Ridgid K-40 – страница 6
Инструкция к Ridgid K-40

K-39, K-39B, K-40
otvoru. Vytahování dokončete ručně, protože na spirále nebo koncovce
6. Protáhněte čelo spirály přední polovinou sestavy, ustavte přední polovinu
mohou být zbytky nečistoty, které se rozstříknou po pracovišti.
na zadní polovinu skříňky a čelo bubnu otočte, aby zapadlo do správné
polohy. Utáhněte šrouby.
7. U K-39 AF musíte při protahování hlavičky spirály automatickým posu-
Zvláštní postupy
vem zatáhnout za páky automatického posuvu VPŘED i VZAD.
Zpětný chod
Když spirála uvízne v ucpaném místě, uvolněte spínač a než změníte chod,
nechte zcela zastavit motor.
Tlačítko FORWARD/REVERSE přesuňte do polohy REVERSE. Spínač
stiskněte pouze tehdy, když už je spirála z ucpaného místa vyprostěná.
Spínač uvolněte ihned.
VÝSTRAHA: ZPĚTNÝ CHOD přístroje zapínejte pouze při uvolňování z
ucpaného místa.
POZNÁMKA! Když je směr otáčení motoru změněn, fungují páky
automatického posuvu opačně, (VPŘED je VZAD a naopak).
Obrázek 7A - Při ukládání spirály do vnitřního bubnu navíjejte spirálu ve
směru chodu hodinových ručiček.
Jakmile je spirála volná a motor se zastavil, vraťte přepínač FORWARD/
REVERSE do polohy FORWARD.
Vložení spirály do vnitřního bubnu
POZOR: Před ukládáním spirály se přesvědčte, že je přístroj odpojený od
zdroje elektrického proudu.
K-39, K-39B a K-40 je dodáván s vnitřním bubnem, který přesně lícuje do
vnitřku skříňky na pružiny, což umožňuje snadnou výměnu spirály. U modelů
K-39, které mají jako standardní vybavení spirálu navíc, je s každou spirálou
dodán vnitřní buben. Použití vnitřního bubnu:
1. Zatlačte rukojeť dopředu do polohy vypnuto.
2. Povolte čtyři (4) šrouby, které upevňují přední polovinu skříňky k zadní
Obrázek 7B - Volný konec spirály protáhněte přední polovinou a spojte
polovině. Každý šroub povolte o 3 (tři) celé otáčky (obrázek 6).
ji se zadní polovinou skříňky
3. Krutem oddělte přední polovinu skříňky od zadní poloviny.
4. Vyjměte vnitřní buben s pružinou z kolébkového uložení.
5. Uložte nový vnitřní buben zpět do zadní poloviny skříňky a vytáhněte asi
Návod na údržbu
stopu spirály z vnitřního bubnu ven (obrázek 7).
POZOR: Před prováděním údržby nebo každým seřizováním zkontrolujte,
že přístroj je odpojený od přívodu elektrického proudu.
Přístroj na čištění drenáže
1. Spirály se musí po každém použití pečlivě opláchnout vodou, aby
nedošlo ke škodlivým účinkům způsobeným sloučeninami na čištění
odpadního potrubí. Používejte antikorozní přísadu na pružiny RIDGID
nebo rovnocenný olej.
POZNÁMKA! Když se nepoužívají, skladujte spirály pod střechou, aby
nedocházelo k chátrání vlivem povětrnosti.
Obrázek 6 - Povolte čtyři (4) šrouby na skříňce o přibližně tři (3) celé
Spirály se musí vyměnit, když jsou značně zkorodované nebo opotřebované.
otáčky.
Opotřebovanou spirálu lze rozpoznat podle toho, že vnější závity spirály
začínají být ploché.
100
Ridge Tool Company

K-39, K-39B, K-40
2. Na utírání jednotky používejte čistou tkaninu. Olej, mastnota a jiné látky
Příslušenství
mohou způsobit znehodnocení.
Některé čisticí prostředky a rozpouštědla poškozují plastové díly. Některé
Pro provoz se zařízením na čistění drenáží K-39/K-39B jsou zkonstruovány
z nich jsou: Benzin, chlorid uhličitý, chlorované čisticí prostředky, čpavek
pouze následující výrobky fi rmy RIDGID. Jiné příslušenství, vhodné pro
a čisticí prostředky pro domácnost, které obsahují čpavek. Nepoužívání
použití s jiným nářadím, může být při používání s K-39/K-39B nebezpečné.
těchto a jiných druhů čisticích prostředků minimalizuje pravděpodobnost
poškození.
Skladování přístroje
3. Pravidelně zbavujte vnitřní bubny všech zachycených tekutin. Přístroj
Motorem poháněné vybavení musí být uloženo pod střechou nebo v chladném
jednoduše podržte přední částí dolů a přebytečnou tekutinu po každém
a deštivém počasí dobře zakryté. Přístroj skladujte v uzamčeném prostoru,
použití vylejte.
který není přístupný dětem a osobám neseznámeným se zařízením na čištění
4. Jednotku uskladněte na chladném a suchém místě.
drenáží. Toto zařízení na čistění drenáží může v rukou neškoleného uživatele
způsobit vážný úraz.
Přibližně jedenkrát za rok odvezte K-39 do nejbližšího autorizovaného
servisního střediska RIDGID na:
• Vyčištění a kontrolu dílů.
• Promazání čerstvým mazadlem.
• Kontrolu elektrického systému.
• Všechny opravy.
Automatický posuv
Malé množství mazadla na následujících místech jedenkrát měsíčně prodlouží
životnost jednotky automatického podávání a udrží ji v dobrém stavu:
• Otočné raménko/ uložení spirály.
Časem se na automatickém posuvu usadí nečistota, tuk a pevné úlomky.
Pravidelně jednotku automatického posuvu vymontujte a vyčistěte.
Obrázek 8
Baterie
1. Sledujte baterie, jejichž konec životnosti se blíží. Baterie obvykle vydrží
od 250 do 500 nabíjení. Když zpozorujete snížený výkon přístroje nebo
podstatně kratší dobu chodu mezi nabíjeními, tak je na čase baterie
vyměnit. Když se to nedodrží, může to způsobit nesprávnou funkci
přístroje nebo poškození nabíječky.
2. Na dlouhou dobu se má baterie uskladňovat ve vybitém stavu. Baterie
vydrží déle a lépe se nabíjejí, když jsou uskladňovány vybité. Před použi-
tím po dlouhodobém uskladnění neopomeňte baterie znovu plně nabít.
Likvidace baterií
POZOR: Baterie se nepokoušejte rozebírat nebo demontovat některé
díly, které z kontaktů baterií vyčnívají. Může to způsobit požár nebo zranění.
Před likvidací zakryjte volné kontakty tlustou izolační páskou, aby nedošlo ke
zkratu.
Ridge Tool Company
101

K-39, K-39B, K-40
Akkumulátorra/töltőre vonatkozó
HU
biztonsági előírások (csak K-39)
K-39 / K-39B / K-40
FIGYELEM: Akkumulátortöltő használata előtt olvassunk el minden
útmutatást és fi gyelmeztetést az akkumulátortöltőre (1), akkumulátoregységre
(2) és a K-39B-re (3) vonatkozóan.
Használati útmutató
• Csak a termékkel együtt szállított, vagy közvetlen cseréből szárma-
zó töltőt használjunk. Ne helyettesítsük semmilyen más töltővel. Az
Általános biztonsági információk
akkumulátor sérüléséhez és/vagy komoly sérüléshez vezethet.
FIGYELMEZTETÉS! A készülék használatba
• Csak RIDGID PB12 számú újratölthető akkumulátorokat töltsünk.
Más típusú akkumulátorok megrepedhetnek, ami személyi sérülést és
vétele előtt olvassuk el ezt az útmutatót és
kár okozhat.
a hozzá tartozó biztonsági előírásokat. Ha a
• Ne szereljük szét a töltőt, és ne működtessük, ha erős ütés érte,
készülék használatának bármilyen szempontjában
leesett vagy bármilyen más módon sérült. A sérült vezetéket vagy
bizonytalanok vagyunk, vegyük fel a kapcsolatot
dugót azonnal cseréljük ki. Hibás összeszerelés vagy károsodás
a RIDGID forgalmazójával, ahol megkapjuk a
áramütést vagy tüzet okozhat.
• Ne végezzük az akkumulátor töltését nyirkos vagy nedves környe-
megfelelő információt.
zetben. Védjük a töltőt esőtől és hótól. Ha az akkumulátor burkolata
megrepedt vagy más módon megsérült, ne tegyük be a töltőbe.
Az összes utasítás megértésének és betartásának
Akkumulátor rövidzárlat vagy tűz keletkezhet.
elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos
• Az akkumulátor töltését 4°C (40°F) felett és 41°C (105°F) alatt
személyi sérülést okozhat.
végezzük. A berendezést és az akkumulátoregységet olyan helyen
tároljuk, ahol a hőmérséklet nem esik 4°C (40°F) alá és nem emel-
kedik 49°C (120°F) fölé. A töltés elkezdése előtt hagyjuk, hogy az
ŐRIZZÜK MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT!
akkumulátoregység felvegye a szobahőmérsékletet. Az akkumuláto-
rok nem megfelelő kezelése az akkumulátor szivárgásához, áramütéshez
Csőtisztító biztonsági előírások
vagy égéshez vezethet.
• Akkumulátorszivárgás extrém mértékű használat vagy szélsőséges
• Sose fogjunk meg forgó kábelt ronggyal vagy lazán felhúzott kesz-
hőmérsékleti körülmények hatására következhet be. Vigyázzunk,
tyűvel. A kábel köré csavarodhat, és személyi sérülést okozhat. Csak
hogy ne érjen a bőrünkhöz vagy a szemünkhöz. Az akkumulátorfo-
RIDGID csőtisztító kesztyűt használjunk.
lyadék maró hatású, kimarhatja a szöveteket. Ha a folyadék érintkezik
• Ne terheljük túl a kábeleket. A kábelek túlterhelése csavarodást vagy
a bőrrel, mossuk le gyorsan szappanos vízzel, majd citromlével vagy
elhajlást okozhat, ami személyi sérüléseket eredményezhet.
ecettel. Ha a folyadék a szemünkbe kerül, legalább 10 percig öblögessük
• A berendezést a bemeneti nyílás kb. 30 cm-es körzetében helyezzük
vízzel, majd menjünk orvoshoz.
el. Nagyobb távolság esetén a kábel csavarodhat vagy meghajolhat.
• Az akkumulátoregység töltése közben a töltőt helyezzük sima, nem
• Ha a kapcsoló törött, ne használjuk az eszközt. Bármely eszköz,
gyúlékony felületre, éghető anyagoktól távol. A töltő és az akkumulá-
melyet kapcsolóval nem lehet vezérelni, veszélyes, és meg kell javítani.
toregység a töltés során melegszik. Szőnyegpadló és egyéb hőszigetelő
• A berendezést egy személyes üzemeltetésre tervezték. A kezelőnek
felületel gátolják a megfelelő levegőáramlást, ami a töltő és az akku-
kell vezérelnie a kapcsolót és a kábelt.
mulátoregység túlmelegedéséhez vezethet. Ha a burkolatból kiáramló
• Ne üzemeltessük a gépet fordított (REV) üzemmódban. A gép rever-
füstöt vagy átégést észlelünk, azonnal csatlakoztassuk le a töltőt, és ne
zálása a kábel sérülésével járhat, így azt csak a szerszámnak akadályból
használjuk az akkumulátoregységet vagy a töltőt.
történő kihúzására használjuk.
• Ha az akkumulátorok nincsenek a berendezésben vagy a töltőben,
• Ne helyezzük ezt a berendezést vízbe. Ha víz kerül a motorházba, az
tartsuk távol őket a fémtárgyaktól. Például, a rövidzárlat elkerülése
megnöveli az áramütés kockázatát.
érdekében NE tegyük az akkumulátorokat szöget, csavart, kulcsot stb.
• A K39/K-39B-t vagy a K-40-et csak 3/4" - 2 1/2" átmérőjű vezetékek
tartalmazó szerszámosdobozba vagy zsebbe.
Tüzet vagy sérülést okoz-
tisztítására használjuk. A csőtisztító megfelelő használata ér-
hat.
dekében kövessük az utasításokat. Eltérő használat vagy a csőtisztító
• Ne dobjuk az akkumulátorokat tűzbe és ne tegyük ki nagyon magas
módosítása más alkalmazásokhoz növelheti a sérülés veszélyét.
hőmérsékletnek. Felrobbanhatnak, ami személyi sérüléshez vezethet.
• Óvatosan tisztítsuk az olyan lefolyókat, ahol előzőleg tisztítószere-
ket alkalmaztak. Kerüljük a bőrrel és szemmel való közvetlen érint-
kezést. Egyes csőtisztító szerek komoly égési sérüléseket okozhatnak.
102
Ridge Tool Company

K-39, K-39B, K-40
ELŐRE/HÁTRA
gomb
Fogantyú
HÁTRA automata
Változtatható sebesség
adagoló
kapcsoló
ELŐRE automata
adagoló
Előtolómű
1. ábra – K-39AF csőtisztító
Leírás, műszaki adatok és az
3. ábra – K-40 csőtisztító
alapkivitelű berendezés
K-39, K-40 műszaki jellemzőit, az
Megnevezés
alapgépet és tartozékait lásd a
A K-39 AF, K-39 AF akkumulátoros és K-40 RIDGID modell kézi csőtisztító,
katalógusban
melyet 3/4" - 21/2" átmérőjű konyhai, fürdőszobai és közműhelyiségekben
lévő lefolyó vezetékek tisztítására fejlesztettek ki.
Csőtisztító ellenőrzése
A K-39 villanymotoros berendezés duplán szigetelt, polarizált
csatlakozódugóval felszerelt konstrukció. A dupla szigetelés miatt nincs
FIGYELEM: A komoly sérülések megelőzése érdekében ellenőrizzük a
szükség háromeres földelt villanyvezetékre vagy földelt táprendszerre.
csőtisztítógépet. Az alábbi ellenőrzési műveleteket minden használat előtt el
kell végezni.
Az előtolómű úgy tartja a kábelt, hogy azt bele lehessen erőltetni a dugulásba,
ahogy a dob tovább forog.
1. Győződjünk meg arról, hogy a csőtisztítógép ki van húzva a konnektor-
ból.
Az automata adagoló berendezés automatikusan adagolja és húzza vissza a
2. Elektromos alkatrészek:
kábelt, ezért kézi vezérlésre nincs szükség.
K-39 / K-40 csőtisztító:
Ellenőrizzük a hálózati csatlakozózsinórt és a dugaszt, hogy nincs-e
A K-39B modell (2. ábra) akkumulátoros változat, mely nem igényel elektromos
rajtuk sérülés. Ha a dugasz torzult vagy a zsinór sérült, ne használjuk
aljzatot vagy hosszabbító kábelt az alkalmazás helyén. Előtolóművel és
a csőtisztítót, amíg a vezetéket ki nem cseréltük.
automata adagoló berendezéssel felszerelve.
K-39 akkumulátor töltő:
Ellenőrizzük a hálózati csatlakozózsinórt és a dugaszt, hogy nincs-e
rajtuk sérülés. Ha a vezeték vagy a dugasz sérült, ne használjuk a
töltőt, amíg a vezetéket ki nem cseréltük. Ellenőrizzük a töltő sértet-
lenségét. Ha a töltőt erős ütés érte, leesett vagy más módon sérült, ne
használjuk.
3. Ellenőrizzük a csőtisztítógépet esetleges törésre, hiányzó, rosszul
beillesztett vagy rákötött alkatrészekre, valamint minden egyéb feltételre,
amely hatással lehet a berendezés biztonságos és normál üzemelésé-
re. Ha ezek közül a feltételek közül bármelyik fennáll, ne használjuk a
csőtisztítógépet, míg a problémát ki nem javítottuk.
4. Ha szükséges, kenjük meg a csőtisztítót és az automata adagoló beren-
dezést, a karbantartási utasítások szerint.
5. Csak olyan szerelvényeket használjunk, melyek csőtisztítónkhoz lettek
kifejlesztve, és megfelelnek alkalmazási igényeinknek. A megfelelő tarto-
2. ábra – K-39B csőtisztító
zékok lehetővé teszik a munka sikeres és biztonságos elvégzését. A más
A RIDGID K-40 csőtisztítót (3. ábra) 30-75 mm-es vezetékek tisztításához
berendezésekhez megfelelő tartozékok veszélyesek lehetnek, ha ezen a
tervezték. A K-40 a nehezen elérhető helyekhez való könnyű hozzáférés
csőtisztítón használjuk azokat.
érdekében bevezető tömlővel és kettős hatású automata adagolóval van
6. Tisztítsuk le az esetleg jelenlévő olajat, zsírt vagy szennyeződést a be-
felszerelve.
rendezés minden fogantyújáról és kezelőeleméről. Ezzel lecsökkentjük a
sérülés veszélyét amiatt, hogy a készülék, illetve a kezelőelem kicsúszik
a kezünkből.
Ridge Tool Company
103

K-39, K-39B, K-40
7. Ellenőrizzük a kábelek és csatlakozókat esetleges kopásra és sérülésre.
Elrendezés kád dugulása esetén:
A kábeleket ki kell cserélni, ha súlyosan elkoptak vagy korrodálódtak.
A kábel elkopott, ha a külső tekercsmenetek lapossá válnak, vagy ha
1. Távolítsuk el a kád túlfolyó borító lemezét. Húzzuk ki a teljes elzáró
csomók vannak a kábelen.
szerelvényt, hogy felfedjük a nyitott nyílást.
FIGYELEM: Elkopott vagy sérült kábelek elszakadhatnak, és komoly
FIGYELEM: NE vezessük keresztül a berendezést a kád alján levő lefolyón.
sérülést okozhatnak.
MINDIG a kád túlfolyóján át vezessük.
2. Helyezzük a K-39, K-40 berendezést a túlfolyó nyílás közelébe, és
kövessük a használati utasítást.
Csőtisztító és munkaterület
elrendezése
Elrendezés piszoár dugulása esetén:
FIGYELEM: A komoly sérülések megelőzése érdekében a csőtisztító és a
1. Szereljük le a piszoárt a falról. Helyezzünk egy vödröt a lefolyó alá, hogy
munkaterület megfelelő elrendezésére van szükség. A K-39, K-40 és K-39B
felfogja a kiömlő vizet. Tisztítsunk ki minden üledéket, mely megtapadt a
elrendezése során az alábbi eljárásokat kell követni.
piszoárban. Ha a lefolyót a piszoáron keresztül próbáljuk meg kitisztítani,
megsérülhet a porcelán.
2. A lefolyó tisztításához kövessük az alábbi használati utasítást.
K-39, K-40 csőtisztító:
1. Ellenőrizzék a munkaterületet az alábbiakra:
• Megfelelő világítás.
K-39 akkumulátor töltő beállítása
• Nincs tűzveszélyes folyadék, gőz vagy por, ami begyulladhat.
Akkumulátor töltési eljárás:
• Tiszta útvonal az elektromos csatlakozóaljzathoz. Az útvonalon ne
legyen hő- vagy olajforrás, éles szegélye vagy mozgó alkatrészek,
melyek megsérthetik az elektromos vezetéket.
FIGYELEM: Az akkumulátortöltő használata előtt olvassuk el az
• Száraz hely a kezelő számára.
akkumulátorhoz és töltőhöz mellékelt használati utasítást.
2. Győződjünk meg arról, hogy a kioldó nincs beakasztva (K-39).
3. Csatlakoztassuk a csőtisztítót elektromos csatlakoztató aljzatba, ügyelve
1. Úgy helyezzük el a töltőt, hogy ne lépjünk rá a vezetékre és a töltőre,
arra, hogy a vezetéket az előre kiválasztott tiszta útvonal mentén fektes-
ne botoljunk el bennük és ne sérülhessen. Ne tegyük ki a töltőt nedves
sük le. Ha a vezeték nem ér el az aljzatig, használjunk jó állapotban lévő
környezeti hatásoknak, például esőnek vagy hónak.
hosszabbítót.
2. Az akkumulátor töltését 4°C (40°F) felett és 41°C (105°F) alatt végez-
zük. A berendezést és az akkumulátoregységet olyan helyen tároljuk,
ahol a hőmérséklet nem esik 4°C (40°F) alá és nem emelkedik 49°C
FIGYELEM: Áramütés és elektromos tüzek elkerülése érdekében soha
(120°F) fölé. A töltés elkezdése előtt hagyjuk, hogy az akkumulátoregy-
ne használjunk olyan vezetéket, amely sérült vagy nem felel meg az alábbi
ség felvegye a szobahőmérsékletet.
követelményeknek:
3. Csatlakoztassuk az akkumulátortöltőt megfelelő váltakozó áramú
feszültségforrásba.
• Ha kültéren használjuk, a vezeték legyen kültéri használatra engedé-
lyezett.
• A vezeték legyen megfelelően vastag (1,5 mm² 30 m-ig). Ha a vezeték
FIGYELEM: Áramütés és elektromos tüzek elkerülése érdekében soha
vastagsága túl kevés, a vezeték túlmelegedhet, megolvaszthatja a ve-
ne használjunk olyan vezetéket, amely sérült vagy nem felel meg az alábbi
zeték szigetelését, vagy a közelben álló tárgyak begyulladhatnak.
követelményeknek:
• A villanyvezeték csatlakozó dugóján méretben és alakban a töltő du-
FIGYELEM: Áramütés kockázatának elkerülése érdekében minden
gójához hasonlító tüskék vannak.
elektromos csatlakozót tartsunk szárazon, és ne a földön helyezzük el
• Ha kültéren használjuk, a vezeték legyen kültéri használatra engedé-
azokat.
lyezett.
• A vezeték legyen megfelelően vastag (1,5 mm² 30 m-ig). Ha a vezeték
vastagsága túl kevés, a vezeték túlmelegedhet, megolvaszthatja a ve-
Elrendezés mosogató/mosdó
zeték szigetelését, vagy a közelben álló tárgyak begyulladhatnak.
4. Az akkumulátoregység bedugása előtt távolítsuk el a védősapkát, majd
dugulása esetén:
dugjuk be az akkumulátoregységet a töltőbe.
5. Ha az akkumulátor egység be van dugva, a töltő zöld kijelzője
1. Először távolítsuk el a mosogató P-szifont, ehhez csavarjuk le mindkét
"VILLOGNI" kezd. Ez jelzi, hogy az akkumulátor gyors töltést kap. Ha az
végénél. Ne felejtsünk el vödröt tenni a mosogató alá, hogy felfogja
akkumulátoregység teljesen feltöltődik, a gyors töltés automatikusan leáll.
a kiömlő vizet. Tisztítsunk ki minden üledéket, mely megtapadt a
Ha a jelzőlámpa abbahagyja a "VILLOGÁST" ( és folyamatos zöldre vált),
P-szifonban.
a gyors töltés befejeződött.
2. Helyezzük a K-39, K-40 berendezést a falból kijövő lefolyócső közelébe,
Amikor elkezdjük az akkumulátoregység feltöltési műveletét, a folyama-
majd kövessük a használati utasítást.
tos zöld azt is jelentheti, hogy az akkumulátoregység túl meleg vagy túl
hideg.
104
Ridge Tool Company

K-39, K-39B, K-40
A lámpa célja, hogy jelezze, az akkumulátoregység gyors töltés alatt áll.
D. Ha a töltés még mindig nem megfelelő, vigyük vagy küldjük el a beren-
A teljes feltöltés pontos pillanatát nem jelzi. Ha az akkumulátoregység
dezést, az akkumulátoregységet és a töltőt a Ridge szerszám szerviz
nem volt teljesen lemerülve, a lámpa hamarabb hagyja abba a villogást.
központba.
Ha az akkumulátoregység teljesen fel van töltve, húzzuk ki a töltőt
(kivéve, ha egy másik akkumulátoregységet is fel akarunk tölteni), és
K-39 akkumulátoros csőtisztító
csúsztassuk vissza az akkumulátoregységet a kéziszerszámba.
Ahhoz, hogy elkerüljük a tüzet vagy sérülést, amikor az akkumulátorok
1. Vegyük ki az akkumulátoregységet a szerszámból úgy, hogy mindkét
nincsenek a szerszámban vagy a töltőben, az akkumulátoregység végére
oldalon nyomjuk az akkumulátor kioldó gombokat és kifelé húzzuk az
mindig tegyük fel a védősapkát.
egységet. Az akkumulátor behelyezéséhez illesszük be az akkumulátort,
és csúsztassuk az akkumulátoregységet a szerszámba, míg be nem
reteszelődik a helyére. Ne erőltessük.
2. Ellenőrizzék a munkaterületet az alábbiakra:
Akkumulátoregység
• Megfelelő világítás
• Száraz hely a kezelő számára.
• Tűzveszélyes folyadék, gőz vagy por, ami begyulladhat.
Védősapka
Használati útmutató
Akkumulátor
kioldó fülek
Töltő
FIGYELEM: Csak RIDGID csőtisztító kesztyűt használjunk. Sose fogjunk
meg forgó kábelt ronggyal vagy lazán felhúzott kesztyűvel, amely a kábel köré
Jelzőlámpa
csavarodhat, és személyi sérülést okozhat.
Mindig viseljünk védőszemüveget, hogy megvédjük a szemünket a
4. ábra – Akkumulátoregység töltése
szennyeződésektől és egyéb idegen tárgyaktól. Viseljünk gumitalpú, nem
csúszós lábbelit.
Nagyon óvatosan tisztítsuk az olyan lefolyókat, ahol előzőleg vegyszereket
FIGYELEM: A töltési idő kb. 1 óra.
alkalmaztak. Vigyázzunk, hogy ne érintkezzen a bőrünkkel és főleg a
szemünkkel és arcunkkal, mivel komoly égési sebeket okozhat. Ha vegyszerrel
érintkeztünk, alaposan öblítsük le a kezünket.
FIGYELEM: Csak RIDGID típusú akkumulátorokat töltsünk. Más típusú
akkumulátorok szétrobbanhatnak, s személyi sérülést okozhatnak.
Vezérlők
5. Töltés után csatlakoztassuk le a töltőt az áramforrásról.
Fontos megjegyzések a töltéssel
FIGYELEM: Mielőtt használni kezdené a csőtisztítót ismerje meg minden
vezérlő helyzetét és funkcióját.
kapcsolatban
1. Az akkumulátoregység az első néhány töltési ciklus során maximális
Előtolómű (K-39)
teljesítményének csak kb. 80%-át használja ki. Az első néhány töltési
Húzzuk HÁTRAFELÉ a fogantyút, és az beakasztott állapotba bereteszelődik
ciklus után azonban az akkumulátor már teljes kapacitásáig feltöltődik.
a fogantyúkábelbe. Ez a művelet reteszeli a kábelt, így az beleerőltethető
2. A töltőt úgy fejlesztették ki, hogy csak akkor végezzen gyors töltést az ak-
a dugulásba, ahogy a dob tovább forog. Azt sem engedi, hogy a kábel
kumulátoron, ha annak hőmérséklete 4°C (40°F) és 41°C (105°F) között
visszakényszerüljön a dobba, amikor ellenállással találkozik (5. ábra).
van.
A kireteszeléshez nyomjuk ELŐRE a fogantyút, és húzzuk ki a kábelt a
3. A töltési időben bekövetkezett jelentős esés azt jelenti, hogy az akkumu-
kábeltartályból, vagy húzzuk be oda.
látoregység élettartama végéhez közeledik, és le kell cserélni.
4. Ha előre láthatólag hosszabb ideig (egy hónapig vagy tovább) nem
fogjuk használni a berendezést, a legjobb, ha az akkumulátoregység
Változtatható sebesség kapcsoló (K-39)
eltárolása előtt addig járatjuk az eszközt, míg teljesen lemerül. Hosszabb
0-450 ford/perc (vezeték nélküli változat 0-700 ford/perc) között bármilyen
tárolás után az első feltöltésnél a kapacitás kisebb lesz. Normál
sebességgel működik. A sebességet a kioldóra gyakorolt nyomással
kapacitás két vagy három töltési/újratöltési ciklus után áll vissza. Tárolás
szabályozhatjuk. A sebesség növelése érdekében alkalmazzunk nagyobb
közben ne feledjük el kihúzni a töltőt az aljzatból.
nyomást, a sebesség csökkentésére csökkentsük a nyomást.
5. Ha az akkumulátor nem töltődik rendesen:
A. Ellenőrizzük a csatlakozó aljzat feszültségét úgy, hogy egy másik
elektromos berendezést csatlakoztatunk.
ELŐRE/HÁTRA gomb
B. Ellenőrizzük, hogy a csatlakozó aljzat nem kapcsolódik-e egy villany-
A változtatható sebesség kapcsoló felett elhelyezkedő ELŐRE/HÁTRA gomb
kapcsolóhoz, mely kikapcsolja az áramot, ha a lámpák le vannak kap-
a kábel forgási irányát változtatja. Az óramutató járásával megegyező irányú
csolva.
(normál) forgáshoz nyomjuk a gombot balra, ELŐRE állásba. Az óramutató
C. Ellenőrizzük, hogy az akkumulátoregység kimenete nem piszkolódtak-
járásával ellenkező irányú forgáshoz nyomjuk a gombot jobbra, HÁTRA
e el. Szükség esetén tisztítsuk meg pamutanyagú ronggyal és alkohol-
állásba.
lal.
Ridge Tool Company
105

K-39, K-39B, K-40
6. K-39: Engedjük ki az előre automata adagoló kart, és a hátrameneti
FIGYELEM: Az ELŐRE/HÁTRA kapcsoló elmozdítása előtt a elektromos
automata adagoló kar segítségével húzzuk vissza a kábelt. Ezután az
berendezést teljesen le kell állítani. HÁTRA állásba csak akkor kapcsoljuk, ha
előre kar segítségével adagoljuk be ismét a kábelt, hogy a dugulást apró
akadályból akarjuk eltávolítani a kábelt.
részletekben, többszöri alkalommal, eltávolítsuk. Addig folytassuk ezt a
hátra és előre műveletet, amíg áttörtük a dugulást.
K-40: fordítsuk meg a gép irányát a kábel visszahúzásához. Majd for-
dítsuk meg ismét, hogy a kábel előre menjen. Ezt addig ismételjük, míg
MEGJEGYZÉS! A K-39 AF és K-40 AF használata közben nincs szükség az
áttörjük az akadályt.
áramforrás irányának megfordítására a kábel visszanyeréséhez (ez a 2007.
januári K-39 AF verzióra és a 2007. augusztusi K-40 AF verzióra érvényes).
Egyszerűen használjuk az automata adagolón a hátrameneti kart. Ha azonban
FIGYELEM: Ne hagyjuk, hogy a kábelben feszültség alakuljon ki. Ez akkor
beragadtunk egy akadályba, vagy a kábelt "ki kell csavarni" valamiből, tegyük
történik, ha a vágószerszám csomóba ütközik és forgás közben megáll, de a
a szerszámot hátramenetbe. Az egyszeres hatású automata adagolóval
motor és kábel tovább forog. Torziós nyomaték képződik, míg végül a kábel
felszerelt K-40 esetén a kábel visszanyeréséhez meg kell fordítani a motor
hirtelen elcsavarodik, és a karunkra vagy kezünkre csavarodhat. Ez gyorsan
irányát.
és minden fi gyelmeztetés nélkül történhet, ezért lassan és óvatosan járjunk
el, amikor a kábelt beadagoljuk a lefolyóba. Ha a szerszám megakad egy
akadályban, lásd Hátrameneti működtetés utasításait a "Speciális műveletek"
részben.
FIGYELEM: Ha egy AF berendezést hátramenetbe teszünk, megváltozik
a kábel forgási iránya, és ezzel az automata adagoló irányváltó karjainak
7. Ha a lefolyó már nyitott és szabad az áramlás, folytassuk a kábel további
kapcsolója (előremenetből hátra lesz és fordítva).
automata beadagolását, hogy megtisztítsuk a lefolyó többi részét is.
8. A kábel visszahúzásához egyszerűen nyomjuk meg a hátrameneti auto-
mata adagoló kart (K-39) vagy a húzzuk vissza a kábelt kézzel (K-40).
Csővezeték tisztítása
1. Mielőtt a berendezést beindítanánk, dugjuk a kábelt kézzel a lefolyónyí-
MEGJEGYZÉS! K-39: A kábel visszanyeréséhez nem kell megfordítani a
lásba, a lehető legmélyebbre. A lefolyónyílás és a gép orra között kb. 6”
motor irányát. Egyszerűen nyomjuk le a hátrameneti automata adagoló kart.
kábelhossz maradjon (5. ábra).
9. Közvetlenül mielőtt a kábel vagy a szerszám kilép a lefolyónyílásból,
teljesen engedjük fel a kioldó gombot. Kézzel húzzuk vissza, mivel a
kábel vagy a szerszám törmeléket tartalmazhat, amely szétfröccsenhet a
munkaterületen.
Speciális műveletek
Hátrameneti működtetés
Ha a kábel/vágólap elakad az akadályban, engedjük el a kioldógombot, és
várjuk meg, amíg a motor teljesen leáll, mielőtt reverzálnánk.
Állítsuk az ELŐRE/HÁTRA gombot HÁTRA állásba. Csak addig nyomjuk a
kioldó gombot, amíg a kábel /vágólap kiszabadul az akadályból. Azonnal
5. ábra – A lefolyónyílás és csőtisztító pisztoly orra között 6” vagy
engedjük el a kioldógombot.
kevesebb távolság legyen.
2. Győződjünk meg arról, hogy az ELŐRE/HÁTRA gomb ELŐRE állásban
FIGYELEM: A gépet csak akkor üzemeltessük HÁTRAMENETBEN, ha egy
van.
akadályból akarjuk kiszedni a vágólapot.
3. Nyomjuk a kioldógombot, és a folytatás előtt győződjünk meg arról, hogy
az egész kábel forog.
MEGJEGYZÉS! A K-39 automata adagoló nem használható, ha a fogantyú
MEGJEGYZÉS! Ha a motor forgási iránya hátramenetbe van állítva,
előtoló mechanizmusa be van kapcsolva. Ügyeljünk rá, hogy a fogantyú
megfordulnak az automata adagoló irányváltó karjai (ELŐREmenetből HÁTRA
teljesen előre legyen tolva.
lesz és fordítva).
4. Az automata adagoló kart előrenyomva adagoljuk a kábelt a lefolyóba.
Mihelyst a kábel/vágólap kiszabadult és a motort leállítottuk, állítsuk vissza az
ELŐRE/HÁTRA gombot ELŐRE állásba.
MEGJEGYZÉS! Tisztítás előtt állapítsuk meg, milyen hosszú a szóban forgó
cső. Túl sok kábel lefutása károsíthatja a berendezést és a kábelt.
5. Addig adagoljuk a kábelt a lefolyóba, amíg akadályba ütközik vagy a
kábel a kábel elkezd összebogozódni.
106
Ridge Tool Company

K-39, K-39B, K-40
Kábel betöltése a kábeltartályba
FIGYELEM: Kábel betöltése előtt győződjünk meg arról, hogy a berendezés
ki van húzva az aljzatból.
A K-39, K-39B és K-40 berendezésekhez belső dob tartozik, mely pontosan
beleillik a kábeltartályba, s ez könnyű kábelcserét tesz lehetővé. A K-39
modelleknél, melyek alapfelszereltségként extra kábeleket is tartalmaznak,
minden kábel külön belső dobbal érkezik. A belső dob tulajdonságainak
kihasználása:
1. A pozíció kioldásához húzzuk előre a fogantyút.
2. Lazítsuk meg a négy (4) csavart, melyek a tartály első és hátsó felét
összefogják. Minden csavart 3 (három) teljes fordulatnyit lazítsunk meg
(6. ábra).
7B. ábra – A kihúzott kábelt vezessük keresztül az első féldarabon,
3. Csavaró mozdulattal válasszuk le a tartály első felét a hátsó feléről.
majd az első féldarabot szereljük vissza a tartály hátsó féldarabjára.
4. Emeljük ki a belső dobot, kábellel együtt, a bölcsős illesztéséből.
5. Illesszük az új belső dobot a tartály hátsó felébe, és húzzunk ki a belső
dobból kb. 30 cm-nyi kábelt (7. ábra).
Karbantartási utasítás
Figyelmeztetés: Győződjünk meg arról, hogy a gép csatlakozódugasza ki
van húzva a hálózati aljzatból, mielőtt megkezdenénk a karbantartást, vagy
bármilyen beállítást végeznénk.
Csőtisztító
1. A kábeleket minden használat után gondosan öblítsük le vízzel, hogy
elkerüljük a tisztítószerek károsító hatását. Használjunk RIDGID kábel
rozsdagátló vagy azzal egyenértékű olajat.
NOTE! Amikor a kábelek nincsenek használatban, épületen belül tároljuk
őket, hogy megvédjük az időjárás viszontagságaitól.
6. ábra – Lazítsuk meg a tartály hátsó felének négy (4) csavarját kb.
három (3) teljes fordulatnyit
A kábeleket ki kell cserélni, ha súlyosan korrodálódtak vagy elkoptak. A kopott
kábel arról ismerhető fel, hogy a külső tekercsei ellaposodtak.
6. Vezessük át a kihúzott kábelvéget az első féldarabon, illesszük össze a
tartály első felét a hátsó felével, és forgassuk a dobot előre, hogy beugor-
2. A berendezés letörléséhez használjon tiszta rongyot. Olaj, zsír vagy
jon a helyére. Húzzuk meg a csavarokat.
egyéb anyag károsodást okozhat.
7. A K-39 AF esetében ahhoz, hogy a kábel megerősített végét átdughas-
Egyes tisztítószerek és oldószerek roncsolják a műanyag részeket.
suk az automata adagolón, mind az ELŐRE, mind a HÁTRA automata
Ilyenek például: benzin, széntetraklorid, klórozott tisztító oldószerek, am-
adagoló kart fel kell húzni.
mónia, ammónia tartalmú háztartási tisztítószerek. A felsorolt és egyéb
típusú tisztítószerek használatának elkerülésével minimálisra csökkent-
hetjük a károsodás lehetőségét.
3. Rendszeresen ürítsük ki a belső dobokban felgyülemlett folyadékot.
Minden használat után egyszerűen tartsuk a gép orrán lefelé, és eres-
szük ki belőle a felesleges folyadékot.
4. A berendezést hűvös, száraz helyen tároljuk.
Körülbelül évente vigyük el a K-39 berendezést a legközelebbi RIDGID
szakszervizbe az alábbiak céljából:
• Alkatrész tisztítás és ellenőrzés
• Lekenés friss kenőanyaggal
• Elektromos rendszer tesztelése
• Javítások.
7A. ábra – Ha kábelt töltünk egy belső dobba, a kábelt mindig az
óramutató járásával megegyező irányba tekerjük fel.
Ridge Tool Company
107

K-39, K-39B, K-40
Automata adagoló
Az alábbi területekre adagolt havi egy csepp kenőzsír megnöveli az automata
adagoló élettartamát és jól karbantartja:
• Csuklós kar/rugó helye.
Az automata adagoló az idők során szennyeződést, zsírt és törmeléket gyűjt
össze. Rendszeres időközönként vegyük ki az automata adagolót és tisztítsuk
meg.
8. ábra
Akkumulátorok
1. Figyeljünk oda az élettartama végéhez közeledő akkumulátoregységre.
Az akkumulátoregység általában 250-500 töltést bír ki. Ha csökkenő
szerszámteljesítményt vagy két töltési idő között jelentősen megrövidülő
működési időt észlelünk, ideje kicserélni az akkumulátoregységet. Ha ezt
nem tesszük, előfordulhat, hogy a gép nem megfelelően működik vagy
károsodik a töltő.
2. Hosszú távú akkumulátortárolást mindig lemerített állapotban végezzünk.
Az akkumulátoregység tovább tart és hatékonyabban újratölthető, ha
lemerítve táruljuk. Ha hosszabb tárolás után újra használjuk az akkumu-
látoregységet, ne feledjük teljesen feltölteni.
Akkumulátor ártalmatlanítása
FIGYELEM: Ne kíséreljük meg szétszerelni az akkumulátort, vagy
eltávolítani az akkumulátor kimenetek bármelyik alkatrészét. Tűzet vagy
sérülést okozhat. Ártalmatlanítás előtt a szabad kimeneteket, a rövidzárlat
elkerülése érdekében, tekerjük be erős szigetelőszalaggal.
Tartozékok
Csak az alábbi RIDGID termékeket tervezték úgy, hogy a K-39/K-39B
csőtisztítóval együtt üzemeljenek. Más szerszámokhoz való szerelvények
K-39/K-39B-vel való használata veszélyes lehet.
Berendezés tárolása
A motorhajtású berendezést esős időben épületen belül vagy jól letakarva kell
tartani. A szerszámot zárt helyen tartsuk, ahol gyerekek és a használatában
járatlan személyek nem férhetnek hozzá a csőtisztítóhoz. Ez a csőtisztító
képzetlen felhasználók kezében komoly sérüléseket okozhat.
108
Ridge Tool Company

K-39, K-39B, K-40
• Τα μηχανήματα K39/K-39B και K-40 πρέπει να χρησιμοποιούνται
μόνο για την απόφραξη αγωγών διαμέτρου 30 mm έως 75 mm (3/4”
GR
έως 2 1/2”). Ακολουθήστε τις οδηγίες σχετικά με τις ενδεικνυόμενες
χρήσεις του αποφρακτικού αποχετεύσεων. Η χρήση αυτού του
αποφρακτικού μηχανήματος αποχετεύσεων, ή η τροποποίησή του
K-39, K-39B, K-40
για χρήση, σε άλλες εφαρμογές μπορεί να αυξήσει τον κίνδυνο
τραυματισμού.
• Προσέχετε όταν καθαρίζετε αποχετεύσεις όπου έχουν
Οδηγίες λειτουργίας
χρησιμοποιηθεί ουσίες καθαρισμού. Αποφεύγετε την άμεση επαφή
των ουσιών με το δέρμα και τα μάτια. Ορισμένες ουσίες καθαρισμού
αποχετεύσεων μπορεί να προκαλέσουν σοβαρά εγκαύματα.
Γενικές πληροφορίες για την
ασφάλεια
Ασφάλεια μπαταριών/φορτιστή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν χρησιμοποιήσετε
(K-39 μόνο)
αυτόν τον εξοπλισμό, διαβάστε
προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και
το συνοδευτικό φυλλάδιο ασφαλείας. Αν έχετε
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν χρησιμοποιήσετε το φορτιστή μπαταριών,
διαβάστε όλες τις οδηγίες και επισημάνσεις πάνω στο (1) φορτιστή
οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά με τη χρήση
μπαταριών, (2) στη μπαταρία και στο (3) K-39B.
αυτού του μηχανήματος, επικοινωνήστε με τον
διανομέα της RIDGID για διευκρινίσεις.
• Χρησιμοποιείτε μόνο το φορτιστή που συνοδεύει το προϊόν ή
γνήσιο ανταλλακτικό φορτιστή. Μην χρησιμοποιείτε κανένα άλλο
Πρέπει να έχετε κατανοήσει απόλυτα όλες τις
φορτιστή. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στη μπαταρία και/ή σοβαρός
οδηγίες και να τις τηρείτε πιστά, αλλιώς μπορεί
τραυματισμός.
να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
• Επαναφορτίζετε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες αρ. BP12 της
RIDGID. Άλλοι τύποι μπαταριών μπορεί να εκραγούν προκαλώντας
σοβαρός τραυματισμός.
ζημιές και τραυματισμό.
Μην αποσυναρμολογείτε το φορτιστή και μην τον χρησιμοποιείτε
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ!
αν έχει δεχθεί ισχυρό χτύπημα, έχει πέσει κάτω ή έχει υποστεί
οποιαδήποτε ζημιά. Αν το καλώδιο ή τα φις έχουν υποστεί
ζημιά, αντικαταστήστε τα αμέσως. Λάθη ή ζημιές κατά την
Ασφάλεια μηχανημάτων απόφραξης
επανασυναρμολόγηση μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία ή φωτιά.
αποχετεύσεων
• Μην φορτίζετε τη μπαταρία σε υγρό περιβάλλον. Ο φορτιστής
δεν πρέπει να εκτίθεται σε βροχή ή χιόνι. Αν το περίβλημα της
• Μην πιάνετε ποτέ το περιστρεφόμενο σπιράλ με κάποιο πανί
μπαταρίας έχει σπάσει ή έχει υποστεί οποιαδήποτε ζημιά, μην την
ή χαλαρό γάντι.Το πανί ή το γάντι μπορεί να τυλιχτεί γύρω από το
τοποθετείτε στο φορτιστή. Μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα της
σπιράλ και να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός. Να χρησιμοποιείτε
μπαταρίας ή φωτιά.
μόνο τα ειδικά γάντια της RIDGID για εργασίες απόφραξης
• Η φόρτιση της μπαταρίας πρέπει να γίνεται σε θερμοκρασίες
αποχετεύσεων.
άνω των 4°C (40°F) και κάτω των 41°C (105°F). Να φυλάσσετε
• Μην τεντώνετε υπερβολικά τα σπιράλ. Το υπερβολικό τέντωμα των
το μηχάνημα και τις μπαταρίες σε χώρους όπου η θερμοκρασία
σπιράλ μπορεί να προκαλέσει αναδίπλωση ή συστροφή των σπιράλ με
δεν πέφτει κάτω από 4°C (40°F) και δεν υπερβαίνει τους 49°C
αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό.
(120°F). Πριν από τη φόρτιση, αφήστε τη μπαταρία να επανέλθει
• Τοποθετήστε το μηχάνημα σε απόσταση όχι μεγαλύτερη από 30
σε θερμοκρασία δωματίου. Η ακατάλληλη φροντίδα των μπαταριών
εκ. από την είσοδο του αγωγού. Μεγαλύτερες αποστάσεις μπορεί να
μπορεί να προκαλέσει διαρροή υγρού από τις μπαταρίες, ηλεκτροπληξία
προκαλέσουν αναδίπλωση ή συστροφή του σπιράλ.
ή εγκαύματα.
• Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα εάν έχει σπάσει ο διακόπτης. Εάν
• Διαρροή υγρού από τις μπαταρίες μπορεί να προκύψει λόγω
δεν μπορείτε να ελέγξετε το μηχάνημα από το διακόπτη, το μηχάνημα
υπερβολικής χρήσης ή χρήσης σε ακραίες θερμοκρασίες.
είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
Αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα και τα μάτια. Το υγρό μπαταρίας
• Το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί ώστε ο χειρισμός του να γίνεται από
είναι καυστικό και μπορεί να προκαλέσει χημικά εγκαύματα στους
ένα άτομο. Ο έλεγχος του διακόπτη και του σπιράλ γίνεται από τον
ιστούς. Αν το υγρό μπαταρίας έρθει σε επαφή με το δέρμα σας, πλυθείτε
χειριστή.
αμέσως με νερό και σαπούνι και μετά με χυμό λεμονιού ή ξύδι. Αν το
• Μην λειτουργείτε το μηχάνημα σε θέση απόσυρσης (REV), δηλ.
υγρό μπαταρίας έρθει σε επαφή με τα μάτια σας, ξεπλύνετέ τα με νερό
αριστερόστροφα. Η λειτουργία του μηχανήματος αριστερόστροφα
για τουλάχιστον 10 λεπτά και απευθυνθείτε σε γιατρό.
μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο σπιράλ. Η αριστερόστροφη κίνηση
• Κατά τη φόρτιση της μπαταρίας, τοποθετήστε το φορτιστή σε
πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για να αποσύρετε την κεφαλή από
επίπεδη, μη εύφλεκτη επιφάνεια και μακριά από εύφλεκτα υλικά.
κάποιο εμπόδιο.
Ο φορτιστής και η μπαταρία θερμαίνονται κατά τη φόρτιση. Οι τάπητες
• Το μηχάνημα δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με νερό. Εάν εισέλθει
και άλλες θερμομονωτικές επιφάνειες περιορίζουν την κυκλοφορία του
νερό στο περίβλημα του κινητήρα αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
αέρα, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση του φορτιστή
και της μπαταρίας. Αν αντιληφθείτε να βγαίνει καπνός ή να έχει λιώσει
Ridge Tool Company
109

K-39, K-39B, K-40
το περίβλημα, βγάλτε αμέσως το φορτιστή από την πρίζα και μην
χρησιμοποιήσετε ούτε το φορτιστή ούτε τη μπαταρία.
• Όταν οι μπαταρίες δεν βρίσκονται μέσα στο μηχάνημα ή στο
φορτιστή, πρέπει να είναι μακριά από μεταλλικά αντικείμενα. Για
παράδειγμα, για να προστατεύσετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας από
βραχυκύκλωμα, ΜΗΝ τοποθετείτε τις μπαταρίες μέσα σε εργαλειοθήκες
ή σε τσέπη που περιέχει καρφιά, βίδες, κλπ. Μπορεί να προκληθεί
φωτιά ή τραυματισμός.
• Οι μπαταρίες δεν πρέπει να τοποθετούνται σε φωτιά ή να εκτίθενται
σε υψηλή θερμοκρασία. Μπορεί να εκραγούν προκαλώντας σοβαρό
τραυματισμό.
Κουμπί
ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ/
Χειρολαβή
ΑΠΟΣΥΡΣΗΣ
Εικόνα 2 – Μηχάνημα Απόφραξης Αποχετεύσεων K-39B
Το μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-40 της RIDGID (Εικόνα 3) είναι
σχεδιασμένο για απόφραξη αγωγών διαμέτρου 30-75mm.
Το K-40 διαθέτει λαστιχένιο οδηγό και διπλό μηχανισμό αυτοπροώθησης για
εύκολη πρόσβαση σε περιορισμένους χώρους.
Μοχλός
Διακόπτης
ΑΠΟΣΥΡΣΗΣ
μεταβολής
Μοχλός
μηχανισμού
ταχύτητας
ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ
αυτοπροώθησης
μηχανισμού
Τσοκ ολίσθησης
αυτοπροώθησης
Εικόνα 1 – Μηχάνημα Απόφραξης Αποχετεύσεων K-39AF
Περιγραφή, Προδιαγραφές και
Στάνταρ εξαρτήματα
Περιγραφή
Τα μοντέλα K-39 AF, K-39 AF με Μπαταρία και K-40 της RIDGID είναι
αποφρακτήρες χειρός σχεδιασμένοι για τον καθαρισμό αγωγών αποχέτευσης
διαμέτρου 30 mm έως 75 mm (3/4” έως 21/2”) σε κουζίνες, μπάνια και
βοηθητικούς χώρους.
Εικόνα 3 – Αποφρακτικό αποχετεύσεων K-40
Ο ηλεκτρικός αποφρακτήρας K-39 διαθέτει διπλή μόνωση και φις με
πολικότητα. Η διπλή μόνωση καταργεί την ανάγκη καλωδίου παροχής
ρεύματος τριών αγωγών με γείωση και γειωμένου συστήματος παροχής
ρεύματος.
Το τσοκ ολίσθησης κλειδώνει το σπιράλ ώστε να μπορείτε να το σπρώξετε
μέσα από σημεία απόφραξης ενώ το τύμπανο συνεχίζει να περιστρέφεται.
Ο μηχανισμός αυτοπροώθησης προωθεί και αποσύρει αυτόματα το σπιράλ,
καταργώντας την ανάγκη χειροκίνητου ελέγχου.
Το μοντέλο K-39B (Εικόνα 2) που τροφοδοτείται από μπαταρία καταργεί την
ανάγκη ύπαρξης πρίζας ή προέκτασης καλωδίου στο σημείο εφαρμογής.
Διατίθεται με τσοκ ολίσθησης και μηχανισμό αυτοπροώθησης.
110
Ridge Tool Company

K-39, K-39B, K-40
K-39, K-40 προδιαγραφές, στάνταρ και
Προετοιμασία μηχανήματος
βοηθητικά εξαρτήματα: βλ. κατάλογο
απόφραξης αποχετεύσεων και
χώρου εργασίας
Επιθεώρηση μηχανημάτων
απόφραξης αποχετεύσεων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αποτροπή σοβαρού τραυματισμού, το
μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων και ο χώρος εργασίας θα πρέπει να
προετοιμαστούν κατάλληλα. Για την προετοιμασία των K-39, K-40 και K-39B
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων πρέπει να
θα πρέπει να ακολουθήσετε την παρακάτω διαδικασία.
επιθεωρούνται ώστε να αποφεύγεται ο κίνδυνος τραυματισμού. Πριν από
κάθε χρήση πρέπει να εκτελούνται οι ακόλουθες διαδικασίες επιθεώρησης.
Αποφρακτικό αποχετεύσεων K-39/
1. Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων δεν είναι στην
K-40:
πρίζα.
2. Ηλεκτρικά εξαρτήματα:
1. Ελέγξτε το χώρο εργασίας για:
Αποφρακτικό αποχετεύσεων K-39 / K-40:
• Επαρκή φωτισμό.
Ελέγξτε το καλώδιο και το φις παροχής ρεύματος για φθορές. Αν έχει
• Απουσία εύφλεκτων υγρών, ατμών ή σκόνης.
τροποποιηθεί το φις ή έχει ζημιές το καλώδιο, μην χρησιμοποιήσετε
• Καθαρίστε τη διαδρομή προς την κεντρική ηλεκτρική παροχή ώστε να
το αποφρακτικό μηχάνημα αποχετεύσεων μέχρι να αντικατασταθεί το
μην υπάρχουν πηγές θερμότητας, λάδια, αιχμηρές γωνίες ή κινούμενα
καλώδιο.
αντικείμενα που μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στο καλώδιο παροχής
Φορτιστής μπαταριών K-39:
ρεύματος.
Ελέγξτε το καλώδιο και το φις παροχής ρεύματος για φθορές. Αν έχει
• Απουσία υγρασίας στο χώρο εργασίας του χειριστή.
φθορές το καλώδιο ή το φις, μην χρησιμοποιήσετε το φορτιστή μέχρι
2. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται σε θέση απενεργοποίησης
να αντικατασταθεί το καλώδιο. Ελέγξτε το φορτιστή για ζημιές. Μην
(K-39).
χρησιμοποιήσετε το φορτιστή αν έχει δεχθεί ισχυρό χτύπημα, έχει
3. Συνδέστε το φις του αποφρακτικού αποχετεύσεων στην πρίζα
πέσει κάτω ή έχει υποστεί οποιαδήποτε ζημιά.
ηλεκτρικής παροχής, φροντίζοντας να περάσετε το καλώδιο από την
3. Επιθεωρήστε το μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων για εξαρτήματα
ελεύθερη διαδρομή που διαμορφώσατε προηγουμένως. Αν το καλώδιο
που είναι σπασμένα, λείπουν, δεν είναι ευθυγραμμισμένα ή δεν
παροχής ρεύματος δεν φτάνει στην πρίζα, χρησιμοποιήστε προέκταση
κινούνται ελεύθερα, καθώς και για κάθε άλλη κατάσταση που μπορεί
καλωδίου σε καλή κατάσταση.
να επηρεάζει την ασφαλή και φυσιολογική λειτουργία του μηχανήματος.
Αν εντοπίσετε οποιοδήποτε παρόμοιο πρόβλημα, μην χρησιμοποιήσετε
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αποτροπή ηλεκτροπληξίας και φωτιάς, μην
το μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων αν το πρόβλημα δεν
χρησιμοποιείτε ποτέ προεκτάσεις καλωδίων που είναι φθαρμένες ή δεν
αποκατασταθεί.
πληρούν τις ακόλουθες απαιτήσεις:
4. Λιπάνετε το μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων και το μηχανισμό
αυτοπροώθησης, αν χρειάζεται, σύμφωνα με τις Οδηγίες Συντήρησης.
• Εάν το μηχάνημα πρόκειται να χρησιμοποιηθεί σε εξωτερικό χώρο,
5. Τα βοηθητικά εξαρτήματα που θα χρησιμοποιήσετε πρέπει να είναι
το καλώδιο πρέπει να είναι ειδικού τύπου για χρήση σε εξωτερικό
σχεδιασμένα για το συγκεκριμένο μοντέλο αποφρακτικού αποχετεύσεων
χώρο.
και να ανταποκρίνονται στις ανάγκες της εκάστοτε εφαρμογής.
• Το καλώδιο πρέπει να έχει το κατάλληλο πάχος (1,5 mm² έως 30m).
Χρησιμοποιώντας τα σωστά βοηθητικά εξαρτήματα μπορείτε να
Αν το πάχος του καλωδίου είναι πολύ μικρό, το καλώδιο μπορεί να
διεκπεραιώσετε την εργασία σας σωστά και με ασφάλεια. Η χρήση
υπερθερμανθεί και να λιώσει η μόνωσή του ή να προκαλέσει ανάφλεξη
βοηθητικών εξαρτημάτων που έχουν σχεδιαστεί για άλλο εξοπλισμό
σε παρακείμενα αντικείμενα.
με αυτό το μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων μπορεί να είναι
επικίνδυνη.
6. Καθαρίστε λάδια, γράσα ή ακαθαρσίες από όλες τις λαβές και τα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να περιορίσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, όλες
χειριστήρια του μηχανήματος. Έτσι μειώνεται η πιθανότητα να
οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να είναι στεγνές και να μην αγγίζουν το
γλιστρήσει το μηχάνημα ή κάποιο χειριστήριο και να προκληθεί
έδαφος.
τραυματισμός.
7. Ελέγξτε τα σπιράλ και τους συνδέσμους για φθορές και ζημιές. Τα
σπιράλ πρέπει να αντικαθίστανται αν έχουν διαβρωθεί ή φθαρεί
υπερβολικά. Τα φθαρμένα σπιράλ διακρίνονται από τις επίπεδες
Προετοιμασία για απόφραξη νιπτήρα:
εξωτερικές σπείρες ή αν είναι λυγισμένα σε πολλά σημεία κατά μήκος
1. Κατ’ αρχάς, αφαιρέστε το σιφόνι σχήματος P του νιπτήρα ξεβιδώνοντάς
του σπιράλ.
το και από τα δύο άκρα του. Μην ξεχάσετε να τοποθετήσετε έναν κουβά
κάτω από το νιπτήρα για να τρέξουν να νερά που ίσως έχουν λιμνάσει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα σπιράλ που φέρουν φθορές ή ζημιές μπορεί να
Καθαρίστε τυχόν ακαθαρσίες που έχουν συσσωρευτεί στο σιφόνι.
σπάσουν προκαλώντας σοβαρό τραυματισμό.
2. Τοποθετήστε το K-39, K-40 κοντά στον αγωγό της αποχέτευσης που
βγαίνει από τον τοίχο και ακολουθήστε τις οδηγίες λειτουργίας.
Ridge Tool Company
111

K-39, K-39B, K-40
4. Πριν τοποθετήσετε τη μπαταρία στο φορτιστή, αφαιρέστε το
Προετοιμασία για απόφραξη
προστατευτικό καπάκι και μετά τοποθετήστε τη μπαταρία στο φορτιστή.
μπανιέρας:
5. Μόλις τοποθετήσετε τη μπαταρία, η πράσινη ενδεικτική λυχνία του
φορτιστή θα αρχίσει να “ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ”. Αυτό σημαίνει ότι η μπαταρία
1. Αφαιρέστε τη ροδέλα υπερχείλισης της μπανιέρας. Τραβήξτε έξω όλη τη
βρίσκεται σε κατάσταση ταχείας φόρτισης. Η ταχεία φόρτιση σταματά
διάταξη ανάσχεσης του σωλήνα υπερχείλισης ώστε να αποκαλυφθεί το
αυτόματα μόλις φορτιστεί πλήρως η μπαταρία.
στόμιο του αγωγού υπερχείλισης.
Μόλις σταματήσει να “ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ” η ενδεικτική λυχνία (και
παραμένει σταθερά αναμμένη πράσινη), η ταχεία φόρτιση έχει
ΠΡΟΣΟXH: ΜΗΝ τοποθετήσετε το μηχάνημα μέσα από το στόμιο εκροής στον
ολοκληρωθεί.
πυθμένα της μπανιέρας. Χρησιμοποιείτε ΠΑΝΤΟΤΕ το στόμιο υπερχείλισης
Αν η ενδεικτική λυχνία είναι σταθερά αναμμένη πράσινη κατά την έναρξη
της μπανιέρας.
φόρτισης της μπαταρίας, αυτό σημαίνει ότι η μπαταρία είναι πολύ ζεστή
ή πολύ κρύα.
2. Τοποθετήστε το K-39, K-40 κοντά στο στόμιο υπερχείλισης και
Η ενδεικτική αυτή λυχνία υποδεικνύει αν η μπαταρία βρίσκεται ή όχι
ακολουθήστε τις οδηγίες λειτουργίας.
σε κατάσταση ταχείας φόρτισης. Δεν υποδεικνύει το ακριβές επίπεδο
φόρτισης. Αν η μπαταρία δεν είχε αποφορτιστεί πλήρως, η λυχνία θα
σταματήσει να αναβοσβήνει συντομότερα.
Προετοιμασία για απόφραξη
Μόλις φορτιστεί πλήρως η μπαταρία, βγάλτε το φορτιστή από την πρίζα
ουρητηρίου:
(εκτός αν θέλετε να φορτίσετε κι άλλη μπαταρία) και τοποθετήστε ξανά
τη μπαταρία στην υποδοχή της μέσα στη λαβή του μηχανήματος.
1. Απομακρύνετε το ουρητήριο από τον τοίχο. Τοποθετήστε έναν κουβά
Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο φωτιάς ή τραυματισμού όταν οι
κάτω από την αποχέτευση ώστε να τρέξουν τα νερά που ίσως έχουν
μπαταρίες δεν βρίσκονται μέσα στο μηχάνημα ή στο φορτιστή,
λιμνάσει. Καθαρίστε τυχόν ακαθαρσίες που έχουν συσσωρευτεί στο
τοποθετείτε πάντοτε το προστατευτικό καπάκι στους ακροδέκτες της
ουρητήριο. Η προσπάθεια απόφραξης της αποχέτευσης μέσα από το
μπαταρίας.
ουρητήριο μπορεί να καταστρέψει την πορσελάνη.
2. Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες λειτουργίας για να αποφράξετε την
αποχέτευση.
Μπαταρία
Προετοιμασία φορτιστή μπαταριών
Προστατευτικό
K-39
καπάκι
Διαδικασία φόρτισης μπαταριών:
Γλωττίδες
απελευθέρωσης
Φορτιστής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν χρησιμοποιήσετε το φορτιστή μπαταριών,
μπαταρίας
διαβάστε όλες τις οδηγίες που συνοδεύουν τη μπαταρία και το φορτιστή.
Ενδεικτική
Λυχνία
1. Τοποθετήστε το φορτιστή σε τέτοια θέση ώστε να μην υπάρχει
περίπτωση να πατήσει ή να σκοντάψει κανείς πάνω στο φορτιστή ή στο
καλώδιό του ή να υποστούν οποιαδήποτε ζημιά. Ο φορτιστής δεν πρέπει
Εικόνα 4 – Φόρτιση μπαταρίας
να εκτίθεται σε υγρό περιβάλλον, όπως βροχή ή χιόνι.
2. Η φόρτιση της μπαταρίας πρέπει να γίνεται σε θερμοκρασίες άνω των
ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Ο απαιτούμενος χρόνος φόρτισης είναι περίπου μία ώρα.
4°C (40°F) και κάτω των 41°C (105°F). Να φυλάσσετε το μηχάνημα
και τις μπαταρίες σε χώρους όπου η θερμοκρασία δεν πέφτει κάτω από
4°C (40°F) και δεν υπερβαίνει τους 49°C (120°F). Πριν από τη φόρτιση,
αφήστε τη μπαταρία να επανέλθει σε θερμοκρασία δωματίου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φορτίζετε μόνο μπαταρίες τύπου RIDGID. Άλλοι τύποι
3. Συνδέστε το φορτιστή σε κατάλληλη παροχή ρεύματος A/C.
μπαταριών μπορεί να εκραγούν προκαλώντας τραυματισμό.
5. Μετά τη φόρτιση, βγάλτε το φορτιστή από την πρίζα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αποτροπή ηλεκτροπληξίας και φωτιάς, μην
χρησιμοποιείτε ποτέ προεκτάσεις καλωδίων που είναι φθαρμένες ή δεν
πληρούν τις ακόλουθες απαιτήσεις:
Σημαντικές πληροφορίες σχετικά με
τη διαδικασία φόρτισης
• Οι ακροδέκτες στο αρσενικό φις του καλωδίου προέκτασης πρέπει να
έχουν παρόμοιο σχήμα και μέγεθος με τους ακροδέκτες στο φις του
1. Κατά τους αρχικούς κύκλους φόρτισης της μπαταρίας, η μπαταρία
φορτιστή.
δέχεται μόνο το 80% περίπου του μέγιστου δυνατού φορτίου της.
• Εάν το μηχάνημα πρόκειται να χρησιμοποιηθεί σε εξωτερικό χώρο,
Ωστόσο, μετά τους πρώτους κύκλους φόρτισης, η μπαταρία θα αρχίσει
το καλώδιο πρέπει να είναι ειδικού τύπου για χρήση σε εξωτερικό
να φορτίζεται πλήρως.
χώρο.
2. Ο φορτιστής έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να πραγματοποιεί ταχεία φόρτιση
• Το καλώδιο πρέπει να έχει το κατάλληλο πάχος (1,5mm² έως 30m).
της μπαταρίας μόνο όταν η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι μεταξύ 4°C
Αν το πάχος του καλωδίου είναι πολύ μικρό, το καλώδιο μπορεί να
(40°F) και 41°C (105°F).
υπερθερμανθεί και να λιώσει η μόνωσή του ή να προκαλέσει ανάφλεξη
σε παρακείμενα αντικείμενα.
112
Ridge Tool Company

K-39, K-39B, K-40
3. Σημαντική μείωση του χρόνου λειτουργίας του μηχανήματος μετά από
Τσοκ ολίσθησης (K-39)
κάθε φόρτιση μπορεί να σημαίνει ότι η μπαταρία έχει εξαντλήσει την
ωφέλιμη διάρκεια ζωής της και πρέπει να αντικατασταθεί.
Τραβήξτε τη χειρολαβή ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΙΣΩ ώστε να ασφαλίσει στη θέση
4. Αν πρόκειται να μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα για μεγάλο
εμπλοκής ακινητοποιώντας το σπιράλ. Ο μηχανισμός αυτός κλειδώνει το
χρονικό διάστημα (έναν μήνα ή περισσότερο), είναι καλύτερα να
σπιράλ ώστε να μπορείτε να το σπρώξετε μέσα από σημεία απόφραξης ενώ
χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα μέχρι να αποφορτιστεί πλήρως η
το τύμπανο συνεχίζει να περιστρέφεται. Ο μηχανισμός αυτός αποτρέπει
μπαταρία πριν την τοποθετήσετε για φύλαξη. Μετά από μεγάλα
επίσης την οπισθοχώρηση του σπιράλ μέσα στο τύμπανο αν συναντήσει
διαστήματα φύλαξης, η χωρητικότητα της μπαταρίας κατά την πρώτη
αντίσταση (Εικόνα 5). Σπρώξτε τη χειρολαβή ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΜΠΡΟΣ για να
φόρτιση θα είναι μικρότερη από την κανονική. Η κανονική χωρητικότητα
απελευθερώσετε το σπιράλ και να μπορείτε να το τραβήξετε έξω ή να το
αποκαθίσταται μετά από δύο ή τρεις κύκλους φόρτισης/αποφόρτισης.
αποσύρετε μέσα στο τύμπανο.
Μην ξεχνάτε να αποσυνδέετε το φορτιστή από την πρίζα κατά τη
διάρκεια της φύλαξης.
Διακόπτης μεταβολής ταχύτητας (K-39)
5. Αν η μπαταρία δεν φορτίζεται σωστά:
Το μηχάνημα λειτουργεί σε οποιαδήποτε ταχύτητα από 0 έως μέγιστο
A. Ελέγξτε την τάση στην πρίζα συνδέοντας κάποια άλλη ηλεκτρική
450 σ.α.λ., 700 σ.α.λ. για το ασύρματο μοντέλο. Η ταχύτητα μεταβάλλεται
συσκευή.
ανάλογα με την πίεση που ασκείτε στον διακόπτη. Όταν ασκείτε μεγαλύτερη
B. Ελέγξτε αν η πρίζα είναι συνδεδεμένη με διακόπτη φωτισμού που
πίεση αυξάνεται η ταχύτητα, όταν ασκείτε μικρότερη πίεση μειώνεται η
κλείνει την ηλεκτρική παροχή όταν σβήνουν τα φώτα.
ταχύτητα.
Γ. Ελέγξτε τους ακροδέκτες της μπαταρίας για ακαθαρσίες. Αν χρειάζεται,
καθαρίστε τους με μια μπατονέτα και οινόπνευμα.
Δ. Αν η μπαταρία εξακολουθεί να μην φορτίζεται σωστά, στείλτε ή
Κουμπί ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ/ΑΠΟΣΥΡΣΗΣ
πηγαίνετε ο ίδιος το μηχάνημα, τη μπαταρία και το φορτιστή στο
Το κουμπί ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ/ΑΠΟΣΥΡΣΗΣ, που βρίσκεται πάνω από το
πλησιέστερο Κέντρο Επισκευών της Ridge Tool.
διακόπτη μεταβολής ταχύτητας, αλλάζει τη φορά περιστροφής του σπιράλ.
Για δεξιόστροφη περιστροφή (κανονική), σπρώξτε το κουμπί προς τα
Αποφρακτικό αποχετεύσεων K-39 με
αριστερά (θέση ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ). Για αριστερόστροφη περιστροφή, σπρώξτε
το κουμπί προς τα δεξιά (θέση ΑΠΟΣΥΡΣΗΣ).
μπαταρία
1. Για να αφαιρέσετε τη μπαταρία από το μηχάνημα, πιέστε ταυτόχρονα
ΠΡΟΣΟXH: Ο κινητήρας πρέπει να έχει σταματήσει εντελώς πριν
τις γλωττίδες απελευθέρωσης σε κάθε πλευρά της μπαταρίας και
μετακινήσετε το διακόπτη ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ/ΑΠΟΣΥΡΣΗΣ. Η θέση ΑΠΟΣΥΡΣΗΣ
τραβήξτε τη μπαταρία προς τα κάτω. Για να τοποθετήσετε τη μπαταρία,
χρησιμοποιείται μόνο για την απόσυρση του σπιράλ από κάποιο εμπόδιο.
ευθυγραμμίστε τη και σπρώξτε τη μέσα στο μηχάνημα μέχρι να
κλειδώσει στη θέση της. Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη.
2. Ελέγξτε το χώρο εργασίας για:
ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Αν χρησιμοποιείτε τα μοντέλα K-39
AF και K-40 AF, δεν
• Επαρκή φωτισμό.
χρειάζεται να αναστρέψετε την κατεύθυνση περιστροφής του κινητήρα για την
• Απουσία υγρασίας στο χώρο εργασίας του χειριστή.
απόσυρση του σπιράλ (αυτό ισχύει για τα μοντέλα K39 AF έκδοση Ιανουαρίου
• Απουσία εύφλεκτων υγρών, ατμών ή σκόνης.
2007 και K-40 AF έκδοση Αυγούστου 2007). Απλά χρησιμοποιήστε το μοχλό
απόσυρσης του μηχανισμού αυτοπροώθησης. Αν, ωστόσο, χρειαστεί να
Οδηγίες λειτουργίας
ξεμπλοκάρετε το σπιράλ από κάποιο εμπόδιο, γυρίστε τη μονάδα σε θέση
απόσυρσης. Στο μοντέλο K-40 με απλό μηχανισμό αυτοπροώθησης, πρέπει
να αναστρέψετε την κατεύθυνση περιστροφής του κινητήρα για να αποσύρετε
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο τα ειδικά γάντια της RIDGID
το σπιράλ.
για εργασίες απόφραξης αποχετεύσεων. Μην πιάνετε ποτέ το περιστρεφόμενο
σπιράλ με κάποιο πανί ή χαλαρό γάντι. Μπορεί να τυλιχτούν γύρω από το
σπιράλ και να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός.
ΠΡΟΣΟXH: Στα μοντέλα AF
, η αναστροφή της κατεύθυνσης περιστροφής
Φοράτε πάντα προστατευτικά για τα μάτια, για να προστατεύσετε τα μάτια
του κινητήρα αλλάζει τη φορά περιστροφής του σπιράλ και κατά συνέπεια
σας από ακαθαρσίες και άλλα ξένα αντικείμενα. Φοράτε αντιολισθητικά
αναστρέφει και τους μοχλούς του μηχανισμού αυτοπροώθησης (ο μοχλός
παπούτσια με λαστιχένια σόλα.
προώθησης γίνεται μοχλός απόσυρσης και το αντίστροφο).
Προσέχετε όταν καθαρίζετε αποχετεύσεις όπου έχουν χρησιμοποιηθεί χημικές
ουσίες καθαρισμού. Αποφεύγετε την άμεση επαφή των ουσιών αυτών με το
δέρμα και ιδιαίτερα με τα μάτια και την περιοχή του προσώπου διότι μπορεί
να υποστείτε σοβαρά εγκαύματα. Αν έρθετε σε επαφή με χημικές ουσίες,
ξεπλύνετε καλά τα χέρια σας αμέσως.
Χειριστήρια
ΠΡΟΣΟXH: Μάθετε τη θέση και τη λειτουργία όλων των χειριστηρίων πριν
χρησιμοποιήσετε αυτό το μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων.
Ridge Tool Company
113

K-39, K-39B, K-40
7. Μόλις αποφραχθεί ο αγωγός και αποκατασταθεί η ροή, συνεχίστε
Απόφραξη αγωγού αποχέτευσης
να προωθείτε το σπιράλ με το μηχανισμό αυτοπροώθησης ώστε να
1. Προωθήστε το σπιράλ με το χέρι μέσα από το στόμιο του αγωγού όσο
καθαρίσετε τον υπόλοιπο αγωγό αποχέτευσης.
πιο μακριά μπορείτε πριν θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα. Αφήστε
8. Για να αποσύρετε το σπιράλ, απλά πατήστε το μοχλό απόσυρσης του
περίπου 15 εκ. (6”) του σπιράλ ανάμεσα στο στόμιο του αγωγού και το
μηχανισμού αυτοπροώθησης (K-39) ή τραβήξτε το σπιράλ προς τα έξω
ρύγχος του μηχανήματος (Εικόνα 5).
με το χέρι (K-40).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ! K-39: Δεν χρειάζεται να αναστρέψετε την κατεύθυνση
περιστροφής του κινητήρα για να αποσύρετε το σπιράλ. Απλά πατήστε το
μοχλό απόσυρσης του μηχανισμού αυτοπροώθησης.
9. Αφήστε τελείως τον διακόπτη λίγο πριν βγει το σπιράλ ή η κεφαλή από
το στόμιο του αγωγού αποχέτευσης. Τραβήξτε τα με το χέρι διότι μπορεί
να έχουν συσσωρευτεί ακαθαρσίες πάνω στο σπιράλ ή στην κεφαλή και
να πιτσιλίσουν το χώρο εργασίας.
Ειδικές Διαδικασίες
Εικόνα 5 – Η απόσταση ανάμεσα στο στόμιο του αγωγού και το ρύγχος
Αναστροφή κατεύθυνσης λειτουργίας
του αποφρακτικού μηχανήματος πρέπει να είναι 15 εκ. (6”) ή μικρότερη
Αν το σπιράλ/η κεφαλή παγιδευτεί σε εμπόδιο, απελευθερώστε το διακόπτη
2. Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ/ΑΠΟΣΥΡΣΗΣ βρίσκεται σε
και αφήστε τον κινητήρα να σταματήσει εντελώς πριν αναστρέψετε την
θέση ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ.
κατεύθυνση λειτουργίας.
3. Πιέστε το διακόπτη και βεβαιωθείτε ότι περιστρέφεται όλο το σπιράλ
Σπρώξτε το κουμπί ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ/ΑΠΟΣΥΡΣΗΣ σε θέση ΑΠΟΣΥΡΣΗΣ.
πριν συνεχίσετε.
Πιέστε το διακόπτη μόνον μέχρι να απεμπλακεί το σπιράλ/η κεφαλή από το
εμπόδιο. Αφήστε αμέσως το διακόπτη.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Ο μηχανισμός αυτοπροώθησης του K-39 δεν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί αν το τσοκ στη χειρολαβή του εργαλείου βρίσκεται σε
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί σε θέση ΑΠΟΣΥΡΣΗΣ μόνο
θέση εμπλοκής. Βεβαιωθείτε ότι έχετε σπρώξει μπροστά τη χειρολαβή μέχρι
για την απομάκρυνση της κεφαλής από κάποιο εμπόδιο.
τέρμα.
4. Πιέστε τον πρόσθιο μοχλό του μηχανισμού αυτοπροώθησης για να
ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Όταν αναστρέφεται η κατεύθυνση περιστροφής του κινητήρα,
προωθήσετε το σπιράλ μέσα στην αποχέτευση.
αναστρέφονται και οι μοχλοί κατεύθυνσης του μηχανισμού αυτοπροώθησης
(ο μοχλός ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ γίνεται ΑΠΟΣΥΡΣΗΣ και το αντίστροφο).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Πριν ξεκινήσετε την απόφραξη υπολογίστε το μήκος του
αγωγού. Η προώθηση υπερβολικού μήκους σπιράλ μπορεί να καταστρέψει
Αμέσως μόλις απελευθερωθεί το σπιράλ/η κεφαλή και σταματήσει ο
το μηχάνημα και το σπιράλ.
κινητήρας, επαναφέρετε το κουμπί ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ/ΑΠΟΣΥΡΣΗΣ στη θέση
ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ.
5. Προωθήστε το σπιράλ μέσα στην αποχέτευση μέχρι να συναντήσετε
αντίσταση ή να αρχίσει να αναδιπλώνεται το σπιράλ.
6. K-39: Απελευθερώστε τον πρόσθιο μοχλό αυτοπροώθησης και
Τοποθέτηση του σπιράλ μέσα στο
αποσύρετε το σπιράλ πατώντας το μοχλό απόσυρσης του μηχανισμού
κέλυφος του τυμπάνου
αυτοπροώθησης. Κατόπιν, χρησιμοποιήστε τον πρόσθιο μοχλό για
να προωθήσετε ξανά το σπιράλ και να αφαιρέσετε την απόφραξη
τμηματικά. Συνεχίστε τις εναλλαγές μεταξύ προώθησης και απόσυρσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα δεν είναι στην πρίζα
μέχρι να διαπεράσετε το εμπόδιο.
πριν προχωρήσετε στην τοποθέτηση του σπιράλ.
K-40: Αναστρέψτε την κατεύθυνση περιστροφής του κινητήρα για να
αποσύρετε το σπιράλ. Αναστρέψτε ξανά για να προωθήσετε το σπιράλ.
Τα μοντέλα K-39, K-39B και K-40 διαθέτουν εσωτερικό τύμπανο που
Επαναλάβετε μέχρι να διαπεράσετε την απόφραξη.
εφαρμόζει μέσα στο εξωτερικό κέλυφος και επιτρέπει την εύκολη αλλαγή των
σπιράλ. Τα μοντέλα K-39 που περιλαμβάνουν ένα επιπλέον σπιράλ στον
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προσέξτε ώστε να μην τεντωθεί υπερβολικά το
στάνταρ εξοπλισμό συνοδεύονται από ένα εσωτερικό τύμπανο για κάθε
σπιράλ. Αυτό μπορεί να συμβεί αν η κεφαλή συναντήσει κάποιο εμπόδιο και
σπιράλ. Για να αλλάξετε το εσωτερικό τύμπανο:
σταματήσει να περιστρέφεται ενώ ο κινητήρας και το σπιράλ συνεχίζουν να
1. Σπρώξτε τη χειρολαβή προς τα εμπρός στη θέση απεμπλοκής.
περιστρέφονται. Αναπτύσσεται ροπή έως ότου το σπιράλ αρχίσει ξαφνικά
2. Λασκάρετε τις τέσσερις (4) βίδες που συνδέουν το μπροστινό με το
να αναδιπλώνεται, με κίνδυνο να τυλιχτεί γύρω από το χέρι ή το μπράτσο
πίσω τμήμα του κελύφους. Λασκάρετε κάθε βίδα κατά 3 (τρεις) πλήρεις
σας. Επειδή αυτό μπορεί να συμβεί γρήγορα και απροειδοποίητα, προωθείτε
στροφές (Εικόνα 6).
αργά και προσεκτικά το σπιράλ μέσα στον αγωγό αποχέτευσης. Αν η κεφαλή
3. Αποσυνδέστε το μπροστινό τμήμα του κελύφους από το πίσω
παγιδευτεί σε κάποιο εμπόδιο, ανατρέξτε στις οδηγίες αναστροφής της
περιστρέφοντας και αποσπώντας το ένα από το άλλο.
κατεύθυνσης λειτουργίας στην ενότητα “Ειδικές διαδικασίες”.
4. Βγάλτε το εσωτερικό τύμπανο, με το σπιράλ, από την υποδοχή του.
114
Ridge Tool Company

K-39, K-39B, K-40
5. Τοποθετήστε το νέο εσωτερικό τύμπανο μέσα στο πίσω ήμισυ του
Οδηγίες συντήρησης
εξωτερικού κελύφους και τραβήξτε περίπου 30 εκ. του σπιράλ από το
εσωτερικό τύμπανο (Εικόνα 7).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι μηχάνημα έχει αποσυνδεθεί από
την πρίζα πριν προχωρήσετε σε εργασίες συντήρησης ή ρύθμισης του
μηχανήματος.
Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων
1. Τα σπιράλ πρέπει να καθαρίζονται σχολαστικά με νερό μετά από κάθε
χρήση, ώστε να εξουδετερώνεται η διαβρωτική επίδραση των ουσιών
καθαρισμού των αποχετεύσεων. Χρησιμοποιήστε το αντισκωριακό για
σπιράλ της RIDGID ή άλλο ισοδύναμο αντισκωριακό λάδι.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Φυλάσσετε τα σπιράλ σε εσωτερικό χώρο όταν δεν
χρησιμοποιούνται, για να αποτρέψετε τη φθορά τους από τις καιρικές
συνθήκες.
Εικόνα 6 – Λασκάρετε τις τέσσερις (4) βίδες στο πίσω τμήμα του
κελύφους κατά τρεις (3) πλήρεις στροφές
Τα σπιράλ πρέπει να αντικαθίστανται όταν διαβρωθούν ή φθαρούν
6. Περάστε την εκτεθειμένη κεφαλή του σπιράλ μέσα από το μπροστινό
υπερβολικά. Τα φθαρμένα σπιράλ διακρίνονται από τις επίπεδες εξωτερικές
τμήμα του κελύφους, ευθυγραμμίστε το μπροστινό με το πίσω τμήμα
σπείρες.
του κελύφους και βιδώστε το μπροστινό τμήμα στη θέση του. Σφίξτε τις
βίδες.
2. Σκουπίστε τη μονάδα με ένα καθαρό πανί. Λάδια, γράσα και άλλες
7. Στο μοντέλο K-39 AF, θα πρέπει να πατήσετε και το μοχλό ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ
ουσίες μπορεί να προκαλέσουν φθορά.
και το μοχλό ΑΠΟΣΥΡΣΗΣ του μηχανισμού αυτοπροώθησης για να
Ορισμένα καθαριστικά και διαλυτικά καταστρέφουν τα
περάσετε το σπιράλ μέσα από το μηχανισμό αυτοπροώθησης.
πλαστικά εξαρτήματα. Μερικά από αυτά είναι τα εξής: βενζίνη,
τετραχλωράνθρακας, χλωριωμένοι καθαριστικοί διαλύτες, αμμωνία
και απορρυπαντικά οικιακής χρήσης που περιέχουν αμμωνία. Για να
ελαχιστοποιήσετε την πιθανότητα ζημιάς, αποφεύγετε τη χρήση αυτών ή
παρόμοιων καθαριστικών παραγόντων.
3. Αποστραγγίζετε τακτικά τα εσωτερικά τύμπανα από συσσωρευμένα
υγρά. Κρατήστε το μηχάνημα με το ρύγχος προς τα κάτω και
αποστραγγίξτε τυχόν συσσωρευμένα υγρά κάθε φορά που
χρησιμοποιείτε το μηχάνημα.
4. Φυλάσσετε το μηχάνημα σε χώρο δροσερό χωρίς υγρασία.
Περίπου μια φορά το χρόνο, μεταφέρετε το μηχάνημα K-39 στο πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Επισκευών της RIDGID για τις εξής εργασίες:
• Καθαρισμό και επιθεώρηση εξαρτημάτων.
• Επαναλίπανση.
• Έλεγχο των ηλεκτρικών κυκλωμάτων.
Εικόνα 7A – Κατά την τοποθέτηση του σπιράλ στο εσωτερικό τύμπανο,
• Γενικές επισκευές.
τυλίξτε το σπιράλ δεξιόστροφα
Μηχανισμός αυτοπροώθησης
Μια σταγόνα γράσου στα ακόλουθα σημεία μία φορά το μήνα παρατείνει
τη διάρκεια ζωής του μηχανισμού αυτοπροώθησης και τον διατηρεί σε καλή
κατάσταση:
• Βραχίονας περιστροφής/ελατήριο.
Με τον καιρό, στο μηχανισμό αυτοπροώθησης συσσωρεύεται σκόνη, γράσο
και ακαθαρσίες. Ο μηχανισμός αυτοπροώθησης πρέπει περιοδικά να
αφαιρείται και να καθαρίζεται.
Εικόνα 7B – Περάστε το εκτεθειμένο τμήμα του σπιράλ μέσα από το
μπροστινό τμήμα του κελύφους και κατόπιν βιδώστε το μπροστινό
τμήμα στο πίσω τμήμα του κελύφους
Ridge Tool Company
115

K-39, K-39B, K-40
Εικόνα 8
Μπαταρίες
1. Προσέχετε τις μπαταρίες που πλησιάζουν στο τέρμα της ωφέλιμης
διάρκειας ζωής τους. Κατά κανόνα, οι μπαταρίες διαρκούν για 250
έως 500 κύκλους φόρτισης. Αν παρατηρήσετε μειωμένη απόδοση
του μηχανήματος ή σημαντικά μικρότερη διάρκεια λειτουργίας
του μηχανήματος μετά τη φόρτιση της μπαταρίας, πρέπει να
αντικαταστήσετε τη μπαταρία. Αν δεν αντικατασταθεί η μπαταρία το
μηχάνημα μπορεί να μην λειτουργεί σωστά ή να προκληθεί βλάβη στο
φορτιστή.
2. Εάν οι μπαταρίες πρόκειται να φυλαχτούν για μεγάλο χρονικό διάστημα
θα πρέπει να έχουν αποφορτιστεί πλήρως. Οι μπαταρίες διαρκούν
περισσότερο και επαναφορτίζονται καλύτερα αν φυλάσσονται
αποφορτισμένες. Να θυμάστε να επαναφορτίζετε πλήρως τις μπαταρίες
πριν τις χρησιμοποιήσετε μετά από μακροχρόνια φύλαξη.
Απόρριψη των μπαταριών
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην επιχειρείτε να αποσυναρμολογήσετε τη
μπαταρία ή να αφαιρέσετε οποιοδήποτε εξάρτημα που προεξέχει
από τους ακροδέκτες της μπαταρίας. Μπορεί να προκληθεί φωτιά ή
τραυματισμός. Πριν από την απόρριψη, προστατέψτε τους εκτεθειμένους
ακροδέκτες με χονδρή μονωτική ταινία ώστε να αποτραπεί ο κίνδυνος
βραχυκυκλώματος.
Βοηθητικά εξαρτήματα
Μόνον τα ακόλουθα προϊόντα της RIDGID έχουν σχεδιαστεί για λειτουργία με
τα μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων K-39/K-39B. Η χρήση βοηθητικών
εξαρτημάτων που έχουν σχεδιαστεί για άλλο εξοπλισμό με τα K-39/K-39B
μπορεί να είναι επικίνδυνη.
Φύλαξη του μηχανήματος
Κάθε μηχανοκίνητος εξοπλισμός πρέπει να φυλάσσεται σε εσωτερικό χώρο
ή να καλύπτεται καλά σε βροχερές καιρικές συνθήκες. Το μηχάνημα πρέπει
να φυλάσσεται σε κλειδωμένο χώρο μακριά από παιδιά και άτομα που δεν
είναι εξοικειωμένα με τον χειρισμό μηχανημάτων απόφραξης αποχετεύσεων.
Αν αυτό το μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων χρησιμοποιηθεί από μη
εκπαιδευμένο χειριστή, μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό στα
χέρια.
116
Ridge Tool Company

K-39, K-39B, K-40
• Запрещается погружать инструмент в воду. Попадание воды в
корпус электродвигателя повышает опасность поражения электри-
RU
ческим током.
• Для прочистки трубопроводов диаметром от 3/4” (20 мм) до
21/2” (75 мм) следует применять только машины K39/K-39B или
K-39, K-39B, K-40
K-40. Для надлежащей эксплуатации инструмента для прочис-
тки канализации следует выполнять инструкции. В противном
случае при ненадлежащей эксплуатации или при внесении конструк-
Инструкция по
тивных изменений в инструмент для прочистки канализации может
увеличиться риск травматизма.
эксплуатации
• Необходимо соблюдать осторожность при прочистке канали-
зации, в которую сливали очищающие химические вещества.
Следует избегать попадания таких веществ на кожу и в глаза.
Общая информация по технике
Некоторые чистящие химические вещества могут причинять серьез-
ные ожоги.
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прежде чем
Техника безопасности при работе
использовать оборудование, внима-
с аккумулятором/зарядным
тельно прочесть эту инструкцию и
сопроводительный буклет по технике безо-
устройством (только для машины
пасности. В случае неясности по какому-либо
K-39)
аспекту использования настоящего оборудо-
вания обратиться к дистрибьютору RIDGID для
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед пользованием зарядного устройства для
получения более подробной информации.
аккумуляторов следует прочесть все инструкции и предостерегающие
маркировочные наклейки (1) на зарядном устройстве, (2) на блоке
Непонимание и несоблюдение всех инструкций
аккумуляторной батареи и (3) на машине K-39B.
может привести к поражению электрическим
током, пожару и/или серьезной травме.
• Следует применять только зарядное устройство, поставляемое
в комплекте с машиной, или аналогичное сменное устройство.
СОХРАНИТЬ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ!
Запрещается использовать взамен штатного зарядное устройс-
тво другого типа. Это может привести к выходу из строя аккумуля-
торной батареи и/или к серьезной травме.
Техника безопасности при работе
• Зарядке можно повергать только аккумуляторные батареи
RIDGID № BP12. Аккумуляторные батареи других типов могут взры-
с инструментом для прочистки
ваться и наносить серьезные травмы и разрушения.
канализации
Запрещается разбирать или включать зарядное устройство,
если оно подвергалось сильным ударам, его роняли или же
• Запрещается хвататься рукой за вращающуюся спираль через
наносили какое-либо иное повреждение. Поврежденный шнур
тряпку или неплотно надетую тканевую рукавицу. Они могут
электропитания или вилку следует незамедлительно заменять.
намотаться на спираль и причинить серьезную травму. При работе
Неверная повторная сборка или повреждение устройства может
с прочистными машинами следует надевать только рукавицы
явиться причиной пожара или поражения электрическим током.
RIDGID.
• Запрещается производить зарядку аккумуляторных батарей
• Запрещается прикладывать повышенные механические усилия
во влажных или сырых помещениях. Запрещается подвергать
к спиралям. Повышенное механическое усилие приложенное к
зарядное устройство воздействию дождя или снега. Если
спирали может привести к её скручиванию или перегибу и, как
корпус аккумуляторной батареи имеет трещины или иные пов-
следствие, к преждевременной поломке спирали и к серьезной
реждения, не следует подключать ее к зарядному устройству. В
травме.
результате возможно короткое замыкание аккумуляторной батареи
• Необходимо расположить инструмент не далее 30 см от
или возникновение пожара.
входного отверстия трубы. Большее расстояние может привести к
• Зарядку аккумуляторной батареи следует производить в ин-
скручиванию или перегибу спирали.
тервале температур от 4°C (40°F) до 41°C (105°F). Хранить инс-
• Запрещается использовать инструмент со сломанным вы-
трумент и блок аккумуляторной батареи надлежит в местах, где
ключателем. Любой инструмент с неисправным выключателем
температура не опускается ниже 4°C (40°F) и не превышает 49°C
электропитания опасен, его следует отремонтировать.
(120°F). До начала зарядки следует довести температуру акку-
• Инструмент предназначен для работы только одного человека.
муляторной батареи до комнатной температуры. Ненадлежащий
Работник управляет выключателем вращения и подачей спирали.
уход за аккумуляторными батареями может привести к течи бата-
• Запрещается включать на инструменте обратный ход (REV).
реи, к поражению электрическим током или к ожогам.
Обратный ход инструмента может привести к поломке спирали,
• В аккумуляторной батарее может возникнуть течь при экстре-
его используют только для обратного вытягивания инструмента из
мальных условиях эксплуатации или температурах. Следует
препятствия.
Ridge Tool Company
117

K-39, K-39B, K-40
избегать попадания электролита на кожу и в глаза. Жидкий
Блок автоподачи автоматически подает и извлекает спираль, тем самым
электролит аккумуляторной батареи едкий, он может приводить к
устраняется необходимость в ручном управлении.
химическим ожогам на теле. Если жидкий электролит попал на кожу,
следует быстро смыть его водой с мылом, а затем протереть соком
Машина, модель K-39B (рис. 2) с питанием от аккумуляторной батареи
лимона или уксусом. При попадании жидкого электролита в глаза
не нуждается в розетке электропитания или в удлинительном шнуре на
необходимо в течение не менее 10 минут промывать глаза водой, а
месте его применения. Он оборудован зажимным патроном ползункового
затем обратиться за медицинской помощью.
действия и узлом автоподачи.
• Для зарядки аккумуляторной батареи установить зарядное
устройство на плоскую негорючую поверхность вдали от
легковоспламеняющихся материалов. Во время зарядки заряд-
ное устройство и аккумуляторная батарея нагреваются. Ковры и
другие теплоизоляционные материалы препятствуют циркуляции
воздуха, что может привести к перегреву зарядного устройства и
аккумуляторной батареи. При появлении дыма или при расплавле-
нии корпуса сразу же отсоединить вилку зарядного устройства и не
пользоваться аккумуляторной баратеей или зарядным устройством.
• Извлеченные из машины или из зарядного устройства аккуму-
ляторные батареи следует хранить вдали от металлических
предметов. Например, чтобы защитить клеммы от короткого
замыкания, НЕ СЛЕДУЕТ помещать аккумуляторные батареи в ящик
для инструмента или в карман вместе с гвоздями, винтами, ключами
и пр. Может возникнуть пожар или будет нанесена травма.
Рис. 2 – Машина K-39B для чистки канализации
• Запрещается бросать аккумуляторные батареи в огонь или
Машина RIDGID K-40 для прочистки канализации (рис. 3)
подвергать воздействию высоких температур. Батарея может
предназначен для прочистки трубопроводов диаметром 30-75 мм.
взорваться и причинить серьезную травму.
Машина K-40 оборудована направляющим шлангом и блоком
автоподачи двойного действия для облегчения доступа в ограниченные
Кнопка
пространства.
ВПЕРЕД/НАЗАД
Рукоятка
Рычаг НАЗАД
Выключатель, совмещенный с
автоподачи
регулятором частоты вращения
Рычаг ВПЕРЕД
автоподачи
Зажимной патрон с
ползунковым действием
Рис. 1 – Инструмент K-39AF для прочистки канализации
Описание, технические
характеристики и стандартные
Рис. 3 – Машина K-40 для чистки канализации
принадлежности
Описание
Машина RIDGID модели K-39 AF с аккумуляторной батареей K-39 AF
и машина модели K-40 представляют собой ручные инструменты для
прочистки трубопроводов канализации диаметром от 3/4” (20 мм) до
21/2” (75 мм) на кухнях, в ванных или в подсобных помещениях.
Электроинструмент K-39 имеет конструкцию с двойной изоляцией и
оборудован поляризованной вилкой. Двойная изоляция устраняет
необходимость применения трехпроводного заземленного шнура
электропитания и заземленной системы электропитания.
Зажимной патрон ползункового действия захватывает спираль так, что её
можно принудительно внедрять в засор во время вращения барабана.
118
Ridge Tool Company

K-39, K-39B, K-40
Технические характеристики,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изношенная или поврежденная спираль может
стандартное оборудование и
оборваться и причинить серьезную травму.
принадлежности машин
K-39, K-40: см. каталог
Подготовка к работе машины
Проверка машин для
для прочистки канализации и
прочистки канализации
рабочей зоны
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание серьезной травмы следует
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание серьезной травмы следует
проверять машину для прочистки чистки канализации. Перед каждым
надлежащим образом подготовить к работе машину для прочистки
использованием машины необходимо проводить нижеследующие
канализации и рабочую зону. При подготовке к работе инструментов
процедуры проверки.
K-39, K-40 и K-39B необходимо выполнять указанные ниже процедуры.
1. Убедиться, что машина для прочистки канализации не подсоединена
Машина K-39, K-40 для прочистки
к сети электропитания.
2. Электрические детали:
канализации:
Машины K-39 / K-40 для прочистки канализации:
1. Проверить в рабочей зоне:
Убедиться в отсутствии повреждений вилки и шнура электропита-
• Наличие надлежащего освещения.
ния. Если в вилку были внесены конструктивные изменения или
• Отсутствие легковоспламеняющихся жидкостей, паров или горю-
же если шнур электропитания поврежден, эксплуатация машины
чей пыли.
для прочистки канализации запрещается до тех пор, пока шнур
• Незагроможденный подход к электрической розетке, на котором
электропитания не будет заменен.
отсутствуют какие-либо источники тепла или наличие масла, ос-
Зарядное устройство K-39:
трые кромки или движущиеся детали, которые могут повредить
Убедиться в отсутствии повреждений вилки и шнура электропи-
шнур электропитания.
тания. Если шнур электропитания или вилка повреждены, эксплу-
• Сухое рабочее место работника.
атация зарядного устройства запрещается до тех пор, пока шнур
2. Убедиться, что кнопка включения выключена (K-39).
электропитания не будет заменен. Осмотреть зарядное устройс-
3. Подключить машину для прочистки канализации к электрической
тво и убедиться в отсутствии повреждений. Запрещается эксплу-
розетке, убедившись, что шнур электропитания проложен вдоль
тация зарядного устройства, если оно подвергалось сильным уда-
свободного прохода, выбранного ранее. Если шнур электропитания
рам, его роняли или же наносили какое-либо иное повреждение.
не достает до розетки, наобходимо использовать удлинительный
3. Осмотреть машину для прочистки канализации и убедиться в том,
шнур, находящийся в исправном состоянии.
что нет поломок, отсутствующих деталей, несовмещений или заеда-
ющих деталей, а также иных условий, которые могут отрицательно
влиять на безопасность и штатную эксплуатацию машины. Если
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание поражения электрическим током
имеют место какие-либо из этих условий, эксплуатация машины для
и пожаров электрооборудования запрещается применять поврежденные
прочистки канализации запрещается до устранения недостатка.
или несоответствующие указанным ниже требованиям удлинительные
4. При необходимости смазать машину для прочистки канализации и
шнуры электропитания:
устройство автоподачи в соответствии с инструкцией по техническо-
му обслуживанию.
• Шнур должен быть предназначен для применения вне помеще-
5. Использовать принадлежности, специально разработанные для
ний, если он эксплуатируется в таких условиях.
машины для прочистки канализации и удовлетворяющие требо-
• Шнур должен иметь провода достаточного сечения (1,5 мм² дли-
ваниям его применения. Надлежащие принадлежности позволяют
ной до 30 м). Если сечение провода слишком мало, шнур может
пользователю успешно и безопасно выполнять работу. Применение
перегреваться с оплавлением его изоляционной оболочки или с
совместно с машиной для прочистки канализации иных принадлеж-
воспламенением близко расположенных предметов.
ностей, предназначенных для использования с другим оборудовани-
ем, может быть опасно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы снизить риск поражения электрическим
6. Удалить любое масло, смазку или грязь со всех рукояток и органов
током, все электрические соединения следует содержать сухими в
управления машиной. Это снижает риск травматизма, поскольку в
подвешенном над землей состоянии.
случае замасливания инструмент или рукоятка управления могут
выскользнуть при захвате рукой.
7. Убедиться в отсутствии износа и повреждений спиралей и соеди-
нительных муфт. При значительной коррозии или износе спирали
подлежат замене. Изношенную спираль можно определить по
появлению лыски на наружных витках спирали или по наличию
нескольких перегибов по длине спирали.
Ridge Tool Company
119