Stiebel Eltron SB AC с 08.06.2009: inStAllAtion preMière MiSe en ServiCe9. Première mise en service
inStAllAtion preMière MiSe en ServiCe9. Première mise en service: Stiebel Eltron SB AC с 08.06.2009

30
| SB S | SB AC
www.StieBel-eltron.CoM
inStAllAtion preMière MiSe en ServiCe 9. Première mise en service
»
Ouvrez un robinet de prélèvement monté en aval jusqu'à ce que
l'appareil soit rempli et que le réseau de conduite soit purgé.
»
Réglez le débit. Veillez à obtenir le débit d'écoulement maximal
admissible lorsque la robinetterie est ouverte à fond (voir le
chapitre Données techniques / Tableau de données). Réduisez
si nécessaire le débit au niveau du restricteur sur le groupe de
sécurité.
»
Contrôlez l’étanchéité.
»
Branchez la tension secteur éventuellement.
»
Contrôlez le fonctionnement des accessoires spéciaux intégrés.
»
Vérifiez le fonctionnement du groupe de sécurité.
10. Mise hors service
»
Coupez l'appareil de la tension secteur avec le fusible de
l'installation.
»
Vidangez l'appareil. Voir le chapitre Maintenance / Vidange de
l'appareil.
11. Remise en marche
Voir le chapitre Première mise en service.
12. Remise de l'appareil
»
Expliquez le fonctionnement de l'appareil à l'utilisateur puis
familiarisez-le avec l'emploi de l'appareil.
»
Instruisez l'utilisateur sur les risques éventuels, notamment sur
les risques de brûlure.
»
Remettez cette notice.
13. Dépannage
13.1 table des perturbations
perturbation
Cause
» Comment y remédier
La vanne de sécurité
goutte lorsque le
chauffage est en arrêt.
Le siège de la vanne est
sale.
Nettoyez le siège de la
vanne.
14. Entretien
Danger d'électrocution !
Coupez l'appareil sur tous les pôles du réseau pour
tous les travaux !
Si vous devez vidanger l'appareil, tenez compte du chapitre
Vidange de l'appareil.
14.1 contrôle de la vanne de sécurité
»
Purgez régulièrement la vanne de sécurité sur le groupe de
sécurité jusqu'à ce que l'eau sorte en jet.
»
Refermez la vanne de sécurité après contrôle.
14.2 Vidange de l'appareil
Risque de brûlure par vapeur !
L'eau qui sort peut être chaude.
Il faut procéder comme suit si le ballon doit être vidangé pour les
travaux de maintenance ou en cas de risque de gel.
»
Fermez la vanne d'arrêt de l'arrivée d'eau froide.
»
Ouvrez les robinets d'eau chaude de tous les points de
prélèvement.
»
Vidangez l'appareil par le biais de la vanne de vidange.
SB 302 S et SB 402 S
De l'eau résiduelle subsiste dans le tuyau de raccordement de
l'eau froide.
14.3 remplacement de l'anode témoin
»
Remplacez l'anode témoin lorsqu'elle est usée. Il faut veiller à
respecter la surrésistance maximale entre l'anode et le réservoir
(voir le chapitre Données techniques / Tableau de données).
SB 302 S et SB 402 S
Anode témoin articulée, référence de commande 143498
SB 602 ac et SB 1002 ac
Anode témoin, référence de commande 140921
»
Il faudra installer une anode témoin articulée s'il n'est pas
possible de monter par le haut une anode en forme de tige.
Anode témoin articulée, référence de commande 143499
SB 650/3 ac
Anode témoin articulée, référence de commande 143499
14.4 Détartrage de la résistance chauffante électrique
»
N'employez pas de pompe de détartrage.
»
Ne détartrez la résistance chauffante électrique qu'après
démontage et ne traitez pas la surface du réservoir et l'anode
témoin avec des produits de détartrage.
Pour le couple de serrage des vis de la résistance, voir le chapitre
Données techniques / Tableau de données.
14.5 remplacement du corps de chauffe et du tube
de protection
»
Montez les corps de chauffe et les tubes de protection avec
isolation électrique dans la plaque de la résistance.
Оглавление
- inhAlt | Bedienung AllgeMeine hinweiSe 1. Allgemeine Hinweise
- Bedienung SiCherheit
- Bedienung wAS tun wenn ...
- inStAllAtion SiCherheit6. Sicherheit
- inStAllAtion MontAge8. Montage
- inStAllAtion MontAge
- inStAllAtion erStinBetrieBnAhMe9. Erstinbetriebnahme
- inStAllAtion teChniSChe dAten15. Technische Daten
- inStAllAtion teChniSChe dAten
- Germany Kundendienst und Garantie
- Germany Umwelt Und recyclinG
- ContentS | operAtion generAl inforMAtion 1. General information
- operAtion SAfety
- inStAllAtion SAfety6. Safety
- inStAllAtion inStAllAtion8. Installation
- inStAllAtion inStAllAtion
- inStAllAtion CoMMiSSioning9. Commissioning
- inStAllAtion SpeCifiCAtion15. Specification
- inStAllAtion SpeCifiCAtion
- Warranty | EnvironmEnt and rEcycling
- tABle deS MAtièreS | utiliSAtion reMArqueS générAleS 1. Remarques générales
- utiliSAtion SéCurité
- utiliSAtion que fAire Si ... ?
- inStAllAtion SéCurité6. Sécurité
- inStAllAtion MontAge8. Montage
- inStAllAtion MontAge
- inStAllAtion preMière MiSe en ServiCe9. Première mise en service
- inStAllAtion donnéeS teChniqueS15. Données techniques
- inStAllAtion donnéeS teChniqueS
- inStAllAtion | gArAntie | environneMent et reCyClAge donnéeS teChniqueS
- Garantie | environnement et recyclaGe
- inhoud | Bediening AlgeMene inStruCtieS 1. Algemene instructies
- Bediening veiligheid
- Bediening wAt Moet u doen AlS ...
- inStAllAtie veiligheid6. Veiligheid
- inStAllAtie MontAge8. Montage
- inStAllAtie MontAge
- inStAllAtie eerSte ingeBruiKnAMe9. Eerste ingebruikname
- inStAllAtie teChniSChe gegevenS15. Technische gegevens
- inStAllAtie teChniSChe gegevenS
- inStAllAtie teChniSChe gegevenSinStAllAtie | gArAntie | Milieu en reCyCling teChniSChe gegevenS
- garantie | Milieu en recycling
- щие указания
- хника безопасности
- хника безопасности
- нтаж
- рвый ввод в эксплуатацию
- хнические характеристики
- Гарантия