) Nekorišteneelektričnealatespremiteizvandosega
zaštitu od strujnog udara (RCD) sa strujom okidanja od
djece.Nedopustitedauređajkoristeosobekojes
maksimalno 30 mA
njimnisuupoznateilikojenisupročitaleuputeza
• Upotrebljavajte samo neodmotane i zaštićene produžne
uporabu. Električni alati su opasni ako ih koriste
kabele kapaciteta 16 ampera
neiskusne osobe
• Koristite samo produžne kabele tipa H05VV-F ili
e) Uređajodržavajtespažnjom.Kontrolirajtedali
H05RN-F, predviđene za primjenu na otvorenom i s
pomičnidijeloviuređajabesprijekornoradeida
priključnim mjestom zaštićenim od prskanja
nisu zaglavljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili tako
• Nemojte prelaziti, stiskati ili povlačiti (produžni) kabel
93

• Zaštitite kabel od topline, ulja i oštrih rubova
• Nikad ne upotrebljavajte alat kad su kabel oštećeni; neka
• Povremeno pregledajte produžni kabel i zamijenite ga
iz zamijeni kvalificirana osoba
ako je oštećen (neodgovarajućiprodužnikabelimogu
biti opasni)
POSLUŽIVANJE
SIGURNOST LJUDI
• Držač kabela #
• Nemojte rukovati uređajem bosi ili u otvorenim
- omotajte kabel u petlju oko držača B kako je prikazano
sandalama; uvijek nosite čvrste cipele i duge hlače
na slici
• Upoznajte se s kontrolama i ispravnim korištenjem
- dobro povucite kako biste osigurali produžni kabel
uređaja
• Namještanje visine rezanja (30-50-70 mm) $
• Nikada nemojte kositi u blizini osoba (posebno djece) i
! isključiteutikačizizvoranapajanjaiprovjeriteje
životinja
lisereznaoštricaprestalaokretati
• Uvijekdržitešakeistopalapodaljeodokretnih
- okrenite kosilicu naopako
dijelova
- postavite osovinu prednjih kotača i osovinu stražnjih
• Uvijeksedržitepodaljeodotvorazaizbacivanje
kotača na željenu visinu rezanja (30, 50 ili 70 mm)
• Motor uključujte samo u skladu s uputama i sa stopalima
! svačetirikotačamorajubitifiksiranaureznom
na odgovarajućoj udaljenosti od rezne oštrice
položajunaistojvisini
• Nijepredviđenodaseovimalatomkoristeosobe
• Sigurnosni prekidač uključeno/isključeno %
(uključujućiidjecu)sasmanjenimfizičkim,
Sprječava nehotično uključivanje uređaja
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, neiskusne i
- alat uključite pritiskom na sigurnosni prekidač F, a
neobučeneosobe,osimakosenalazepod
zatim povucite prekidač G
nadzorom osobe koja odgovara za njihovu
- isključite uređaj otpuštanjem prekidača G
sigurnostilisuodnjedobileuputeonačinu
! nakonisključivanjauređajaoštricasekrećejoš
korištenjaalata (dob rukovatelja ovisi o lokalnim
nekoliko sekundi
propisima)
• Upute za korištenje
• Pobrinitesedasedjecaneigrajuovimalatom
- držite kosilicu objema rukama
• Kosilicom rukujte uobičajenom brzinom hodanja (nemojte
- postavite kosilicu na rub travnjaka i kosite prema naprijed
trčati)
- na kraju reda okrenite kosilicu tako da se sljedeći
• Pazite da kosilica na nagibima bude dobro oslonjena i
prolaz malo preklapa s prethodnim
nemojte kositi na jako strmim nagibima
- kosilicu koristite samo na suhoj travi
• Budite iznimno pažljivi pri kretanju prema natrag ili
- kosilicom ne smijete prelaziti preko tvrdih predmeta i
povlačenju kosilice prema sebi
biljaka
PRIJE UPORABE
- pri košnji duge trave najprije podesite rezni mehanizam
• Prije svake uporabe provjeriti funkciju uređaja i u slučaju
na maksimalnu visinu rezanja, a zatim na manju
neispravnosti odmah ga poslati na popravak u ovlašteni
! pri radu u visokoj travi prilagodite brzinu hodanja
servis; uređaj nikada sami ne otvarajte
• Odlaganje ^
• Dobro pregledajte područje na kojem ćete koristiti
- da biste znatno uštedjeli na prostoru za odlaganje,
kosilicu i uklonite sve tvrde predmete koje bi ona mogla
preklopite ručicu (pomoću krilne matice H 3) i odložite
zahvatiti i izbaciti reznim mehanizmom
uređaj kako je prikazano na slici; s praznom kutijom
• Rezni mehanizam uvijek mora biti u dobrom stanju
za travu prema naprijed
(zamijenite istrošene ili oštećene dijelove)
! pazitedanezahvatite(produžni)kabelpri
• Privijte sve matice, vijke, i zavrtnje kako biste osigurali
preklapanju/rasklapanjuručiceuređaja(paziteda
sigurno radno stanje kosilice
vamručicanepadne)
TIJEKOM UPORABE
- kada je kosilica uskladištena, nemojte na nju stavljati
• Kosite samo uz zadovoljavajuće dnevno svjetlo ili uz
druge predmete
odgovarajuću umjetnu rasvjetu
- kosilicu čuvajte na suhom mjestu
• Nemojte naginjati uređaj pri pokretanju ili uključivanju
motora, osim ga ne morate nagnuti zbog pokretanja u
dubokoj travi (u tom slučaju nemojte ga naginjati više od
ODRŽAVANJE/SERVISIRANJE
onoga što je apsolutno potrebno i nagnite ga u smjeru od
• Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
rukovatelja); prije vraćanja uređaja na tlo uvijek pazite da
• Održavajte čistim uređaj i kabel (osobito otvore za
obje ruke budu u radnom položaju
hlađenje M 3)
• Rezna oštrica mora biti potpuno mirna pri naginjanju radi
• Nakon svake upotrebe očistite kosilicu ručnom četkom i
prelaska preko površina bez trave i pri transportu na
mekom krpom
mjesto košnje ili s njega
! nemojte koristiti vodu (posebno ne sprejeve pod
• Kosite popreko na nagibe (nikada gore-dolje)
tlakom)
• Budite iznimno pažljivi pri promjeni smjera na nagibima
- sabijene otkose trave uklonite s noževa drvenim ili
• Nikada nemojte podizati ili nositi kosilicu dok motor radi
plastičnim alatom
• Uvijek isključite alat i izvucite utikač iz izvora napajanja
• Redovito provjeravajte ima li na kutiji za travu znakova
ako je kabel za napajanje ili produžni kabel prerezan,
istrošenosti ili oštećenja
oštećen ili zapetljan (ne dodirujte kabel prije
• Redovito provjeravajte istrošene ili oštećene oštrice i
isključivanjautikača)
vijke i uvijek ih mijenjajte u kompletu kako biste osigurali
uravnotežen rad
94

• Zamjena rezne oštrice &
DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI
! isključiteutikačizizvoranapajanjaiskinitekutiju
• Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
za travu J 3
usklađen sa slijedećim normama i normativnim
! nositizaštitnerukavice
dokumentima: EN 60335, EN 61000, EN 55014 prema
- okrenite kosilicu naopako
odredbama smjernica 2006/95/EG, 2004/108/EG,
- skinite/montirajte reznu oštricu pomoću ključa K,
2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
prema prikazu na slici
• Tehničkadokumentacijasemožedobitikod:
! koristitesamozamjenskerezneoštricetipaHL 5121
SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
- prije montaže rezne oštrice dobro očistite područje
oko osovine i ispod uređaja
! tijekommontažerezneoštricedvaotvoraX
morajusavršenoodgovaratiudvazatikaY
• Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i
ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti
ovlaštenom servisu za SKIL električne alate
- uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s
računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu
radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih
dijelova uređaja možete naći na adresi www.skil.com)
RJEŠAVANJE PROBLEMA
• Na sljedećem popisu prikazani su simptomi problema,
mogući uzroci i korektivne mjere (ako na taj način ne
otklonite problem, obratite se dobavljaču ili servisu)
! isključiteuređajiizvuciteutikačprijepokušaja
otkrivanja uzroka problema
★ Uređaj ne radi
- nema napajanja -> provjerite napajanje (kabel za
napajanje, prekidače, osigurače)
- kvar mrežne utičnice -> pokušajte priključiti uređaj u
neku drugu utičnicu
- oštećen produžni kabel -> zamijenite produžni kabel
- trava je previsoka -> povećajte visinu rezanja i nagnite
uređaj
★ Uređaj radi isprekidano
- oštećen produžni kabel -> zamijenite produžni kabel
- kvar unutarnjeg ožičenja -> obratite se dobavljaču/servisu
★ Uređaj grubo reže ili motor teško radi
- visina rezanja je preniska -> povećajte visinu rezanja
- rezna oštrica je tupa -> zamijenite reznu oštricu
- uređaj je začepljen s donje strane -> očistite uređaj
- oštrica je naopačke montirana -> montirajte oštricu
ispravno
★ Rezna oštrica se ne okreće
- rezna oštrica nalijeće na prepreku -> uklonite prepreku
- matica/vijak oštrice su labavi -> pritegnite maticu/vijak
oštrice
★ Uređaj nenormalno vibrira
- rezna oštrica je oštećena -> zamijenite reznu oštricu
- matica/vijak oštrice su labavi -> pritegnite maticu/vijak
oštrice
ZAŠTITA OKOLIŠA
• Električnealate,priboriambalažunebacajteu
kučniotpad (samo za EU-države)
- prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj
električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u
skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni
alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne
pogone za reciklažu
- na to podsjeća simbol @ kada se javi potreba za
odlaganjem
95
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
BUCI/VIBRACIJAMA
• Mjereno prema EN 60335 prag zvučnog tlaka ovog
električnog alata iznosi 63 dB(A) a jakost zvuka 83 dB(A)
(standardna devijacija: 3 dB), a vibracija 2,5 m/s²
(postupkom na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²)
• Pri mjerenju izvedenom u skladu s 2000/14/EZ (EN/ISO
3744), zajamčena razina buke LWA manja je od
86 dB(A) (procjena sukladnosti prema Dopuni VI)
Obaviješteno tijelo: KEMA, Arnhem, NL
Identifikacijski broj obaviještenog tijela: 0344
• Razina emitiranja vibracija izmjerena je sukladno
normiranom testu danom u EN 60335; ona se može
koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te
preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama pri uporabi
alatke za navedene namjene
- uporaba ove alatke za druge namjene ili s drugim ili
slabo održavanim nastavcima, može u značajnoj mjeri
uvećati razinu izloženosti
- vrijeme tokom kojega je alatka isključena, ili je
uključena ali se njome ne radi, može značajno
umanjiti razinu izloženosti
! zaštititeseodposljedicavibracijaodržavanjem
alatkeinjezinihnastavaka,održavanjemVaših
rukutoplima,teorganiziranjemVašihobrazaca
rada
Kosilica 0710
UPUTSTVO
• Ovaj alat je namenjen samo za košenje trave u
domaćinstvu
• Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
• Proverite da li ambalaža sadrži sve delove prikazane na
šemi 2
• U slučaju da delovi nedostaju ili su oštećeni, molimo
kontaktirajte svog prodavca
• Uputstvo za sastavljanje 2
- redosled brojeva prikazanih na crtežu odgovara
redosledu koraka kojih se valja pridržavati prilikom
sklapanja kosilice

! obezbeditedasu4točkaAmontiranakaona
c) Držiteaparatpodaljeodkišeilivlage. Prodiranje vode
ilustraciji
u električni aparat povećava rizik od električnog udara
! nemojte zaboraviti da montirate regulator
d) Ne koristite kabl da bi aparat nosili, obesili ili ga
zategnutostikablaBpremontažesrednjeručice
izvlačiliizutičnice.Držitekabldaljeodvreline,ulja,
CigornjeručiceD
oštrihivicailipokretnihdelovaaparata. Oštećeni ili
! jako zategnite sve matice i vijke
zamršeni kablovi povećavaju rizik od elektrinog udara
• Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i sačuvajte
e) Akosanekimelektričnimalatomraditeuprirodi,
ga za kasnije potrebe 4
upotrebljavajtesamoprodužnekablovekojisu
dozvoljenizaspoljnopodručje. Upotreba produžnog
kabla pogodnog za spoljno područje smanjuje rizik od
TEHNIČKIPODACI1
električnog udara
f) Akoradelektričnogalatanemožedaseizbegneu
ELEMENTI ALATA 3
vlažnojokolini,koristiteprekidačstrujnezaštitepri
A Točak
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
B Regulator zategnutosti kabla
smanjuje rizik od električnog udara
C Srednja ručica
3) SIGURNOST OSOBA
D Gornja ručica
a) Buditepažljivi,pazitenato,štaraditeiiditerazumno
E Stega za kabl
naposaosaelektričnimalatom.Neupotrebljavajte
F Sigurnosni prekidač
aparat, kada ste umorni ili pod uticajem droga,
G Prekidač
alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe
H Zavrtanj sa krilcima za učvršćivanje
aparata može voditi do ozbiljnih povreda
J Kutija za travu
b) Nositeličnuzaštitnuopremuiuvekzaštitne
K Ključ
naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za
L Ručka za prenošenje
prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem ili
M Prorezi za hlađenje
zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
N Zadnji štitnik
alata, smanjujete rizik od povreda
c) Izbegavajtenenamernopuštanjeurad.Uveritese
BEZBEDNOST
dajeelektričnialatisključen,prenegoštoga
priključitenastrujui/ilinaakumulator,uzmetegaili
OPŠTA UPUTSTVA O SIGURNOSTI
nosite. Ako prilikom nošenja električnog alata držite prst
na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju,
PAŽNJA!Čitajtesvaupozorenjaiuputstva. Propusti
može ovo voditi nesrećama
kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za
d) Uklonitealatezapodešavanjeiliključevezazavrtnje,
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte
prenegoštouključiteaparat. Alat ili ključ koji se nalazi u
svaupozorenjaiuputstvazabudućnost. Pojam
delu aparata koji se okreće, može voditi povredama
upotrebljen u upozorenjima “električni alat” odnosi se na
e) Ne precenjujte sebe. Pobrinite se da sigurno stojite i
električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na
održavajteusvakodobaravnotežu. Na taj način
električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog
možete bolje kontrolisati aparat u neočekivanim
kabla)
situacijama
f) Nositepogodnoodelo.Nenositeširokoodeloili
1) SIGURNOST NA RADNOM MESTU
nakit.Držitekosu,odeloirukavicepodaljeod
a) DržiteVašepodručjeradačistoipospremljeno.
pokretnih delova. Opušteno odelo, nakit ili duža kosa
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
mogu biti zahvaćeni od rotirajućih delova
nesrećama
g) Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanje
b) Neraditesaaparatomuokoliniugroženojod
prašineiuredjajizahvatanjeprašine,uveriteseda
eksplozijaukojojsenalazezapaljivetečnosti,
lisupriključeniiispravnokoriste. Upotreba
gasoviiliprašine. Električni alati proizvode varnice,
usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine
koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja
4)BRIŽLJIVOOPHODJENJEIKORIŠĆENJE
c) Zavremekorišćenjaelektričnogalatadržitepodalje
ELEKTRIČNIHALATA
decu i druge osobe. Kod skretanja možete izgubiti
a) Nepreopterećujteaparat.UpotrebljavajtezaVaš
kontrolu nad aparatom
posaoelektričnialatodredjenzato. Sa
2)ELEKTRIČNASIGURNOST
odgovarajućim električnim alatom radićete bolje i
a) Utikačzapriključakaparatamoraodgovaratiutičnoj
sigurnije u navedenom području rada
kutijici.Utikačsenesmenikakomenjati.Ne
b) Neupotrebljavajteelektričnialat,čijijeprekidaču
upotrebljavajteadaptereutikačazajednosa
kvaru. Električni alat koji više ne može da se uključi ili
aparatimasauzemljenomzaštitom. Ne promenjeni
isključi je opasan i mora da se popravi
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od
c) Izvuciteutikačizutičnicei/iliukloniteakumulator
električnog udara
prenegoštopreduzmetepodešavanjanaaparatu,
b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim
promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
površinama,kaoštosucevi,grejanja,šporetii
opreza sprečava nenameran start aparata
rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog
d) Čuvajtenekorišćeneelektričnealateizvandomašaja
udara, ako je Vaše telo uzemljeno
dece. Ne dopustite osobama da koriste aparat, koje
96

ganepoznajuilinisupročitaliovauputstva.
• Produžni kabl koji koristite mora da bude sasvim
Električni alati su opasni, ako ih koriste neiskusne osobe
odmotan i siguran, sa kapacitetom od 16 A
e) Održavajteaparatbrižljivo.Kontrolišite,dali
• Isključivo koristite produžni kabl tipa H05VV-F ili
pokretnideloviaparatafunkcionišubesprekornoi
H05RN-F koji je namenjen za korišćenje na otvorenom i
ne slepljuju, da li su delovi slomljeni ili tako
opremljen vodonepropusnim utikačem i dvostrukom
oštećeni,dajefunkcijaaparataoštećena.Popravite
utičnicom otpornom na kvašenje
oštećenedelovepreupotrebeaparata. Mnoge
• Nemojte gaziti, gnječiti ili potezati (produžni) kabl
nesreće imaju svoj uzrok u loše održavanim električnim
• Zaštitite (produžni) kabl od toplote, ulja i oštrih ivica
alatima
• Povremeno pregledajte produžni kabl i zamenite ga u
f) Držirtealatezasečenjaoštreičiste. Brižljivo
slučaju oštećenja (neodgovarajućiprodužnikablovi
negovani alati za sečenje sa oštrim sečivima manje
mogu predstavljati opasnost)
slepljuju i lakše se vode
SIGURNOST OSOBA
g) Upotrebljavajteelektričnealate,pribor,alatekojise
• Ne koristite alat bosi ili u otvorenim sandalama; uvek
umećuitd.premaovimuputstvima.Obratitepažnju
nosite pantalone sa dugim nogavicama i čvrste cipele
pritom na uputstva za rad i posao koji treba izvesti.
• Upoznajte se sa komandama i pravilnim korišćenjem alata
Upotreba električnih alata za druge od propisanih
• Nikada ne kosite u neposrednoj blizini drugih lica
namena može voditi opasnim situacijama
(naročito dece) i životinja
5) SERVIS
• Šakeistopalauvekdržitepodaljeoddelovakojise
a) NekaVamVašaparatpopravljasamokvalifikovano
okreću
stručnoosobljeisamosaoriginalnimrezervnim
• Uveksedržitepodaljeodotvorazapražnjenje
delovima. Na taj način se obezbedjuje da ostane
• Motor uključite prema uputstvu, a stopala držite podalje
sačuvana sigurnost aparata
od reznog sečiva
• Ovaj alat namenjen je za upotrebu osobama
POSEBNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA KOSILICE
(uključujućiidecu)sasmanjenimfizičkim,
senzorskim ili mentalnim sposobnostima ili sa
OBJAŠNJENJE SIMBOLA NA ALATU
manjkom iskustva i znanja, a ako im osoba
4 Pročitajte uputstvo za korišćenje pre prve upotrebe
zaduženazanjihovubezbednostnijepružila
5 Dvostruka izolacija (nije potrebna žica za uzemljenje)
odgovarajućapomoćiuputstvokakokoristitialat
6 Ne izlažite alat kiši
(lokalni propisi mogu ograničavati starost rukovaoca)
7Obratitepažnjunarizikodpovredaizazvanih
• Voditeračunadasedecaneigrajusaalatom
letećimotpacima (druga lica držite na bezbednoj
• Kosilicu koristite krećući se brzinom hoda (ne trčite)
udaljenosti od radnog prostora)
• Zadržite odgovarajući oslonac na nagibima i ne kosite na
8 Čuvajte se oštrih sečiva
izrazito strmim nagibima
9 (Produžni) kabl držite podalje od rotirajućeg reznog sečiva
• Budite izuzetno oprezni prilikom kretanja unazad ili
0 Rezno sečivo se okreće još neko vreme nakon što se alat
povlačenja kosilice prema sebi
isključi (nedodirujterotirajućereznosečivo)
PRE UPOTREBE
! Isključite alat i izvucite utikač pre čišćenja/održavanja, ili
• Proverite funkcionisanje električnog alata pre upotrebe i
ukoliko je (produžni) kabl oštećen ili zapleten
u slučaju postojanja bilo kakvog kvara dajte odmah na
@ Alat ne odlažite u kućne otpatke
popravku nikada ne otvarajte alat sami
• Temeljno pregledajte područje na kojem će kosilica biti
OPŠTA
korišćena, i uklonite sve tvrde predmete koje bi
• Izbegavajte rad sa kosilicom na vlažnim travnjacima
mehanizam za sečenje mogao da zahvati i baci uvis
• Korisnik je odgovoran za nezgode ili opasnosti kojima su
• Uvek obezbedite ispravnost mehanizma za sečenje
izložena druga lica ili njihova imovina
(zamenite pohabane ili oštećene delove)
• Nikada ne rukujte alatom čiji je zadnji štitnik oštećen ili
• Neka sve matice, zavrtnji i šrafovi budu čvrsto zategnuti
ako je njegova kutija za travu oštećena
da bi rad sa kosilicom bio bezbedan
• Kada rukujete ovim alatom bez kutije za travu,
TOKOM UPOTREBE
obezbedite da zadnji štitnik bude u zatvorenom položaju
• Kosite isključivo pri dovoljnoj količini dnevnog svetla ili uz
(rizikodpovredaizazvanihrotirajućimreznim
odgovarajuće veštačko osvetljenje
sečivom)
• Ne naginjite alat kada pokrećete ili uključujete motor,
• Uvek izvucite utikač iz izvora napajanja
osim ako alat mora da se nagne kada se započinje
- kada god ostavljate alat bez nadzora
košenje duge trave (u tom slučaju, ne naginjite ga više
- pre uklanjanja zaglavljenog materijala
nego što je neophodno i naginjite samo deo koji je dalji
- pre provere, čišćenja ili rada na alatu
od rukovaoca); obezbedite da obe ruke uvek budu u
- posle udarca u strano telo
radnom položaju pre vraćanja alata na tlo
- kada god alat počne da vibrira na neuobičajen način
• Obezbedite da rezno sečivo bude potpuno zaustavljeno
ELEKTRIČNASIGURNOST
kada naginjete alat radi preskakanja površina koje nisu
• Povremeno proverite kabl i u slučaju oštećenja, odnesite
travnate i kada ga transportujete do mesta koje treba
ga kvalifikovanom licu da ga zameni
pokositi
• Prilikom upotrebe alata u vlažnom okruženju, koristite
• Na kosinama kosite poprečno (nikada nagore i nadole)
sklopku na diferencijalnu struju čija je struja okidanja
• Budite naročito pažljivi kad menjate smer kretanja na
najviše 30 mA
kosini
97

• Nikad ne hvatajte i ne nosite kosilicu dok motor radi
• Redovno proveravajte da li je kutija za travu pohabana ili
• Uvek isključite alat i izvucite utikač iz izvora napajanja
oštećena
ukoliko je kabl napajanja ili produžni kabl presečen,
• Redovno proveravajte da li su sečiva i zavrtnjevi
oštećen ili zapleten (kablnedodirujteprenegošto
pohabani ili oštećeni i zamenite ih u kompletu da biste
izvučeteutikač)
očuvali ravnotežu
• Nikada nemojte da koristite alat ako je kabl oštećen;
• Zamena reznog sečiva &
zamenu kabla mora da obavi stručno lice
! izvuciteutikačizizvoranapajanjaiuklonitekutiju
za travu J 3
! nositezaštitnerukavice
UPUTSTVOZAKORIŠĆENJE
- okrenite kosilicu naopačke
• Regulator zategnutosti kabla #
- uklonite/montirajte rezno sečivo korišćenjem ključa K
- omču produžnog kabla zakačite za regulator
kao što je ilustrovano
zategnutosti B prema ilustraciji
! koristitesamoreznasečivatipaHL 5121
- dobro zategnite da biste učvrstili produžni kabl
- temeljno očistite oblast osovine i donju stranu alata
• Podešavanje visine sečenja (30-50-70 mm) $
pre montiranja reznog sečiva
! izvuciteutikačizizvoranapajanjaiuveriteseda
! prilikommontiranjareznogsečivaobezbediteda
jeoštricasečivaprestaladaseokreće
sedverupeXsavršenopoklapajusadva
- okrenite kosilicu naopačke
ispupčenja
- prednju i zadnju osovinu točkova postavite u željeni
• Ako bi alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole
položaj za rezanje (30, 50 ili 70 mm)
nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani
! obezbeditedačetiritočkabuduučvršćeninaistu
servis za SKIL-električne alate
visinu rezanja
- pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o
• Sigurnosni prekidač za uključivanje/isključivanje %
kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu
Sprečava slučajno uključivanje alata
(adrese i oznake rezervnih delova možete naći na
- uključite alat tako što ćete najpre pritisnuti sigurnosni
www.skil.com)
prekidač F, a zatim prekidač G
- isključite alat otpuštanjem prekidača G
REŠAVANJE PROBLEMA
! posleisključivanja,sečivoćerotiratijošnekoliko
• Na spisku koji sledi dati su simptomi problema, mogući
trenutaka
uzroci i postupci namenjeni njihovom otklanjanju (ukoliko
• Uputstvo za rad
ovim putem problem ne bude otkriven, obratite se
- držite kosilicu obema rukama
prodavcu ili servisu)
-
postavite kosilicu na rub travnjaka i kosite krećući se napred
! isključitealatiizvuciteutikačprenegoštose
- kod svakog zaokreta vratite se unazad, uz blago
posvetiteistraživanjuproblema
preklapanje sa prethodnim tragom košenja
★ Alat ne funkcioniše
- kosilicu koristite isključivo na suvoj travi
- nema napajanja -> proverite napajanje (kabl
- kosilicu držite podalje od tvrdih predmeta i biljaka
napajanja, prekidače, osigurače)
- za košenje visoke trave, najpre podesite mehanizam
- neispravna utičnica napajanja -> upotrebite drugu
za sečenje na maksimalnu visinu sečenja, a zatim ga
utičnicu
spustite
- oštećen produžni kabl -> zamenite produžni kabl
! prilagodite tempo hodanja kada kosite visoku travu
- trava previsoka -> povećajte visinu rezanja i nagnite alat
• Skladištenje ^
★ Isprekidan rad alata
- da biste značajno uštedeli prostor za čuvanje, sklopite
- oštećen produžni kabl -> zamenite produžni kabl
ručicu (korišćenjem zavrtnja s krilcima H 3) i odložite
- neispravno unutrašnje ožičenje -> obratite se
alat kao što je ilustrovano; prvo prazna kutija za travu
prodavcu/servisu
! obezbediteda(produžni)kablnebudeuhvaćen
★ Alat ostavlja neravnomerno pokošenu površinu ili se
prisklapanju/rasklapanjuručicealata(nemojte
motor „muči“
bacatiručicu)
- visina rezanja preniska -> povećajte visinu rezanja
- tokom skladištenja, na kosilicu nemojte stavljati druge
- tupo rezno sečivo -> zamenite rezno sečivo
predmete
- donja strana alata je mnogo začepljena -> očistite alat
- kosilicu čuvajte u zatvorenom prostoru, na suvom
- sečivo je naopako montirano -> pravilno montirajte sečivo
mestu
★ Rezno sečivo ne rotira
- rezno sečivo preprečeno -> uklonite prepreku
ODRŽAVANJE/SERVIS
- navrtka/zavrtanj sečiva labav -> pritegnite navrtku/
zavrtanj sečiva
• Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
★ Alat vibrira na neuobičajen način
• Alat i kabl uvek održavajte čistim (posebno otvore za
- rezno sečivo oštećeno -> zamenite rezno sečivo
hlađenje M 3)
- navrtka/zavrtanj sečiva labav -> pritegnite navrtku/
• Posle svake upotrebe očistite kosilicu ručnom četkom i
zavrtanj sečiva
mekom tkaninom
! ne koristite vodu (pogotovo mlazove pod visokim
pritiskom)
- drvenim ili plastičnim oruđem uklonite otkose trave
sabijene oko oštrice
98

ZAŠTITA OKOLINE
• Električnealate,priboraiambalaženeodlažiteu
kućneotpatke (samo za EU-države)
- prema Europskoj direktive 2002/96/EG o staroj
električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u
skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su
istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni
pogonu za reciklažu
- simbol @ će vas podsetiti na to
DEKLARACIJAOUSKLAĐENOSTI
• Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj
proizvod usklađen sa sledećim standardima ili
standardizovanim dokumentima: EN 60335, EN 61000,
EN 55014 u skladu sa odredbama smernica 2006/95/EG,
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
• Tehničkadokumentacijakod: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
99
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
BUKA/VIBRACIJE
• Mereno u skladu sa EN 60335 nivo pritiska zvuka ovog
alata iznosi 63 dB(A) a jačina zvuka 83 dB(A) (normalno
odstupanje: 3 dB), a vibracija 2,5 m/s² (mereno metodom
na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²)
• Garantovani nivo jačine zvuka LWA, izmeren u skladu sa
2000/14/EC (EN/ISO 3744) niži je od 86 dB(A) (postupak
za procenu usklađenosti u skladu sa Aneksom VI)
Obavešteno telo : KEMA, Arnhem, NL
Identifikacioni broj obaveštenog tela : 0344
• Nivo emisije vibracija izmeren je u skladu sa
standardizovanim testom datim u EN 60335; on se može
koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom, kao i za
preliminarnu procenu izloženosti vibracijama pri
korišćenju ove alatke za pomenute namene
- korišćenje alatke u drugačije svrhe ili sa drugačijim ili
slabo održavanim nastavcima može značajno
povećati nivo izloženosti
- vreme kada je alatka isključena ili kada je uključena, ali se
njome ne radi, može značajno smanjiti nivo izloženosti
! zaštititeseodposledicavibracijaodržavanjem
alatkeinjenihnastavaka,održavajućiVašeruke
toplimiorganizovanjemVašihradnihobrazaca
• Preglejte, ali embalaža vsebuje vse dele, prikazane na
skici 2
• V primeru manjkajočih ali okvarjenih delov se obrnite na
prodajalca
• Navodila za sestavljanje 2
- zaporedje številk na sliki se ujema z zaporedjem
korakov za sestavljanje kosilnice
! zagotovite,dabodovsaštirikolesaA
nameščena,kotjeprikazanonasliki
! pred sestavljanjem srednjega C in zgornjega
ročajaDobveznonamestitesponkozakabelB
! trdno privijte vse vijake in matice
• Pred uporabo pozorno preberite navodila za uporabo in
jih shranite, da jih boste lahko uporabljali tudi v
prihodnosti 4
LASTNOSTI 1
DELI ORODJA 3
A Kolesa
B Sponka za kabel
C Srednji ročaj
D Zgornji ročaj
E Sponka za kabel
F Varnostno stikalo
G Sprožilec
H Varovalna matica
J Posoda za travo
K Ključ za vreteno
L Transportni ročaj
M Ventilacijske reže
N Zadnje varovalo
VARNOST
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in
napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke
telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite,
kerjihbostevprihodnješepotrebovali. Pojem
“električno orodje”, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se
nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z
električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja
(brez električnega kabla)
1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU
a) Poskrbite,daboVašedelovnomestovednočistoin
urejeno. Nered ali neosvetljena delovna področja lahko
povzročijo nezgode
b) Prosimo, da orodja ne uporabljate v okolju, kjer je
nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo
gorljivetekočine,pliniinprah. Električna orodja
povzročajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko
vnamejo
Kosilnica 0710
c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se
medtemkodelate,približalielektričnemuorodju.
UVOD
Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in
izgubili boste nadzor nad orodje
• To orodje je namenjeno samo košnji domače trate
• Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi

2)ELEKTRIČNAVARNOST
Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje
a) Vtičmoraustrezatielektričnivtičniciingapod
zdravstveno ogroženost zaradi prahu
nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba
4)RAVNANJEINNEGAROČNEGAORODJA
adapterskihvtičevvkombinacijizozemljenaorodjani
a) Nepreobremenjujteorodja.Zadoločenodelo
dovoljena. Originalni oziroma nespremenjeni vtiči in
uporabljajteelektričnoorodje,kijepredvidenoza
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara
opravljanje tega dela. Z ustreznim električnim orodjem
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen
površinami,naprimerscevmi,grelci,štedilnikiin
tudi konstruirano
hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja
b) Električnoorodje,kiimapokvarjenostikalo,ne
povečano tveganje električnega udara
uporabljajte. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali
c) Zavarujteorodjepreddežjemalivlago. Vdor vode v
izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti
električno orodje povečuje tveganje električnega udara
c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora
d) Električnegakablaneuporabljajtezaprenašanjeali
aliodlaganjemnapraveizvlecitevtikačizelektrične
obešanjeorodjainnevlecitevtičizvtičnicetako,da
vtičnicein/aliodstraniteakumulator. Ta previdnostni
vlečetezakabel.Zavarujtekabelpredvročino,
ukrep onemogoča nepredviden zagon orodja
oljem,ostrimiroboviinpremikajočimisedeliorodja.
d) Kadar orodja ne uporabljaje ga shranjujte izven
Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso
električnega udara
prebrale teh navodil, orodja ne dovolite uporabljati.
e) Čezelektričnimorodjemdelatenaprostem,
Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo
uporabljajteizključnokabelskipodaljšek,kije
neizkušene osebe
atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega
e) Skrbnonegujteorodje.Preverite,čepremikajočise
podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje
deliorodjadelujejobrezhibnoinčesenezatikajo,
tveganje električnega udara
oziroma,čekakšendelorodjanizlomljenali
f) Čejeuporabaelektričnegaorodjavvlažnemokolju
poškodovandotemere,dabioviralnjegovo
neizogibna,uporabljajteprekinjevalecelektričnega
delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebno
tokokroga. prekinjevalca električnega tokokroga
poškodovanidelpopraviti. Vzrok za številne nezgode
zmanjšuje tveganje električnega udara
so ravno slabo vzdrževana električna orodja
3) OSEBNA VARNOST
f) Rezalnaorodjanajbodoostrainčista. Skrbno
a) Boditezbraniinpazite,kajdelate.Delazelektričnim
negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo
orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte
in so bolje vodljiva
orodja,česteutrujeniinčestepodvplivommamil,
g) Električnaorodja,pribor,nastavkeinpodobno
alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
uporabi orodja ima lahko za posledico resne telesne
upoštevajtedelovnepogojeinvrstodela,kiga
poškodbe
nameravate opraviti. Zaradi uporabe električnega
b) Uporabljajteosebnazaščitnasredstvainvedno
orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo
nositezaščitnaočala. Uporaba osebnih zaščitnih
nevarne situacije
sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih
5) SERVIS
zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno
a) Popravilo orodja lahko opravi samo usposobljena
od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje
strokovnaosebaintoizključnozoriginalnimi
tveganje telesnih poškodb
nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja
c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred
varnost orodja
priključitvijoelektričnegaorodjanaelektrično
POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA ZA KOSILNICE
omrežjein/alinaakumulatorinpreddviganjemali
nošenjemseprepričajte,čejeelektričnoorodje
POJASNILO OZNAK NA ORODJU
izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali
4 Pred uporabo preberite navodila za uporabo
priključitev vklopljenega električnega orodja na električno
5 Dvojna izolacija (ozemljitveni kabel ni potreben)
omrežje je lahko vzrok za nezgodo
6 Orodja ne izpostavljajte dežju
d) Pred vklopom orodja odstranite z nje nastavitvena
7Boditepozorninanevarnost,kijopovzročajo
orodjaalivijačniključ. Orodje ali ključ, ki se nahajata
izvrženiostanki (navzoče osebe naj bodo na varni
na vrtečem se delu električnega orodja, lahko povzročita
razdalji od delovnega območja)
nezgodo
8 Pazite na ostra rezila
e) Neprecenjujteseinposkrbitezavarnostojiščein
9 Podaljška ne približujte vrtečemu se rezilu
stalnoravnotežje. Tako boste lahko v nepričakovani
0 Rezilo se po izklopu orodja še nekaj časa vrti (ne
situaciji bolje obvladali orodje
dotikajtesevrtečegaserezila)
f) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna. Ne
! Orodje izklopite in izvlecite električni vtič iz vtičnice pred
nositenakita.Lasje,oblačiloinrokavicenajsene
postopkom čiščenja/vzdrževanja, ali če je kabel
približujejopremikajočimsedelomorodja.
(podaljšek) poškodovan ali se zaplete
Premikajoči se deli orodja lahko zgrabijo ohlapno obleko,
@ Orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki
nakit, ali dolge lase
g) Čejemožnonaorodjenamestitipripraveza
odsesavanjeinprestrezanjeprahu,prepričajtese,
alisole-tepriključenein,čejihpravilnouporabljate.
100

SPLOŠNO
• Temeljito preglejte območje, kjer boste kosili, in
• Kosilnice ne uporabljajte na mokri travi
odmaknite vse trdne predmete, ki jih lahko rezalni
• Uporabnik je odgovoren za nezgode ali tveganja za
mehanizem zajame in izvrže
druge osebe ali njihovo lastnino
• Zagotovite brezhibno delovanje rezalnega mehanizma
• Orodja ne uporabljajte ob poškodovanem zadnjem
(zamenjajte obrabljene ali okvarjene dele)
varovalu ali posodi za travo
• Za zagotovitev brezhibnega delovanja kosilnice tesno
• Pri delu z orodjem brez nameščene posode za travo
privijte vse matice, sornike in vijake
zagotovite, da je zadnje varovalo v zaprtem položaju
MED UPORABO
(nevarnostpoškodbzaradivrtečegaserezila)
• Kosite samo pri zadostni dnevni svetlobi ali ustrezni
• Vselej izvlecite električni vtič iz vtičnice
umetni razsvetljavi
- če pustite orodje nenadzorovano
• Med zagonom ali vklopom motorja ne nagibajte orodja,
- preden očistite zagozdeni material
razen za začetek košnje visoke trave (ob tem ga ne
- pred preverjanjem ali čiščenjem orodja ali
nagibajte bolj, kot je treba, in nagnite zgolj del, ki je
opravljanjem posegov na njem
najbolj oddaljen od upravljavca); med spuščanjem orodja
- po udarcu ob tujek
na tla imejte roki na ročaju
- če se začne orodje nenavadno tresti
• Pri nagibanju orodja pri prečkanju netravnatih površin in
ELEKTRIČNAVARNOST
prenašanju orodja od in do območja, predvidenega za
• Periodično preverjajte kabla in naj ga zamenja
košnjo, se prepričajte, da rezilo povsem miruje
strokovnjak v primeru poškodbe
• Kosite prečno na nagib (nikoli navzgor ali navzdol po hribu)
• Pri uporabi orodja v vlažnem okolju uporabite zaščitno
• Pri menjavi smeri na nagibu bodite izjemno previdni
napravo na diferenčni tok z občutljivostjo toka največ 30
• Ne dvigajte ali prenašajte kosilnice z motorjem v teku
mA
• Vselej izklopite orodje in izvlecite električni vtič iz
• Uporabljajte povsem iztegnjene in varne električne
vtičnice, če je napajalni kabel ali podaljšek prerezan,
podaljške, z jakostjo 16 amperov
poškodovan, ali če se zaplete (kabla se ne dotikajte,
• Uporabljajte samo kabelske podaljške tipa H05VV–F ali
doklerneizvlečetevtičaizvtičnice)
H05RN–F za zunanjo uporabo, opremljene z vtičem in
• Nikoli ne uporabljajte orodja, če je kabel poškodovan;
vtičnico, ki sta odporna proti vlagi
okvaro naj odpravi strokovnjak
• Ne vozite čez kabel (podaljška) in ga ne zvijajte ali vlecite
• Kabel (podaljšek) zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi
UPORABA
robovi
• Sponka za kabel #
• Redne pregledujte podaljšek kabla, poškodovane
- s kablom naredite zanko skozi varovalno sponko B,
podaljške pa menjajte (uporaba neustreznega
kot je prikazano na sliki
podaljškajelahkonevarna)
- z močnim potegom zanke zavarujte kabel
OSEBNA VARNOST
• Prilagoditev višine rezanja (30-50-70 mm) $
• Orodja ne upravljajte bosi, ali če imate obute odprte
! priključkeizključiteiznapajalnikainpreverite,ali
sandale; pri delu z orodjem imejte vselej obuto odporno
sejerezilnaploščaprenehalavrteti
obutev in oblečene dolge hlače
- kosilnico obrnite z zgornjim delom navzdol
• Seznanite se z upravljanjem in pravilno uporabo orodja
- prednjo in zadnjo gred kolesa namestite na želeno
• Nikoli ne kosite v neposredni bližini oseb (zlasti otrok) in
višino rezanja (30, 50 ali 70 mm)
živali
! preverite, ali so vsa kolesa nastavljena na enako
• Zrokamiinnogamisenikolinepribližujtevrtečim
višinorezanja
se delom kosilnice
• Vklopi/izklopi varnostno stikalo %
• Izogibajteseodprtinizaizmet
Ščiti orodje pred nenamernim izklopom
• Motor vklopite po navodilih, pri tem pa stojte čim bolj
- orodje vklopite tako, da najprej pritisnete varnostno
stran od rezila
stikalo F in nato še sprožilec G
• Orodja naj ne uporabljajo osebe (tudi otroci) z
- orodje izklopite tako, da izpustite sprožilec G
zmanjšanimitelesnimi,senzoričnimialiumskimi
! poizklopuorodjasenjegovorezilošenekajčasa
sposobnostmialiosebebrezustreznihizkušenjali
vrti
znanja, razen pod nadzorom osebe, ki je odgovorna
• Navodila za uporabo
za njihovo varnost, ali skladno z njenimi navodili
- kosilnico vselej držite z obema rokama
(starost upravljavca lahko omejujejo krajevni predpisi)
- kosilnico zapeljite na rob trate in kosite v smeri naprej
• Zagotovite,daseotrocinebodoigralizorodjem
- ob vsakem zaključenem obratu spremenite smer in
• Kosilnico upravljajte s hitrostjo hoje (ne tecite)
kosite malo prek prejšnjega pasu košnje
• Ustrezno se gibajte po pobočju, zelo strmih pobočij pa ne
- kosilnico uporabljajte zgolj za košnjo suhe trave
kosite
- kosite zunaj dosega trdnih predmetov in rastlin
• Posebna pozornost je potrebna pri zadenjski hoji ali vleki
- za košnjo visoke trave najprej rezalni mehanizem
kosilnice proti sebi
nastavite na najvišjo višino rezanja, nato pa na nižjo
PRED UPORABO
! prikošenjuvisoketraveprilagoditehitrosthoje
• Pred vsako uporabo preverite pravilno delovanje orodja;
• Shranjevanje^
v primeru okvare naj orodje takoj popravi strokovnjak v
- za prihranek prostora namestite ročaj orodja v položaj
pooblaščeni servisni delavnici; nikoli ne odpirajte orodja
za shranjevanje (s krilno matico H 3) in orodje
sami
101

shranite, kot je prikazano; najprej izpraznite posodo
★ Orodje deluje s prekinitvami
za travo
- podaljšek kabla je poškodovan -> menjajte podaljšek
! zagotovite,daprinameščanjuročajaorodjav
kabla
delovnipoložaj/položajzashranjevanjene
- okvara notranjih električnih povezav -> obrnite se na
pripnetepodaljška(ročajaneizpustite)
prodajalca/servisno delavnico
- med shranjevanjem na kosilnico ne polagajte nobenih
★ Orodje ne zagotavlja ravne površine ali pa je motor
predmetov
preobremenjen
- kosilnico shranjujte na suhem in pokritem mestu
- prenizka višina rezanja -> povečajte višino rezanja
- rezilo je topo -> menjajte rezilo
- močno zamašena spodnja stran orodja -> očistite
VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE
orodje
• Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
- rezilo je nameščeno z zgornjo stranjo navzdol ->
• Priključni kabel in orodje naj bosta vedno čista (posebej
pravilno namestite rezilo
še prezračevalne odprtine M 3)
★ Rezilo se ne vrti
• Po vsaki uporabi kosilnico očistite z ročno krtačko in
- vrtenje rezila je ovirano -> odstranite oviro
mehko krpo
- zrahljana matica/vijak rezila -> pričvrstite matico/ vijak
! začiščenjeneuporabljajtevode(zlasti
rezila
visokotlačnihcurkovvode)
★ Nenavadno tresenje orodja
- z lesenim ali plastičnim pripomočkom z rezil odstranite
- poškodovano rezilo -> menjajte rezilo
stisnjene ostanke pokošene trave
- zrahljana matica/vijak rezila -> pričvrstite matico/ vijak
• Redno pregledujte posodo za travo zaradi morebitne
rezila
obrabe ali poškodb
• Rezila in vijake redno pregledujte zaradi morebitne
OKOLJE
obrabe in poškodb ter jih zamenjajte v kompletu, da
ohranite ravnovesje
• Električnegaorodja,priborainembalažene
• Menjava rezila &
odstranjujteshišnimiodpadki (samo za države EU)
! električnivtičizvleciteiznapajalnikainodstranite
- v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni
košarozatravoJ3
električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v
! nositezaščitnerokavice
nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob
- kosilnico obrnite z zgornjim delom navzdol
koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih
- rezilo odstranite/namestite s francoskim ključem K, kot
predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
je prikazano na sliki
- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu
! uporabite zgolj nadomestna rezila tipa HL 5121
spomni simbol @
- pred namestitvijo rezila temeljito očistite območje
gredi in spodnjo stran orodja
IZJAVA O SKLADNOSTI
! mednameščanjemrezilajetrebazagotoviti,dase
• Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z
odprtiniXpovsemprekrivatazmanjšima
naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
odprtinama Y
EN 60335, EN 61000, EN 55014 v skladu s predpisi
• Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in
navodil 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES,
preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja, naj
2000/14/ES, 2011/65/EU
popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za
• Tehničnadokumentacijasenahajapri:
popravila SKILevih električnih orodij
SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
- pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o
nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL
servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih
delov se nahaja na www.skil.com)
ODPRAVLJANJE NAPAK
• V naslednjem seznamu navedeni znaki težav, možni
vzroki in ustrezni ukrepi za odpravljanje težav (če to ne
pripomore k odkrivanju in odpravljanju težav, se obrnite
na vašega prodajalca ali servisno delavnico)
! predenraziščetetežavo,izklopiteorodjein
izvlecitevtičizvtičnice
★ Orodje ne deluje
- ni napajanja -> preverite napajanje (napajalni kabel,
varnostna stikala, varovalke)
- vtičnica je poškodovana -> uporabite drugo vtičnico
- podaljšek kabla je poškodovan -> menjajte podaljšek
kabla
- previsoka trava -> povečajte višino rezanja in nagnite
orodje
102
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
HRUP/VIBRACIJA
• Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60335 je raven
zvočnega pritiska za to orodje 63 dB(A) in jakosti zvoka
83 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 2,5 m/s²
(metoda dlan-roka; netočnost K = 1,5 m/s²)
• Zagotovljena raven zvočne moči (LWA), izmerjena skladno
z direktivo 2000/14/ES (EN/ISO 3744), je manjša od
86 dB(A) (ocena skladnosti skladno s Prilogo VI)
Priglašeni organ: KEMA, Arnhem, NL
Identifikacijska številka priglašenega organa: 0344

• Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu s
standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60335; uporabiti
jo je mogoče za primerjavo različnih orodij med seboj in
za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri
uporabi orodja za namene, ki so omenjeni
- uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba
skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko
znatno poveča raven izpostavljenosti
- čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar z njim ne
delamo, lahko znatno zmanjša raven izpostavljenosti
! predposledicamivibracijsezaščititezvzdrževanjem
orodjainpripadajočihnastavkov,tertako,daso
vašeroketople,vašidelovnivzorcipaorganizirani
103
olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke
kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks
hoolikalt alles. Allpool kasutatud mõiste “elektriline tööriist”
käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja
akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta
1) OHUTUSNÕUDED TÖÖPIIRKONNAS
a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus või
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi
b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke,
gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb
sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja
teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu
kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda
2) ELEKTRIOHUTUS
a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku
Muruniiduk 0710
kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage
kaitsemaandusega seadmete puhul
SISSEJUHATUS
adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
• See tööriist on mõeldud ainult koduseks muruniitmiseks
pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski
• Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
• Kontrollige, kas pakend sisaldab kõiki joonisel 2
torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha
näidatud osi
on maandatud, on elektrilöögi risk suurem
• Kui komplektist puudub mõni osa, võtke ühendust
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui
kohaliku edasimüüjaga
elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi
• Paigaldusjuhised 2
saamise risk suurem
- joonisel esitatud numbrite järjekord vastab sammude
d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud
järjekorrale, mida tuleb niiduki kokkupanemisel järgida
otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks
! veenduge, et neli ratast A on paigaldatud joonisel
ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke
näidatud viisil
toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme
! ärge unustage enne keskraami C ja ülemise
liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud
käepideme D paigaldamist kinnitada ka
toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski
kaablihoidik B
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
! kinnitage kõik kruvid ja mutrid tugevalt
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on
• Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt
lubatud kasutada ka välistingimustes.
läbi ja hoidke see edaspidiseks alles 4
Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme
kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski
TEHNILISED ANDMED 1
f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega
lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme
SEADME OSAD 3
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu
A Ratas
3) INIMESTE TURVALISUS
B Juhtmehoidik
a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning
C Keskraam
toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult.
D Ülemine käepide
Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või
E Trossiklamber
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
F Turvalüliti
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
G Päästiklüliti
tõsiseid vigastusi
H Kinnitamise tiibmutter
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
J Kogumiskast
Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad
K Pingutusvõti
turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid,
L Transpordikäepide
kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
M Õhutusavad
kasutusalast – vähendab vigastuste riski
N Tagumine kate
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme
TÖÖOHUTUS
külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge,
et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate
ÜLDISED OHUTUSJUHISED
elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate
vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla
TÄHELEPANU! Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb
õnnetused
läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib

d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle
7 Pöörake tähelepanu vigastusohule, mida põhjustab
küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme
lendav praht (hoidke kõrvalseisjad tööalast ohutus
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
kauguses)
põhjustada vigastusi
8 Muruniiduki lõiketera on terav
e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja
9 Hoidke (pikendus-) juhe pöörlevast lõiketerast eemal
hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet
0 Lõiketera töötab veel lühiajaliselt pärast niiduki
ootamatutes olukordades paremini kontrollida
väljalülitamist (ärge katsuge pöörlevat lõiketera)
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
! Lülitage seade välja ja ühendage lahti pistik enne
ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad
seadme puhastamist/hooldamist või juhul, kui toite- või
seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided,
pikendusjuhe on saanud kahjustada või sõlme läinud
ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate
@ Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud tööriista ära
osade vahele
koos olmejäätmetega
g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et
ÜLDIST
need oleksid seadmega ühendatud ja et neid
• Vältige märja muru niitmist
kasutataks õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine
• Kasutaja vastutab õnnetuste ja teiste inimeste või nende
vähendab tolmust põhjustatud ohte
vara ohustamise eest
4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS
• Ärge kunagi kasutage niidukit, kui tagumine kate või
KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE
kogumiskast on katki
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
• Niiduki kasutamisel ilma kogumiskastita veenduge, et
tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista.
tagumine kate on suletud asendis (esineb pöörlevast
Sobiva elektrilise tööriistaga töötate paremini ja
lõiketerast tingitud kehavigastuste oht)
turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus
• Ühendage pistik järgmistel juhtudel alati vooluvõrgust lahti
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis.
- kui jätate seadme järelvalveta
Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik sisse ja välja
- enne ummistuste eemaldamist
lülitada, on ohtlik ning seda tuleb remontida
- enne seadme kontrollimist, puhastamist või hooldamist
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
- pärast võõrkeha tabamist
seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute
- kui seade hakkab ebanormaalselt vibreerima
vahetamist ja seadme ärapanekut. See
ELEKTRIOHUTUS
ettevaatusabinõu väldib seadme tahtmatut käivitamist
• Kontrollige juhet regulaarselt ja laske kahjustatud juhe
d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
ilmnemisel vastava kvalifikatsiooniga isikul välja
kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada isikutel,
vahetada
kes seda ei tunne või pole siintoodud juhiseid
• Kui kasutate tööriista niiskes keskkonnas, kasutage
lugenud. Kogenematute kasutajate käes kujutavad
rikkevoolukaitset (RCD), mille rakendusvool on
elektrilised tööriistad ohtu
maksimaalselt 30 mA
e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas seadme
• Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe oleks
liikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei kiildu
lõpuni lahti keritud ja vastaks 16 A voolutugevusele
kinni, ning ega mõned osad ei ole katki või sel
• Kasutage üksnes välitingimustes kasutamiseks ette
määral kahjustatud, et võiksid mõjutada seadme
nähtud H05VV-F või H05RN-F tüüpi pikendusjuhet, mis
töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme
on varustatud veekindla pistikupesaga
kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks
• Ärge komistage (pikendus)juhtme otsa, muljuge ega
on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad
venitage seda
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
• Hoidke (pikendus)juhe eemal kuumusest, õlidest ja
hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad
teravatest servadest
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida
• Kontrollige pikendusjuhet regulaarselt ja kui juhe on
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
vigastatud, vahetage see välja (mittevastavad
jne vastavalt siintoodud juhistele. Arvestage
pikendusjuhtmed võivad olla ohtlikud)
seejuures töötingimuste ja teostatava töö
INIMESTE TURVALISUS
iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte
• Ärge kasutage niidukit paljajalu või lahtiste sandaalidega,
ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi
kandke alati tugevaid jalanõusid ja pikki pükse
5) TEENINDUS
• Tutvuge juhisseadmete ja seadme nõuetekohase
a) Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud
kasutamisega
spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega. Nii
• Ärge niitke kunagi, kui läheduses on teisi inimesi
tagate seadme püsimise turvalisena
(pöörake erilist tähelepanu lastele) või loomi
• Hoidke alati käed ja jalad pöörlevatest osadest eemal
MURUNIIDUKITE KOHTA KÄIVAD SPETSIIFILISED
• Ärgepistkekäsiegajalguväljastusavasse
OHUTUSJUHISED
• Lülitage mootor välja juhendi kohaselt ning hoidke jalad
pöörlevast lõiketerast eemal
TÖÖRIISTAL OLEVATE SÜMBOLITE SELGITUS
• Antud seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele
4 Enne kasutamist tutvuge kasutusjuhendiga
(sh lastele), kellel on puudulikud füüsilised,
5 Topeltisolatsioon (maandusjuhe pole vajalik)
sensoorsed või vaimsed võimed või kellel puudub
6 Ärge jätke tööriista vihma kätte
kogemus ja teadmised, välja arvatud juhul, kuid nad
104

töötavad nende ohutuse eest vastutava isiku
! pärast tööriista väljalülitamist jätkab tera paari
järelvalve või juhendamise all (kohalikud seadused
sekundi vältel liikumist
võivad seada piirangud kasutaja vanusele)
• Kasutamisõpetus
• Kindlustage,etlapsedeimängiksseadmega
- hoidke niiduki käepidemest mõlema käega
• Töötage niidukiga tavalisel kiirusel kõndides (ärge
- asetage niiduk muruplatsi servale ning alustage
jookske)
niitmist seda edasi liigutades
• Olge kallakuid niites ettevaatlik ja säilitage tasakaal ning
- iga pööramise järel tõmmake niidukit enda poole niimoodi,
ärge niitke eriti järske kallakuid
et see sõidaks kergelt üle varasema niidetud riba lõpu
• Olge eriti ettevaatlik niidukit enda poole tõmmates
- kasutage niidukit ainult kuiva muru niitmiseks
ENNE KASUTAMIST
- hoidke niiduk eemal võõrkehadest ja taimedest
• Kontrollige tööriista funktsioneerimist enne igakordset
- kõrge muru niitmisel seadke alguses lõikemehhanism
kasutamist ning laske see rikke korral koheselt
maksimaalsele kõrgusele ning seejärel langetage see
remonditöökojas parandada; ärge kunagi avage tööriista ise
madalamale kõrgusele
• Enne niitmist kontrollige niitmispiirkond hoolikalt üle ning
! pika muru niitmisel liikuge aeglasemalt
eemaldage kõik võõrkehad, mis võivad sattuda
• Hoiustamine ^
lõikemehhanismi ning mida see võib laiali pilduda
- ruumi säästmiseks keerake tööriista käepide kokku
• Veenduge alati, et lõikemehhanism on töökorras (laske
(kasutades tiibmutrit H 3) ja hoiustage seda näidatud
kulunud või kahjustatud osad välja vahetada)
viisil; esmalt tühjendage kogumiskast
• Selleks, et muruniiduk oleks töökorras, peavad kõik
! käepideme üles- ja allaliigutamisel veenduge, et
mutrid, poldid ja kruvid olema tugevalt kinnitatud
(pikendus-) juhe ei jää kinni (ärge kukutage
KASUTAMISE AJAL
käepidet maha)
• Niitke ainult päevavalguses või piisavat kunstlikku
- ärge asetage niidukile hoiustamise ajal muid objekte
valgust kasutades
- hoiustage niidukit siseruumis kuivades tingimustes
• Ärge kallutage seadet mootori käivitamisel või
sisselülitamisel, v.a kui seadet tuleb kallutada kõrges
HOOLDUS/TEENINDUS
rohus käivitamiseks (sellisel juhul kallutage vaid nii palju,
• Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks
kui vaja ja ainult seda poolt, mis jääb kasutajast eemale);
• Hoidke seade ja toitejuhe alati puhtad (eriti õhutusavad
seadme uuesti maapinnale asetamisel veenduge, et
M 3)
mõlemad käed on tööasendis
• Puhastage niidukit pärast iga kasutuskorda käsiharja ja
• Kui kallutate tööriista muude pindade kui muru
pehme lapiga
ületamiseks ja selle transportimisel ühest niitmiskohast
! ärge kasutage vett (mitte mingil juhul
teise, siis veenduge, et lõiketera on täielikult seiskunud
kõrgsurvepesureid)
• Niitke piki kallakut (mitte üles ja alla)
- eemaldage lõiketerade juurde kogunenud rohutükid
• Olge kallakutel suuna muutmisel äärmiselt ettevaatlik
puust või plastist tööriistaga
• Ärge tõstke muruniidukit üles ega kandke seda töötava
• Kontrollige regulaarselt kogumiskasti kulumist ja
mootoriga
kahjustusi
• Lülitage alati seade välja ja ühendage see vooluvõrgust
• Kontrollige regulaarselt, kas terad ja poldid on kulunud
lahti, kui toitejuhe või pikendusjuhe on läbilõigatud,
või kahjustatud. Hea seisukorra tagamiseks vahetage
kahjustatud või sõlme läinud (ärge puudutage juhet
need koos välja
enne pistiku lahti ühendamist)
• Lõiketera asendamine &
• Ärge kunagi kasutage kahjustatud toitejuhtmega tööriista;
! eraldage toitejuhe toiteallikast ja eemaldage
laske toitejuhe remonditöökojas välja vahetada
kogumiskast J 3
! kandke kaitsekindaid
KASUTAMINE
- pöörake niiduk ümber
• Juhtmehoidik #
- eemaldage/kinnitage lõiketera joonisel kujutatud viisil
- kinnitage pikendusjuhtme silmus näidatud viisil üle
mutrivõtmega K
hoidiku B
! kasutage ainult HL 5121 tüüpi
- pikendusjuhtme kinnitamiseks tõmmake see pingule
asenduslõiketerasid
• Lõikekõrguse reguleerimine (30-50-70 mm) $
- enne lõiketera kinnitamist puhastage põhjalikult võlli
! eraldage pistik toiteallikast ja veenduge, et
ümbrus ja tööriista alumine pool
lõiketera on lõpetanud pöörlemise
! lõiketera kinnitamisel jälgige, et kaks ava X
- pöörake niiduk ümber
ühtivad kõrgendustega Y
- seadistage esi- ja tagatelg sobivasse lõikekõrgusse
• Tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui tööriist
(30, 50 või 70 mm)
sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada
! veenduge, et kõik neli ratast asuvad ühel
SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud
lõikekõrgusel
remonditöökojas
• Turvalüliti (sisse/välja) %
- toimetage lahtimonteerimata seade koos
Takistab tööriista tahtmatut käivitamist
ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI
- tööriista sisselülitamisel vajutage kõigepealt
lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade
ohutuslülitile F ja seejärel tõmmake lukklülitit G
joonise leiate aadressil www.skil.com)
- tööriista väljalülitamiseks vabastage päästikut G
105

TÕRKEOTSING
• Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV
• Järgmises loendis on toodud probleemide tunnused,
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
võimalikud põhjused ja lahendused (kui järgnevad
lahendused probleemi ei tuvasta ega lahenda, võtke
ühendust edasimüüja või töökojaga)
! enne probleemi uurimist lülitage tööriist välja ja
eemaldage see vooluvõrgust
★ Seade ei tööta
- toidet pole -> kontrollige toidet (toitejuhe, kaitselülitid,
sulavkaitsmed)
- toitepistikupesa on vigane -> kasutage teist
pistikupesa
- pikendusjuhe on kahjustatud -> asendage
pikendusjuhe
- liiga kõrge muru -> suurendage lõikekõrgust ja
kallutage tööriista
★ Tööriist töötab katkendlikult
- pikendusjuhe on kahjustatud -> asendage
pikendusjuhe
- sisemine juhtmestik on vigane -> võtke ühendust
edasimüüja/töökojaga
★ Niidetud muru on hakitud või mootor ei taha vedada
- lõikekõrgus liiga madal -> suurendage lõikekõrgust
- lõiketera on nüri -> vahetage lõiketera välja
- niiduki alumine pool on väga ummistunud -> tehke
niiduk puhtaks
- lõiketera on vales asendis -> paigaldage lõiketera
õigesti
★ Lõiketera ei pöörle
- lõiketera on kinni kiilunud -> vabastage lõiketera
- lõiketera mutter/polt on lahti -> keerake mutter/ polt
kinni
★ Tööriist vibreerib ebanormaalselt
- lõiketera on kahjustatud -> vahetage lõiketera välja
- lõiketera mutter/polt on lahti -> keerake mutter/ polt
kinni
KESKKOND
• Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi
tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos
olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)
- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides
tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised
tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult
korduvkasutada või ringlusse võtta
- seda meenutab Teile sümbol @
VASTAVUSDEKLARATSIOON
• Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab
järgmistele standarditele või normdokumentidele:
EN 60335, EN 61000, EN 55014 vastavalt direktiivide
2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ,
2011/65/EL nõuetele
106
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
MÜRA/VIBRATSIOON
• Vastavalt kooskõlas normiga EN 60335 läbi viidud
mõõtmistele on tööriista helirõhk 63 dB(A) ja helitugevus
83 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon
2,5 m/s² (käe-randme-meetod; mõõtemääramatus
K = 1,5 m/s²)
• Garanteeritud müratase LWA, mis on mõõdetud vastavalt
standardile 2000/14/EC (EN/ISO 3744), on väiksem kui
86 dB(A) (vastavuse hindamistoiming vastavalt lisale VI)
Registreeritud asutus: KEMA, Arnhem, NL
Registreeritud asutuse identifitseerimisnumber: 0344
• Tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt standardis
EN 60335 kirjeldatud standarditud testile; seda võib kasutada
tööriistade võrdlemiseks ja tööriista kasutamisel ettenähtud
töödeks esineva vibratsiooni esialgseks hindamiseks
- tööriista kasutamisel muudeks rakendusteks või teiste/
halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib
vibratsioon märkimisväärselt suureneda
- ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll
sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib
vibratsioon märkimisväärselt väheneda
! enda kaitsmiseks vibratsiooni eest hooldage
tööriista ja selle tarvikuid korralikult, hoidke oma
käed soojad ja tagage sujuv töökorraldus
Zālespļāvējs 0710
IEVADS
• Šis instruments ir paredzēts tikai piemājas zālienu pļaušanai
• Šis instruments nav paredzēts profesionālai lietošanai
• Pārbaudiet vai iepakojums satur visas daļas, kā tas
parādīts zīmējumā 2
• Ja kāda no pļāvēja daļām trūkst vai ir bojāta, lūdzu,
sazinieties ar savu izplatītāju
• Montāžas norādījumi 2
- attēlos redzamo skaitļu secība atbilst veicamo
pasākumu secībai zāles pļāvēja montāžas laikā
! pārliecinieties,ka4riteņiAtiekmontētitā,kātas
parādītszīmējumā
! neizmirstietveiktvadaierobežotājamontāžuB
pirmsvidējārokturaCunaugšējārokturaD
salikšanas
! ciešipieskrūvējietvisasskrūvesunuzgriežņus
• Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šos norādījumus un
saglabājiet to vēlākai uzziņai 4

d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz
TEHNISKIE PARAMETRI 1
elektrokabeļa.Neraujietaizkabeļa,javēlaties
atvienotinstrumentunoelektrotīklakontaktligzdas.
INSTRUMENTA ELEMENTI 3
Sargājietelektrokabelinokarstuma,eļļas,asām
A Ritenis
šķautnēmuninstrumentakustīgajāmdaļām. Bojāts
B Vada ierobežotājs
vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni
C Vidējais rokturis
elektriskajam triecienam
D Augšējais rokturis
e) Darbinotelektroinstrumentuārpustelpām,izmantojiet
E Vada klipsis
tāpievienošanaivienīgitāduspagarinātājkabeļus,
F Drošības slēdzis
kurulietošanaārpustelpāmiratļauta. Lietojot
G Ieslēgšanas slēdzis
elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām,
H Stiprinošais spārnuzgrieznis
samazinās risks saņemt elektrisko triecienu
J Zāles kaste
f) Jaelektroinstrumentutomērnepieciešamslietot
K Uzgriežņu atslēga
vietāsarpaaugstinātumitrumu,izmantojiettā
L Transportēšanas rokturis
pievienošanainoplūdesstrāvasaizsargreleju.
M Ventilācijas atveres
Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks
N Aizmugurējais aizsargs
saņemt elektrisko triecienu
3)PERSONISKĀDROŠĪBA
a) Darbalaikāsaglabājietpaškontroliunrīkojieties
JŪSUDROŠĪBAI
saskaņāarveselosaprātu.Pārtraucietdarbu,ja
jūtatiesnogurisvaiatrodatiesalkohola,narkotiku
VISPĀRĒJIEDARBADROŠĪBASNOTEIKUMI
vaimedikamentuizraisītāreibumā. Strādājot ar
elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var
UZMANĪBU!Rūpīgiizlasietvisusdrošības
būt par cēloni nopietnam savainojumam
noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un
b) Izmantojietindividuālosdarbaaizsardzības
norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt
līdzekļusundarbalaikāvienmērnēsājiet
par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu
savainojumam. Pēcizlasīšanasuzglabājietšos
(putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai
noteikumusturpmākaiizmantošanai. Turpmākajā
ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta
izklāstā lietotais apzīmējums “elektroinstruments” attiecas
tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no
gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī
savainojumiem
uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa)
c) Nepieļaujietelektroinstrumentapatvaļīgu
1)DROŠĪBADARBAVIETĀ
ieslēgšanos.Pirmselektroinstrumenta
a) Sekojiet,laidarbavietabūtutīraunsakārtota.
pievienošanaselektrotīklam,akumulatora
Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli
ievietošanasvaiizņemšanas,kāarīpirms
notikt nelaimes gadījums
elektroinstrumentapārnešanaspārliecinieties,ka
b) Nelietojietelektroinstrumentueksplozīvuvai
tasirizslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirksts
ugunsnedrošuvielutuvumāunvietāsar
atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to
paaugstinātugāzesvaiputekļusaturugaisā. Darba
elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir
laikā instruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt
ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums
viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos
d) Pirmsinstrumentaieslēgšanasneaizmirstietizņemt
c) Lietojotelektroinstrumentu,neļaujietnepiederošām
notāregulējošosinstrumentusvaiskrūvjatslēgas.
personāmunjoīpašibērniemtuvotiesdarbavietai.
Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas instrumenta
Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, un tā
ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var radīt savainojumu
rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu
e) Strādājotarelektroinstrumentu,ieturietstingru
2)ELEKTRODROŠĪBA
stāju.Darbalaikāvienmērsaglabājietlīdzsvaruun
a) Elektroinstrumentakontaktdakšaijābūtpiemērotai
centietiesnepaslīdēt. Tas atvieglos instrumenta vadību
elektrotīklakontaktligzdai.Kontaktdakšas
neparedzētās situācijās
konstrukcijunedrīkstnekādāveidāmainīt.
f) Izvēlietiesdarbampiemērotuapģērbu.Darbalaikā
Nelietojietkontaktdakšassalāgotājus,ja
nenēsājietbrīviplandošasdrēbesunrotaslietas.
elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar
Netuvinietmatus,apģērbuunaizsargcimdus
aizsargzemējumaķēdi. Neizmainītas konstrukcijas
instrumentakustīgajāmdaļām. Vaļīgas drēbes,
kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj
rotaslietas un gari mati var ieķerties instrumenta
samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku
kustīgajās daļās
b) Darbalaikānepieskarietiessazemētiem
g) Jaelektroinstrumentakonstrukcijaļaujtam
priekšmetiem,piemēram,caurulēm,radiatoriem,
pievienotārējoputekļuuzsūkšanasvaisavākšanas/
plītīmvailedusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
uzkrāšanasierīci,sekojiet,laitātiktupievienota
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu
elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot
c) Nelietojietelektroinstrumentulietuslaikā,neturiet
putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās
tomitrumā. Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug
to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību
risks saņemt elektrisko triecienu
107

4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPE
! Izslēdziet instrumentu un atvienojiet kontaktdakšu pirms
a) Nepārslogojietelektroinstrumentu.Katramdarbam
tīrīšanas/apkopes vai ja (pagarinājuma) vads ir bojāts vai
izvēlietiespiemērotuinstrumentu. Elektroinstruments
sapinies
darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes
@ Neizmetiet nolietoto instrumentu sadzīves atkritumu
b) Nelietojietelektroinstrumentu,jairbojātstā
tvertnē
ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt,
ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt
VISPĀRĒJIEDROŠĪBASNOTEIKUMI
c) Pirmselektroinstrumentaapkopes,regulēšanasvai
• Izvairieties no pļāvēja darbināšanas uz mitriem mauriņiem
darbinstrumentanomaiņasatvienojiettā
• Lietotājs ir atbildīgs par negadījumiem vai
kontaktdakšunobarojošāelektrotīklavaiizņemiet
apdraudējumiem, kas notiek ar citiem cilvēkiem vai viņu
notāakumulatoru. Šādi iespējams samazināt
mantu
elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās risku
• Nekad nedarbiniet instrumentu, ja tam bojāts
d) Elektroinstrumentu,kasnetiekdarbināts,
aizmugurējais aizsargs vai zāles kaste
uzglabājietpiemērotāvietā,kurtasnav
• Darbinot instrumentu bez zāles kastes, pārliecinieties, ka
sasniedzamsbērniemunpersonām,kurasneprot
aizmugurējais aizsargs atrodas aizvērtā pozīcijā (pastāv
rīkotiesarinstrumentu. Ja elektroinstrumentu lieto
riskssavainotiesarrotējošogriešanasasmeni)
nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku
• Vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no strāvas avota
veselību
- kad atstājat instrumentu bez uzraudzības
e) Rūpīgiveicietelektroinstrumentaapkalpošanu.
- pirms iesprūduša materiāla tīrīšanas
Pārbaudiet,vaikustīgāsdaļasdarbojasbez
- pirms pārbaudes, tīrīšanas vai darbībām ar
traucējumiemunnaviespīlētas,vaikādanodaļām
instrumentu
navsalauztavaibojāta,vaikatranotāmpareizi
- pēc trieciena pa svešķermeni
funkcionēunpildataiparedzētouzdevumu.
- kad instruments sāk pārmērīgi vibrēt
Nodrošiniet,laibojātāsdaļastiktusavlaicīgi
ELEKTRODROŠĪBA
nomainītasvairemontētaspilnvarotāremontu
• Periodiski pārbaudiet kabeli un, atklājot bojājumu, tā
darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka
nomaiņu drīkst veikt tikai pieredzējis speciālists
elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi
• Kad darbarīks darbojas mitrā vidē, lietojiet strāvas
apkalpots
noplūdes drošinātāju (RCD) ar 30 mA maksimālo
f) Savlaicīginotīrietunuzasinietgriezošos
atslēgšanas strāvu
darbinstrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti, kas
• Lietojiet pilnīgi attītus un drošus pagarinātājkabeļus, kas
apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt
paredzēti 16 A strāvai
daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi
• Izmantojiet tikai H05VV-F vai H05RN-F tipu pagarinātāja
g) Lietojietvienīgitāduselektroinstrumentus,
vadu, kas ir paredzēts izmantošanai ārpus telpām un
papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas
aprīkots ar ūdensizturīgu kontaktspraudni un
paredzētiattiecīgajampielietojumaveidam.Beztam
savienošanas kontaktligzdu
jāņemvērāarīkonkrētiedarbaapstākļiun
• Nedrīkst (pagarinājuma) vadam braukt pāri, nedrīkst to
pielietojumaīpatnības. Elektroinstrumentu lietošana
saspiest vai izvilkt
citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfirma, ir
• Sargājiet (pagarinājuma) vadu no karstuma, eļļas un
bīstama un var novest pie neparedzamām sekām
asām apmalēm
5) APKALPOŠANA
• Periodiski pārbaudiet pagarinātāja vadu un nomainiet to,
a) Nodrošiniet,laiInstrumentaremontuveiktu
ja tas bojāts (nepiemērotspagarinājumavadsvarbūt
kvalificētspersonāls,nomaiņaiizmantojot
bīstams)
oriģinālāsrezervesdaļasunpiederumus. Tikai tā
PERSONISKĀDROŠĪBA
iespējams panākt instrumenta ilgstošu un nevainojamu
• Nelietojiet instrumentu, ja esat basām kājām vai valkājat
darbību bez atteikumiem
atvērtas sandales, vienmēr valkājiet stingrus apavus un
garās bikses
ĪPAŠIDROŠĪBASNORĀDĪJUMIZĀLESPĻĀVĒJIEM
• Iepazīstieties ar instrumenta vadību un pareizu lietošanu
• Nekad nepļaujiet, ja tuvumā ir citas personas (īpaši bērni)
DARBARĪKASIMBOLUSKAIDROJUMS
un dzīvnieki
4 Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet tā lietošanas
• Nekadnetuvinietrokasunkājaszālespļāvēja
pamācību
rotējošajāmdaļām
5 Divkārša izolācija (nav jālieto zemējuma vads)
• Vienmērturietiesdrošāattālumānoizlādesatveres
6 Neatstājiet instrumentu lietū
• Ieslēdziet motoru atbilstoši instrukcijām un turiet kājas
7 Pievērsietuzmanībusavainošanāsbriesmām,korada
drošā attālumā no griešanas asmens
apkārtlidojošāsatdalījušāsdaļiņas (klātesošajiem
• Šisinstrumentsnavparedzētsekspluatētpersonām
jāatrodas drošā attālumā no darba zonas)
(tostarpbērniem)arierobežotāmfiziskām,uztveres
8 Uzmanieties no asajiem asmeņiem
vaigarīgāmspējām,kāarītiem,kuriemnav
9 Nodrošiniet, lai (pagarinātāja) vads neatrastos rotējošā
vajadzīgāspieredzesunzināšanu,javienpersona,
griešanas asmens tuvumā
kasatbildpardrošību,viņusneuzraugavai
0 Griešanas asmens turpina neilgu laiku griezties pēc tam,
nesniedznorādījumusparšīinstrumentalietošanu
kad instruments ir izslēgts (nepieskarieties
(vietējā likumdošana var ierobežot lietotāja vecumu)
rotējošajamasmenim)
• Uzmaniet,laibērninespēlētosaršoinstrumentu
108

• Darbiniet zāles pļāvēju tikai iešanas ātrumā (neskrieniet)
- izslēdziet instrumentu, atlaižot ieslēdzēju G
• Saglabājiet droši stabilu stāvokli nogāzēs un nepļaujiet
! pēcinstrumentaizslēgšanasasmensdažas
īpaši stāvās vietās
sekundesturpinarotēt
• Esiet īpaši uzmanīgi, kad virzāties uz aizmuguri vai velkat
• Ekspluatācijas norādījumi
zāles pļāvēju savā virzienā
- turiet zāles pļāvēju ar abām rokām
PIRMSDARBAUZSĀKŠANAS
- novietojiet zāles pļāvēju zālāja malā un pļaujiet
• Ik reizi pirms instrumenta izmantošanas pārbaudiet tā
virzienā uz priekšu
darbspēju un, konstatējot bojājumu, nekavējoties
- katra gājiena beigās pavirzieties atpakaļ, lai nedaudz
nododiet to kvalificētam speciālistam remonta veikšanai;
pārvietotos pa jau nopļauto joslu
neatveriet instrumenta korpusu paša spēkiem
- izmantojiet zāles pļāvēju tikai uz sausas zāles
• Uzmanīgi pārbaudiet laukumu, kurā tiks izmantots zāles
- netuviniet zāles pļāvēju cietiem objektiem un augiem
pļāvējs, un atbrīvojiet to no cietiem objektiem, kurus var
- lai nopļautu garu zāli, sākumā iestatiet griešanas
aizķert un mest griešanas mehānisms
mehānismu uz maksimālo griešanas augstumu, tad uz
• Vienmēr pārliecinieties, vai griešanas mehānisms ir labā
zemāku griešanas augstumu
darba kārtībā (nomainiet nodilušās vai bojātās daļas)
! pļaujotgaruzāliatbilstošipielāgojietsavu
• Pārliecinieties, ka visi bultskrūves, uzgriežņi un skrūves ir
iešanastempu
pievilkti, lai būtu drošs, ka zāles pļāvējs ir drošā darba
• Uzglabāšana ^
stāvoklī
- lai ievērojami ietaupītu uzglabāšanas vietu, salokiet
DARBALAIKĀ
instrumenta rokturi (izmantojot spārnuzgriezni H 3) un
• Pļaujiet tikai pie pietiekamas dienas gaismas vai
uzglabājiet instrumentu, kā tas norādīts zīmējumā;
atbilstošā mākslīgajā apgaismojumā
sākumāiztukšojietzāleskasti
• Nenolieciet instrumentu palaižot vai ieslēdzot motoru,
! salokot/atlokot instrumenta rokturi,
izņemot gadījumus, ja instruments ir jānoliec, lai sāktu
pārliecinieties,vai(pagarinātāja)vadsnav
darbu garā zālē (šādā gadījumā nenolieciet to vairāk, kā
iesprūdis(nenometietrokturi)
tas nepieciešams, un nolieciet tikai to daļu, kas atrodas
- uzglabāšanas laikā nenovietojiet uz zāles pļāvēja
prom no lietotāja); vienmēr pārliecinieties, ka rokas
nekādus citus objektus
atrodas pareizā lietošanas pozīcijā, pirms atgriežat
- uzglabājiet zāles pļāvēju telpās, sausā vietā
instrumentu uz zemes
• Pārliecinieties, ka griešanas asmens ir pilnībā apstājies,
APKALPOŠANA / APKOPE
kad noliecat instrumentu, lai šķērsotu virsmas, kas nav
• Šis darbarīks nav paredzēts profesionālai lietošanai
zāle, un pārvietojot to uz un no zonas, kas tiks pļauta
• Uzturiet tīru instrumentu un elektrokabeli (īpaši
• Pļaujiet šķērsām nogāžu virsmām (nekad nedariet to uz
ventilācijas atveres M 3)
augšu un uz leju)
• Pēc katras izmantošanas tīriet zāles pļāvēju ar rokas
• Esiet īpaši uzmanīgi, kad uz nogāzēm maināt virzienu
birsti un mīkstu drāniņu
• Nekad nepaceliet un nepārnēsājiet zāles pļāvēju, kad
! neizmantojietūdeni(īpašiaugstspiedienastrūklas)
darbojās tā motors
- atbrīvojiet asmeņus no iestrēgušas nogrieztās zāles,
• Vienmēr izslēdziet instrumentu un atvienojiet kontaktdakšu
izmantojot koka vai plastmasas instrumentu
no strāvas avota, ja barošanas vads vai pagarinātājs ir
• Regulāri pārbaudiet zāles kasti, vai tā nav nodilusi vai
sagriezti, bojāti vai sapinušies (nepieskarieties kabeli
bojāta
pirmsatvienotakontaktdakša)
• Regulāri pārbaudiet vai asmeņi un skrūves nav nodilušas
• Neizmantojiet instrumentu, ja tam ir bojāts elektrokabelis;
vai bojātas un, lai saglabātu balansu, veiciet to nomaiņu
tā nomaiņu drīkst veikt tikai pieredzējis speciālists
komplektos
• Griešanas asmens nomaiņa &
DARBS
! atvienojietkontaktspraudninostrāvasavotaun
• Vada ierobežotājs #
noņemietzāleskastiJ3
- satver aiz pagarinātāja vada cilpas fiksētājā B, kā
! darbalaikāuzvelcietaizsargcimdus
parādīts
- apgrieziet zāles pļāvēju otrādi
- stingri pievelciet, lai pagarinātāja vadu nostiprinātu
- noņemiet/montējiet griešanas asmeni, izmantojot
• Griešanas augstuma regulēšana (30-50-70 mm) $
atslēgu K, kā tas parādīts zīmējumā
! atvienojietkontaktdakšunostrāvasavotaun
! izmantojiet tikai HL 5121tipanomaiņasgriešanas
pārliecinieties,kagriešanasasmensirbeidzis
asmeņus
rotēt
- rūpīgi notīriet turētājaptveres laukumu un instrumenta
- apgrieziet zāles pļāvēju otrādi
apakšpusi pirms veicat griešanas asmens montāžu
- novietojiet priekšējo riteņu asi un aizmugurējo riteņu
! montējotgriešanasasmeni,pārliecinieties,ka
asi vēlamajā griešanas augstuma pozīcijā (30, 50 vai
divicaurumi,kasapzīmētiarX,ideāliatbilst
70 mm)
diviemizciļņiem,kasapzīmētiarY
! pārliecinieties,laivisičetririteņibūtufiksēti
• Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un
vienāgriešanasaugstumapozīcijā
rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr
• Ieslēgšanas/izslēgšanas šības slēdža %
sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā
Novērš darbarīka nejaušu ieslēgšanos
elektroinstrumentu remonta darbnīcā
- ieslēdziet instrumentu, vispirms piespiežot drošības
- nogādājiet instrumentu neizjauktāveidā kopā ar
slēdzi F un tad pavelkot sprūda slēdzi G
iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai
109

firmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas un
ATBILSTĪBASDEKLARĀCIJA
remonta iestādē (adreses un instrumenta
• Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums
apkalpošanas shēma ir sniegta interneta vietnē
atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem
www.skil.com)
EN 60335, EN 61000, EN 55014 un ir saskaņā ar
direktīvām 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK,
TRAUCĒJUMUNOVĒRŠANA
2000/14/EK, 2011/65/ES
• Šajā sarakstā ir uzskaitītas problēmas, iespējamie cēloņi
• Tehniskādokumentācijano: SKIL Europe BV
un korektīvie pasākumi (ja tās nevar atklāt un novērst šo
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
problēmu, sazinieties ar izplatītāju vai tehniskās apkopes
staciju)
! pirmssāktproblēmasizpēti,izslēdziet
instrumentu un atvienojiet spraudni
★ Instruments nedarbojas
- nav barošanas strāvas -> pārbaudiet barošanas strāvu
(strāvas kabeli, automātiskos slēdžus, drošinātājus)
- bojāta strāvas padeves kontaktligzda -> lietojiet citu
kontaktligzdu
- bojāts pagarinājuma vads -> nomainiet pagarinājuma
vadu
- zāle ir pārāk gara -> palieliniet griešanas augstumu un
nolieciet instrumentu
★ Darbarīks strādā ar pārtraukumiem
- bojāts pagarinājuma vads -> nomainiet pagarinājuma
vadu
- defekts iekšējā vadojumā -> sazinieties ar izplatītāju/
tehniskās apkopes staciju
★ Pēc pļaušanas paliek nevienmērīgi nopļauti lauki vai
instrumenta motors strādā ar pārāk lielu piepūli
- griešanas augstums ir pārāk zems -> palieliniet
griešanas augstumu
- griešanas asmens ir neass -> nomainiet griešanas
asmeni
- instrumenta apakšpuse ir spēcīgi nosprostojusies ->
veiciet instrumenta tīrīšanu
- asmens montāža ir veikta otrādi -> veiciet pareizu
asmens montāžu
★ Griešanas asmens negriežas
- griešanas asmens ir nosprostojies -> atbrīvojiet to no
nosprostojuma
- nav pievilkta asmens skrūve/uzgrieznis -> pievelciet
asmens skrūvi/uzgriezni
★ Instruments pārmērīgi vibrē
- griešanas asmens ir bojāts -> nomainiet griešanas
asmeni
- nav pievilkta asmens skrūve/uzgrieznis -> pievelciet
asmens skrūvi/uzgriezni
APKĀRTĒJĀSVIDESAIZSARDZĪBA
• Neizmetietelektroiekārtas,piederumusun
iesaiņojumamateriālussadzīvesatkritumos (tikai ES
valstīm)
- saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/ES
par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām
iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā
likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc,
jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai
videi nekaitīgā veidā
- īpašs simbols @ atgādina par nepieciešamību
izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā
110
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
TROKSNIS/VIBRĀCIJA
• Saskaņā ar standartu EN 60335 noteiktais instrumenta
radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 63 dB(A) un
skaņas jaudas līmenis ir 83 dB(A) (pie tipiskās izkliedes
3 dB), un vibrācijas paātrinājums ir 2,5 m/s² (roku-delnu
metode; izkliede K = 1,5 m/s²)
• Mērīts saskaņā ar Direktīvu 2000/14/EK (EN/ISO 3744),
garantētais skaņas intensitātes līmenis LWA ir zemāks
nekā 86 dB (A) (atbilstības novērtēšanas procedūra
saskaņā ar VI pielikumu)
Pilnvarotā iestāde : KEMA, Arnhem, NL
Pilnvarotās iestādes identifikācijas numurs : 0344
• Vibrācijas līmenis ir noteikts, izmantojot standartā EN 60335
paredzēto procedūru; to var izmantot, lai salīdzinātu
instrumentus un provizoriski izvērtētu vibrācijas iedarbību,
lietojot instrumentu minētajiem mērķiem
- instrumenta izmantošana citiem mērķiem vai ar citiem
vai nepietiekami koptiem piederumiem var ievērojami
palielināt kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
- laika periodi, kad instruments ir izslēgts vai arī ir
ieslēgts, taču darbs ar to nenotiek, var ievērojami
samazināt kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
! pasargājietsevinovibrācijasiedarbības,veicot
instrumentauntāpiederumutehniskoapkopi,
novēršotrokuatdzišanuunpareiziorganizējotdarbu
Vejapjovė 0710
ĮVADAS
• Šis prietaisas skirtas pjauti tik vejas prie namų
• Šis prietaisas neskirtas profesionaliam naudojimui
• Tikrinkite, ar pakuotėje yra visos dalys, vaizduojamos 2 pav
• Jei trūksta dalių arba jos yra pažeistos, susisiekite su
savo pardavėju
• Surinkimo instrukcijos 2
- brėžinyje pateiktų skaičių seka atitinka vejapjovės
surinkimo veiksmų seką
! įsitikinkite,kadvisiketurirataiAsumontuoti,kaip
pavaizduota

! priešsumontuodamividurinęBirviršutinę
d) Nenaudokitemaitinimolaidonepagalpaskirtį,t.y.
rankenosdalįCnepamirškiteprimontuotilaido
neneškiteprietaisopaėmęužlaido,nekabinkite
laikiklio D
prietaisoužlaido,netraukiteužjo,norėdamiišjungti
! tvirtaiprisukitevisusvaržtusirveržles
kištukąišrozetės.Laidąklokitetaip,kadjoneveiktų
• Atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir išsaugokite jį
karštis,jisneišsiteptųalyvairjonepažeistųaštrios
ateičiai 4
detalėsarjudančiosprietaisodalys. Pažeisti arba
susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi
e) Jeisuelektriniuįrankiudirbatelauke,naudokitetik
TECHNINĖSCHARAKTERISTIKOS1
tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams.
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius,
PRIETAISO ELEMENTAI 3
sumažinamas elektros smūgio pavojus
A Ratas
f) Jeisuelektriniuįrankiuneišvengiamaireikiadirbti
B Laido laikiklis
drėgnojeaplinkoje,naudokiteįžeminimograndinės
C Vidurinė rankenos dalis
pertraukiklį. Naudojant įžeminimo grandinės
D Viršutinė rankenos dalis
pertraukiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus
E Laido apkaba
3)ŽMONIŲSAUGA
F Apsauginis jungiklis
a) Būkiteatidūs,sutelkitedėmesįįtai,kąJūsdaroteir,
G Gaiduko jungiklis
dirbdamisuelektriniuįrankiu,vadovaukitėssveiku
H Apsauginė sparnuotoji veržlė
protu.Nedirbkitesuprietaisu,jeiesatepavargę
J Žolės surinkimo dėžutė
arbavartojotenarkotikus,alkoholįar
K Priveržiamasis raktas
medikamentus. Akimirksnio neatidumas naudojant
L Rankena, skirta įrankiui nešti
prietaisą gali tapti rimtų sužalojimų priežastimi
M Ventiliacinės angos
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
N Užpakalinis gaubtas
visuometužsidėkiteapsauginiusakinius. Naudojant
asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar
apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą,
DARBO SAUGA
klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas
dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika
BENDROSIOS DARBO SAUGOS INSTRUKCIJOS
susižeisti
c) Saugokitės,kadneįjungtumėteprietaisoatsitiktinai.
DĖMESIO!Perskaitykitevisasšiassaugos
Priešprijungdamielektrinįįrankįprieelektrostinklo
nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų
ir/arbaakumuliatoriaus,priešpakeldamiarnešdami
saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis,
įsitikinkite,kadjisyraišjungtas. Jeigu nešdami
kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti
elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą
kitus asmenis. Išsaugokitešiassaugosnuorodasir
įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali
reikalavimus,kadirateityjegalėtumėtejais
įvykti nelaimingas atsitikimas
pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka
d) Priešįjungdamiprietaisąpašalinkitereguliavimo
“elektrinis įrankis” apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros
įrankiusarbaveržliųraktus. Prietaiso besisukančioje
tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be
dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų
maitinimo laido)
priežastimi
1) DARBO VIETOS SAUGUMAS
e) Nepervertinkitesavogalimybių.Dirbdamiatsistokite
a) Darbovietaturibūtišvariirtvarkinga. Netvarka ar
patikimaiirvisadaišlaikykitepusiausvyrą. Patikima
blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
stovėsena ir tinkama kūno laikysena leis geriau
atsitikimų priežastimi
kontroliuoti prietaisą netikėtose situacijose
b) Nedirbkitetokiojeaplinkoje,kuryradegiųskysčių,
f) Dėvėkitetinkamąaprangą.Nedėvėkiteplačių
dujųardulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo
drabužiųirpapuošalų.Saugokiteplaukus,
kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti
drabužiusirpirštinesnuobesisukančiųprietaiso
c) Dirbdamisuelektriniuįrankiuneleiskitešaliabūti
dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus
žiūrovams,vaikamsirlankytojams. Nukreipę dėmesį į
gali įtraukti besisukančios dalys
kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso
g) Jeiyranumatytagalimybėprijungtidulkių
2) ELEKTROSAUGA
nusiurbimoarsurinkimoįrenginius,visada
a) Maitinimolaidokištukasturiatitiktitinklorozetės
įsitikinkite,arjieyraprijungtiirarteisingai
tipą.Kištukojokiubūdunegalimamodifikuoti.
naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius
Nenaudokitejokiųkištukoadapteriųsuįžemintais
sumažėja kenksmingas dulkių poveikis
prietaisais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros
4)RŪPESTINGAELEKTRINIŲĮRANKIŲPRIEŽIŪRAIR
tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų
NAUDOJIMAS
b) Venkitekūnokontaktosuįžemintaispaviršiais,
a) Neperkraukiteprietaiso.NaudokiteJūsųdarbui
tokiaiskaipvamzdžiai,šildytuvai,viryklėsar
tinkamąelektrinįįrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu
šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smūgio rizika,
Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
jei Jūsų kūnas bus įžemintas
galingumo
c) Saugokiteprietaisąnuolietausirdrėgmės. Jei vanduo
patenka į elektrinį prietaisą, padidėja elektros smūgio rizika
111

b) Nenaudokiteelektrinioįrankiosusugedusiu
• Būtinai ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo
jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar
- prieš palikdami prietaisą be priežiūros
išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti
- prieš valydami įstrigusias medžiagas
c) Priešreguliuodamiprietaisą,keisdamidarbo
- prieš prietaisą tikrindami, valydami ar tvarkydami
įrankiusarpriešvalydamiprietaisą,išelektros
- atsitrenkę į pašalinį daiktą,
tinklolizdoištraukitekištukąir/arbaišimkite
- prietaisui pradėjus neįprastai vibruoti
akumuliatorių. Ši saugumo priemonė apsaugos jus nuo
ELEKTROSAUGA
netikėto prietaiso įsijungimo
• Periodiškai tikrinkite kabelius ir pažeistus kabelius turi
d) Nenaudojamąprietaisąsandėliuokitevaikamsir
pakeisti kvalifikuotas elektrikas
nemokantiems juo naudotis asmenims
• Jei prietaisu dirbate drėgnoje aplinkoje, naudokite
neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi,
liekamosios srovės prietaisą (RCD), kurio suveikimo
kai juos naudoja nepatyrę asmenys
srovės stiprumas ne didesnis kaip 30 mA
e) Rūpestingaiprižiūrėkiteprietaisą.Tikrinkite,ar
• Naudodami ilginamuosius kabelius atkreipkite dėmesį į
besisukančiosprietaisodalystinkamaiveikiair
tai, kad kabelis būtų iki galo išvyniotas ir būtų pritaikytas
niekurnekliūva,arnėrasulūžusiųaršiaippažeistų
16 A elektros srovei
dalių,kuriosįtakotųprietaisoveikimą. Prieš vėl
• Naudokite tik lauko darbams skirtus ilginamuosius
naudojant prietaisą pažeistos prietaiso dalys turi būti
kabelius H05VV-F ar H05RN-F su vandeniui nelaidžiais
suremontuotos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis
kištukais ir lizdais
yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai
• Laido (ir ilginamojo kabelio) nespauskite, netraukite, ant
f) Pjovimoįrankiaituribūtiaštrūsiršvarūs.
jo nelipkite ir nevažiuokite
Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis
• Laidą (ir ilginamąjį kabelį) saugokite nuo karščio, tepalų ir
pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra
aštrių briaunų
lengviau valdyti
• Periodiškai tikrinkite ir, jei sugadintas, keiskite ilginamąjį
g) Elektrinįįrankį,papildomąįrangą,darboįrankiusir
kabelį (naudotinetinkamosbūklėsilginamuosius
t.t.naudokitetaip,kaipnurodytašiojeinstrukcijoje.
kabeliusgalibūtipavojinga)
Taippatatsižvelkiteįdarbosąlygasbeiatliekamo
darbopobūdį. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal jų
ŽMONIŲSAUGA
paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas
• Prietaisu nedirbkite basi ar avėdami atviras basutes;
5) APTARNAVIMAS
būtinai mūvėkite ilgas kelnes, avėkite tvirtus batus
a) Prietaisąturiremontuotitikkvalifikuotasspecialistas
• Išsiaiškinkite prietaiso valdiklius ir tinkamą paskirtį
ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima
• Niekada nepjaukite, kai šalia yra žmonių (ypač vaikų) ar
garantuoti, jog prietaisas išliks saugus
gyvūnų
• Niekadanekiškiterankųirkojųpriebesisukančių
SPECIALŪSDARBOSUVEJAPJOVĖMISSAUGOS
dalių
NURODYMAI
• Visadalaikykitėsatokiauišmetamosiosangos
• Variklį junkite pagal instrukcijas ir saugokite pėdas nuo
ANTPRIETAISOESANČIŲSIMBOLIŲREIKŠMĖS
ašmenų
4 Prieš naudodami įrankį perskaitykite instrukcijų vadovą
• Šisprietaisasnėraskirtasnaudotisasmenims
5 Dviguba izoliacija (įžeminimo laido nereikia)
(įskaitantvaikus),kurieturimenkusfizinius,jutimų
6 Nepalikite prietaiso lietuje
arpsichikossugebėjimusarbakuriestokoja
7Paisykiteskriejančiųšiukšliųkeliamopavojaus
patirtiesiržinių;tokiusasmenisturiprižiūrėtiužjų
sveikatai (pasirūpinkite, kad žmonės būtų saugiu
saugąatsakingasasmuoarbajisturijiemssuteikti
atstumu nuo darbo zonos)
instrukcijasdėlprietaisonaudojimo (vietos įstatymai
8 Būkite atsargūs, nes ašmenys labai aštrūs
gali riboti vejapjovę naudojančio asmens amžių)
9 Saugokite, kad besisukančiomis ašmenimis
• Pasirūpinkite,kadvaikainežaistųsuprietaisu
neužkliudytumėte laido ar ilginamojo kabelio
• Pjaudami žolę tik vaikščiokite (nebėkite)
0 Išjungus prietaisą, ašmenys dar kurį laiką sukasi
• Pjaudami šlaitus gerai atsiremkite ir nepjaukite itin
(nelieskitebesisukančiųašmenų)
nuožulnių šlaitų
! Prieš valydami ar atlikdami priežiūrą arba jei pažeistas ar
• Būkite itin atsargūs judėdami atgal ar traukdami prie
susipainiojęs maitinimo laidas ar ilginamasis kabelis,
savęs vejapjovę
išjunkite maitinimą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš
PRIEŠEKSPLOATACIJĄ
elektros tinklo lizdo
• Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar prietaisas
@ Nemeskite prietaisas į buitinių atliekų konteinerius
nepriekaištingai veikia; atsiradus gedimui, kreipkitės į
kvalifikuotą specialistą; prietaiso niekuomet neardykite patys
BENDROJI DALIS
• Atidžiai apžiūrėkite plotą, kur naudosite vejapjovę, ir
• Nepjaukite vejapjove drėgnos žolės
pašalinkite visus sunkius objektus, kuriuos pjovimo
• Už nelaimingus atsitikimus ir kitų žmonių sveikatai ar
mechanizmas gali įtraukti ir išmesti
turtui padarytą žalą atsako prietaiso naudotojas
• Visada patikrinkite, ar pjovimo mechanizmas yra geros
• Nedirbkite prietaisu, jei pažeistas užpakalinis gaubtas ar
darbinės būklės (visos nusidėvėjusios ir pažeistos dalys
žolės surinkimo dėžė
pakeistos)
• Dirbdami prietaisu be žolės surinkimo dėžės įsitikinkite,
• Visus varžtus, veržles ir movas tvirtai priveržkite, kad
kad užpakalinis gaubtas yra uždarytas (nes
užtikrintumėte saugią vejapjovės darbinę būklę
besisukantysašmenyskeliapavojų)
112

EKSPLOATACIJA
- nedėkite ant vejapjovės viršaus jokių kitų daiktų
• Pjaukite tik esant dienos šviesai ar pakankamam
- vejapjovę laikykite patalpoje, sausoje vietoje
dirbtiniam apšvietimui
• Įjungdami variklį nekelkite prietaiso, išskyrus atvejus, kai
PRIEŽIŪRA/SERVISAS
jungiate jį vietoje, kur yra aukštos žolės (tokiu atveju
• Šis prietaisas neskirtas profesionaliam naudojimui
nekelkite jo daugiau nei būtina ir kelkite tik tą dalį, kuri yra
• Periodiškai valykite prietaisą ir kabelį (ypač ventiliacines
toliau nuo jūsų); nuleidžiant prietaisą ant žemės abi
angas M 3)
rankos turi būti darbinės padėties
• Kaskart panaudoję išvalykite vejapjovę rankiniu šepečiu
• Prieš pakeldami prietaisą, kai reikia kirsti žolės
ir minkšta pašluoste
neapaudusius plotus ar kai pernešate jį į darbo vietą ar iš
! nenaudokitevandens(ypačsuslėgtųpurškiklių)
jos, įsitikinkite, kad ašmenys visiškai sustojo
- sukietėjusius žolės gumulus nuo ašmenų pašalinkite
• Pjaukite palei šlaitus (niekada nepjaukite leisdamiesi ar
mediniu ar plastikiniu įrankiu
kildami šlaitu)
• Reguliariai tikrinkite, ar žolės surinkimo dėžė
• Būkite itin atsargus keisdami kryptį šlaite
nenusidėvėjo ir nesugadinta
• Niekada nekelkite ir neneškite vejapjovės įjungtu varikliu
• Reguliariai tikrinkite, ar ašmenys ir varžtai nenusidėvėjo ir
• Jei maitinimo laidas arba ilginamasis kabelis įpjautas,
nesugadinti, keiskite juos visus kartu, kad nusidėvėjimas
pažeistas arba susipainiojęs, būtinai išjunkite prietaisą ir
būtų vienodas
ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo
• Ašmenų keitimas &
(priešištraukdamikištukąnelieskitekabelio)
! išjunkitelaidąišelektrosšaltinioirnuimkitežolės
• Prietaisą su pažeistu kabeliu naudoti draudžiama; jį turi
surinkimodėžęJ3
pakeisti kvalifikuotas elektrikas
! užsidėkiteapsauginiuspirštines
- apverskite vejapjovę apačia į viršų
NAUDOJIMAS
- naudodami jungę nuimkite ašmenis K kaip pavaizduota
• Laido laikiklis #
! naudokite tik HL 5121tipoašmenis
- kaip vaizduojama paveiksle, ilginamojo kabelio kilpą
- prieš sumontuodami ašmenis kruopščiai išvalykite
permeskite per laikiklį B
veleną ir apatinę prietaiso dalį
- tvirtai patraukdami, įtvirtinkite ilginamąjį kabelį
! montuodamistebėkite,kadabiangosXpuikiai
• Pjovimo aukščio reguliavimas (30-50-70 mm) $
sutampasupirštaisY
! išelektrostinklolizdoištraukitekištukąir
• Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo
įsitikinkite,kadašmenyssustojo
kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto
- apverskite vejapjovę apačia į viršų
sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL
- tiek priekinių, tiek užpakalinių ratų ašis nustatykite
elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse
norimo pjovimo aukščio (30, 50 ar 70 mm)
- neišardytą prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite
! įsitikinkite,kadvisųketuriųratųpjovimopadėtis
tiekėjui arba į artimiausią SKIL firmos įgaliotą elektros
nustatyta vienoda
prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą (adresus bei
• Įjungimo/išjungimo apsauginis jungiklis %
atsarginių dalių brėžinius rasite www.skil.com)
Neleidžia netyčia įjungti prietaiso
TRIKČIŲDIAGNOSTIKA
- įjunkite prietaisą pirmiausia paspausdami apsauginį
• Toliau pateiktame sąraše aprašomi sutrikimų požymiai,
jungiklį F, o po to ištraukdami sterkę jungiklį G
galimos priežastys ir šalinimo veiksmai (jei naudojantis šiais
- išjunkite prietaisą atleisdami gaiduko jungiklį G
patarimais nepavyko nustatyti ir pašalinti sutrikimo, kreipkitės
! išjungusprietaisą,ašmenysdarkeletąsekundžių
į prekybos atstovą arba techninės priežiūros punktą)
sukasi
! prieštirdamisutrikimą,išjunkiteprietaisąir
• Naudojimo instrukcijos
ištraukitekištukąišelektroslizdo
- prilaikykite vejapjovę abiem rankomis
★ Prietaisas neveikia
- pastatykite vejapjovę ant vejos ir pjaukite žolę priekine
- netiekiama įtampa -> tikrinkite maitinimo šaltinį
kryptimi
(maitinimo laidą, jungtuvus, saugiklius)
- baigę kiekvieną eilę apsisukite, pjaudami naują eilę
- sugedęs elektros tinklo lizdas -> junkite į kitą lizdą
truputį užleiskite vejapjovę ant jau nupjauto ploto krašto
- sugadintas ilginamasis kabelis -> keiskite ilginamąjį kabelį
- pjaukite tik sausą žolę
- žolė per aukšta -> padidinkite pjovimo aukštį ir
- pjaukite atokiau nuo kietų objektų ir augalų
pakelkite prietaisą
- pjaudami labai aukštą žolę pirmiausia nusistatykite
★ Prietaisas veikia su pertrūkiais
pjovimo mechanizmo didžiausią pjovimo aukštį, tada
- sugadintas ilginamasis kabelis -> keiskite ilginamąjį kabelį
– žemesnį aukštį
- sugedusi vidinė elektros instaliacija -> kreipkitės į
! pjaudamiaukštąžolęvaikščiokite(nebėkite)
prekybos atstovą arba techninės priežiūros punktą
• Laikymas ^:
★ Prietaisas pjauna nelygiai arba stringa variklis
- kad sutaupytumėte vietos laikydami vejapjovę išrinkite
- pjovimo aukštis per žemas -> padidinkite pjovimo aukštį
rankeną (naudokite veržlę H 3) ir laikykite prietaisą
- atšipę ašmenys -> pakeiskite ašmenis
kaip pavaizduota; pirmaištuštinkitežolės
- apatinė dalis stipriai apsinešusi -> išvalykite prietaisą
surinkimodėžę
- ašmenys sumontuoti viršumi į apačią -> sumontuokite
! įsitikinkite,kadišrinkdamiarsurinkdamirankeną
ašmenis teisingai
neprispaudėteilginamojokabelio(nenumeskite
rankenos)
113

★ Ašmenys nesisuka
- ašmenys užsikimšo -> išvalykite ašmenis
- ašmenų varžtai / veržlės atsileido -> užsukite ašmenų
varžtus / veržles
★ Prietaisas neįprastai vibruoja
- sugadinti ašmenys -> pakeiskite ašmenis
- ašmenų varžtai / veržlės atsileido -> užsukite ašmenų
varžtus / veržles
APLINKOSAUGA
• Nemeskiteelektriniųįrankių,papildomosįrangosir
pakuotėsįbuitiniųatliekųkonteinerius (galioja tik ES
valstybėms)
- pagal ES Direktyvą 2002/96/EG dėl naudotų elektrinių
ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal
vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai
įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į
antrinių žaliavų tvarkymo vietas, kur jie turi būti
sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu
- apie tai primins simbolis @, kai reikės išmesti
atitarnavusį prietaisą
ATITIKTIES DEKLARACIJA
• Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka
tokius standartus ir normatyvinius dokumentus:
EN 60335, EN 61000, EN 55014 pagal reglamentų
2006/95/EB, 2004/108/EB, 2006/42/EB, 2000/14/EB,
2011/65/ES nuostatas
• Techninėbylalaikoma: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
114
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
- naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei
netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai padidėti
poveikio lygis
- laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas,
tačiau juo nedirbama, gali žymiai sumažėti poveikio
lygis
! apsisaugokite nuo vibracijos poveikio
prižiūrėdamiįrankįirjopriedus,laikydamirankas
šiltaiirderindamidarbociklussupertraukėlėmis
02.01.2013
10
TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA
• Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN
60335 reikalavimus; keliamo triukšmo garso slėgio lygis
siekia 63 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 83 dB(A)
(standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis
rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažesnis, kaip
2,5 m/s² (paklaida K = 1,5 m/s²)
• Išmatavus pagal 2000/14/EB (EN / ISO 3744)
reikalavimus, garantuotas garso galingumas LWA yra
mažesnis nei 86 dB(A) (atitikties vertinimo procedūra
atitinka VI priedo nuostatas)
Notifikuota institucija: KEMA, Arnhem, NL
Notifikuotos institucijos identifikavimo numeris: 0344
• Vibracijos sklaidos lygis išmatuotas pagal standarte
EN 60335 išdėstytus standartizuoto bandymo
reikalavimus; ši vertė gali būti naudojama vienam įrankiui
palyginti su kitu bei išankstiniam vibracijos poveikiui
įvertinti, kai įrankis naudojamas paminėtais būdais
Косилка 0710
УПАТСТВО
• Овој алат е наменет само за домашна употреба за
косење тревници
• Овој алат не е наменет за професионална употреба
• Проверете дали пакувањето ги содржи сите делови
коишто се прикажани на сликата 2
• Контактирајте со продавачот ако недостасуваат
делови или истите се оштетени
• Упатство за спојување 2
- редоследот на броеви што се појавуваат на
сликата соодветствува со редоследот на чекорите
што треба да ги следите за да ја составите
косилката
! проверетедали4-тетркалаAсепоставени
какоштоеприкажанонасликата
! незаборавајтедагопоставите
ограничувањетозакабелотBпреддаги
поставитесреднатарачкаCигорнатарачкаD
! цврстозатегнетегиситешрафовиинавртки
• Прочитајте го упатството за работа внимателно пред
да го користите и зачувајте го за идни осврти 4
ТЕХНИЧКИСПЕЦИФИКАЦИИ1
ЕЛЕМЕНТИНААЛАТОТ3
A Тркало
B Водилка за кабелот
C Средна рачка
D Горна рачка
E Стегач за кабелот
F Сигурносен прекинувач
G Прекинувач за активирање
H Безбедносно крилце
J Кутија за трева
K КлучSpanner
L Рачка за транспорт
M Отвори за вентилација
N Задна заштита
БЕЗБЕДНОСТ
ОПШТИУПАТСТВАЗАБЕЗБЕДНОСТ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Ситеупатстваморадасе
прочитаат. Непочитување на долу наведените
упатства може да предизвика струен удар, пожар и/или

тешки повреди. Чувајтегиситепредупредувањаи
безбедносната облека која не се лизга, заштитен
напатствијазавоиднина. Поимот “електричен алат”,
шлем или штитник за слух, зависно од видот и
кој се користи во понатамошниот текст, се однесува на
примената на електричниот алат, ја намалува
вашиот електричен алат (со приклучен кабел) и на
опасноста од повреда.
електрични алати со погон на батерии (без приклучен
c) Избегнувајтеневнимателновклучувањеза
кабел).
временаработата.Осигурајтесепрекинувачот
дабидево“OFF”позицијапреддагоставите
1)БЕЗБЕДНОСТНАРАБОТНОТОМЕСТО
штекеротвоприклучокот. Доколку го носите
a) Одржувајтеговашетоработноместочистои
електричниот алат со прстот на прекинувачот или го
уредно. Неуреден или темен работен простор може
приклучувате апаратот кој е приклучен со
да предизвикаат незгоди.
напојување на струја, може да предизвикате
b) Немојтедаработитесоуредотвосрединаво
незгоди.
којаимаопасностодексплозија,вокојаима
d) Предвклучувањенауредот,тргнетегиалатите
запалливитечности,гасовиипрашина.
заподесувањеиликлучотзанавртување. Алатот
Електричните алати произведуваат искри кои можат
или клучот кој се наоѓа во вртливиот дел на уредот,
да запалат прашина или пареа.
може да предизвика незгода.
c) Завременаупотребатанаелектричниоталат,
e) Негипреценувајтесвоитеспособности.
децатаиостанатителицадржетегиподалекуод
Завземетесигуренистабиленставивосекој
местотокадеработите. Одвраќање, би можеле да
моментодржувајтерамнотежа. На тој начин
изгубите контрола врз уредот.
можете подобро да го контролирате уредот во
2)ЕЛЕКТРИЧНАСИГУРНОСТ
неочекувани ситуации.
a) Утикачморадаодговаранаприклучокот.Никако
f) Носетесоодветнаоблека.Неносетеширока
несмеедасеправатизменинаштекерот.Не
облекаилинакит.Косата,облекатаи
користетеадаптерскиштекерзаедносоуредот
ракавицитедржетегиподалекуодделовитекои
којезаштитнозаземјен. Не променети штекери и
седвижат. Комотната облека, накитот или долгата
соодветни приклучоци го намалуваат ризикот од
коса може да бидат фатени во деловите кои се
електричен удар.
движат.
b) Избегнувајтедопирнателотосозаземјени
g) Доколкуможедасемонтираатнаправиза
површини,какоштосецевки,радијатори,рерни
вшмукувањеифаќањепрашина,проверетедали
ифрижидери. Постои зголемена опасност од
севклучениидалиможатисправнодасе
струен удар, доколку Вашето тело е заземјено.
користат. Примената на овие направи ја намалува
c) Чувајтегоуредотподалекуоддождивлага.
опасноста од прашината.
Продирањето на вода во електричниот уред ја
4)ВНИМАТЕЛНАУПОТРЕБАИРАКУВАЊЕСО
зголемува опасноста од струен удар.
ЕЛЕКТРИЧНИТЕАЛАТИ
d) Незлоупотребувајтегоприклучниоткабелза
a) Негопреоптеретувајтеуредот.Привашата
носење,бесењенауредотилизаизвлекување
работакористетегопредвидениотелектричен
наштекеротодмрежниотприклучок.Чувајтего
алатзатааупотреба. Со соодветниот електричен
кабелотподалекуодтоплина,масло,остри
алат ќе работите подобро и посигурно во наведената
рабовиилиделовитенаапаратоткоиседвижат.
функционална област.
Оштетени или заплеткани кабли ја зголемуваат
b) Некористетеелектриченалатчијпрекинуваче
опасноста од струен удар.
неисправен. Електричниот алат кој повеќе не може да
e) Когагоупотребуватеполначотнадвор,
се вклучува и исклучува е опасен и мора да се поправи.
користетепродолженкабелкојесоодветенза
c) Извлечетегоштекеротодприклучокотпред
употребанаотворенпростор. Примената на
извршувањенабилокаквиподесувањана
продолжен кабел соодветен за работа на отворен
апаратот,заменанаприборотилискладирање.
простор ја намалува опасноста од струен удар.
Со овие мерки на внимателност ќе се избегне
f) Доколкунеможедасеизбегнеработасо
невнимателното вклучување на уредот.
електричниоталатвовлажнасредина,
d) Тргнетегоелектричниоталаткојнегокористите
користетепрекинувачзаструјназаштитапри
оддопиротнадецата.Недопуштајтеработасо
техничкипроблеми. Употребата на прекинувачот
уредотналицакоинесезапознаенисонегоили
за струјна заштита при технички проблеми го
коигонемаатпрочитанооваупатство.
намалува ризикот од електричен удар.
Електричните алати се опасни доколку со нив
3)БЕЗБЕДНОСТНАЛУЃЕ
работат неискусни лица.
a) Бидетевнимателни,внимавајтештоправитеи
e) Одржувајтегоуредотсовнимание.Имајте
постапувајтевнимателнододекаработитесо
контролаоколутоадалидвижечкитеделовина
електричниоталат.Неработетесоуредот
уредотработатбеспрекорноидалинесе
доколкустеуморниилиподдејствонадрога,
заглавени,далиделовитесескршениили
алкохолилилекови. Еден момент на невнимание
оштетенидотаамеркаштонеможедасе
при употребата може да доведе до сеиозни повреди.
обезбедифункционирањенауредот.Пред
b) Носетејаличнатазаштитнаопремаисекогаш
примената,овиеоштетениделовитребадасе
носетезаштитниочила. Носењето на личната
поправат. Причина за многу незгоди е лошо
заштитна опрема, како што е маската за прашина,
одржуваниот електричен алат.
115

f) Алатитезасечењеодржувајтегиостриичисти.
ЕЛЕКТРИЧНАБЕЗБЕДНОСТ
Внимателно одржуваните алати за сечење со остри
• Проверувајте го кабелот од време на време и
очтрици помалку ќе се заглавуваат и со нив работата
повикајте квалификувано лице да го смени ако е
ќе биде полесна.
оштетен
g) Електричниоталат,прибор,работниалатиитн.,
• Користете уред за преостанат напон (RCD) со
требадагикориститеспоредовиеупатства,ина
максимален напон за активирање од 30 mA кога ја
начинкојеопишанзасоодветниоттипнауред.
користите косилката
Притоа,земетегипредвидработнитеусловии
• Продолжениот кабел кој го користите, мора да биде
работатакојасеизвршува. Употребата на
сосема одмотан и безбеден, со капацитет од 16 А
електричните алати за други цели кои не се
• Користете само продолжен кабел од типовите
предвидени, може да предизвика опасни ситуации.
H05VV-F или H05RN-F којшто е наменет за употреба
5)СЕРВИСИРАЊЕ
на отворено и е опремен со приклучок со заштита од
a) ПоправкатанаВашиотуредпрепуштетеимја
вода и штекер во форма на запалка
самонаобучен,струченкадарнаовластен
• Не преминувајте преку кабелот (продолжниот) не
сервисер,исамосооригиналнитерезервни
превиткувајте или не влечете го
делови. На тој начин ќе се обезбеди уредот да
• Заштитете го (продолжниот) кабел од топлина,
остане со зачувана безбедност.
масло и остри рабови
• Проверувајте го продолжниот кабел од време на
СПЕЦИФИЧНИБЕЗБЕДНОСНИУПАТСТВАЗА
време и сменете го ако е оштетен (несоодветните
КОСИЛКИТЕ
продолжникаблисеопасни)
ЛИЧНАЗАШТИТА
ОБЈАСНУВАЊЕЗАСИМБОЛИТЕНААЛАТОТ
• Не работете со косилката кога сте боси или ако
4Предупотребапрочитајтегоприрачникотза
носите отворени сандали; секогаш носете цврсти
употреба
чевли и долги пантолони
5Двојнаизолација(неепотребназаземнажица)
• Запознајте се со контролите и со правилната
6Неизложувајтегоалатотнадожд
употреба на косилката
7Обрнетевниманиенаризикотодповредашто
• Никогаш не косете во непосредна близина на луѓе
можедагопредизвикаотфрлениотостатокод
(особено деца) и животни
косењето (присутните лица да стојат на безбедно
• Секогашчувајтегирацетеинозетеподалекуод
растојание од местото на работа)
ротирачкитеделови
8 Внимавајте на острите сечива
• Стојтесекогашнастранаодиспустот
9 Држете го кабелот (и продолжниот) подалеку од
• Вклучувајте го моторот во согласност со упатството
ротирачкото сечиво
и со стапалата што подалеку од сечивото
0 Сечивото продолжува да ротира уште извесно време
• Алатотнеенаменетзаупотребаодстранана
откако косилката ќе се исклучи (недопирајтего
лица(вклучителноидеца)сонамаленифизички,
сечивотододекасеврти)
чувствителниилименталниспособности,без
! Исклучете ја косилката и извадете го приклучокот
искуствоипознавања,освенаконесепод
од штекер пред чистење/одржување или ако кабелот
надзорилиаконесеобученизаупотребатана
(продолжниот) е оштетен или заплеткан
алатотодстрананалицекоештоеодговорноза
@ Не фрлајте го алатот заедно со другиот отпад од
нивнатабезбедност (локалните закони ја
домаќинството
одредуваат и возраста на операторот)
ОПШТИ
• Обезбедете децата да не си играат со алатот
• Не работете со косилката на влажни тревници
• Работете со косилката само со одење (не трчајте)
• Корисникот е одговорен за несреќните случаи или
• Одржувајте соодветно растојание на закосени
штетите што ќе се предизвикаат кај други лица или
терени и не косете на исклучително стрмни терени
на нивниот имот
• Бидете исклучително внимателни кога косите
• Никогаш не вклучувајте ја косилката со расипан
наназад или кога ја влечете косилката кон себе
заден заштитник или оштетена кутија за трева
ПРЕДУПОТРЕБА
• Ставете го задниот заштитник во затворена позиција
• Проверувајте ја функционалноста на машината пред
кога работите со косилката без кутијата за трева
секоја употреба и во случај на дефект, повикајте
(постоиризикодповредаодротирачкото
квалификувано лице да ја поправи. Никогаш не
сечиво)
отворајте ја машината сами
• Секогаш исклучувајте го приклучокот од штекер
• Темелно проверете ја областа каде ќе се користи
- кога косилката ја оставате без надзор
косилката и отстранете ги сите цврсти предмети што
- пред чистење заглавен материјал
може да се зафатат и исфрлат со механизмот за
- пред проверка, чистење или работа на косилката
косење
- ако удрите во стран предмет
• Секогаш проверувајте дали механизмот за косење е
- секогаш кога косилката ќе вибрира невообичаено
во добра работна состојба (заменете ги истрошените
или оштетените делови)
• Одржувајте ги сите навртки, завртки и шрафови
цврсто затегнати за да обезбедите дека косилката е
во добра работна состојба
116

ВОТЕКОТНАУПОТРЕБАТА
- чувајте ја косилката подалеку од цврсти предмети
• Косете само на дневно светло или со соодветно
и растенија
вештачко осветлување
- при косење висока трева, прво поставете го
• Не закосувајте ја машината кога го вклучувате
механизмот за косење на максималната висина за
моторот освен ако таа мора да се закоси при работа
косење и потоа на пониска висина
во висока трева (во тој случај не закосувајте ја
! прилагодетејабрзинатанаодењеприкосење
повеќе од неопходното и секогаш со делот што е
високатрева
подалеку од операторот). Секогаш држете ги двете
• Чување ^
раце во работната положба пред да ја вратите
- превиткајте ја рачката на машината за штедење
машината на телото
на просторот за складирање (со крилцето H) и
• Проверете дали сечивото е комплетно застанато
одложете ја машината како што е прикажано;
кога ја закосувате машината за да преминете
првоиспразнетејакутијатазатрева
одредена површина што не е трева и кога ја носите
! проверетедали(продолжниот)кабеле
до и од областа за косење
заглавенприпревиткување/исправањена
• Косете попреку на закосените терени (никога нагоре
рачкатанамашината(неиспуштајтеја
и надолу)
рачката)
• Бидете исклучително внимателни кога го менувате
- не ставајте други предмети врз одложената
правецот на закосените терени
косилка
• Никогаш не кревајте или не носете ја косилката
- чувајте ја косилката на затворено и суво место
додека работи моторот
• Секогаш исклучете ја машината и исклучете го
ОДРЖУВАЊЕ/СЕРВИСИРАЊЕ
приклучокот од штекерот ако кабелот за напојување
• Овој алат не е наменет за професионална употреба
со ел. енергија или продолжниот кабел се пресечени,
• Алатот и кабелот секогаш да се одржуваат чисти
оштетени или заплеткани (недопирајтегокабелот
(особено отворите за ладење M 3)
преддагоисклучитеприклучокот)
• Исчистете ја косилката по секоја употреба со четка и
• Никогаш не користете алат ако кабелот е оштетен;
сува крпа
замената на кабелот мора да ја изврши стручно лице
! некористетевода(особенонеспреовипод
високпритисок)
УПОТРЕБА
- отстранете ја насобраната покосена трева од
• Водилка за кабелот #
сечивото со дрвен или пластичен алат
- закачете ја куката на продолжниот кабел над
• Редовно проверувајте ја кутијата за трева за знаци
водилката B како што е прикажано
на изабеност или оштетување
- повлечете цврсто за да го обезбедите
• Редовно проверувајте дали сечивото и навртките се
продолжниот кабел
изабени или оштетени и заменувајте ги во парови за
• Прилагодување на висината за косење (30-50-70 мм)
да ја задржите рамнотежата
$
• Замена на сечивото за косење &
! исклучетегоприклучокотодштекери
! исклучетегоприклучокотодштекери
проверетедалисечивотовеќенеротира
извадетејакутијатазатреваJ3
- свртете ја косилката
! носетезаштитниракавици
- поставете ги предната и задната оска на тркалата
- свртете ја косилката
на саканата позиција за висина на косење (30, 50
- извадете/ставете го сечиво со клуч K како што е
или 70 мм)
прикажано
! проверетедаличетиритетркаласефиксирани
! користетесамосечивазакосењеодтиповите
наистапозицијазакосење
HL 5121
• Безбедносен прекинувач за вклучување/
- темелно исчистете ја областа кај оската и
исклучување %
внатрешноста на машината пред да го поставите
Спречува машината да се вклучи случајно
сечивото за косење
- вклучете ја машината прво со притискање на
! припоставувањенасечивотозакосење,
безбедносниот прекинувач F и потоа повлечете го
проверетедалидватаотвораXсовршеносе
прекинувачот за активирање G
поклопуваатсодватаклинаY
- исклучете ја машината со пуштање на
• Доколку алатот и покрај внимателното работење и
прекинувачот за активирање G
контрола некогаш откаже, поправката мора да ја
! поисклучувањенамашината,сечивото
изврши некој овластен SKIL сервис за електрични
продолжувадаротирауштенеколкусекунди
алати
• Упатство за работа
- во случај на примедба, испратете го алатот
- држете ја косилката со двете раце
нерасклопен, заедно со сметкопотврдата, до
- поставете ја косилката на работ на тревникот и
вашиот продавач или најблискиот SKIL сервис
косете нанапред
(адресите се наведени на www.skil.com)
- свртете се на крајот на секој потег, делумно
преклопувајќи го претходното косење
- користете ја косилката само на сува трева
117

РЕШАВАЊЕПРОБЛЕМИ
ДЕКЛАРАЦИЈАЗАУСОГЛАСЕНОСТ
• Следниот список ги прикажува симптомите за
проблемите, можните причини и дејства за поправка
(контактирајте со продавачот или сервисерот ако
• Со целосната наша одговорност изјавуваме дека
истите не го идентификуваат ниту решаваат
овој производ е во согласност со следниве
проблемот)
стандарди или стандардизирани документи: EN
! исклучетејамашинатаиизвадетего
60335, EN 61000, EN 55014, во согласност со
приклучокотпреддагоистражувате
одредбите од директивите 2006/95/EG, 2004/108/EG,
проблемот
2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/ЕУ
★ Машината не работи
• Техничкодосијево: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
- нема напојување -> проверете го напојувањето
4825 BD Breda, NL
(кабел за напојување, прекинувачи, осигурувачи)
- расипан штекер за напојување со ел. енергија ->
користете друг штекер
- продолжниот кабел е оштетен -> заменете го
продолжниот кабел
- тревата е многу висока -> зголемете ја висината
за косење и закосете ја машината
★ Машината работи со прекини
- продолжниот кабел е оштетен -> заменете го
продолжниот кабел
- оштетување на внатрешното поврзување ->
контактирајте со продавачот/ сервисерот
★ Машината остава нерамномерна трага или моторот
тешко работи
- висината за косење е премногу ниска ->
зголемете ја висината за косење
- сечивото за косење е тапо -> заменете го
сечивото за косење
- долната страна на машината е многу извалкана ->
исчистете ја машината
- сечиво е поставено наопаку -> поставете го
сечивото правилно
★ Сечивото за косење не ротира
- сечивото за косење е попречено -> исчистете ја
препреката
- навртките/завртките на сечивото се разлабавени
-> затегнете ги навртките/завртките на сечивото
★ Машината вибрира невообичаено
- сечивото за косење е оштетено -> заменете го
сечивото за косење
- навртките/завртките на сечивото се разлабавени
-> затегнете ги навртките/завртките на сечивото
ЗАШТИТАНАЖИВОТНАТА
СРЕДИНА
• Несеослободувајтеоделектичниалати,уреди
илиамбалажапрекунивнофрлањево
домашнотоѓубре (само за земјите на ЕУ)
- според Европската Директива 2002/96/EC за
ослободување од електрична и електронска
опрема и нејзина имплементација во согласност
со националните закони, електричните алати кои
го достигнале крајот на својот животен век мора
да бидат собрани посебно и да бидат вратени во
соодветен објект за рециклирање
- симболот @ ќе ве потсетува на ова кога ќе дојде
време алатот да го фрлите
118
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
БУЧАВА/ВИБРАЦИИ
• Мерено во согласност со EN 60335 нивото на звучен
притисок е 63 dB(A) а нивото на звучна моќност 83
dB(A) (стандардно отстапување: 3 dB), и вибрација
2,5 м/с² (hand-arm метода; несигурност К = 1.5 м/с²)
• Измерено во согласност со 2000/14/EC (EN/ISO
3744), гарантираното ниво на бука LWA е пониско од
86 dB(A) (постапка за проценка на усогласеноста
согласно Додаток VI)
Овластено лице: KEMA, Arnhem, NL
Број за идентификација на овластеното лице: 0344
• Нивото на емитирање на вибрации кое е наведено
на задниот дел на ова упатство е измерено во
согласност со стандардизираниот тест даден во EN
60335; може да се користи за да се спореди еден
алат со друг, и како првична оценка за изложеноста
на вибрации кога се користи алатот за споменатите
примени
- користењето на алатот за разни примени, или со
различни или неправилно чувани делови, може да
доведе до значајно зголемување на нивото на
изложеност
- кога алатот е исклучен или кога алатот е вклучен
но не врши некаква работа, може да дојде до
значително намалување на нивото а изложеност
! заштитетесеодефектитенавибрациите
прекуодржувањенаалатотинеговите
делови,одржувањенатоплинатавовашите
раце,иорганизирањенавашатаработа
Kositësja e barit 0710
HYRJE
• Kjo vegël është e projektuar vetëm për kositjen e
kopshteve familjare
• Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional
• Kontrolloni nëse paketimi përfshin të gjitha pjesët siç janë
të ilustruara në skicë 2

• Kur pjesët mungojnë ose janë të dëmtuara, ju lutemi
dhe prizat përshtatëse do të zvogëlojnë rrezikun e
kontaktoni me shitësin
goditjes elektrike.
• Udhëzimet për montimin 2
b) Shmangni kontaktin trupor me sipërfaqe të
- sekuenca e numrave që shfaqen në skicë përputhet
tokëzuara si tuba, radiatorë, soba dhe frigoriferë. Ka
me sekuencën e hapave që duhet të ndiqen për
një rrezik më të madh të goditjeve elektrike nëse trupi
montimin e kositëses së barit
është i tokëzuar.
! sigurohuni që 4 disqet A të jenë të montuara si në
c) Mos ekspozoni veglat e punës në shi ose në kushte
ilustrim
me lagështi. Uji që hyn në veglën e punës do të rritë
! mos harroni të montoni bllokuesin e kordonit B
rrezikun e goditjes elektrike.
para se të montoni dorezën e mesit C dhe
d) Mos abuzoni me kordonin. Mos e përdorni kurrë
dorezën e sipërme D
kordonin për transportin, tërheqjen ose heqjen e
! shtrëngoni mirë të gjitha vidat dhe dadot
spinës së veglës së punës. Mbajeni kordonin larg
• Lexoni me kujdes këtë manual udhëzimesh para
nga nxehtësia, vaji, anët e mprehta ose pjesët që
përdorimit dhe ruajeni për t’iu referuar në të ardhmen 4
lëvizin. Kordonët e dëmtuar ose e bllokuar rrisin rrezikun
e goditjes elektrike.
e) Kur përdorni një vegël pune në mjedise të jashtme,
TË DHËNAT TEKNIKE 1
përdorni një kordon zgjatues të përshtatshëm për
përdorim në mjedise të jashtme. Përdorimi i një
ELEMENTET E PAJISJES 3
kordoni të përshtatshëm për përdorime në mjedise të
A Rrota
jashtme zvogëlon rrezikun e goditjes elektrike.
B Bllokuesi i kordonit
f) Nëse përdorimi i veglës së punës në një vend me
C Doreza e mesit
lagështi është i pashmangshëm, përdorni një
D Doreza e sipërme
automat qarku me shkarkesë me tokëzim. Përdorimi i
E Kapësja e kordonit
një automati me shkarkesë me tokëzim zvogëlon rrezikun
F Çelësi i sigurisë
e goditjes elektrike.
G Çelësi i aktivizimit
3) SIGURIA PERSONALE
H Dadoja e sigurisë e krahut
a) Qëndroni në gatishmëri, shikoni se çfarë po bëni
J Kutia e barit
dhe përdorni gjykimin kur përdorni një vegël pune.
K Çelësi
Mos e përdorni një vegël pune kur jeni i lodhur ose
L Doreza transportuese
nën ndikimin e ilaçeve, alkoolit ose mjekimit. Një
M Të çarat e ajrosjes
moment humbje e vëmendjes gjatë përdorimit të veglave
N Mbrojtësja e pasme
të punës mund të shkaktojë dëmtime të rënda personale.
b) Përdorni pajisje personale mbrojtëse. Mbani
SIGURIA
gjithmonë pajisje për mbrojtjen e syve. Pajisjet
mbrojtëse si maska kundër pluhurit, këpucët që nuk
UDHËZIMET E PËRGJITHSHME PËR SIGURINË
rrëshqasin, kaskat ose pajisjet për mbrojtjen e veshëve
për kushtet përkatëse do të zvogëlojnë dëmtimet
PARALAJMËRIM! Lexoni të gjitha paralajmërimet e
personale.
sigurisë dhe të gjitha udhëzimet. Mosrespektimi i
c) Parandaloni ndezjen e rastësishme. Sigurohuni që
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
çelësi është në pozicionin fikur para se të lidhni
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtime të rënda. Ruani të
burimin e energjisë dhe/ose baterinë, para se të
gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet për referencë në
merrni ose të transportoni pajisjen. Transportimi i
të ardhmen. Termi “pajisje elektrike” në paralajmërime i
veglave të punës me gishtin në çelës ose aktivizimi i
referohet pajisjes elektrike që përdoret nga priza (me kabllo)
veglave të punës që kanë çelësin të ndezur është një
ose pajisjes elektrike me bateri (pa kabllo).
ftesë për aksidente.
d) Hiqni çdo çelës ose çelës përshtatës para ndezjes
1) SIGURIA E ZONËS SË PUNËS
së veglës së punës. Një çelës i lënë i lidhur me një
a) Mbajeni zonën e punës të pastër dhe të ndriçuar
pjesë rrotulluese të veglës së punës mund të shkaktojë
mirë. Zonat e çrregullta ose të errëta janë një ftesë për
dëmtime personale.
aksidente.
e) Mos u zgjasni. Mbani një vendosje të mirë të
b) Mos i përdorni pajisjet elektrike në situata me
këmbëve dhe një ekuilibër të mirë në çdo moment.
mundësi shpërthimi, si në prani të lëngjeve, gazeve
Kjo gjë bën të mundur një kontroll më të mirë të veglës së
ose pluhurave të djegshëm. Pajisjet elektrike
punës në situata të papritura.
shkaktojnë shkëndija që mund të ndezin pluhurat ose
f) Vishuni në mënyrën e duhur. Mos vishni veshje të
avujt.
gjera ose bizhuteri. Mbani flokët, veshjet dhe
c) Mbajini fëmijët dhe personat e tjerë larg gjatë
dorashkat larg nga pjesët lëvizëse. Veshjet e gjera,
përdorimit të veglës së punës. Tërheqja e vëmendjes
bizhuteritë ose flokët e gjatë mund të kapen nga pjesët
mund të shkaktojë humbjen e kontrollit.
në lëvizje.
2) SIGURIA ELEKTRIKE
g) Nëse janë ofruar pajisje për lidhjen e pajisjeve të
a) Spinat e veglës së punës duhet të përputhen me
mbledhjes dhe nxjerrjes së pluhurave, sigurohuni
prizën. Mos modifikoni kurrë spinën në asnjë
që ato të jenë të lidhura dhe të përdoren si duhet.
mënyrë. Mos përdorni asnjë spinë përshtatëse me
veglat e punës me tokëzim. Spinat e pamodifikuara
119

Përdorimi i mbledhjes së pluhurave mund të zvogëlojë
TË PËRGJITHSHME
rreziqet në lidhje me pluhurat.
• Shmangni përdorimin e kositëses në kopshte me lagështi
4) PËRDORIMI DHE KUJDESI PËR VEGLËN E PUNËS
• Përdoruesi është përgjegjës për aksidentet ose rreziqet
a) Mos ushtroni forcë mbi veglën e punës. Përdorni
ndaj personave të tjera ose pronës së tyre
veglën e punës të duhur për përdorimin tuaj. Vegla e
• Mos e përdorni kurrë veglën me një mbrojtëse të pasme
punës e duhur do të realizojë një punë më të mirë dhe
me defekt ose kuti bari me defekt
më të sigurt dhe me shpejtësinë që ajo është e
• Kur përdorni veglën pa kutinë e barit, sigurohuni që
projektuar.
mbrojtësja e pasme të jetë në pozicionin e mbyllur
b) Mos përdorni veglën e punës nëse çelësi nuk e ndez
(rrezik dëmtimi nga thika prerëse që rrotullohet)
apo e fik. Çdo vegël pune që nuk mund të kontrollohet
• Hiqeni gjithmonë spinën nga burimi i energjisë
me anë të çelësit është e rrezikshme dhe duhet të
- sa herë që e lini veglën të pamonitoruar
riparohet.
- para pastrimit të materialeve të bllokuara
c) Shkëputni spinën nga burimi i energjisë dhe/ose
- para kontrollit, pastrimit ose punimeve në vegël
baterinë nga vegla e punës para se të bëni
- pas goditjes së një objekti të huaj
rregullime të tjera, të ndryshoni aksesorët ose të
- sa herë që vegla fillon të dridhet në mënyrë jo normale
ruani veglat e punës. Këto masa parandaluese të
SIGURIA ELEKTRIKE
sigurisë ulin rrezikun e ndezjes aksidentale të veglës së
• Kontrolloni periodikisht kordonin dhe zëvendësojeni me
punës.
ndihmën e një personi të kualifikuar, nëse dëmtohet
d) Mbani veglat e punës larg fëmijëve dhe mos lejoni
• Kur përdorni veglën, përdorni një pajisje ndërprerëse të
personat e pamësuar me veglën e punës ose këto
diferencuar (RCD) me korrent aktivizues maksimumi 30
udhëzime për përdorimin e pajisjes. Veglat e punës
mA
janë të rrezikshme në duart e përdoruesve të patrajnuar.
• Përdorni kordonë të pahapur dhe të sigurt për zgjatime,
e) Mirëmbani veglat e punës. Kontrolloni për
me një kapacitet 16 amper
mospërshtatje ose bllokim të pjesëve lëvizëse,
• Përdorni vetëm kordonë zgjatues të llojeve H05VV-F ose
thyerje të pjesëve dhe gjendje të tjera që mund të
H05RN-F, të projektuar për përdorim në ambiente të
ndikojnë në funksionimin e veglës së punës. Nëse
jashtme dhe të pajisur me një bashkues prizë-spinë
dëmtohet, riparojeni veglën e punës para
kundër ujit
përdorimit. Shumë aksidente shkaktohen nga veglat e
• Mos e shkelni, shtypni apo tërhiqni kordonin (zgjatues)
punës jo të mirëmbajtura si duhet.
• Mbrojeni kordonin (zgjatues) nga nxehtësia, vaji dhe anët
f) Mbajini pajisjet prerëse të pastra dhe të mprehta.
e mprehta
Pajisjet e prerjes të mirëmbajtura dhe me anë të mprehta
• Kontrollojeni kordonin zgjatues periodikisht dhe
kanë më pak mundësi për t’u bllokuar dhe janë më të
zëvendësojeni, nëse dëmtohet (kordonët zgjatues të
lehta për t’u kontrolluar.
papërshtatshëm mund të jenë të rrezikshëm)
g) Përdorni veglat e punës, aksesorët dhe puntot, etj.
SIGURIA PERSONALE
në përputhje me këto udhëzime, duke marrë
• Mos e përdorni veglën kur jeni zbathur ose mbani
parasysh kushtet e punës dhe punën që do të
sandale të hapura; vishni gjithmonë këpucë të ashpra
kryhet. Përdorimi i veglave për përdorime të ndryshme
dhe pantallona të gjata
nga ato të përcaktuara mund të shkaktojë rreziqe.
• Familjarizohuni me komandat dhe përdorimin e saktë të
5) SHËRBIMI
veglës
a) Shërbimi i veglës së punës duhet të kryhet nga një
• Mos kositni kurrë shumë afër personave (veçanërisht
person i kualifikuar për riparimet duke përdorur
fëmijëve) dhe kafshëve
vetëm pjesë ndërrimi identike. Kjo gjë do të sigurojë
• Mbajinigjithmonëduartdhekëmbëtlargngapjesët
ruajtjen e sigurisë së veglave të punës.
rrotulluese
• Qëndronigjithmonëlargngaeçaraeshkarkimit
UDHËZIMET E SIGURISË SPECIFIKE PËR KOSITËSET
• Ndizeni motorin sipas udhëzimeve dhe me këmbët mjaft
E BARIT
larg nga thika prerëse
• Kjo pajisje nuk është projektuar për t’u përdorur nga
SHPJEGIMI I SIMBOLEVE NË VEGËL
persona (përfshirë fëmijët) me kapacitete të
4 Lexoni manualin e udhëzimeve para përdorimit
zvogëluara fizike, ndijore ose mendore, ose me
5 Izolim i dyfishtë (nuk kërkohet tokëzim)
mungesë të përvojës dhe njohurive, nëse nuk janë
6 Mos e ekspozoni veglën në shi
udhëzuar ose mbikëqyrur në lidhje me përdorimin e
7 Jini të vëmendshëm ndaj rrezikut për dëmtime nga
pajisjes nga një person përgjegjës për sigurinë e
copat që fluturojnë përreth (mbajini personat e tjerë në
tyre (rregullat lokale mund ta kufizojnë moshën e
një distancë të sigurt nga zona e punës)
përdoruesit)
8 Kini kujdes nga thikat e mprehta
• Sigurohuni që fëmijët të mos luajnë me pajisjen
9 Mbajeni kordonin (zgjatues) larg nga thika rrotulluese e
• Përdoreni kositësen vetëm me shpejtësinë e ecjes (mos
prerjes
vraponi)
0 Thika e prerjes vazhdon të rrotullohet për pak kohë pas
• Vendosini mirë këmbët në vende të pjerrëta dhe mos
fikjes së pajisjes (mos e prekni thikën në rrotullim)
kositni në pjerrësi shumë të madhe
! Fikeni dhe hiqeni spinën para pastrimit/mirëmbajtjes ose
• Kini shumë kujdes kur lëvizni mbrapsht ose kur e tërhiqni
nëse kordoni (zgjatues) është i dëmtuar ose i ngatërruar
kositësen drejt vetes
@ Mos e hidhni veglën bashkë me materialet e mbetjeve
familjare
120

PARA PËRDORIMIT
• Udhëzimet për përdorimin
• Kontrolloni funksionimin e pajisjes para çdo përdorimi
- mbajeni kositësen me të dyja duart
dhe, në rast defekti, riparojeni nga një person i
- vendoseni kositësen në anë të kopshtit dhe kositni në
kualifikuar; mos e hapni kurrë vetë pajisjen
drejtimin përpara
• Kontrolloni plotësisht zonën ku do të përdoret kositësja
- kthehuni në fund të çdo radhe duke u mbivendosur
dhe hiqni të gjitha objektet e forta që mund të kapen dhe
pak mbi rripin e prerjes së mëparshme
të hidhen nga mekanizmi i prerjes
- përdoreni kositësen vetëm në bar të thatë
• Sigurohuni gjithmonë që mekanizmi i prerjes të jetë në
- mbajeni kositësen larg nga objektet dhe bimët e forta
gjendje të mirë pune (pjesët e konsumuara ose të
- për kositjen e barit të gjatë, në fillim vendoseni
dëmtuara janë zëvendësuar)
mekanizmin e prerjes në lartësinë maksimale të
• Shikoni që të gjitha dadot, bulonat dhe vidat janë të
prerjes dhe më pas në një lartësi më të ulët të prerjes
shtrënguara për të qenë të sigurt që kositësja është në
! përshtatni shpejtësinë e hapave tuaj kur kositni
kushte të sigurta pune
bar të gjatë
GJATË PËRDORIMIT
• Magazinimi ^
• Kositni vetëm me dritë të mjaftueshme gjatë ditës ose me
- për të kursyer mjaft hapësirë gjatë magazinimit,
një dritë të përshtatshme artificiale
paloseni dorezën e veglës (duke përdorur dadon e
• Mos e anoni veglën kur ndizni motorin ose filloni punën,
krahut H) dhe magazinojeni veglën si në ilustrim; në
përveç se kur vegla duhet të anohet për të punuar në bar
fillim boshatisni kutinë e barit
të gjatë (në një rast të tillë mos e anoni më shumë nga sa
! sigurohuni që kordoni (zgjatues) nuk është
është absolutisht e nevojshme dhe anoni vetëm pjesën
ngatërruar gjatë palosjes/hapjes së dorezës së
që është larg përdoruesit); sigurohuni gjithmonë që të
veglës (mos e hidhni dorezën)
dyja duart të jenë në pozicionin e punës para se ta ktheni
- mos vendosni objekte të tjera mbi kositëse kur e
veglën në tokë
vendosni në magazinë
• Sigurohuni që thika prerëse të ketë ndaluar plotësisht kur
- magazinojeni kositësen në ambiente të mbyllura në
e anoni veglën kur kaloni mbi sipërfaqe jo me bar dhe kur
një vend të thatë
e transportoni në zonën që duhet të kositet
• Kositni përgjatë faqes së pjerrësise (asnjëherë larg dhe
MIRËMBAJTJA / SHËRBIMI
poshtë)
• Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional
• Kini shumë kujdes kur ndryshoni drejtimin në pjerrësi
• Mbajeni gjithmonë veglën dhe kordonin të pastër
• Mos e merrni apo transportoni kositësen kur motori është
(veçanërisht të çarat e ajrosjesM 3)
në punë
• Pastrojeni kositësen pas çdo përdorimi me një furçë dore
• Fikeni gjithmonë veglën dhe hiqeni spinën nga burimi i
dhe një copë të butë
energjisë nëse kordoni elektrik ose kordoni zgjatues
! mos përdorni ujë (veçanërisht jo spërkatje me
është prerë, dëmtuar ose ngatërruar (mos e prekni
presion të lartë)
kordonin para se të hiqni spinën)
- hiqni prerjet e forta të barit në zonën e thikës me anë
• Mos e përdorni kurrë veglën kur kordoni është i dëmtuar;
të një pajisje druri ose plastike
zëvendësojeni nga një person i kualifikuar
• Kontrolloni rregullisht kutinë e barit për konsum ose
dëmtime
PËRDORIMI
• Kontrolloni rregullisht për konsum ose dëmtim të thikave
• Bllokuesi i kordonit #
dhe bulonave dhe zëvendësojini si komplet për të ruajtur
- kaloni lakun e kordonit zgjatues mbi bllokues B si në
ekuilibrin
ilustrim
• Zëvendësimi i thikës prerëse &
- tërhiqeni fort për të siguruar kordonin zgjatues
! hiqni spinën nga burimi i energjisë dhe hiqni
• Rregullimi i lartësisë së prerjes (30-50-70 mm) $
kutinë e barit J 3
! shkëputni spinën nga burimi i energjisë dhe
! mbani doreza mbrojtëse
sigurohuni që thika prerëse ka ndaluar rrotullimin
- kthejeni përmbys kositësen
- kthejeni përmbys kositësen
- hiqni/montoni thikën prerëse me një çelës K si në
- përcaktoni aksin e rrotës së parë si dhe aksin e rrotës
ilustrim
prapa në pozicionin e dëshiruar të lartësisë së prerjes
! përdorni vetëm thika prerëse të llojit HL 5121
(30, 50 ose 70 mm)
- pastroni plotësisht zonën e boshtit dhe pjesën e
! sigurohuni që të katër rrotat të jenë të fiksuara në
poshtme të veglës para se të montoni thikën prerëse
të njëjtin pozicion të lartësisë së prerjes
! gjatë montimit të thikës prerëse, sigurohuni që dy
• Çelësi i sigurisë i ndezjes/fikjes %
vrimat X të përputhen plotësisht me dy kunjat Y
Parandalon ndezjen aksidentale të veglës
• Nëse pajisja ka defekt pavarësisht kujdesit në prodhim
- ndizni veglën duke shtypur së pari çelësin e sigurisë F
dhe procedurat e provave, riparimi duhet të kryhet nga
dhe më pas tërhiqni çelësin e aktivizimit G
një qendër e shërbimit pas shitjes për veglat e punës të
- fikeni veglën duke lëshuar çelësin e aktivizimit G
SKIL
! pas fikjes së veglës, thika vazhdon të rrotullohet
- dërgoni veglën të çmontuar së bashku me vërtetimin
për disa sekonda
e blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit
e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës
janë të paraqitura në www.skil.com)
121

ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
• Dosja teknike në: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
• Lista e mëposhtme tregon simptomat e problemeve,
4825 BD Breda, Holandë
shkaqet e mundshme dhe veprimet korrigjuese (nëse
këto nuk e identifikojnë dhe e zgjidhin problemin,
kontaktoni me shitësin tuaj ose pikën përkatëse të
shërbimit)
! fikni veglën dhe hiqeni spinën para se të
shqyrtoni problemin
★ Vegla nuk funksionon
- nuk ka furnizim me energji -> kontrolloni furnizimin me
energji (kablloja elektrike, automatet, siguresat)
- priza e furnizimit me energji me defekt -> përdorni një
prizë tjetër
- kordoni zgjatues i dëmtuar -> ndërroni kordonin
zgjatues
- bari shumë i lartë -> rritni lartësinë e prerjes dhe anoni
veglën
★ Vegla punon me ndërprerje
- kordoni zgjatues i dëmtuar -> ndërroni kordonin
zgjatues
- lidhjet e brendshme me defekt -> kontaktoni me
shitësin/pikën e shërbimit
★ Vegla lë rezultate jo uniforme ose motori vazhdon të
punojë
- lartësia e prerjes realizuar shumë poshtë -> rritni
lartësinë e prerjes
- thika prerëse e topitur -> ndërroni thikën prerëse
- pjesa e poshtme e veglës e bllokuar -> pastroni veglën
- thika e montuar mbrapsht -> montoni si duhet thikën
★ Thika e prerjes nuk rrotullohet
- thika prerëse e bllokuar -> pastroni pengesën
- dadoja/buloni i thikës i liruar -> shtrëngoni dadon/
bulonin e thikës
★ Vegla dridhet në mënyrë jo normale
- thika prerëse e dëmtuar -> ndërroni thikën prerëse
- dadoja/buloni i thikës i liruar -> shtrëngoni dadon/
bulonin e thikës
MJEDISI
• Mos i hidhni veglat elektrike, aksesorët dhe
paketimin së bashku me materialet e mbeturinave
familjare (vetëm për vendet e BE-së)
- në respektim të Direktivës evropiane 2002/96/EC për
pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje dhe
zbatimin e saj në përputhje me ligjet kombëtare,
pajisjet elektrike që kanë arritur në fund të
jetëgjatësisë së tyre duhet të mblidhen të ndara dhe të
kthehen në një objekt riciklimi në përputhje me
mjedisin.
- simboli @ do t'ju kujtojë për këtë gjë kur të jetë nevoja
për t'i hedhur
DEKLARATA E KONFORMITETIT
• Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se ky
produkt është në përputhje me standardet dhe
dokumentet e standardizuara si më poshtë: EN 60335,
EN 61000, EN 55014 në përputhje me dispozitat e
direktivave 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2000/14/EC, 2011/65/EU
122
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
ZHURMA/VIBRIMI
• E matur në përputhje me EN 60335, niveli i trysnisë së
tingullit i kësaj pajisje është 63 dB(A) dhe niveli i fuqisë
së tingullit 83 dB(A) (shmangia standarde: 3 dB) dhe
vibrimi 2,5 m/s² (metoda e krahut-dorës; pasiguria
K = 1,5 m/s²)
• Matur në përputhje me 2000/14/EC (EN/ISO 3744) niveli
i garantuar i fuqisë së zërit LWA është më i ulët se 86
dB(A) (procedura e vlerësimit të konformitetit në
përputhje me Shtojcën VI)
Organizmi i njoftuar : KEMA, Arnhem, NL
Numri i identifikimit të organizmit të njoftuar : 0344
• Niveli i emetimit të vibrimit është matur në përputhje me
një provë të standardizuar të dhënë në EN 60335; ajo
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me një tjetër
dhe si një vlerësim paraprak i ekspozimit ndaj vibrimit kur
përdorni pajisjen për proceset e përmendura
- përdorimi i pajisjes për procese të ndryshme, ose me
aksesorë të ndryshëm dhe të mirëmbajtur keq, mund
të rritë ndjeshëm nivelin e ekspozimit
- kohët kur pajisja është e fikur dhe kur është e ndezur
por jo në punë, mund të zvogëlojnë ndjeshëm nivelin
e ekspozimit
! mbroni veten nga efektet e vibrimit duke
mirëmbajtur pajisjen dhe aksesorët e saj, duke i
mbajtur duart e ngrohta dhe duke organizuar
mënyrën tuaj të punës

✎
123

✎
124

&
3
www.skil.com
@
125
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10

!
@
)
)
#
$
)
%
^
3
)
)3
126

D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
4
5
6
7
8
9
0
)
127

3
&
3
★
★
★
★
★
@
128
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.01.2013
10
² )
2
2
4
1
3

4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
)
^
3 H
129

130
2
2
..
4
1
3
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N

^
2x
&
X X
Y
131