Ridgid CountPlus – страница 4
Инструкция к Ridgid CountPlus

Ridge Tool Company
59
Tools For The Professional
TM
®
CONTADOR DE CABLE COUNTPLUS PARA SEESNAKE
para calcular la distancia lineal teniendo en cuenta el tamaño del carrete y el
tamaño y la longitud del cable.
El CountPlus ja su punto de referencia “cero del sistema” al encenderse,
después de vericar la conguración. Para obtener los resultados más
precisos, al encender la unidad el cable debería estar completamente dentro
del tambor y la cámara en el aro guía. De lo contrario, la medición puede
verse distorsionada por cierto grado de distensión del cable desplegado.
Obtención de mediciones coherentes
Lo fundamental para obtener mediciones coherentes con el CountPlus
es asegurarse de que todo el cable se encuentra enrollado en el carrete
antes de encender el sistema. Espere a que desaparezca la pantalla de
inicialización antes de sacar el cabezal de la cámara del aro guía. Tarda
unos 10 segundos.
Figura 17: extracción del CountPlus
No mueva el carrete una vez comenzadas las mediciones.
3. Al retirar la carcasa del CountPlus, verá un portapilas de plata que con-
Asegúrese de que la conguración de la longitud y el diámetro del cable y el
tiene una pila de botón a la izquierda de la parte posterior de la tarjeta de
tamaño del tambor es la correcta para su sistema.
circuito.
Si el sistema está apagado o se queda sin alimentación durante más de
10-20 segundos, es posible que el CountPlus reinicie su punto de referencia
cero del sistema y, de haberlo, se pierda la medición desde el punto cero
local.
Al rebobinar el cable en el tambor, mantenga una fricción o resistencia
uniforme sobre el cable para que no se apelotone en el tambor.
Precisión En el uso normal, la distancia expresada por el CountPlus
tendrá una precisión de unos 3 pies (1 metro). Esta exactitud depende de la
tensión del cable, de la correcta conguración del carrete y de otros factores.
Para obtener la máxima precisión:
1) Compruebe que el cabezal de cámara está dentro del aro guía o cerca
al encender el sistema. Así, se garantiza que el cálculo de la distancia se
realice a partir de un carrete completo.
Figura 18: pila del CountPlus
2) Para las mediciones que empiecen en un punto distinto del carrete,
4. Extraiga la pila del portapilas prestando atención a la polaridad y
como el principio de una tubería de desagüe, reinicie el punto “cero del
sustitúyala por una idéntica con la cara del polo positivo (+) orientada
sistema” manteniendo pulsada la tecla Cero durante más de 3 segundos,
igual que la pila original.
o bien opte por denir un punto “cero local” (pulsando brevemente la
5. Vuelva a colocar con cuidado la carcasa con la parte superior, asegúrese
tecla Cero / Seleccionar), para no tener que encender de nuevo la
de que la junta queda bien centrada y je de nuevo los cuatro tornillos.
unidad con una cantidad importante de cable desplegado.
Apriete los tornillos a mano hasta que queden rmes. Compruebe que no
haya quedado atrapado ningún hilo ni la junta al instalar la carcasa.
Mensajes de error
6. Realice una prueba con el CountPlus conectando el carrete a la unidad
Al encender el CountPlus, aparecerá un icono de una pila vacía si se ha
de control de la cámara. Cuando aparezca la imagen de la cámara,
agotado la carga.
debería verse también la sobreimpresión de la fecha y la hora y la
Detrás del valor de la medición aparecerá un signo “+” si la distancia medida
distancia.
sobrepasa la longitud de cable seleccionada en la conguración.
Nota: al extraer la pila, se pierde la conguración de la hora. Para volver a
congurar la fecha y la hora, véase el apartado “Conguración del sistema”
Cambio de la pila
en la página 6.
El CountPlus tiene su propia pila CR2450 de 3 voltios, sujeta por un portapi-
las, que se puede ver al abrir el CountPlus quitando los cuatro tornillos que
Servicio técnico y reparaciones
sujetan la carcasa a la tapa y sacando la carcasa. Esta pila debería tener
• Las reparaciones del instrumento de diagnóstico deben encomen-
varios años de vida útil.
darse únicamente a personal técnico especializado. Las reparacio-
nes o el mantenimiento efectuados por personal técnico sin la formación
Para cambiar la pila:
adecuada podrían causar lesiones.
1. Apague el sistema y desconéctelo.
• Limpie el instrumento adecuadamente. No use productos de limpieza
2. Quite los cuatro tornillos que sujetan el cuerpo de la carcasa del
líquidos o aerosoles. Aplique un paño de limpieza húmedo.
CountPlus a la parte superior.
• Realice una comprobación de seguridad. Después de cada proceso
de mantenimiento o reparación de este producto, solicite al técnico
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma59 59 9/04/2009 10:59:10

60
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
®
CONTADOR DE CABLE COUNTPLUS PARA SEESNAKE
de mantenimiento que realice comprobaciones de seguridad para
Solución de problemas
determinar que el producto se halla en perfecto estado de uso.
• Daños en el producto que precisan reparación. Encargue la
PROBLEMA LOCALIZACIÓN
SOLUCIÓN
reparación a personal técnico especializado si se da alguna de estas
PROBABLE DE
condiciones:
LA AVERÍA
o si se ha derramado líquido o se ha caído algún objeto sobre el
No se ve la
El conector de
Compruebe que el cable
producto,
imagen de
SeeSnake no recibe
de alimentación esté bien
o si el producto no funciona normalmente siguiendo estas
vídeo de la
corriente.
enchufado.
instrucciones,
cámara.
Revise el interruptor del
o si el producto se ha caído o se ha dañado de alguna forma,
monitor del SeeSnake.
o cuando el producto muestre un cambio evidente en el rendimiento.
Conexiones defec-
Compruebe la alineación y
Si tiene alguna pregunta acerca del mantenimiento o las reparaciones de
tuosas.
las clavijas de conexión con
esta máquina, póngase en contacto con Ridge Tool Europa a través de
el monitor o la unidad DVR
www.ridgid.eu, el representante de RIDGID o su distribuidor locales.
de SeeSnake.
En sus escritos, haga constar toda la información que
Revise la orientación, el
gura en la placa de identicación de su CountPlus,
asiento y el estado de las
incluido el número de modelo y el número de serie.
clavijas de la conexión del
CountPlus.
Pila baja del
Cambie la pila de 3 voltios
Iconos y símbolos
CountPlus.
del CountPlus (CR2450).
Teclado Menús
La precisión de
Se está utilizando
Verique que la conguración
Activación y
la medición no
una conguración
es correcta para la longitud
desactivación de la
parece able.
incorrecta para el
del cable, el diámetro del
Icono de menú
visualización de la
carrete o el cable.
cable y el tipo de carrete
medición
que se está utilizando con el
SeeSnake.
Pantalla de
Se ha medido desde
Conrme que está tomando
Tecla Menú
edición de
un punto cero distinto
la medida desde el punto
transparencias
del deseado.
cero deseado.
Aparece el
Carga agotada o casi
Cambie la pila de 3
Pantalla de
aviso de pila
agotada.
voltios del CountPlus
Tecla Cero / Seleccionar
información
baja.
(CR2450).
Aparece el
La medición del cable
Verique la longitud exacta
símbolo “+” en
físico sobrepasa el
del cable que tiene instalado;
Activación y desacti-acti-
Menú de
pantalla detrás
parámetro de la
vuelva a congurar los
vación de la visualiza-
herramientas
de la distancia
longitud del cable
valores del carrete y el
ción de la fecha / horara
medida.
especicada en la
cable para el tipo concreto
conguración.
de carrete y la longitud y el
Conguración de la
diámetro exactos del cable,
Flecha Abajo
hora
tal como se describe en la
página 5.
Tecla echa Arriba /
Conguración de la
Editar
fecha
Conguración de
Flecha Izquierda
las unidades de
medida
Conguración del
Flecha Derecha
carrete y el cable
Tecla Texto
Figura 19: iconos y símbolos
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma60 60 9/04/2009 10:59:18

Ridge Tool Company
61
Tools For The Professional
TM
®
SEESNAKE
COUNTPLUS CABLE-COUNTER
Informações gerais de segurança
PT
AVISO!
®
SeeSnake
CountPlus Cable Counter
Leia atentamente todas as instruções. A não observância das instruções
Manual do Operador
pode resultar em choque eléctrico, fogo, e/ou lesões pessoais graves!
Segurança na área de trabalho
AVISO! Leia o manual do operador
• Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. A desordem
cuidadosamente antes de utilizar esta
ou áreas pouco iluminadas podem provocar acidentes.
ferramenta. A não compreensão e ob-
• Não opere dispositivos eléctricos ou ferramentas eléctricas em
servância do conteúdo deste manual
atmosferas explosivas, como na presença de líquidos, gases ou
poeiras inamáveis. Os dispositivos eléctricos ou as ferramentas
pode resultar em choque eléctrico, fogo, e/ou le-
eléctricas criam faíscas que podem inamar a poeira ou o gás.
sões pessoais graves.
• Mantenha as pessoas, crianças e visitantes fora do alcance enquan-
to opera a ferramenta. As distracções podem fazê-lo perder o controlo.
Símbolos de segurança
Segurança no manejo de electricidade
Neste manual de operador são utilizados símbolos de segurança e palavras
• Não opere o sistema com os componentes eléctricos removidos.
de advertência para comunicar informações de segurança importantes. Esta
A exposição às peças internas aumenta o risco de ferimentos.
secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras e símbolos
• Evite a exposição à chuva ou condições húmidas. Mantenha a
de advertência.
bateria fora do contacto directo com a água. A entrada de água em
dispositivos eléctricos aumenta o risco de choque eléctrico.
Este é o símbolo de alerta de segurança. É utilizado para
• Não examine linhas de alta tensão.
alertar quanto a potenciais perigos de ferimentos pessoais.
Respeite todas as mensagens de segurança que se seguem
Cuidados com a bateria
a este símbolo para evitar possíveis ferimentos ou morte.
• Utilize apenas o tamanho e tipo de bateria especicados para evitar
danos na electrónica.
PERIGO indica uma situação perigosa que, se não for
• Elimine as baterias adequadamente. A exposição a temperaturas
evitada, resultará em morte ou ferimento grave.
elevadas pode causar a explosão da bateria, por isso não a elimine
PERIGO
no fogo. Alguns países têm regulamentações acerca da eliminação de
baterias. Respeite os regulamentos aplicáveis.
AVISO indica uma situação perigosa que, se não for
evitada, poderá resultar em morte ou ferimento grave.
Segurança pessoal
AVISO
• Mantenha-se alerta, atento ao que está a fazer e use o bom senso.
Não utilize ferramentas de diagnóstico se estiver cansado ou sob
ATENÇÃO indica uma situação perigosa que, se não
a inuência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de
for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros a
desatenção durante a operação de instrumentos de diagnóstico pode
moderados.
ATENÇÃO
resultar em lesões pessoais graves.
• Utilize sempre luvas por motivos de saúde e segurança. As condutas
NOTA
NOTA indica informações relacionadas com a protecção
de esgoto são pouco higiénicas e podem conter bactérias e vírus
de propriedade.
prejudiciais.
• Não se debruce com a ferramenta para além do espaço em que se
Este símbolo indica o risco de mãos, dedos ou outras
encontra equilibrado. Mantenha uma colocação de pés adequada
partes do corpo serem apanhados.
e o equilíbrio em todos os momentos. O posicionamento adequado
dos pés e o equilíbrio permitem-lhe controlar melhor a ferramenta em
situações inesperadas.
• Utilize equipamento de segurança. Utilize sempre protecção para
Este símbolo indica risco de choque eléctrico.
os olhos. Máscara de poeira, calçado de segurança antiderrapante,
capacete de segurança ou protecção auditiva têm de ser utilizados para
obter as condições ideais.
Este símbolo indica risco de mãos, dedos ou outras
• Evite a entrada de objectos e líquidos. Nunca entorne qualquer tipo de
partes do corpo serem esmagados.
líquido sobre o CountPlus. O líquido aumenta o risco de choque eléctrico
e danos no produto.
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma61 61 9/04/2009 11:03:03

62
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
®
SEESNAKE
COUNTPLUS CABLE-COUNTER
• Evite o trânsito. Tenha atenção aos veículos em movimento quando
Dimensões
utilizar a ferramenta na estrada ou na proximidade de estradas.
• Largura 8,5 cm (3,5”)
Vista roupas de alta visibilidade ou coletes reectores. Estes cuida-
• Altura 7,3 cm (3”)
dos podem evitar ferimentos graves.
• Profundidade 4 cm (1,6”)
Fonte de alimentação eléctrica
CountPlus Utilização e manutenção
• 1 x CR2450 3V bateria tipo moeda
• Utilize o equipamento apenas como indicado. Não opere uma
Ambiente operacional
ferramenta SeeSnake sem ter lido o manual do proprietário e recebido
• Temperatura -20°C a 50°C (-4°F a 22°F)
formação de utilização.
• Humidade 5% a 95% HR
• Não submerja a ferramenta CountPlus em água. Armazene num
• Armazenamento -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
espaço seco. Estas medidas reduzem o risco de choque eléctrico e
danos no instrumento.
• Guarde o equipamento que não estiver em utilização fora do
Equipamento standard
alcance das crianças e outras pessoas sem formação prossional.
Item Cat. #
O equipamento é perigoso nas mãos de utilizadores sem formação
• CountPlus 31753
prossional.
• Faça uma manutenção cuidada do instrumento.
• Verique quanto a danos materiais de peças e quaisquer ou-
CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES!
tras condições que possam afectar a operação das ferramentas
SeeSnake e CountPlus. Se o instrumento estiver danicado, envie-o
Os manuais fornecidos com este instrumento devem ser guardados junto do
para reparação antes de o utilizar. Muitos acidentes são causados por
instrumento e estar disponíveis para qualquer operador do instrumento.
ferramentas afectadas por má manutenção.
• Proteja contra calor excessivo. O produto deve ser mantido afastado
CountPlus Instalação
de fontes de calor como radiadores, saídas de ar quente, fornos ou
Se estiver a readaptar o instrumento CountPlus numa unidade SeeSnake
outros produtos (incluindo amplicadores) que gerem calor.
existente, necessitará de o instalar. Estão incluídas instruções detalhadas
no Anexo A.
Assistência
A sua ferramenta CountPlus deve ser reparada apenas por um técnico
Inspecção da ferramenta
qualicado para assegurar que a segurança da unidade é mantida.
AVISO
Descrição, especicações e
equipamento standard
A ferramenta CountPlus é um dispositivo digital de precisão de medição de
distâncias e apresentação de texto que pode ser instalado em qualquer bobina
®
SeeSnake
Standard ou Mini câmara. O instrumento CountPlus é instalado
por baixo do eixo na face próxima do tambor. O instrumento mede a distância
contando as rotações do tambor à medida que empurra a câmara através de
Diariamente, antes da utilização, inspeccione o instrumento SeeSnake
uma linha. É uma substituição do contador CountIR.
e o CountPlus para reduzir o risco de ferimentos graves de choque
eléctrico ou lesões físicas!
O instrumento CountPlus permite-lhe controlar funcionalidades no ecrã
através de um teclado impermeável de 9 teclas. Ao gravar vídeo, quaisquer
1. Com o SeeSnake desligado da unidade de monitorização, inspeccione
funcionalidades apresentadas no ecrã também são gravadas.
o cabo eléctrico e a cha quanto a danos ou modicações. SE encontrar
danos ou modicações, não utilize a ferramenta até que seja reparada
Funcionalidades do ecrã
adequadamente ou substituída.
2. Limpe qualquer resíduo de óleo ou gordura do SeeSnake, especialmente
Distance Distância total que a câmara percorreu na linha, ou a
da estrutura, para evitar que a unidade escorregue da mão durante o
partir de qualquer ponto seleccionado na linha.
transporte ou posicionamento.
Text Overlay permite-lhe escrever um título de texto ou descrição
3. Inspeccione o SeeSnake quanto a peças partidas, gastas, em falta,
para apresentação em qualquer segmento do vídeo.
desalinhadas ou bloqueadas, ou qualquer outra condição que possa
impedir a operação segura e normal. Assegure-se de que o tambor de
Date/Time fornece alternativas de apresentação da data, da hora,
cabo roda suavemente e que o bloqueio de fricção do tambor do cabo
ou de ambas.
funciona correctamente. Inspeccione o cabo quanto a sinais de quebra
ou desgaste extremo. Inspeccione a ligação da cabeça da câmara e
Especicações
assegure-se de que está bem xa. Se forem encontrados quaisquer
• Peso sem bateria 99,22 g.(3,5 oz.)
problemas, organize a sua reparação antes de utilizar o SeeSnake.
• Peso com bateria 105 g (3,7 oz.)
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma62 62 9/04/2009 11:03:04

Ridge Tool Company
63
Tools For The Professional
TM
®
SEESNAKE
COUNTPLUS CABLE-COUNTER
Preparação da ferramenta e da área de
CountPlus Teclas
trabalho
Seta Para cima / editar
Seta Para a direita
AVISO
Tecla Texto Tecla Menu / voltar
Tecla Zero/
seleccionar
Antes da utilização, prepare o SeeSnake e a área de trabalho para
trabalhar em segurança, de modo a reduzir o risco de lesão de
choque, incêndio, ferimentos de esmagamento ou outras causas, e
Seta Para a
a evitar danos.
esquerda
1. Verique a área de trabalho quanto a iluminação adequada.
2. Verique quanto a estabilidade e nivelamento da localização, de
Tecla de distância
modo a posicionar rmemente o SeeSnake onde estará estável em
funcionamento.
3. Não ligue o cabo eléctrico do SeeSnake na presença de líquidos
inamáveis, vapores ou poeira que possa inamar.
Seta Para baixo
4. Assegure-se de que existe um local limpo, nivelado e seco para o
operador, que lhe permita operar longe do cabo.
5. Assegure-se de que existe um caminho livre até uma tomada que não
contenha quaisquer potenciais fontes de danos ao cabo eléctrico.
6. Utilize extensões apenas se necessário. Utilize apenas cabos
Tecla Tempo
Figura 1: CountPlus Teclado
classicados para utilização no exterior e de tamanho de o suciente.
Descrição do teclado
Diâmetro mínimo de os de cabos de extensão
Os nomes da teclas são apresentados na Figura 1. As suas funções são as
Amperes
seguintes.
na placa de
Comprimento total (em pés)
Tecla de texto
Comuta entre apresentação de texto ligada ou
identicação
desligada.
0 - 25 26 - 50 51 - 100
Tecla Menu / voltar Abre o menu principal.
0 - 6 18 AWG 16 AWG 16 AWG
Tecla de distância Comuta entre apresentação de medida de
distância ligada ou desligada.
6 - 10 18 AWG 16 AWG 16 AWG
Tecla de tempo Comuta a apresentação da data-hora entre data,
10 - 12 16 AWG 16 AWG 14 AWG
hora, nenhuma, ou ambas.
12 - 16 14 AWG 12 AWG NÃO RECOMENDADO
Teclas esquerda e direita Desloque-se entre os slides
disponíveis até um slide novo, se estiver a ser apresentado texto. Percorre
as escolhas de menu e os caracteres de texto.
Tecla Para cima/editar Quando premida, entra directamente na
página de edição de slides existentes se estiver a ser apresentado texto.
Percorre as escolhas de menu ou os caracteres de texto.
Seta Para baixo
Percorre as escolhas de menu, os valores e os
caracteres de texto em modo de edição.
Tecla Zero/seleccionar Selecciona um item de menu destacado;
inicializa o contador de ponto-zero local. Premindo prolongadamente
(> 3 segundos) irá repor para zero o contador de distância predenido.
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma63 63 9/04/2009 11:03:07

64
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
®
SEESNAKE
COUNTPLUS CABLE-COUNTER
Denições do sistema
Premindo a Tecla Menu acede ao ecrã do Menu principal, que
apresenta três ícones.
Figura 4: Ecrã de informações
Menu Ferramentas - Seleccione esta opção para denir a data
do sistema, hora, a bobina e o tamanho do cabo, bem como as unidades de
Figura 2: Menu principal
medida utilizadas.
Edição de texto - Seleccione esta opção para aceder directa-
mente ao menu de edição de slides, a partir do qual pode seleccionar um
Para escolher um dos ícones prima as teclas de setas
slide existente para edição. Instruções detalhadas sobre edição de títulos e
para destacar o ícone à sua escolha. Prima a tecla Zero / seleccionar para destacar o ícone à sua escolha. Prima a tecla Zero / seleccionar
conteúdo de texto em slides podem ser encontradas na Página 8.
para activar a escolha.
Figura 3: Ecrã de edição
Figura 5: Menu Ferramentas
Ecrã de informações - Esta opção acede a um ecrã de informa-
ções que apresenta a versão de software instalada no CountPlus, o tipo de
Hora do sistema
vídeo (NTSC ou PAL) para o qual está congurado, e a leitura de distância
total desde que a unidade foi programada.
Utilize as teclas de setas para destacar o ícone para destacar o ícone
Ferramentas
, e prima a tecla Zero/seleccionar . No submenu que
aparece, destaque o ícone de relógio e prima a tecla Zero/seleccionar
novamente. Isto irá chamar um menu que apresenta os valores do
formato de hora, horas, minutos e segundos, e as opções AM/PM. Utilize
as teclas de setas para mover para o item que pretende alterar, e utilize as
teclas para cima e para baixo
para congurar para a denição para congurar para a denição
preferida.
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma64 64 9/04/2009 11:03:15

Ridge Tool Company
65
Tools For The Professional
TM
®
SEESNAKE
COUNTPLUS CABLE-COUNTER
1. Seleccione o Menu Ferramentas .
2. Seleccione o ícone Bobina .
3. Utilize as setas Para cima e Para baixo percorrer os três parâmetros, e
as setas Para a direita e Para a esquerda para denir os seus valores.
Figura 6: Ecrã de hora do sistema
O formato pode ser de 12 horas ou de 24 horas. Prima a tecla Menu
para aceitar as suas denições e sair do menu. Um temporizador faz sair
automaticamente do menu após 10 segundos sem actividade.
Figura 8: Denições do tipo de bobina e cabo
Data do sistema
4. Utilize as setas para entrar na primeira linha (comprimento do cabo) e
Entrar no menu Ferramentas e deslocar para o ícone de Calendário
prima as Teclas Esquerda e Direita para aumentar o contador para o
irá chamar o painel de controlo da data do sistema. O ecrã inclui uma
número de pés correcto. Para mudar os números mais rapidamente,
opção de formato e uma linha para a data.
mantenha premida uma das teclas de seta. Os comprimentos standard
para SeeSnakes Mini e Standard, tal como fornecidos, são apresentados
O formato da apresentação de data pode ser denido para apresentar o
na tabela seguinte.
mês, dia e ano (MM/DD/AAAA) ou para apresentar o dia, mês e ano (DD/
MM/AAAA). Utilize as teclas de setas para destacar a secção de mês ou dia
Se o seu cabo tiver sido cortado para algum comprimento diferente do
comprimento total, ajuste-o para os 5 pés mais próximos do tamanho
da linha de formato, e prima a tecla Para cima ou Para baixo
real.
para comutar entre as duas escolhas de formato de apresentação da data.
Utilize as teclas de setas para destacar cada valor na linha da Data e utilize
Tabela 1: Dimensões de cabo normal
as Teclas Para cima e Para baixo
para denir a data correcta- para denir a data correcta-
MINI STANDARD
mente. Prima a tecla Menu
para aceitar as alterações e Escape para
Diâmetro do
0.36” 0.44”
sair do menu Data.
cabo
9,144 mm 11,176 mm
Comprimento
200’ 100’
do cabo
60,9 m 30,48 m
5. Utilize as setas para entrar na segunda linha e dena a conguração
de bobina para Mini, Compact ou Standard, de modo a corresponder à
unidade que está a utilizar. Se não tiver a certeza do tipo de bobina que
está a utilizar, as seguintes medidas irão ajudá-lo a identicá-la:
Tabela 2: Dimensões de bobina normal
MINI STANDARD
Raio interno
8.25” 11.82”
do tambor
209,5 mm 300,2 mm
Figura 7: Ecrã da data do sistema
Largura do
5” 6.76”
Denições da bobina e cabos
tambor
127 mm 171,7 mm
Denir os tipos certos de Bobina e Cabo faz parte da conguração do
CountPlus para medir correctamente o seu SeeSnake em particular.
6. Utilize a seta para baixo para entrar na terceira linha (denição do cabo).
Quando o CountPlus é instalado pela primeira vez, tem de ser congurado
Utilize a tabela 1, se necessário, para ajudar a identicar o tipo de cabo
para o tamanho da bobina e cabo que o seu sistema SeeSnake utiliza (Mini
que o seu sistema utiliza.
ou Standard).
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma65 65 9/04/2009 11:03:20

66
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
®
SEESNAKE
COUNTPLUS CABLE-COUNTER
7. Congure a Denição do cabo para o tipo adequado instalado no seu
O operador pode escolher entre várias acções para fazer aparecer os slides
numa gravação, como preferir.
SeeSnake. Prima a tecla Menu para guardar as suas denições e
1. Criar um novo slide para apresentação.
sair.
2. Editar um slide existente.
Estas informações básicas apenas deverão ser introduzidas na primeira
3. Escolher um slide existente para apresentação.
conguração da unidade, a não ser que se alterem. Se a contagem medida
4. Ligar ou desligar a apresentação de um slide.
for superior ao comprimento de cabo denido, um ícone + irá preceder a
medição apresentada no ecrã.
Criar um novo slide
Para criar um novo slide para apresentação:
Unidades de medida
1) Com a apresentação de texto ligada utilizando a tecla Texto , prima
O CountPlus pode ser congurado para apresentar resultados em pés e
polegadas, ou em metros. Estão disponíveis vários formatos em qualquer
a tecla Para baixo . Uma lista de slides existentes aparecerá com
dos sistemas de medição.
uma linha “Novo slide” listada no fundo. Utilize a seta para baixo até
“New slide” (novo slide) piscar, e prima Seleccionar
Pés Metros
XX’ YY” X.xx m
XX ft YY in X.x m
XX.x ft
Para denir as unidades de medida e formatos preferidos:
1. Prima a tecla Menu Seleccione o menu Ferramentas e, em
seguida, o menu Medida .
2. Utilize as setas para entrar na coluna esquerda e utilize a seta Para cima
para denir a escolha de Pés ou Metros.
Utilize as setas para entrar na coluna direita e utilize as teclas Para cima e
Figura 10: Seleccionar a opção ‘Novo slide’
Para baixo
para seleccionar um dos formatos disponíveis. Prima
2) Um novo slide aparecerá no modo de Edição. O cursor estará na área de
a tecla Menu para aceitar a alteração e sair.
Título do slide. Pode percorrer os caracteres do título utilizando as teclas
Para a esquerda e Para a direita . Pode adicionar um título ao
slide seleccionando caracteres (consulte o passo 4 abaixo).
Figura 9: Ecrã de unidades de medida
A conguração da Bobina para o comprimento do cabo e a medida de
distância no ecrã apresentarão as unidades de medida seleccionadas.
Figura 11: Novo slide
Criar slides de texto
3) Prima a seta Para baixo para sair do Título do slide e entrar na
O CountPlus proporciona a possibilidade de criar títulos e até 6 linhas de
área de texto. Utilize as teclas de setas para localizar o cursor onde
texto em 20 slides diferentes. Esses slides podem então ser utilizados
pretende que apareça texto. Nota: Se não criar um Título para o slide,
para atribuir títulos a cenas individuais ou a segmentos de vídeo capturado.
o CountPlus utilizará os primeiros dez caracteres de texto do slide como
Quando um slide é apresentado no ecrã, qualquer gravação em curso
título. Isto apenas ocorre se a área de Título estiver em branco.
incluirá o texto desse slide nas imagens gravadas.
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma66 66 9/04/2009 11:03:29

Ridge Tool Company
67
Tools For The Professional
TM
®
SEESNAKE
COUNTPLUS CABLE-COUNTER
Para editar um slide existente
1) Prima a tecla Texto para apresentar o texto actual do slide.
2) Utilize as teclas de setas Para a esquerda e Para a direita
para deslocar através dos slides até ser apresentado o que pretende
editar. Em alternativa, prima a seta Para baixo
para percorrer
uma lista por título, e prima Seleccionar quando a sua escolha estiver
destacada.
3) Prima a seta Para cima/tecla Editar para entrar no modo de edição
do slide apresentado.
4) Depois de ter efectuado as alterações pretendidas, prima a tecla Menu
para sair do modo de edição.
Para escolher um slide para apresentação
Figura 12: Área de texto de slide
1) Prima a tecla Texto para apresentar o texto actual do slide, se este
não for apresentado.
4) Enquanto está no modo de Edição, a tecla Texto comuta entre o
2) Utilize as teclas de setas Para a esquerda e Para a direita
ecrã de conguração do slide e o ecrã de selecção de texto.
para deslocar através dos slides até ser apresentado o que pretende.
a. No ecrã de conguração do slide, utilize as teclas de Setas para mover
para qualquer ponto no ecrã onde pretende colocar caracteres. Depois
Premir as teclas Para a esquerda e Para a direita durante
de localizar o cursor onde pretende, prima a tecla Texto
para
a apresentação de um slide irá mudar o slide para o slide seguinte ou
mudar para o ecrã de selecção de texro e escrever realmente caracteres
anterior na sequência.
no slide, nessa localização.
3) Se estiver a gravar uma inspecção de tubo e pretender mudar a
sobreposição no slide na gravação, coloque a gravação em pausa até
5) No ecrã de selecção de texto, utilize as teclas de Setas para mover para
ter seleccionado o slide pretendido e, em seguida, retome a inspecção e
um carácter, número, símbolo ou espaço pretendido. Quando o item
a gravação. O slide apresentado será gravado juntamente com o vídeo
da câmara. Por exemplo, pretende apresentar uma sobreposição com o
pretendido estiver destacado, prima Seleccionar
para o inserir no
texto “Raízes” no ponto onde, durante a inspecção, as raízes se tornam
slide. Repita para o carácter seguinte, até o conteúdo do slide estar
evidentes.
como pretende. Nota: O símbolo de retroceder () actua como a tecla
de Eliminar.
Para ligar ou desligar a apresentação de slide
1) Premir a tecla Texto irá comutar o ecrã de slide entre desligado e
ligado.
Eliminar um slide
Para eliminar um slide de texto:
Lixo
1. Com a apresentação de texto ligada utilizando a tecla Texto , prima
a tecla Para baixo Aparece uma lista de slides existentes.
2. Utilize as setas para descer até que o slide que pretende eliminar seja
destacado, e prima a tecla Seleccionar.
3. Utilize as teclas de setas para mover ao longo da área de texto até o
cursor se encontrar por baixo do ícone de Lixo . Na gura 13, o Lixo
está à direita da área de Título. Utilize a seta para subir até que o ícone
de Lixo
que a piscar, e prima a tecla Seleccionar. (Em alternativa,
pode Seleccionar o Lixo no nal dos caracteres Texto - consulte a
Figura 13: Ecrã de selecção de texto
Figura 13.).
4. Irá aparecer um ecrã de conrmação. Para eliminar o slide, destaque
a. Para mover para um local diferente no slide, comute novamente para o
o ícone de marca de vericação e prima Seleccionar. Para cancelar a
ecrã de conguração do slide premindo a tecla Texto .
b. Para editar o título do slide, utilize as teclas de Setas para mover para a
eliminação, destaque o ícone
X e prima Seleccionar, ou simplesmente
Região do título. Substitua o título predenido pelo seu texto.
prima a tecla Menu.
c. Para gravar um slide, prima a tecla Menu a partir do ecrã de
conguração do slide.
d. O slide será gravado automaticamente quando sair do slide, desde que
tenha sido introduzido algum texto.
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma67 67 9/04/2009 11:03:42

68
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
®
SEESNAKE
COUNTPLUS CABLE-COUNTER
Ponto-zero local” Para além disso, enquanto está em funcionamento, o
CountPlus pode ser denido para começar a contar a partir de qualquer
“ponto-zero local” personalizado que seleccionar com um segundo contador.
1) “Para começar uma contagem de distância separada a partir de um
ponto seleccionado, por exemplo uma junção dentro de um tubo, prima a
tecla Zero/seleccionar
brevemente. O ecrã de distância irá repor-
se a [0.0]. Os parênteses rectos indicam que está a medir a partir de
um ponto-zero local e não de um ponto-zero do sistema.
a) Premir a tecla Zero irá agora comutar o ecrã entre a contagem
predenida e o novo ponto [0.0].
b) Assim que começar a medir o cabo a partir de um ponto-zero
personalizado, não prima a tecla Zero novamente até ter completado
a medição em curso, uma vez que premi-la irá repor o ponto-zero
personalizado novamente e perder a medição efectuada.
Figura 14: Conrmar eliminação
CountPlus Instruções operacionais
Funcionamento básico
Com o SeeSnake ligado à alimentação eléctrica e ligado, utilize a tecla
Distância
e a tecla Tempo para denir o ecrã de informações que
prefere.
a) A tecla Tempo irá comutar o ecrã entre Data, Data e Hora, Hora ou
Nenhuma data nem hora. Prima a tecla uma vez para cada passo das
escolhas.
b) A tecla Distância irá comutar o ecrã de distância entre ligado e desligado.
c) O contador de distância irá apresentar a distância nas unidades deni-
das no menu Ferramentas
/Unidades (consulte Unidades de
medida acima).
Figura 16: Medir a partir de um ponto-zero personalizado
c) Como precaução, pode querer escrever o valor inicial de medição
do sistema imediatamente antes de denir um ponto-zero novo.
(Isto permitir-lhe-á calcular a distância manualmente utilizando a
contagem do sistema, se reiniciar o ponto-zero local acidentalmente).
2) O CountPlus continuará a contar a distância de extensão do cabo e
apresentar o total actual (se o ecrã de distância for ligado) a partir do
ponto-zero do sistema ou a partir do ponto-zero local actual, se algum
tiver sido denido.
3) O ponto-zero do sistema do CountPlus pode ser reiniciado para zero em
qualquer momento premindo prolongadamente a tecla Zero/seleccionar
(mais de 3 segundos). Todas as medições de contador de sistema
futuras até o instrumento ser desligado serão baseadas neste novo
ponto-zero do sistema. Isto irá também reiniciar o ponto-zero local.
Figura 15: Ecrã de apresentação com Texto de slide, Tempo e distância
A forma como o CountPlus mede a
apresentados (distância medida a partir do ponto-zero do sistema)
distância
O CountPlus utiliza o movimento de dois magnetos embutidos na placa de
Ponto-zero do sistema e ponto-zero local
montagem atrás da unidade CountPlus. A rotação da bobina do cabo faz
O contador, tal como mostrado na gura 15, começa no zero quando o siste-
com que estes magnetos alterem a orientação relativamente ao CountPlus,
ma é ligado. A isto chama-se ponto-zero do sistema. Pode alterar o ponto fí-
e esta alteração é detectada por sensores de efeito Hall no CountPlus. Um
sico a partir do qual o sistema mede desligando o sistema, colocando o cabo
computador embutido utiliza estas respostas de sensores para calcular a dis-
para dentro ou para fora de modo a localizá-lo no ponto-zero pretendido, e
tância linear, considerando o tamanho da bobina e o comprimento do cabo.
ligando o sistema nesse ponto. O contador repõe o zero quando o sistema é
O CountPlus dene o seu ponto de referência “zero do sistema” quando é
ligado novamente.
ligado, seguindo-se uma vericação da conguração. Para obter resultados
mais precisos, ao ligar, o cabo deve estar completamente metido no tambor
Repor o ponto-zero do sistema Pode repor o ponto-zero do sistema em
e a câmara no arco. De outro modo, graus variados de afrouxamento no
qualquer momento premindo a tecla Zero prolongadamente (> 3 segundos).
cabo estendido podem distorcer a medição.
É aconselhável fazer esta acção, por exemplo, na entrada de um tubo.
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma68 68 9/04/2009 11:03:46

Ridge Tool Company
69
Tools For The Professional
TM
®
SEESNAKE
COUNTPLUS CABLE-COUNTER
Obter medições consistentes
A chave para obter medições consistentes utilizando o CountPlus é garantir
que todo o cabo se encontra na bobina antes de ligar o sistema. Espere até
que o ecrã de inicialização desapareça antes de mover a cabeça da câmara
do arco. Esta operação demora aproximadamente 10 segundos.
Evite mover a bobina assim que tiver iniciado as suas medições.
Assegure-se de que as denições de comprimento do cabo, diâmetro do
cabo e tamanho do tambor estão correctas para o seu sistema.
Se o sistema for desligado ou perder alimentação eléctrica durante mais
de 10 a 20 segundos, o CountPlus pode reiniciar a zero o seu ponto-zero
do sistema de referência, e qualquer contagem de ponto-zero local será
perdida.
Figura 17: Remover o CountPlus
Ao bobinar o cabo no tambor, mantenha uma fricção uniforme no cabo para
3. Ao baixar o compartimento do CountPlus verá uma cha prateada
garantir que não se acumula num só ponto no tambor.
contendo uma bateria em forma de disco na parte inferior esquerda do
quadro de circuito.
Precisão em utilização geral, o resultado da distância do CountPlus terá uma
precisão com margem de 1 metro (3 pés). Esta precisão depende da tensão
do cabo, das congurações correctas da bobina, e de outros factores.
Para obter uma maior precisão:
1) Assegure-se de que a cabeça da câmara está no arco ou próxima
quando o instrumento é ligado. Isto garante que o cálculo de distância é
feito a partir de uma bobina completa.
2) Para medições a começarem de outro ponto que não a bobina, como,
por exemplo, a cabeça de um tubo de drenagem, reinicie o ponto
de “zero de sistema” premindo prolongadamente (> 3 segundos)
a tecla Zero, ou utilize a opção de “zero local” (premindo a tecla
Zero/seleccionar) brevemente, em vez de ligar o sistema com um
comprimento signicativo de cabo já retirado.
Mensagens de erro
Um ícone “bateria esgotada” irá aparecer no arranque quando a bateria
Figura 18: CountPlus Bateria
CountPlus esgota.
4. Retire a bateria da cha tendo o cuidado de notar a polaridade e substi-
Irá aparecer um sinal “+” após a medição de distância no ecrã, caso
tua com uma unidade idêntica, colocando o lado mais (+) do mesmo lado
a distância medida exceda o comprimento de cabo seleccionado na
que o original.
instalação.
5. Realinhe cuidadosamente o compartimento com a parte superior,
certicando-se que a junta está alinhada correctamente, e volte a colocar
Substituir a bateria
os quatro parafusos. Aperte os parafusos manualmente. Assegure-se de
O CountPlus tem a sua própria bateria de 3 volt CR2450, que é exposta
que não apertou nenhum cabo ou junta ao instalar o compartimento.
num suporte quando o CountPlus é aberto, ao remover os quatro parafusos
6. Teste o CountPlus ligando a bobina à unidade de controlo de câmara.
que xam o compartimento à cobertura e baixando o compartimento. Esta
Quando aparece a vista da câmara, a apresentação da data/hora e da
bateria deve ter um tempo de vida útil de vários anos.
distância sobrepõe-se à imagem da câmara.
Substituir a bateria:
Nota: Quando se remove a bateria, perde-se a denição da hora. Para
1. Desligue o sistema e desligue-o da alimentação eléctrica.
redenir a data e hora consulte “Denições de sistema”, na página 6.
2. Remova quatro parafusos que prendem o corpo do compartimento do
CountPlus à parte superior do CountPlus.
Assistência e reparação
• A reparação de instrumentos de diagnóstico tem de ser efectuada
apenas por pessoal de reparação qualicado. Revisões ou manuten-
ção efectuada por pessoal não qualicado pode resultar em lesões.
• Proporcionar limpeza adequada. Não utilize detergentes líquidos ou de
aerossóis. Utilize um pano húmido para limpar.
• Efectue uma vericação de segurança. Depois de concluída qualquer
assistência ou reparação deste produto, peça ao técnico de assistência
para executar vericações de segurança para determinar se o produto
está em condições de operação.
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma69 69 9/04/2009 11:03:51

70
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
®
SEESNAKE
COUNTPLUS CABLE-COUNTER
• Danos no produto que requerem reparação. Peça a manutenção a
Resolução de problemas
pessoal de assistência qualicado numa das seguintes condições:
o Se tiver sido entornado líquido ou tiverem caído objectos sobre o
PROBLEMA ORIGEM
SOLUÇÃO
produto;
PROVÁVEL DO
o Se o produto não funcionar normalmente de acordo com as
PROBLEMA
instruções de operação;
Imagem da
Sem alimentação
Verique se a alimentação
o Se o produto tiver sido deixado cair ou danicado de qualquer forma.
câmara de
eléctrica para o
eléctrica está ligada
o Se o produto exibir uma alteração evidente no desempenho.
vídeo não
SeeSnake.
correctamente.
apresentada.
Verique o interruptor no
Caso tenha alguma dúvida no que respeita ao serviço ou à reparação desta
monitor do SeeSnake.
máquina, contacte a Ridge Tool Europa através de www.ridgid.eu, o seu
Ligações com falhas. Verique o alinhamento
representante local ou distribuidor local da RIDGID.
e os pinos de ligação ao
monitor ou unidade DVR do
Em caso de correspondência, facilite todas as infor-
SeeSnake.
mações apresentadas na placa de identicação do seu
CountPlus, incluindo número do modelo e número de
Verique a orientação,
série.
colocação e condições
do pino na ligação do
CountPlus.
Ícones e símbolos
CountPlus bateria
Substitua a bateria de 3 volt
fraca.
no CountPlus (CR2450).
Teclado Menus
A precisão de
Congurações
Verique se as congurações
Apresentação de
contagem não
incorrectas ou
do comprimento de cabo,
medição Ligado/
Ícone de menu
parece ável.
cabo incorrecto em
diâmetro de cabo e tipo
Desligado
utilização.
de bobina utilizados no
SeeSnake estão correctas.
Ecrã de edição de
Contagem a partir
Conrme se está a medir
Tecla Menu
slides
de um ponto-
a partir do ponto-zero
zero diferente do
pretendido.
pretendido.
Aparecem
Bateria esgotada ou
Substitua a bateria
Tecla Zero/seleccionar Ecrã de informações
avisos de
quase esgotada.
de 3 volt no CountPlus
Bateria fraca.
(CR2450).
O símbolo “+”
A medição do cabo
Verique o comprimento real
Apresentação de
aparece depois
físico excedeu o
do cabo instalado; reinicie as
Hora/Data Ligada/
Menu Ferramentas
da medição de
parâmetro do cabo
denições de bobina e cabo
Desligada
distância no
nas denições.
do tipo de bobina correcto e
ecrã.
comprimento e diâmetro de
cabo reais tal como descrito
Seta Para baixo Denições da hora
na página 5.
Tecla Seta Para
Denições da data
cima/editar
Denições da
Seta Para a esquerda
unidade de medição
Denições da bobina
Seta Para a direita
e cabos
Tecla Texto
Figura 19: Ícones e símbolos
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma70 70 9/04/2009 11:03:59

Ridge Tool Company
71
Tools For The Professional
TM
®
SEESNAKE
COUNTPLUS-METERRÄKNARE
Allmän säkerhetsinformation
SE
WARNING
®
SeeSnake
CountPlus-meterräknare
Läs alla anvisningar noggrant. Det är mycket viktigt att du läser och förstår
Bruksanvisning
anvisningarna nedan för att undvika elektriska stötar, eldsvåda och/eller
allvarliga personskador.
VARNING! Läs denna bruksanvisning
Arbetsplatssäkerhet
noggrant innan du börjar använda
• Arbetsplatsen ska hållas välstädad och ha god belysning.
verktyget. Det är mycket viktigt att
Belamrade arbetsbänkar och mörka utrymmen kan orsaka olyckor.
du förstår och följer instruktionerna i
• Använd inte elektriska apparater och elverktyg på platser där det
bruksanvisningen för att undvika elektriska stötar,
föreligger explosionsrisk, t.ex. om det förekommer brandfarliga
vätskor, gaser eller tungt damm. Elektriska apparater och elverktyg ger
eldsvåda och/eller allvarliga personskador.
upphov till gnistor som kan antända damm och rökgaser.
• Håll kringstående, barn och besökare på avstånd när du använder
Säkerhetssymboler
verktyget. Om du blir distraherad kan du förlora kontrollen.
Olika säkerhetssymboler och ord används för att markera viktig
Elektrisk säkerhet
säkerhetsinformation i den här bruksanvisningen. Nedan förklaras dessa ord
• Använd inte systemet om några elektriska komponenter har
och symboler.
demonterats. Risken för personskador ökar om interna delar exponeras.
• Utsätt inte enheten för regn eller våta miljöer. Se till att batteriet
Detta är en varningssymbol. Den visar att det kan föreligga risk
inte kommer i kontakt med vatten. Om det tränger in vatten i elektriska
för personskador. Följ alla säkerhetsanvisningar som står efter
enheter ökar risken för elektriska stötar.
denna symbol för att undvika eventuella skador och dödsfall.
• Undersök inte högspänningsledningar.
FARA anger risk för en farlig situation som, om den
Batteriinformation
inte undviks, kommer att orsaka dödsfall eller allvarliga
• Använd endast batterier av den typ och storlek som anges, för att
personskador.
DANGER
undvika skador på elektroniken.
• Kassera batterierna enligt gällande miljöföreskrifter. Om batterierna
VARNING anger risk för en farlig situation som, om
utsätts för höga temperaturer kan de explodera, så håll dem på avstånd
den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarliga
från eld. Olika länder har olika föreskrifter för kassering. Följ alltid alla
personskador.
WARNING
gällande föreskrifter.
SE UPP anger risk för en farlig situation som, om den
Personsäkerhet
inte undviks, kan ge upphov till lindriga eller medelsvåra
• Var uppmärksam på det du gör och använd sunt förnuft. Använd inte
personskador.
CAUTION
diagnostikinstrument när du är trött eller om du är påverkad av medicin,
alkohol eller droger. När du använder diagnostikinstrument kan ett kort
NOTICE
OBS markerar information som rör skydd av egendom.
ögonblicks ouppmärksamhet leda till allvarliga personskador.
• Använd alltid handskar av hälso- och säkerhetsskäl. Avloppsrör är
Denna symbol visar att det föreligger risk för att händer,
ohygieniska och kan innehålla bakterier och virus.
ngrar eller andra kroppsdelar kan fastna.
• Sträck dig inte för långt. Stå alltid stadigt med fötterna och ha god
balans. Om du står rätt och har god balans har du även bättre kontroll
över instrumentet om något oväntat inträffar.
Denna symbol visar att det föreligger risk för elektriska
• Använd säkerhetsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon.
stötar.
Munskydd, halkfria skyddsskor, hjälm och hörselskydd måste användas
när så behövs.
• Undvik att partiklar, småsaker och vätskor tränger in. Spill aldrig
Denna symbol visar att det föreligger risk för att händer,
någon form av vätska på CountPlus. Vätskor ökar risken för elektriska
ngrar eller andra kroppsdelar kan krossas.
stötar och skadar produkten.
• Undvik trak. Var mycket uppmärksam på körande fordon när du ar-
betar på, eller i närheten av, trakerade vägar. Bär väl synlig klädsel
eller reexväst. Dessa åtgärder kan förhindra allvarliga personskador.
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma71 71 9/04/2009 11:11:31

72
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
®
SEESNAKE
COUNTPLUS-METERRÄKNARE
Använda och underhålla CountPlus
Standardutrustning
• Använd bara utrustningen enligt anvisningarna. Använd inte
Artikel Artikelnr
SeeSnake om du inte har läst bruksanvisningen och fått utbildning om
• CountPlus 31753
hur den används.
• Sänk aldrig ned CountPlus i vatten. Förvara utrustningen torrt. På
så vis minskas risken för elektriska stötar och för att instrumentet skadas.
SPARA DESSA ANVISNINGAR!
• Förvara utrustning som inte används utom räckhåll för barn och an-
dra outbildade personer. Utrustningen är farlig i händerna på outbildade
De medföljande bruksanvisningarna måste förvaras tillsammans med
användare.
instrumentet och nnas till hands för alla som använder det.
• Underhåll instrumentet noggrant.
• Kontrollera om några delar är skadade eller om något annat
Installera CountPlus
problem har uppstått som kan påverka driften av SeeSnake och
Om du eftermonterar CountPlus på en bentlig SeeSnake-enhet måste
CountPlus. Om instrumentet har skadats ska det lämnas in på service
instrumentet installeras. Utförliga anvisningar nns i bilaga A
före användning. Många olyckor beror på dåligt underhållna verktyg.
• Skydda instrumentet mot höga temperaturer. Produkten ska hållas på
Instrumentinspektion
avstånd från värmekällor, som t.ex. element, spisar och andra apparater
(t.ex. förstärkare) som avger värme.
Service
WARNING
Lämna endast in CountPlus på service hos kvalicerade tekniker så att
produktsäkerheten garanterat bibehålls.
Beskrivning, specikationer och
standardutrustning
Undersök SeeSnake och CountPlus varje dag före användning för att
CountPlus är en förbättrad digital enhet för avståndsmätning med textdisplay,
minska risken för elstötar och personskador!
®
som kan monteras på alla SeeSnake
Standard- eller Mini-enheter. CountPlus
monteras under axeln på kabelvindans övertäckta sida. Den mäter avstånd
1. Koppla bort SeeSnake från monitorenheten och undersök om strömka-
genom att räkna vindans rotationer när du för kameran genom ett rör. Den
beln är skadad eller förändrad. Om du ser någon skada eller förändring
ersätter CountIR-räknaren.
ska verktyget inte användas innan kabeln har lagats eller bytts ut.
2. Rengör SeeSnake från olja och fett, särskilt på ramen, för att undvika att
För CountPlus kan du styra funktionerna på skärmen med hjälp av en vattentät
enheten glider dig ur händerna när du bär eller riktar in den.
knappsats med nio tangenter. Under videoinspelning registreras även de
3. Kontrollera om några delar på SeeSnake är skadade, slitna, saknade,
funktioner som visas på skärmen.
feljusterade eller på annat sätt påverkade, eller om det nns några andra
problem som kan förhindra säker, normal användning. Kontrollera att
Displayfunktioner
kabelvindan roterar mjukt och att kabelvindans friktionslås fungerar kor-
rekt. Undersök om det nns några brott på kabeln eller om den är väldigt
Sträcka Den totala sträcka som kameran har förts in i röret eller från
sliten. Undersök kamerahuvudets anslutning och kontrollera att den
en vald punkt i röret.
sitter fast ordentligt. Eventuella problem ska åtgärdas innan SeeSnake
Textinmatning Med den här funktionen kan du skriva en rubrik eller
används.
kort beskrivning som ska visas på ett valfritt ställe i videoinspelningen.
Datum/tid Olika visningsalternativ för datum och klockslag.
Specikationer
• Vikt utan batteri 100 g
• Vikt med batteri 105 g
Mått
• Bredd 8,5 cm
• Höjd 7,3 cm
• Djup 4 cm
Strömkälla
• Ett CR2450 3 V knappbatteri
Driftsförhållanden
• Temperatur -20 °C till +50 °C
• Fuktighet 5 % till 95 % RF
• Förvaring -20 °C till +60 °C
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma72 72 9/04/2009 11:11:32

Ridge Tool Company
73
Tools For The Professional
TM
®
SEESNAKE
COUNTPLUS-METERRÄKNARE
Förberedelse av instrument och
Knappar på CountPlus
arbetsplats
Uppåtpil/redigera
Högerpil
Text Meny/tillbaka
WARNING
Noll/välj
Ställ in SeeSnake och ordna arbetsplatsen på ett säkert sätt innan du
börjar arbeta, för att minska risken för stötar, eldsvåda, personskador
och andra skador.
Vänsterpil
1. Se till att arbetsplatsen har ordentlig belysning.
2. Placera SeeSnake på ett plant och stabilt underlag där utrustningen står
stadigt under användning.
Sträcka
3. Anslut inte SeeSnakes strömkabel i närheten av brandfarliga vätskor,
ångor eller damm som kan antändas.
4. Se till att operatören kan stå på en ren, plan och torr plats så att han eller
hon kan arbeta utan att besväras av kabeln.
Nedåtpil
5. Se till att strömkabeln löper fritt till eluttaget och att det inte nns något i
vägen som kan skada strömkabeln.
6. Använd endast en förlängningskabel om det är absolut nödvändigt, och
använd bara kablar som är avsedda för utomhusbruk och har tillräckligt
grova ledningar.
Tid
Bild 1: CountPlus knappsats
Minsta kabelgrovlek för förlängningskablar
Beskrivning av knappsatsen
Ampere Total längd (m)
Knapparnas namn visas på bild 1. De har följande funktioner:
Text
Startar eller stänger av textdisplayen.
0-7,5 7,51-15 15,1-30
Meny/tillbaka Öppnar huvudmenyn.
0-6 18 AWG 16 AWG 16 AWG
Sträcka
Startar eller stänger av mätdisplayen.
6-10 18 AWG 16 AWG 16 AWG
Tid
Växlar läge för datum-/tidsdisplayen, så att den visar datum, tid,
10-12 16 AWG 16 AWG 14 AWG
ingetdera eller både och.
12-16 14 AWG 12 AWG REKOMMENDERAS EJ
Höger- och vänsterpil
Går fram och tillbaka mellan bildernaGår fram och tillbaka mellan bilderna
eller till en ny bild om text visas. Bläddrar genom menyval och texttecken.
Uppåtpil/redigera
Går direkt till redigeringssidan för bentliga
bilder, om en bildtext visas när knappen trycks ned. Bläddrar genom menyval
eller texttecken.
Nedåtpil
Bläddrar genom menyval, värden och texttecken i redige-
ringsläget.
Noll/välj
Väljer ett markerat menyval samt startar räknaren från en
egen nollpunkt. Med en lång tryckning (längre än 3 sek.) nollställs standard-
värdet för längdmätning.
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma73 73 9/04/2009 11:11:35

74
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
®
SEESNAKE
COUNTPLUS-METERRÄKNARE
Systeminställningar
När du trycker på knappen Meny visas huvudmenyn med tre ikoner.
Bild 4: Informationsdisplay
x Verktygsmeny - Med det här alternativet ställer du in systemdatum,
klockslag, rulle och kabelstorlek samt vilken måttenhet som används.
Bild 2: Huvudmeny
Du väljer ikoner genom att trycka på pilknapparna .
Textredigering - Med det här alternativet går du direkt till redige-
Den valda ikonen markeras. Tryck på Noll/välj för att aktivera ditt val.
ringsmenyn, där du kan välja en bentlig bild för redigering. Du hittar utförlig
information om hur du redigerar rubriker och textinnehåll på sid. 8.
Bild 5: Verktygsmeny
Bild 3: Redigeringsdisplay
Systemtid
Informationsdisplay - Detta alternativ visar en display med
Använd pilknapparna för att bläddra till ikonenför att bläddra till ikonen
information om den programvaruversion som har installerats i CountPlus,
Verktyg
, och tryck sedan på knappen Noll/välj . I den undermeny
vilken videotyp (NTSC eller PAL) utrustningen är kongurerad för och den
sammanlagda sträcka som har avlästs sedan enheten programmerades.
som visas markerar du ikonen Klocka och trycker på knappen Noll/
välj
ytterligare en gång. Då visas menyn för tidsformat, dvs. värden för
timme, minut och sekund samt AM/PM-visning. Använd pilknapparna för att
gå till det värde som du vill ändra, och ange önskad inställning med uppåt-
och nedåtpilen
..
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma74 74 9/04/2009 11:11:43

Ridge Tool Company
75
Tools For The Professional
TM
®
SEESNAKE
COUNTPLUS-METERRÄKNARE
Bild 6: Displayen Systemtid
Bild 8: Inställning av rulle och kabeltyp
Du kan välja mellan 12- och 24-timmarsvisning. Tryck på knappen Meny
4. Gå med pilarna till första raden (kabellängd) och tryck på höger- och
vänsterpilen för att ställa in rätt antal meter för räknaren. Om du vill ändra
för att godkänna inställningarna och stänga menyn. En timer stänger
värdena snabbt kan du hålla in en av pilknapparna. Standardlängderna
menyn automatiskt efter 10 sekunders inaktivitet.
för SeeSnake Mini och Standard, dvs. fabriksinställningarna, visas i
tabellen nedan.
Systemdatum
Gå till Verktygsmenyn och bläddra till ikonen Kalender . Då visas
Om din kabel har en annan längd ska detta värde ändras till närmaste
kontrollpanelen för Systemdatum. På displayen visas ett visningsformat och
meter.
en datumsträng.
Tabell 1: Normala kabeldimensioner
Det nns två format för datumvisning: månad, datum och år (MM/DD/YYYY)
eller datum, månad och år (DD/MM/YYYY). Använd pilknapparna för att
MINI STANDARD
markera avsnittet månad och dag, och tryck sedan på uppåt- och nedåtpilen
Kabeldiameter 9,144 mm 11,176 mm
för att växla mellan de två formaten.Använd pilknapparna för för att växla mellan de två formaten. Använd pilknapparna för
Kabellängd 60,9 m 30,48 m
att markera varje enskilt värde i datumsträngen och ställ in rätt datum med
uppåt- och nedåtpilen
. Tryck på knappen Meny. Tryck på knappen Meny för att
5. Gå med pilknapparna till andra raden och välj ett värde för rullen (Mini,
godkänna ändringarna och stänga Datum-menyn.
Compact eller Standard) som överensstämmer med den typ av enhet
som du använder. Om du inte vet vilken typ av rulle som du använder
kan du få hjälp i följande måttabell:
Tabell 2: Normala dimensioner för rulle
MINI STANDARD
Vindans invän-
209,5 mm 300,2 mm
diga radie
Vindans bredd 127 mm 171,7 mm
6. Gå med pilknapparna till tredje raden (kabelinställning). Använd tabell 1
vid behov för att ta reda på vilken typ av kabel som används i ditt system.
7. Ange den kabeltyp som används i din SeeSnake. Tryck på knappen
Bild 7: Displayen Systemdatum
Meny för att spara inställningarna och stänga menyn.
Inställningar för rulle och kabel
Denna grundläggande information behöver endast anges när enheten ställs
När du ställer in CountPlus måste du ange vilken typ av rulle och kabel som
in för första gången, såvida inte något ändras. Om den uppmätta sträckan
ska användas, så att din SeeSnake mäter korrekt. När CountPlus installeras
på displayen överstiger kabelns längd visas ett plustecken (+) framför
för första gången måste den kongureras; den rullstorlek och kabeltyp som
mätvärdet.
används i ditt SeeSnake-system (Mini eller Standard) måste anges.
1. Välj Verktygsmenyn .
2. Välj ikonen Rulle .
3. Använd uppåt- och nedåtpilen för att gå till de tre olika parametrarna, och
använd höger- och vänsterpilen för att ställa in värdena.
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma75 75 9/04/2009 11:11:49

76
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
®
SEESNAKE
COUNTPLUS-METERRÄKNARE
Måttenheter
Skapa en ny bild
CountPlus kan mäta i fot och tum, eller i meter. Det nns era olika format för
Så här skapar du en ny bild som ska visas:
båda mätsystemen.
1) I textdisplayen trycker på du knappen Text , och sedan trycker du
på nedåtpilen . En lista över bentliga bilder visas med alternativet
Fot Meter
“New Slide” (ny bild) längst ned. Gå ned med pilknapparna tills “New
XX’ YY” X.xx m
Slide” blinkar, och tryck på knappen Välj
.
XX ft YY in X.x m
XX.x ft
Så här anger du önskad måttenhet och önskat format:
1. Tryck på knappen Meny Välj Verktygsmenyn och sedan
menyn Mått.
2. Gå med pilknapparna till den vänstra kolumnen och använd uppåtpilen
för att ställa in mätning i fot eller meter.
Gå med pilarna till den högra kolumnen och använd uppåt- och nedåtpilen
för att välja ett av de tillgängliga formaten. Tryck på knappen
Meny för att godkänna ändringen och stänga menyn.
Bild 10: Välja alternativet “New Slide”
2) En ny bild visas i läget Redigera. Markören står på den plats där du kan
skriva en bildrubrik. Du bläddrar genom texttecknen med vänster- och
högerpilen
. Du skriver en bildrubrik genom att välja tecken (se
steg 4 nedan).
Bild 9: Displayen Måttenheter
Inställningarna för kabellängd och avläst sträcka visas sedan på displayen i
den valda måttenheten.
Skriva text på bilder
Med CountPlus kan du skapa rubriker och skriva upp till sex rader med text
på 20 olika bilder. Dessa bilder kan sedan användas som rubrik för olika
inspelade videoavsnitt. När en bild visas på displayen kommer den text som
Bild 11: Ny bild
du har skrivit att visas i de inspelningar som sedan görs.
Du kan välja mellan era olika alternativ för att bilderna ska visas på önskat
3) Tryck på nedåtpilen för att lämna bildrubriken och gå till textom-
sätt i en inspelning.
rådet. Använd pilknapparna för att placera markören på önskad plats.
1. Skapa en ny bild som ska visas.
Obs! Om du inte skapar en rubrik för bilden kommer CountPlus automa-
2. Redigera en bentlig bild.
tiskt att använda de 10 första tecknen i texten som bildrubrik. Detta görs
3. Välja en bentlig bild som ska visas.
endast om du inte har angett någon rubrik.
4. Aktivera eller inaktivera bildvisningen.
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma76 76 9/04/2009 11:11:57

Ridge Tool Company
77
Tools For The Professional
TM
®
SEESNAKE
COUNTPLUS-METERRÄKNARE
Redigera en bentlig bild
1) Tryck på knappen Text för att visa texten på den aktuella bilden.
2) Bläddra genom bilderna med höger- och vänsterpilen tills tills
du kommer till den bild som du vill redigera. Du kan även hålla in nedåt-
pilen
för att söka genom en lista med rubriker, och sedan trycka på
Välj när den önskade bilden är markerad.
3) Tryck på uppåtpilen/redigera för att gå till redigeringsläget för den
valda bilden.
4) När du har gjort de önskade ändringarna trycker du på knappen Meny
för att avsluta redigeringsläget.
Välja en bild som ska visas
1) Tryck på knappen Text för att visa texten på den aktuella bilden, om
den inte redan visas.
Bild 12: Område för bildtext
2) Bläddra genom bilderna med höger- och vänsterpilen tills du tills du
kommer till den bild som önskas. Om du trycker på höger- och vänster-
4) När du är i redigeringsläget kan du använda knappen Text för att
växla mellan displayerna för bildlayout och texttecken.
pilen
när en bild visas, visas istället nästa eller föregående
a. I displayen för bildlayout använder du pilknapparna för att gå till den
bild i sekvensen.
plats där du vill skriva text. När du har placerat markören på önskad plats
3) Om du spelar in en undersökning av ett rör och vill ändra på inspelning-
ens rubrikbild, pausar du inspelningen tills du har valt önskad bild, och
trycker du på knappen Text
för att växla till displayen för texttecken
sedan fortsätter du undersökningen och inspelningen. Den visade bilden
där du kan skriva text på den valda platsen.
spelas in tillsammans med kamerans video. Du kanske till exempel vill ha
en rubrikbild med texten “Rot” på den plats i undersökningen när roten
5) På displayen för texttecken går du till en bokstav, en siffra, en symbol el-
börjar synas.
ler ett mellanslag med pilknapparna. När önskat tecken är markerat tryck-
er du på Välj
för att infoga tecknet på bilden. Upprepa proceduren
Aktivera/inaktivera bildvisningen
för nästa tecken tills du har skrivit klart texten. Obs! Symbolen Bakåtpil
1) När du trycker på knappen Text aktiverar eller inaktiverar du bildvis-
() fungerar som en raderingsknapp.
ningen.
Ta bort en bild
Så här tar du bort en textbild:
1. På textdisplayen trycker på du knappen Text , och sedan trycker
du på nedåtpilen
. En lista över de bentliga bilderna visas.
2. Gå med nedåtpilen tills den bild som du vill ta bort visas och tryck sedan
Papperskorg
på knappen Välj.
3. Använd pilknapparna för att förytta dig i textområdet tills markören står
under ikonen Papperskorg . På bild 13 är papperskorgen till höger om
rubriken. Tryck på uppåtpilen tills ikonen Papperskorg blinkar, och
tryck sedan på knappen Välj. (Du kan även välja papperskorgen i slutet
på texttecknen - se bild 13.)
4. En display där du bekräftar borttagningen visas. Om du vill ta bort bilden
markerar du bockmarkeringsikonen och trycker sedan på Välj. Om du
Bild 13: Displayen för texttecken
vill avbryta borttagningen markerar du ikonen
X och trycker sedan på
Välj. Du kan även trycka på knappen Meny.
a. Om du vill gå till en annan plats på bilden växlar du tillbaka till displayen
för bildlayout genom att trycka på knappen Text .
b. Om du vill redigera bildrubriken använder du pilknapparna för att gå till
rubrikplatsen. Ersätt standardrubriken med önskad text.
c. När du vill spara en bild trycker du på knappen Meny i displayen
för bildlayout.
d. Bilden sparas automatiskt när du stänger den, under förutsättning att du
har skrivit in text på den.
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma77 77 9/04/2009 11:12:10

78
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
®
SEESNAKE
COUNTPLUS-METERRÄKNARE
Återställa systemets nollpunkt Du kan när som helst återställa systemets
nollpunkt genom att hålla in knappen Noll (längre än 3 sek.). Det är bra att
göra detta t.ex. vid ingången till ett rör.
Egen nollpunkt CountPlus kan under drift dessutom starta en mätning från
en egen nollpunkt, som du själv väljer, med en andra räknare.
1) Om du vill påbörja en andra mätning från en egen punkt, t.ex. i en
korsning med en rörledning, trycker du kort på knappen Noll/välj .
Displayen för sträcka nollställs till [0.0]. Hakparenteserna visar att du
mäter från en egen nollpunkt och inte från systemets nollpunkt.
a) Med knappen Noll kan du nu växla mellan att visa mätning från
systemets nollpunkt eller från din nya nollpunkt [0.0].
b) När du börjar mäta från din egen nollpunkt, ska du inte trycka på
knappen Noll igen innan du har avslutat den mätning som du arbetar
Bild 14: Bekräfta borttagning
med, eftersom du då åter nollställer din egen nollpunkt och förlorar
den mätning som du har påbörjat.
Användarinstruktioner för
CountPlus
Grundläggande användning
När SeeSnake är ansluten och påslagen använder du knapparna Sträcka
och Tid för att ange vilken information som ska visas på
displayen.
a) Med knappen Tid växlar du mellan visning av endast datum, datum och
tid, endast tid eller ingetdera. Tryck på knappen för att bläddra mellan
alternativen.
b) Med knappen Sträcka aktiverar/inaktiverar du displayen för sträcka.
c) Meterräknaren visar sträckan i den enhet som du har valt i menyn
Verktyg /enheter (se Måttenheter ovan).
Bild 16: Mätning från en egen nollpunkt
c) Som en försiktighetsåtgärd kan du anteckna systemets mätvärde
innan du ställer in en ny nollpunkt. (Då kan du själv beräkna den
uppmätta sträckan med hjälp av systemmätningen, om du av misstag
skulle råka nollställa din egen nollpunkt.)
2) CountPlus fortsätter att beräkna den sträcka som kabeln dras ut och
visar aktuellt totalvärde (om inte displayen för sträcka är avstängd) från
systemets nollpunkt eller från en aktuell egen nollpunkt, om någon sådan
har angetts.
3) Du kan när som helst nollställa systemets nollpunkt på CountPlus genom
att hålla in knappen Noll/välj (längre än 3 sek.). Alla framtida mätningar
baseras på denna nya nollpunkt tills systemet stängs av. Detta nollställer
även den egna nollpunkten.
Bild 15: Display med visning av bildtext, tid och sträcka (sträckan mätt från
Hur CountPlus mäter sträckor
systemets nollpunkt)
CountPlus använder två rörliga magneter i fästplattan bakom CountPlus-
enheten. Kabelvindans rotationer gör att dessa magneter rör sig i förhållande
Systemets nollpunkt och egen nollpunkt
till CountPlus, och rörelserna avläses av en halleffektgivare i CountPlus. En
Räknaren som visas på bild 15 startar från noll när systemet slås på. Detta
inbyggd dator räknar om informationen från givaren till en linjär sträcka, med
kallas systemets nollpunkt. Du kan ändra den nollpunkt som mätningen
hänsyn tagen till rullens storlek samt kabelns storlek och längd.
utgår från genom att slå av systemet, sedan föra in eller dra ut kabeln till en
CountPlus ställer in systemets nollpunkt när den slås på, efter en kongura-
önskad nollpunkt och därefter starta systemet därifrån. Räknaren nollställs
tionskontroll. För ett så rättvisande resultat som möjligt ska hela kabeln vara
när systemet slås på igen.
uppvirad på vindan och kameran sitta i styröglan när instrumentet slås på.
Annars kan slakhet i den utdragna kabeln störa mätningen.
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma78 78 9/04/2009 11:12:15