Ridgid CountPlus – страница 4

Инструкция к Ridgid CountPlus

Ridge Tool Company

59

Tools For The Professional

TM

®

CONTADOR DE CABLE COUNTPLUS PARA SEESNAKE

para calcular la distancia lineal teniendo en cuenta el tamaño del carrete y el

tamaño y la longitud del cable.

El CountPlus ja su punto de referencia “cero del sistema” al encenderse,

después de vericar la conguración. Para obtener los resultados más

precisos, al encender la unidad el cable debería estar completamente dentro

del tambor y la cámara en el aro guía. De lo contrario, la medición puede

verse distorsionada por cierto grado de distensión del cable desplegado.

Obtención de mediciones coherentes

Lo fundamental para obtener mediciones coherentes con el CountPlus

es asegurarse de que todo el cable se encuentra enrollado en el carrete

antes de encender el sistema. Espere a que desaparezca la pantalla de

inicialización antes de sacar el cabezal de la cámara del aro guía. Tarda

unos 10 segundos.

Figura 17: extracción del CountPlus

No mueva el carrete una vez comenzadas las mediciones.

3. Al retirar la carcasa del CountPlus, verá un portapilas de plata que con-

Asegúrese de que la conguración de la longitud y el diámetro del cable y el

tiene una pila de botón a la izquierda de la parte posterior de la tarjeta de

tamaño del tambor es la correcta para su sistema.

circuito.

Si el sistema está apagado o se queda sin alimentación durante más de

10-20 segundos, es posible que el CountPlus reinicie su punto de referencia

cero del sistema y, de haberlo, se pierda la medición desde el punto cero

local.

Al rebobinar el cable en el tambor, mantenga una fricción o resistencia

uniforme sobre el cable para que no se apelotone en el tambor.

Precisión En el uso normal, la distancia expresada por el CountPlus

tendrá una precisión de unos 3 pies (1 metro). Esta exactitud depende de la

tensión del cable, de la correcta conguración del carrete y de otros factores.

Para obtener la máxima precisión:

1) Compruebe que el cabezal de cámara está dentro del aro guía o cerca

al encender el sistema. Así, se garantiza que el cálculo de la distancia se

realice a partir de un carrete completo.

Figura 18: pila del CountPlus

2) Para las mediciones que empiecen en un punto distinto del carrete,

4. Extraiga la pila del portapilas prestando atención a la polaridad y

como el principio de una tubería de desagüe, reinicie el punto “cero del

sustitúyala por una idéntica con la cara del polo positivo (+) orientada

sistema” manteniendo pulsada la tecla Cero durante más de 3 segundos,

igual que la pila original.

o bien opte por denir un punto “cero local” (pulsando brevemente la

5. Vuelva a colocar con cuidado la carcasa con la parte superior, asegúrese

tecla Cero / Seleccionar), para no tener que encender de nuevo la

de que la junta queda bien centrada y je de nuevo los cuatro tornillos.

unidad con una cantidad importante de cable desplegado.

Apriete los tornillos a mano hasta que queden rmes. Compruebe que no

haya quedado atrapado ningún hilo ni la junta al instalar la carcasa.

Mensajes de error

6. Realice una prueba con el CountPlus conectando el carrete a la unidad

Al encender el CountPlus, aparecerá un icono de una pila vacía si se ha

de control de la cámara. Cuando aparezca la imagen de la cámara,

agotado la carga.

debería verse también la sobreimpresión de la fecha y la hora y la

Detrás del valor de la medición aparecerá un signo “+” si la distancia medida

distancia.

sobrepasa la longitud de cable seleccionada en la conguración.

Nota: al extraer la pila, se pierde la conguración de la hora. Para volver a

congurar la fecha y la hora, véase el apartado “Conguración del sistema”

Cambio de la pila

en la página 6.

El CountPlus tiene su propia pila CR2450 de 3 voltios, sujeta por un portapi-

las, que se puede ver al abrir el CountPlus quitando los cuatro tornillos que

Servicio técnico y reparaciones

sujetan la carcasa a la tapa y sacando la carcasa. Esta pila debería tener

Las reparaciones del instrumento de diagnóstico deben encomen-

varios años de vida útil.

darse únicamente a personal técnico especializado. Las reparacio-

nes o el mantenimiento efectuados por personal técnico sin la formación

Para cambiar la pila:

adecuada podrían causar lesiones.

1. Apague el sistema y desconéctelo.

Limpie el instrumento adecuadamente. No use productos de limpieza

2. Quite los cuatro tornillos que sujetan el cuerpo de la carcasa del

líquidos o aerosoles. Aplique un paño de limpieza húmedo.

CountPlus a la parte superior.

Realice una comprobación de seguridad. Después de cada proceso

de mantenimiento o reparación de este producto, solicite al técnico

744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma59 59 9/04/2009 10:59:10

60

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

®

CONTADOR DE CABLE COUNTPLUS PARA SEESNAKE

de mantenimiento que realice comprobaciones de seguridad para

Solución de problemas

determinar que el producto se halla en perfecto estado de uso.

Daños en el producto que precisan reparación. Encargue la

PROBLEMA LOCALIZACIÓN

SOLUCIÓN

reparación a personal técnico especializado si se da alguna de estas

PROBABLE DE

condiciones:

LA AVERÍA

o si se ha derramado líquido o se ha caído algún objeto sobre el

No se ve la

El conector de

Compruebe que el cable

producto,

imagen de

SeeSnake no recibe

de alimentación esté bien

o si el producto no funciona normalmente siguiendo estas

vídeo de la

corriente.

enchufado.

instrucciones,

cámara.

Revise el interruptor del

o si el producto se ha caído o se ha dañado de alguna forma,

monitor del SeeSnake.

o cuando el producto muestre un cambio evidente en el rendimiento.

Conexiones defec-

Compruebe la alineación y

Si tiene alguna pregunta acerca del mantenimiento o las reparaciones de

tuosas.

las clavijas de conexión con

esta máquina, póngase en contacto con Ridge Tool Europa a través de

el monitor o la unidad DVR

www.ridgid.eu, el representante de RIDGID o su distribuidor locales.

de SeeSnake.

En sus escritos, haga constar toda la información que

Revise la orientación, el

gura en la placa de identicación de su CountPlus,

asiento y el estado de las

incluido el número de modelo y el número de serie.

clavijas de la conexión del

CountPlus.

Pila baja del

Cambie la pila de 3 voltios

Iconos y símbolos

CountPlus.

del CountPlus (CR2450).

Teclado Menús

La precisión de

Se está utilizando

Verique que la conguración

Activación y

la medición no

una conguración

es correcta para la longitud

desactivación de la

parece able.

incorrecta para el

del cable, el diámetro del

Icono de menú

visualización de la

carrete o el cable.

cable y el tipo de carrete

medición

que se está utilizando con el

SeeSnake.

Pantalla de

Se ha medido desde

Conrme que está tomando

Tecla Menú

edición de

un punto cero distinto

la medida desde el punto

transparencias

del deseado.

cero deseado.

Aparece el

Carga agotada o casi

Cambie la pila de 3

Pantalla de

aviso de pila

agotada.

voltios del CountPlus

Tecla Cero / Seleccionar

información

baja.

(CR2450).

Aparece el

La medición del cable

Verique la longitud exacta

símbolo “+” en

físico sobrepasa el

del cable que tiene instalado;

Activación y desacti-acti-

Menú de

pantalla detrás

parámetro de la

vuelva a congurar los

vación de la visualiza-

herramientas

de la distancia

longitud del cable

valores del carrete y el

ción de la fecha / horara

medida.

especicada en la

cable para el tipo concreto

conguración.

de carrete y la longitud y el

Conguración de la

diámetro exactos del cable,

Flecha Abajo

hora

tal como se describe en la

página 5.

Tecla echa Arriba /

Conguración de la

Editar

fecha

Conguración de

Flecha Izquierda

las unidades de

medida

Conguración del

Flecha Derecha

carrete y el cable

Tecla Texto

Figura 19: iconos y símbolos

744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma60 60 9/04/2009 10:59:18

Ridge Tool Company

61

Tools For The Professional

TM

®

SEESNAKE

COUNTPLUS CABLE-COUNTER

Informações gerais de segurança

PT

AVISO!

®

SeeSnake

CountPlus Cable Counter

Leia atentamente todas as instruções. A não observância das instruções

Manual do Operador

pode resultar em choque eléctrico, fogo, e/ou lesões pessoais graves!

Segurança na área de trabalho

AVISO! Leia o manual do operador

Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. A desordem

cuidadosamente antes de utilizar esta

ou áreas pouco iluminadas podem provocar acidentes.

ferramenta. A não compreensão e ob-

Não opere dispositivos eléctricos ou ferramentas eléctricas em

servância do conteúdo deste manual

atmosferas explosivas, como na presença de líquidos, gases ou

poeiras inamáveis. Os dispositivos eléctricos ou as ferramentas

pode resultar em choque eléctrico, fogo, e/ou le-

eléctricas criam faíscas que podem inamar a poeira ou o gás.

sões pessoais graves.

Mantenha as pessoas, crianças e visitantes fora do alcance enquan-

to opera a ferramenta. As distracções podem fazê-lo perder o controlo.

Símbolos de segurança

Segurança no manejo de electricidade

Neste manual de operador são utilizados símbolos de segurança e palavras

Não opere o sistema com os componentes eléctricos removidos.

de advertência para comunicar informações de segurança importantes. Esta

A exposição às peças internas aumenta o risco de ferimentos.

secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras e símbolos

Evite a exposição à chuva ou condições húmidas. Mantenha a

de advertência.

bateria fora do contacto directo com a água. A entrada de água em

dispositivos eléctricos aumenta o risco de choque eléctrico.

Este é o símbolo de alerta de segurança. É utilizado para

Não examine linhas de alta tensão.

alertar quanto a potenciais perigos de ferimentos pessoais.

Respeite todas as mensagens de segurança que se seguem

Cuidados com a bateria

a este símbolo para evitar possíveis ferimentos ou morte.

Utilize apenas o tamanho e tipo de bateria especicados para evitar

danos na electrónica.

PERIGO indica uma situação perigosa que, se não for

Elimine as baterias adequadamente. A exposição a temperaturas

evitada, resultará em morte ou ferimento grave.

elevadas pode causar a explosão da bateria, por isso não a elimine

PERIGO

no fogo. Alguns países têm regulamentações acerca da eliminação de

baterias. Respeite os regulamentos aplicáveis.

AVISO indica uma situação perigosa que, se não for

evitada, poderá resultar em morte ou ferimento grave.

Segurança pessoal

AVISO

Mantenha-se alerta, atento ao que está a fazer e use o bom senso.

Não utilize ferramentas de diagnóstico se estiver cansado ou sob

ATENÇÃO indica uma situação perigosa que, se não

a inuência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de

for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros a

desatenção durante a operação de instrumentos de diagnóstico pode

moderados.

ATENÇÃO

resultar em lesões pessoais graves.

Utilize sempre luvas por motivos de saúde e segurança. As condutas

NOTA

NOTA indica informações relacionadas com a protecção

de esgoto são pouco higiénicas e podem conter bactérias e vírus

de propriedade.

prejudiciais.

Não se debruce com a ferramenta para além do espaço em que se

Este símbolo indica o risco de mãos, dedos ou outras

encontra equilibrado. Mantenha uma colocação de pés adequada

partes do corpo serem apanhados.

e o equilíbrio em todos os momentos. O posicionamento adequado

dos pés e o equilíbrio permitem-lhe controlar melhor a ferramenta em

situações inesperadas.

Utilize equipamento de segurança. Utilize sempre protecção para

Este símbolo indica risco de choque eléctrico.

os olhos. Máscara de poeira, calçado de segurança antiderrapante,

capacete de segurança ou protecção auditiva têm de ser utilizados para

obter as condições ideais.

Este símbolo indica risco de mãos, dedos ou outras

Evite a entrada de objectos e líquidos. Nunca entorne qualquer tipo de

partes do corpo serem esmagados.

líquido sobre o CountPlus. O líquido aumenta o risco de choque eléctrico

e danos no produto.

744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma61 61 9/04/2009 11:03:03

62

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

®

SEESNAKE

COUNTPLUS CABLE-COUNTER

Evite o trânsito. Tenha atenção aos veículos em movimento quando

Dimensões

utilizar a ferramenta na estrada ou na proximidade de estradas.

Largura 8,5 cm (3,5”)

Vista roupas de alta visibilidade ou coletes reectores. Estes cuida-

Altura 7,3 cm (3”)

dos podem evitar ferimentos graves.

Profundidade 4 cm (1,6”)

Fonte de alimentação eléctrica

CountPlus Utilização e manutenção

1 x CR2450 3V bateria tipo moeda

Utilize o equipamento apenas como indicado. Não opere uma

Ambiente operacional

ferramenta SeeSnake sem ter lido o manual do proprietário e recebido

Temperatura -20°C a 50°C (-4°F a 22°F)

formação de utilização.

Humidade 5% a 95% HR

Não submerja a ferramenta CountPlus em água. Armazene num

Armazenamento -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)

espaço seco. Estas medidas reduzem o risco de choque eléctrico e

danos no instrumento.

Guarde o equipamento que não estiver em utilização fora do

Equipamento standard

alcance das crianças e outras pessoas sem formação prossional.

Item Cat. #

O equipamento é perigoso nas mãos de utilizadores sem formação

CountPlus 31753

prossional.

Faça uma manutenção cuidada do instrumento.

Verique quanto a danos materiais de peças e quaisquer ou-

CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES!

tras condições que possam afectar a operação das ferramentas

SeeSnake e CountPlus. Se o instrumento estiver danicado, envie-o

Os manuais fornecidos com este instrumento devem ser guardados junto do

para reparação antes de o utilizar. Muitos acidentes são causados por

instrumento e estar disponíveis para qualquer operador do instrumento.

ferramentas afectadas por má manutenção.

Proteja contra calor excessivo. O produto deve ser mantido afastado

CountPlus Instalação

de fontes de calor como radiadores, saídas de ar quente, fornos ou

Se estiver a readaptar o instrumento CountPlus numa unidade SeeSnake

outros produtos (incluindo amplicadores) que gerem calor.

existente, necessitará de o instalar. Estão incluídas instruções detalhadas

no Anexo A.

Assistência

A sua ferramenta CountPlus deve ser reparada apenas por um técnico

Inspecção da ferramenta

qualicado para assegurar que a segurança da unidade é mantida.

AVISO

Descrição, especicações e

equipamento standard

A ferramenta CountPlus é um dispositivo digital de precisão de medição de

distâncias e apresentação de texto que pode ser instalado em qualquer bobina

®

SeeSnake

Standard ou Mini câmara. O instrumento CountPlus é instalado

por baixo do eixo na face próxima do tambor. O instrumento mede a distância

contando as rotações do tambor à medida que empurra a câmara através de

Diariamente, antes da utilização, inspeccione o instrumento SeeSnake

uma linha. É uma substituição do contador CountIR.

e o CountPlus para reduzir o risco de ferimentos graves de choque

eléctrico ou lesões físicas!

O instrumento CountPlus permite-lhe controlar funcionalidades no ecrã

através de um teclado impermeável de 9 teclas. Ao gravar vídeo, quaisquer

1. Com o SeeSnake desligado da unidade de monitorização, inspeccione

funcionalidades apresentadas no ecrã também são gravadas.

o cabo eléctrico e a cha quanto a danos ou modicações. SE encontrar

danos ou modicações, não utilize a ferramenta até que seja reparada

Funcionalidades do ecrã

adequadamente ou substituída.

2. Limpe qualquer resíduo de óleo ou gordura do SeeSnake, especialmente

Distance Distância total que a câmara percorreu na linha, ou a

da estrutura, para evitar que a unidade escorregue da mão durante o

partir de qualquer ponto seleccionado na linha.

transporte ou posicionamento.

Text Overlay permite-lhe escrever um título de texto ou descrição

3. Inspeccione o SeeSnake quanto a peças partidas, gastas, em falta,

para apresentação em qualquer segmento do vídeo.

desalinhadas ou bloqueadas, ou qualquer outra condição que possa

impedir a operação segura e normal. Assegure-se de que o tambor de

Date/Time fornece alternativas de apresentação da data, da hora,

cabo roda suavemente e que o bloqueio de fricção do tambor do cabo

ou de ambas.

funciona correctamente. Inspeccione o cabo quanto a sinais de quebra

ou desgaste extremo. Inspeccione a ligação da cabeça da câmara e

Especicações

assegure-se de que está bem xa. Se forem encontrados quaisquer

Peso sem bateria 99,22 g.(3,5 oz.)

problemas, organize a sua reparação antes de utilizar o SeeSnake.

Peso com bateria 105 g (3,7 oz.)

744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma62 62 9/04/2009 11:03:04

Ridge Tool Company

63

Tools For The Professional

TM

®

SEESNAKE

COUNTPLUS CABLE-COUNTER

Preparação da ferramenta e da área de

CountPlus Teclas

trabalho

Seta Para cima / editar

Seta Para a direita

AVISO

Tecla Texto Tecla Menu / voltar

Tecla Zero/

seleccionar

Antes da utilização, prepare o SeeSnake e a área de trabalho para

trabalhar em segurança, de modo a reduzir o risco de lesão de

choque, incêndio, ferimentos de esmagamento ou outras causas, e

Seta Para a

a evitar danos.

esquerda

1. Verique a área de trabalho quanto a iluminação adequada.

2. Verique quanto a estabilidade e nivelamento da localização, de

Tecla de distância

modo a posicionar rmemente o SeeSnake onde estará estável em

funcionamento.

3. Não ligue o cabo eléctrico do SeeSnake na presença de líquidos

inamáveis, vapores ou poeira que possa inamar.

Seta Para baixo

4. Assegure-se de que existe um local limpo, nivelado e seco para o

operador, que lhe permita operar longe do cabo.

5. Assegure-se de que existe um caminho livre até uma tomada que não

contenha quaisquer potenciais fontes de danos ao cabo eléctrico.

6. Utilize extensões apenas se necessário. Utilize apenas cabos

Tecla Tempo

Figura 1: CountPlus Teclado

classicados para utilização no exterior e de tamanho de o suciente.

Descrição do teclado

Diâmetro mínimo de os de cabos de extensão

Os nomes da teclas são apresentados na Figura 1. As suas funções são as

Amperes

seguintes.

na placa de

Comprimento total (em pés)

Tecla de texto

Comuta entre apresentação de texto ligada ou

identicação

desligada.

0 - 25 26 - 50 51 - 100

Tecla Menu / voltar Abre o menu principal.

0 - 6 18 AWG 16 AWG 16 AWG

Tecla de distância Comuta entre apresentação de medida de

distância ligada ou desligada.

6 - 10 18 AWG 16 AWG 16 AWG

Tecla de tempo Comuta a apresentação da data-hora entre data,

10 - 12 16 AWG 16 AWG 14 AWG

hora, nenhuma, ou ambas.

12 - 16 14 AWG 12 AWG NÃO RECOMENDADO

Teclas esquerda e direita Desloque-se entre os slides

disponíveis até um slide novo, se estiver a ser apresentado texto. Percorre

as escolhas de menu e os caracteres de texto.

Tecla Para cima/editar Quando premida, entra directamente na

página de edição de slides existentes se estiver a ser apresentado texto.

Percorre as escolhas de menu ou os caracteres de texto.

Seta Para baixo

Percorre as escolhas de menu, os valores e os

caracteres de texto em modo de edição.

Tecla Zero/seleccionar Selecciona um item de menu destacado;

inicializa o contador de ponto-zero local. Premindo prolongadamente

(> 3 segundos) irá repor para zero o contador de distância predenido.

744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma63 63 9/04/2009 11:03:07

64

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

®

SEESNAKE

COUNTPLUS CABLE-COUNTER

Denições do sistema

Premindo a Tecla Menu acede ao ecrã do Menu principal, que

apresenta três ícones.

Figura 4: Ecrã de informações

Menu Ferramentas - Seleccione esta opção para denir a data

do sistema, hora, a bobina e o tamanho do cabo, bem como as unidades de

Figura 2: Menu principal

medida utilizadas.

Edição de texto - Seleccione esta opção para aceder directa-

mente ao menu de edição de slides, a partir do qual pode seleccionar um

Para escolher um dos ícones prima as teclas de setas

slide existente para edição. Instruções detalhadas sobre edição de títulos e

para destacar o ícone à sua escolha. Prima a tecla Zero / seleccionar para destacar o ícone à sua escolha. Prima a tecla Zero / seleccionar

conteúdo de texto em slides podem ser encontradas na Página 8.

para activar a escolha.

Figura 3: Ecrã de edição

Figura 5: Menu Ferramentas

Ecrã de informações - Esta opção acede a um ecrã de informa-

ções que apresenta a versão de software instalada no CountPlus, o tipo de

Hora do sistema

vídeo (NTSC ou PAL) para o qual está congurado, e a leitura de distância

total desde que a unidade foi programada.

Utilize as teclas de setas para destacar o ícone para destacar o ícone

Ferramentas

, e prima a tecla Zero/seleccionar . No submenu que

aparece, destaque o ícone de relógio e prima a tecla Zero/seleccionar

novamente. Isto irá chamar um menu que apresenta os valores do

formato de hora, horas, minutos e segundos, e as opções AM/PM. Utilize

as teclas de setas para mover para o item que pretende alterar, e utilize as

teclas para cima e para baixo

para congurar para a denição para congurar para a denição

preferida.

744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma64 64 9/04/2009 11:03:15

Ridge Tool Company

65

Tools For The Professional

TM

®

SEESNAKE

COUNTPLUS CABLE-COUNTER

1. Seleccione o Menu Ferramentas .

2. Seleccione o ícone Bobina .

3. Utilize as setas Para cima e Para baixo percorrer os três parâmetros, e

as setas Para a direita e Para a esquerda para denir os seus valores.

Figura 6: Ecrã de hora do sistema

O formato pode ser de 12 horas ou de 24 horas. Prima a tecla Menu

para aceitar as suas denições e sair do menu. Um temporizador faz sair

automaticamente do menu após 10 segundos sem actividade.

Figura 8: Denições do tipo de bobina e cabo

Data do sistema

4. Utilize as setas para entrar na primeira linha (comprimento do cabo) e

Entrar no menu Ferramentas e deslocar para o ícone de Calendário

prima as Teclas Esquerda e Direita para aumentar o contador para o

irá chamar o painel de controlo da data do sistema. O ecrã inclui uma

número de pés correcto. Para mudar os números mais rapidamente,

opção de formato e uma linha para a data.

mantenha premida uma das teclas de seta. Os comprimentos standard

para SeeSnakes Mini e Standard, tal como fornecidos, são apresentados

O formato da apresentação de data pode ser denido para apresentar o

na tabela seguinte.

mês, dia e ano (MM/DD/AAAA) ou para apresentar o dia, mês e ano (DD/

MM/AAAA). Utilize as teclas de setas para destacar a secção de mês ou dia

Se o seu cabo tiver sido cortado para algum comprimento diferente do

comprimento total, ajuste-o para os 5 pés mais próximos do tamanho

da linha de formato, e prima a tecla Para cima ou Para baixo

real.

para comutar entre as duas escolhas de formato de apresentação da data.

Utilize as teclas de setas para destacar cada valor na linha da Data e utilize

Tabela 1: Dimensões de cabo normal

as Teclas Para cima e Para baixo

para denir a data correcta- para denir a data correcta-

MINI STANDARD

mente. Prima a tecla Menu

para aceitar as alterações e Escape para

Diâmetro do

0.36” 0.44”

sair do menu Data.

cabo

9,144 mm 11,176 mm

Comprimento

200’ 100’

do cabo

60,9 m 30,48 m

5. Utilize as setas para entrar na segunda linha e dena a conguração

de bobina para Mini, Compact ou Standard, de modo a corresponder à

unidade que está a utilizar. Se não tiver a certeza do tipo de bobina que

está a utilizar, as seguintes medidas irão ajudá-lo a identicá-la:

Tabela 2: Dimensões de bobina normal

MINI STANDARD

Raio interno

8.25” 11.82”

do tambor

209,5 mm 300,2 mm

Figura 7: Ecrã da data do sistema

Largura do

5” 6.76”

Denições da bobina e cabos

tambor

127 mm 171,7 mm

Denir os tipos certos de Bobina e Cabo faz parte da conguração do

CountPlus para medir correctamente o seu SeeSnake em particular.

6. Utilize a seta para baixo para entrar na terceira linha (denição do cabo).

Quando o CountPlus é instalado pela primeira vez, tem de ser congurado

Utilize a tabela 1, se necessário, para ajudar a identicar o tipo de cabo

para o tamanho da bobina e cabo que o seu sistema SeeSnake utiliza (Mini

que o seu sistema utiliza.

ou Standard).

744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma65 65 9/04/2009 11:03:20

66

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

®

SEESNAKE

COUNTPLUS CABLE-COUNTER

7. Congure a Denição do cabo para o tipo adequado instalado no seu

O operador pode escolher entre várias acções para fazer aparecer os slides

numa gravação, como preferir.

SeeSnake. Prima a tecla Menu para guardar as suas denições e

1. Criar um novo slide para apresentação.

sair.

2. Editar um slide existente.

Estas informações básicas apenas deverão ser introduzidas na primeira

3. Escolher um slide existente para apresentação.

conguração da unidade, a não ser que se alterem. Se a contagem medida

4. Ligar ou desligar a apresentação de um slide.

for superior ao comprimento de cabo denido, um ícone + irá preceder a

medição apresentada no ecrã.

Criar um novo slide

Para criar um novo slide para apresentação:

Unidades de medida

1) Com a apresentação de texto ligada utilizando a tecla Texto , prima

O CountPlus pode ser congurado para apresentar resultados em pés e

polegadas, ou em metros. Estão disponíveis vários formatos em qualquer

a tecla Para baixo . Uma lista de slides existentes aparecerá com

dos sistemas de medição.

uma linha “Novo slide” listada no fundo. Utilize a seta para baixo até

“New slide” (novo slide) piscar, e prima Seleccionar

Pés Metros

XX’ YY” X.xx m

XX ft YY in X.x m

XX.x ft

Para denir as unidades de medida e formatos preferidos:

1. Prima a tecla Menu Seleccione o menu Ferramentas e, em

seguida, o menu Medida .

2. Utilize as setas para entrar na coluna esquerda e utilize a seta Para cima

para denir a escolha de Pés ou Metros.

Utilize as setas para entrar na coluna direita e utilize as teclas Para cima e

Figura 10: Seleccionar a opção ‘Novo slide’

Para baixo

para seleccionar um dos formatos disponíveis. Prima

2) Um novo slide aparecerá no modo de Edição. O cursor estará na área de

a tecla Menu para aceitar a alteração e sair.

Título do slide. Pode percorrer os caracteres do título utilizando as teclas

Para a esquerda e Para a direita . Pode adicionar um título ao

slide seleccionando caracteres (consulte o passo 4 abaixo).

Figura 9: Ecrã de unidades de medida

A conguração da Bobina para o comprimento do cabo e a medida de

distância no ecrã apresentarão as unidades de medida seleccionadas.

Figura 11: Novo slide

Criar slides de texto

3) Prima a seta Para baixo para sair do Título do slide e entrar na

O CountPlus proporciona a possibilidade de criar títulos e até 6 linhas de

área de texto. Utilize as teclas de setas para localizar o cursor onde

texto em 20 slides diferentes. Esses slides podem então ser utilizados

pretende que apareça texto. Nota: Se não criar um Título para o slide,

para atribuir títulos a cenas individuais ou a segmentos de vídeo capturado.

o CountPlus utilizará os primeiros dez caracteres de texto do slide como

Quando um slide é apresentado no ecrã, qualquer gravação em curso

título. Isto apenas ocorre se a área de Título estiver em branco.

incluirá o texto desse slide nas imagens gravadas.

744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma66 66 9/04/2009 11:03:29

Ridge Tool Company

67

Tools For The Professional

TM

®

SEESNAKE

COUNTPLUS CABLE-COUNTER

Para editar um slide existente

1) Prima a tecla Texto para apresentar o texto actual do slide.

2) Utilize as teclas de setas Para a esquerda e Para a direita

para deslocar através dos slides até ser apresentado o que pretende

editar. Em alternativa, prima a seta Para baixo

para percorrer

uma lista por título, e prima Seleccionar quando a sua escolha estiver

destacada.

3) Prima a seta Para cima/tecla Editar para entrar no modo de edição

do slide apresentado.

4) Depois de ter efectuado as alterações pretendidas, prima a tecla Menu

para sair do modo de edição.

Para escolher um slide para apresentação

Figura 12: Área de texto de slide

1) Prima a tecla Texto para apresentar o texto actual do slide, se este

não for apresentado.

4) Enquanto está no modo de Edição, a tecla Texto comuta entre o

2) Utilize as teclas de setas Para a esquerda e Para a direita

ecrã de conguração do slide e o ecrã de selecção de texto.

para deslocar através dos slides até ser apresentado o que pretende.

a. No ecrã de conguração do slide, utilize as teclas de Setas para mover

para qualquer ponto no ecrã onde pretende colocar caracteres. Depois

Premir as teclas Para a esquerda e Para a direita durante

de localizar o cursor onde pretende, prima a tecla Texto

para

a apresentação de um slide irá mudar o slide para o slide seguinte ou

mudar para o ecrã de selecção de texro e escrever realmente caracteres

anterior na sequência.

no slide, nessa localização.

3) Se estiver a gravar uma inspecção de tubo e pretender mudar a

sobreposição no slide na gravação, coloque a gravação em pausa até

5) No ecrã de selecção de texto, utilize as teclas de Setas para mover para

ter seleccionado o slide pretendido e, em seguida, retome a inspecção e

um carácter, número, símbolo ou espaço pretendido. Quando o item

a gravação. O slide apresentado será gravado juntamente com o vídeo

da câmara. Por exemplo, pretende apresentar uma sobreposição com o

pretendido estiver destacado, prima Seleccionar

para o inserir no

texto “Raízes” no ponto onde, durante a inspecção, as raízes se tornam

slide. Repita para o carácter seguinte, até o conteúdo do slide estar

evidentes.

como pretende. Nota: O símbolo de retroceder () actua como a tecla

de Eliminar.

Para ligar ou desligar a apresentação de slide

1) Premir a tecla Texto irá comutar o ecrã de slide entre desligado e

ligado.

Eliminar um slide

Para eliminar um slide de texto:

Lixo

1. Com a apresentação de texto ligada utilizando a tecla Texto , prima

a tecla Para baixo Aparece uma lista de slides existentes.

2. Utilize as setas para descer até que o slide que pretende eliminar seja

destacado, e prima a tecla Seleccionar.

3. Utilize as teclas de setas para mover ao longo da área de texto até o

cursor se encontrar por baixo do ícone de Lixo . Na gura 13, o Lixo

está à direita da área de Título. Utilize a seta para subir até que o ícone

de Lixo

que a piscar, e prima a tecla Seleccionar. (Em alternativa,

pode Seleccionar o Lixo no nal dos caracteres Texto - consulte a

Figura 13: Ecrã de selecção de texto

Figura 13.).

4. Irá aparecer um ecrã de conrmação. Para eliminar o slide, destaque

a. Para mover para um local diferente no slide, comute novamente para o

o ícone de marca de vericação e prima Seleccionar. Para cancelar a

ecrã de conguração do slide premindo a tecla Texto .

b. Para editar o título do slide, utilize as teclas de Setas para mover para a

eliminação, destaque o ícone

X e prima Seleccionar, ou simplesmente

Região do título. Substitua o título predenido pelo seu texto.

prima a tecla Menu.

c. Para gravar um slide, prima a tecla Menu a partir do ecrã de

conguração do slide.

d. O slide será gravado automaticamente quando sair do slide, desde que

tenha sido introduzido algum texto.

744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma67 67 9/04/2009 11:03:42

68

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

®

SEESNAKE

COUNTPLUS CABLE-COUNTER

Ponto-zero local” Para além disso, enquanto está em funcionamento, o

CountPlus pode ser denido para começar a contar a partir de qualquer

“ponto-zero local” personalizado que seleccionar com um segundo contador.

1) “Para começar uma contagem de distância separada a partir de um

ponto seleccionado, por exemplo uma junção dentro de um tubo, prima a

tecla Zero/seleccionar

brevemente. O ecrã de distância irá repor-

se a [0.0]. Os parênteses rectos indicam que está a medir a partir de

um ponto-zero local e não de um ponto-zero do sistema.

a) Premir a tecla Zero irá agora comutar o ecrã entre a contagem

predenida e o novo ponto [0.0].

b) Assim que começar a medir o cabo a partir de um ponto-zero

personalizado, não prima a tecla Zero novamente até ter completado

a medição em curso, uma vez que premi-la irá repor o ponto-zero

personalizado novamente e perder a medição efectuada.

Figura 14: Conrmar eliminação

CountPlus Instruções operacionais

Funcionamento básico

Com o SeeSnake ligado à alimentação eléctrica e ligado, utilize a tecla

Distância

e a tecla Tempo para denir o ecrã de informações que

prefere.

a) A tecla Tempo irá comutar o ecrã entre Data, Data e Hora, Hora ou

Nenhuma data nem hora. Prima a tecla uma vez para cada passo das

escolhas.

b) A tecla Distância irá comutar o ecrã de distância entre ligado e desligado.

c) O contador de distância irá apresentar a distância nas unidades deni-

das no menu Ferramentas

/Unidades (consulte Unidades de

medida acima).

Figura 16: Medir a partir de um ponto-zero personalizado

c) Como precaução, pode querer escrever o valor inicial de medição

do sistema imediatamente antes de denir um ponto-zero novo.

(Isto permitir-lhe-á calcular a distância manualmente utilizando a

contagem do sistema, se reiniciar o ponto-zero local acidentalmente).

2) O CountPlus continuará a contar a distância de extensão do cabo e

apresentar o total actual (se o ecrã de distância for ligado) a partir do

ponto-zero do sistema ou a partir do ponto-zero local actual, se algum

tiver sido denido.

3) O ponto-zero do sistema do CountPlus pode ser reiniciado para zero em

qualquer momento premindo prolongadamente a tecla Zero/seleccionar

(mais de 3 segundos). Todas as medições de contador de sistema

futuras até o instrumento ser desligado serão baseadas neste novo

ponto-zero do sistema. Isto irá também reiniciar o ponto-zero local.

Figura 15: Ecrã de apresentação com Texto de slide, Tempo e distância

A forma como o CountPlus mede a

apresentados (distância medida a partir do ponto-zero do sistema)

distância

O CountPlus utiliza o movimento de dois magnetos embutidos na placa de

Ponto-zero do sistema e ponto-zero local

montagem atrás da unidade CountPlus. A rotação da bobina do cabo faz

O contador, tal como mostrado na gura 15, começa no zero quando o siste-

com que estes magnetos alterem a orientação relativamente ao CountPlus,

ma é ligado. A isto chama-se ponto-zero do sistema. Pode alterar o ponto fí-

e esta alteração é detectada por sensores de efeito Hall no CountPlus. Um

sico a partir do qual o sistema mede desligando o sistema, colocando o cabo

computador embutido utiliza estas respostas de sensores para calcular a dis-

para dentro ou para fora de modo a localizá-lo no ponto-zero pretendido, e

tância linear, considerando o tamanho da bobina e o comprimento do cabo.

ligando o sistema nesse ponto. O contador repõe o zero quando o sistema é

O CountPlus dene o seu ponto de referência “zero do sistema” quando é

ligado novamente.

ligado, seguindo-se uma vericação da conguração. Para obter resultados

mais precisos, ao ligar, o cabo deve estar completamente metido no tambor

Repor o ponto-zero do sistema Pode repor o ponto-zero do sistema em

e a câmara no arco. De outro modo, graus variados de afrouxamento no

qualquer momento premindo a tecla Zero prolongadamente (> 3 segundos).

cabo estendido podem distorcer a medição.

É aconselhável fazer esta acção, por exemplo, na entrada de um tubo.

744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma68 68 9/04/2009 11:03:46

Ridge Tool Company

69

Tools For The Professional

TM

®

SEESNAKE

COUNTPLUS CABLE-COUNTER

Obter medições consistentes

A chave para obter medições consistentes utilizando o CountPlus é garantir

que todo o cabo se encontra na bobina antes de ligar o sistema. Espere até

que o ecrã de inicialização desapareça antes de mover a cabeça da câmara

do arco. Esta operação demora aproximadamente 10 segundos.

Evite mover a bobina assim que tiver iniciado as suas medições.

Assegure-se de que as denições de comprimento do cabo, diâmetro do

cabo e tamanho do tambor estão correctas para o seu sistema.

Se o sistema for desligado ou perder alimentação eléctrica durante mais

de 10 a 20 segundos, o CountPlus pode reiniciar a zero o seu ponto-zero

do sistema de referência, e qualquer contagem de ponto-zero local será

perdida.

Figura 17: Remover o CountPlus

Ao bobinar o cabo no tambor, mantenha uma fricção uniforme no cabo para

3. Ao baixar o compartimento do CountPlus verá uma cha prateada

garantir que não se acumula num só ponto no tambor.

contendo uma bateria em forma de disco na parte inferior esquerda do

quadro de circuito.

Precisão em utilização geral, o resultado da distância do CountPlus terá uma

precisão com margem de 1 metro (3 pés). Esta precisão depende da tensão

do cabo, das congurações correctas da bobina, e de outros factores.

Para obter uma maior precisão:

1) Assegure-se de que a cabeça da câmara está no arco ou próxima

quando o instrumento é ligado. Isto garante que o cálculo de distância é

feito a partir de uma bobina completa.

2) Para medições a começarem de outro ponto que não a bobina, como,

por exemplo, a cabeça de um tubo de drenagem, reinicie o ponto

de “zero de sistema” premindo prolongadamente (> 3 segundos)

a tecla Zero, ou utilize a opção de “zero local” (premindo a tecla

Zero/seleccionar) brevemente, em vez de ligar o sistema com um

comprimento signicativo de cabo já retirado.

Mensagens de erro

Um ícone “bateria esgotada” irá aparecer no arranque quando a bateria

Figura 18: CountPlus Bateria

CountPlus esgota.

4. Retire a bateria da cha tendo o cuidado de notar a polaridade e substi-

Irá aparecer um sinal “+” após a medição de distância no ecrã, caso

tua com uma unidade idêntica, colocando o lado mais (+) do mesmo lado

a distância medida exceda o comprimento de cabo seleccionado na

que o original.

instalação.

5. Realinhe cuidadosamente o compartimento com a parte superior,

certicando-se que a junta está alinhada correctamente, e volte a colocar

Substituir a bateria

os quatro parafusos. Aperte os parafusos manualmente. Assegure-se de

O CountPlus tem a sua própria bateria de 3 volt CR2450, que é exposta

que não apertou nenhum cabo ou junta ao instalar o compartimento.

num suporte quando o CountPlus é aberto, ao remover os quatro parafusos

6. Teste o CountPlus ligando a bobina à unidade de controlo de câmara.

que xam o compartimento à cobertura e baixando o compartimento. Esta

Quando aparece a vista da câmara, a apresentação da data/hora e da

bateria deve ter um tempo de vida útil de vários anos.

distância sobrepõe-se à imagem da câmara.

Substituir a bateria:

Nota: Quando se remove a bateria, perde-se a denição da hora. Para

1. Desligue o sistema e desligue-o da alimentação eléctrica.

redenir a data e hora consulte “Denições de sistema”, na página 6.

2. Remova quatro parafusos que prendem o corpo do compartimento do

CountPlus à parte superior do CountPlus.

Assistência e reparação

A reparação de instrumentos de diagnóstico tem de ser efectuada

apenas por pessoal de reparação qualicado. Revisões ou manuten-

ção efectuada por pessoal não qualicado pode resultar em lesões.

Proporcionar limpeza adequada. Não utilize detergentes líquidos ou de

aerossóis. Utilize um pano húmido para limpar.

Efectue uma vericação de segurança. Depois de concluída qualquer

assistência ou reparação deste produto, peça ao técnico de assistência

para executar vericações de segurança para determinar se o produto

está em condições de operação.

744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma69 69 9/04/2009 11:03:51

70

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

®

SEESNAKE

COUNTPLUS CABLE-COUNTER

Danos no produto que requerem reparação. Peça a manutenção a

Resolução de problemas

pessoal de assistência qualicado numa das seguintes condições:

o Se tiver sido entornado líquido ou tiverem caído objectos sobre o

PROBLEMA ORIGEM

SOLUÇÃO

produto;

PROVÁVEL DO

o Se o produto não funcionar normalmente de acordo com as

PROBLEMA

instruções de operação;

Imagem da

Sem alimentação

Verique se a alimentação

o Se o produto tiver sido deixado cair ou danicado de qualquer forma.

câmara de

eléctrica para o

eléctrica está ligada

o Se o produto exibir uma alteração evidente no desempenho.

vídeo não

SeeSnake.

correctamente.

apresentada.

Verique o interruptor no

Caso tenha alguma dúvida no que respeita ao serviço ou à reparação desta

monitor do SeeSnake.

máquina, contacte a Ridge Tool Europa através de www.ridgid.eu, o seu

Ligações com falhas. Verique o alinhamento

representante local ou distribuidor local da RIDGID.

e os pinos de ligação ao

monitor ou unidade DVR do

Em caso de correspondência, facilite todas as infor-

SeeSnake.

mações apresentadas na placa de identicação do seu

CountPlus, incluindo número do modelo e número de

Verique a orientação,

série.

colocação e condições

do pino na ligação do

CountPlus.

Ícones e símbolos

CountPlus bateria

Substitua a bateria de 3 volt

fraca.

no CountPlus (CR2450).

Teclado Menus

A precisão de

Congurações

Verique se as congurações

Apresentação de

contagem não

incorrectas ou

do comprimento de cabo,

medição Ligado/

Ícone de menu

parece ável.

cabo incorrecto em

diâmetro de cabo e tipo

Desligado

utilização.

de bobina utilizados no

SeeSnake estão correctas.

Ecrã de edição de

Contagem a partir

Conrme se está a medir

Tecla Menu

slides

de um ponto-

a partir do ponto-zero

zero diferente do

pretendido.

pretendido.

Aparecem

Bateria esgotada ou

Substitua a bateria

Tecla Zero/seleccionar Ecrã de informações

avisos de

quase esgotada.

de 3 volt no CountPlus

Bateria fraca.

(CR2450).

O símbolo “+”

A medição do cabo

Verique o comprimento real

Apresentação de

aparece depois

físico excedeu o

do cabo instalado; reinicie as

Hora/Data Ligada/

Menu Ferramentas

da medição de

parâmetro do cabo

denições de bobina e cabo

Desligada

distância no

nas denições.

do tipo de bobina correcto e

ecrã.

comprimento e diâmetro de

cabo reais tal como descrito

Seta Para baixo Denições da hora

na página 5.

Tecla Seta Para

Denições da data

cima/editar

Denições da

Seta Para a esquerda

unidade de medição

Denições da bobina

Seta Para a direita

e cabos

Tecla Texto

Figura 19: Ícones e símbolos

744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma70 70 9/04/2009 11:03:59

Ridge Tool Company

71

Tools For The Professional

TM

®

SEESNAKE

COUNTPLUS-METERRÄKNARE

Allmän säkerhetsinformation

SE

WARNING

®

SeeSnake

CountPlus-meterräknare

Läs alla anvisningar noggrant. Det är mycket viktigt att du läser och förstår

Bruksanvisning

anvisningarna nedan för att undvika elektriska stötar, eldsvåda och/eller

allvarliga personskador.

VARNING! Läs denna bruksanvisning

Arbetsplatssäkerhet

noggrant innan du börjar använda

Arbetsplatsen ska hållas välstädad och ha god belysning.

verktyget. Det är mycket viktigt att

Belamrade arbetsbänkar och mörka utrymmen kan orsaka olyckor.

du förstår och följer instruktionerna i

Använd inte elektriska apparater och elverktyg på platser där det

bruksanvisningen för att undvika elektriska stötar,

föreligger explosionsrisk, t.ex. om det förekommer brandfarliga

vätskor, gaser eller tungt damm. Elektriska apparater och elverktyg ger

eldsvåda och/eller allvarliga personskador.

upphov till gnistor som kan antända damm och rökgaser.

Håll kringstående, barn och besökare på avstånd när du använder

Säkerhetssymboler

verktyget. Om du blir distraherad kan du förlora kontrollen.

Olika säkerhetssymboler och ord används för att markera viktig

Elektrisk säkerhet

säkerhetsinformation i den här bruksanvisningen. Nedan förklaras dessa ord

Använd inte systemet om några elektriska komponenter har

och symboler.

demonterats. Risken för personskador ökar om interna delar exponeras.

Utsätt inte enheten för regn eller våta miljöer. Se till att batteriet

Detta är en varningssymbol. Den visar att det kan föreligga risk

inte kommer i kontakt med vatten. Om det tränger in vatten i elektriska

för personskador. Följ alla säkerhetsanvisningar som står efter

enheter ökar risken för elektriska stötar.

denna symbol för att undvika eventuella skador och dödsfall.

Undersök inte högspänningsledningar.

FARA anger risk för en farlig situation som, om den

Batteriinformation

inte undviks, kommer att orsaka dödsfall eller allvarliga

Använd endast batterier av den typ och storlek som anges, för att

personskador.

DANGER

undvika skador på elektroniken.

Kassera batterierna enligt gällande miljöföreskrifter. Om batterierna

VARNING anger risk för en farlig situation som, om

utsätts för höga temperaturer kan de explodera, så håll dem på avstånd

den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarliga

från eld. Olika länder har olika föreskrifter för kassering. Följ alltid alla

personskador.

WARNING

gällande föreskrifter.

SE UPP anger risk för en farlig situation som, om den

Personsäkerhet

inte undviks, kan ge upphov till lindriga eller medelsvåra

Var uppmärksam på det du gör och använd sunt förnuft. Använd inte

personskador.

CAUTION

diagnostikinstrument när du är trött eller om du är påverkad av medicin,

alkohol eller droger. När du använder diagnostikinstrument kan ett kort

NOTICE

OBS markerar information som rör skydd av egendom.

ögonblicks ouppmärksamhet leda till allvarliga personskador.

Använd alltid handskar av hälso- och säkerhetsskäl. Avloppsrör är

Denna symbol visar att det föreligger risk för att händer,

ohygieniska och kan innehålla bakterier och virus.

ngrar eller andra kroppsdelar kan fastna.

Sträck dig inte för långt. Stå alltid stadigt med fötterna och ha god

balans. Om du står rätt och har god balans har du även bättre kontroll

över instrumentet om något oväntat inträffar.

Denna symbol visar att det föreligger risk för elektriska

Använd säkerhetsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon.

stötar.

Munskydd, halkfria skyddsskor, hjälm och hörselskydd måste användas

när så behövs.

Undvik att partiklar, småsaker och vätskor tränger in. Spill aldrig

Denna symbol visar att det föreligger risk för att händer,

någon form av vätska på CountPlus. Vätskor ökar risken för elektriska

ngrar eller andra kroppsdelar kan krossas.

stötar och skadar produkten.

Undvik trak. Var mycket uppmärksam på körande fordon när du ar-

betar på, eller i närheten av, trakerade vägar. Bär väl synlig klädsel

eller reexväst. Dessa åtgärder kan förhindra allvarliga personskador.

744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma71 71 9/04/2009 11:11:31

72

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

®

SEESNAKE

COUNTPLUS-METERRÄKNARE

Använda och underhålla CountPlus

Standardutrustning

Använd bara utrustningen enligt anvisningarna. Använd inte

Artikel Artikelnr

SeeSnake om du inte har läst bruksanvisningen och fått utbildning om

CountPlus 31753

hur den används.

Sänk aldrig ned CountPlus i vatten. Förvara utrustningen torrt.

så vis minskas risken för elektriska stötar och för att instrumentet skadas.

SPARA DESSA ANVISNINGAR!

Förvara utrustning som inte används utom räckhåll för barn och an-

dra outbildade personer. Utrustningen är farlig i händerna på outbildade

De medföljande bruksanvisningarna måste förvaras tillsammans med

användare.

instrumentet och nnas till hands för alla som använder det.

Underhåll instrumentet noggrant.

Kontrollera om några delar är skadade eller om något annat

Installera CountPlus

problem har uppstått som kan påverka driften av SeeSnake och

Om du eftermonterar CountPlus en bentlig SeeSnake-enhet måste

CountPlus. Om instrumentet har skadats ska det lämnas in på service

instrumentet installeras. Utförliga anvisningar nns i bilaga A

före användning. Många olyckor beror på dåligt underhållna verktyg.

Skydda instrumentet mot höga temperaturer. Produkten ska hållas på

Instrumentinspektion

avstånd från värmekällor, som t.ex. element, spisar och andra apparater

(t.ex. förstärkare) som avger värme.

Service

WARNING

Lämna endast in CountPlus service hos kvalicerade tekniker att

produktsäkerheten garanterat bibehålls.

Beskrivning, specikationer och

standardutrustning

Undersök SeeSnake och CountPlus varje dag före användning för att

CountPlus är en förbättrad digital enhet för avståndsmätning med textdisplay,

minska risken för elstötar och personskador!

®

som kan monteras på alla SeeSnake

Standard- eller Mini-enheter. CountPlus

monteras under axeln kabelvindans övertäckta sida. Den mäter avstånd

1. Koppla bort SeeSnake från monitorenheten och undersök om strömka-

genom att räkna vindans rotationer när du för kameran genom ett rör. Den

beln är skadad eller förändrad. Om du ser någon skada eller förändring

ersätter CountIR-räknaren.

ska verktyget inte användas innan kabeln har lagats eller bytts ut.

2. Rengör SeeSnake från olja och fett, särskilt på ramen, för att undvika att

För CountPlus kan du styra funktionerna skärmen med hjälp av en vattentät

enheten glider dig ur händerna när du bär eller riktar in den.

knappsats med nio tangenter. Under videoinspelning registreras även de

3. Kontrollera om några delar på SeeSnake är skadade, slitna, saknade,

funktioner som visas på skärmen.

feljusterade eller på annat sätt påverkade, eller om det nns några andra

problem som kan förhindra säker, normal användning. Kontrollera att

Displayfunktioner

kabelvindan roterar mjukt och att kabelvindans friktionslås fungerar kor-

rekt. Undersök om det nns några brott på kabeln eller om den är väldigt

Sträcka Den totala sträcka som kameran har förts in i röret eller från

sliten. Undersök kamerahuvudets anslutning och kontrollera att den

en vald punkt i röret.

sitter fast ordentligt. Eventuella problem ska åtgärdas innan SeeSnake

Textinmatning Med den här funktionen kan du skriva en rubrik eller

används.

kort beskrivning som ska visas på ett valfritt ställe i videoinspelningen.

Datum/tid Olika visningsalternativ för datum och klockslag.

Specikationer

Vikt utan batteri 100 g

Vikt med batteri 105 g

Mått

Bredd 8,5 cm

Höjd 7,3 cm

Djup 4 cm

Strömkälla

Ett CR2450 3 V knappbatteri

Driftsförhållanden

Temperatur -20 °C till +50 °C

Fuktighet 5 % till 95 % RF

Förvaring -20 °C till +60 °C

744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma72 72 9/04/2009 11:11:32

Ridge Tool Company

73

Tools For The Professional

TM

®

SEESNAKE

COUNTPLUS-METERRÄKNARE

Förberedelse av instrument och

Knappar på CountPlus

arbetsplats

Uppåtpil/redigera

Högerpil

Text Meny/tillbaka

WARNING

Noll/välj

Ställ in SeeSnake och ordna arbetsplatsen på ett säkert sätt innan du

börjar arbeta, för att minska risken för stötar, eldsvåda, personskador

och andra skador.

Vänsterpil

1. Se till att arbetsplatsen har ordentlig belysning.

2. Placera SeeSnake på ett plant och stabilt underlag där utrustningen står

stadigt under användning.

Sträcka

3. Anslut inte SeeSnakes strömkabel i närheten av brandfarliga vätskor,

ångor eller damm som kan antändas.

4. Se till att operatören kan stå på en ren, plan och torr plats så att han eller

hon kan arbeta utan att besväras av kabeln.

Nedåtpil

5. Se till att strömkabeln löper fritt till eluttaget och att det inte nns något i

vägen som kan skada strömkabeln.

6. Använd endast en förlängningskabel om det är absolut nödvändigt, och

använd bara kablar som är avsedda för utomhusbruk och har tillräckligt

grova ledningar.

Tid

Bild 1: CountPlus knappsats

Minsta kabelgrovlek för förlängningskablar

Beskrivning av knappsatsen

Ampere Total längd (m)

Knapparnas namn visas på bild 1. De har följande funktioner:

Text

Startar eller stänger av textdisplayen.

0-7,5 7,51-15 15,1-30

Meny/tillbaka Öppnar huvudmenyn.

0-6 18 AWG 16 AWG 16 AWG

Sträcka

Startar eller stänger av mätdisplayen.

6-10 18 AWG 16 AWG 16 AWG

Tid

Växlar läge för datum-/tidsdisplayen, så att den visar datum, tid,

10-12 16 AWG 16 AWG 14 AWG

ingetdera eller både och.

12-16 14 AWG 12 AWG REKOMMENDERAS EJ

Höger- och vänsterpil

Går fram och tillbaka mellan bildernaGår fram och tillbaka mellan bilderna

eller till en ny bild om text visas. Bläddrar genom menyval och texttecken.

Uppåtpil/redigera

Går direkt till redigeringssidan för bentliga

bilder, om en bildtext visas när knappen trycks ned. Bläddrar genom menyval

eller texttecken.

Nedåtpil

Bläddrar genom menyval, värden och texttecken i redige-

ringsläget.

Noll/välj

Väljer ett markerat menyval samt startar räknaren från en

egen nollpunkt. Med en lång tryckning (längre än 3 sek.) nollställs standard-

värdet för längdmätning.

744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma73 73 9/04/2009 11:11:35

74

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

®

SEESNAKE

COUNTPLUS-METERRÄKNARE

Systeminställningar

När du trycker på knappen Meny visas huvudmenyn med tre ikoner.

Bild 4: Informationsdisplay

x Verktygsmeny - Med det här alternativet ställer du in systemdatum,

klockslag, rulle och kabelstorlek samt vilken måttenhet som används.

Bild 2: Huvudmeny

Du väljer ikoner genom att trycka på pilknapparna .

Textredigering - Med det här alternativet går du direkt till redige-

Den valda ikonen markeras. Tryck på Noll/välj för att aktivera ditt val.

ringsmenyn, där du kan välja en bentlig bild för redigering. Du hittar utförlig

information om hur du redigerar rubriker och textinnehåll på sid. 8.

Bild 5: Verktygsmeny

Bild 3: Redigeringsdisplay

Systemtid

Informationsdisplay - Detta alternativ visar en display med

Använd pilknapparna för att bläddra till ikonenför att bläddra till ikonen

information om den programvaruversion som har installerats i CountPlus,

Verktyg

, och tryck sedan på knappen Noll/välj . I den undermeny

vilken videotyp (NTSC eller PAL) utrustningen är kongurerad för och den

sammanlagda sträcka som har avlästs sedan enheten programmerades.

som visas markerar du ikonen Klocka och trycker på knappen Noll/

välj

ytterligare en gång. Då visas menyn för tidsformat, dvs. värden för

timme, minut och sekund samt AM/PM-visning. Använd pilknapparna för att

gå till det värde som du vill ändra, och ange önskad inställning med uppåt-

och nedåtpilen

..

744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma74 74 9/04/2009 11:11:43

Ridge Tool Company

75

Tools For The Professional

TM

®

SEESNAKE

COUNTPLUS-METERRÄKNARE

Bild 6: Displayen Systemtid

Bild 8: Inställning av rulle och kabeltyp

Du kan välja mellan 12- och 24-timmarsvisning. Tryck på knappen Meny

4. Gå med pilarna till första raden (kabellängd) och tryck på höger- och

vänsterpilen för att ställa in rätt antal meter för räknaren. Om du vill ändra

för att godkänna inställningarna och stänga menyn. En timer stänger

värdena snabbt kan du hålla in en av pilknapparna. Standardlängderna

menyn automatiskt efter 10 sekunders inaktivitet.

för SeeSnake Mini och Standard, dvs. fabriksinställningarna, visas i

tabellen nedan.

Systemdatum

Gå till Verktygsmenyn och bläddra till ikonen Kalender . Då visas

Om din kabel har en annan längd ska detta värde ändras till närmaste

kontrollpanelen för Systemdatum. På displayen visas ett visningsformat och

meter.

en datumsträng.

Tabell 1: Normala kabeldimensioner

Det nns två format för datumvisning: månad, datum och år (MM/DD/YYYY)

eller datum, månad och år (DD/MM/YYYY). Använd pilknapparna för att

MINI STANDARD

markera avsnittet månad och dag, och tryck sedan på uppåt- och nedåtpilen

Kabeldiameter 9,144 mm 11,176 mm

för att växla mellan de två formaten.Använd pilknapparna för för att växla mellan de två formaten. Använd pilknapparna för

Kabellängd 60,9 m 30,48 m

att markera varje enskilt värde i datumsträngen och ställ in rätt datum med

uppåt- och nedåtpilen

. Tryck knappen Meny. Tryck på knappen Meny för att

5. Gå med pilknapparna till andra raden och välj ett värde för rullen (Mini,

godkänna ändringarna och stänga Datum-menyn.

Compact eller Standard) som överensstämmer med den typ av enhet

som du använder. Om du inte vet vilken typ av rulle som du använder

kan du få hjälp i följande måttabell:

Tabell 2: Normala dimensioner för rulle

MINI STANDARD

Vindans invän-

209,5 mm 300,2 mm

diga radie

Vindans bredd 127 mm 171,7 mm

6. Gå med pilknapparna till tredje raden (kabelinställning). Använd tabell 1

vid behov för att ta reda på vilken typ av kabel som används i ditt system.

7. Ange den kabeltyp som används i din SeeSnake. Tryck på knappen

Bild 7: Displayen Systemdatum

Meny för att spara inställningarna och stänga menyn.

Inställningar för rulle och kabel

Denna grundläggande information behöver endast anges när enheten ställs

När du ställer in CountPlus måste du ange vilken typ av rulle och kabel som

in för första gången, såvida inte något ändras. Om den uppmätta sträckan

ska användas, så att din SeeSnake mäter korrekt. När CountPlus installeras

på displayen överstiger kabelns längd visas ett plustecken (+) framför

för första gången måste den kongureras; den rullstorlek och kabeltyp som

mätvärdet.

används i ditt SeeSnake-system (Mini eller Standard) måste anges.

1. Välj Verktygsmenyn .

2. Välj ikonen Rulle .

3. Använd uppåt- och nedåtpilen för att gå till de tre olika parametrarna, och

använd höger- och vänsterpilen för att ställa in värdena.

744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma75 75 9/04/2009 11:11:49

76

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

®

SEESNAKE

COUNTPLUS-METERRÄKNARE

Måttenheter

Skapa en ny bild

CountPlus kan mäta i fot och tum, eller i meter. Det nns era olika format för

Så här skapar du en ny bild som ska visas:

båda mätsystemen.

1) I textdisplayen trycker på du knappen Text , och sedan trycker du

på nedåtpilen . En lista över bentliga bilder visas med alternativet

Fot Meter

“New Slide” (ny bild) längst ned. Gå ned med pilknapparna tills “New

XX’ YY” X.xx m

Slide” blinkar, och tryck på knappen Välj

.

XX ft YY in X.x m

XX.x ft

Så här anger du önskad måttenhet och önskat format:

1. Tryck på knappen Meny Välj Verktygsmenyn och sedan

menyn Mått.

2. Gå med pilknapparna till den vänstra kolumnen och använd uppåtpilen

för att ställa in mätning i fot eller meter.

Gå med pilarna till den högra kolumnen och använd uppåt- och nedåtpilen

för att välja ett av de tillgängliga formaten. Tryck på knappen

Meny för att godkänna ändringen och stänga menyn.

Bild 10: Välja alternativet “New Slide”

2) En ny bild visas i läget Redigera. Markören står på den plats där du kan

skriva en bildrubrik. Du bläddrar genom texttecknen med vänster- och

högerpilen

. Du skriver en bildrubrik genom att välja tecken (se

steg 4 nedan).

Bild 9: Displayen Måttenheter

Inställningarna för kabellängd och avläst sträcka visas sedan på displayen i

den valda måttenheten.

Skriva text på bilder

Med CountPlus kan du skapa rubriker och skriva upp till sex rader med text

på 20 olika bilder. Dessa bilder kan sedan användas som rubrik för olika

inspelade videoavsnitt. När en bild visas på displayen kommer den text som

Bild 11: Ny bild

du har skrivit att visas i de inspelningar som sedan görs.

Du kan välja mellan era olika alternativ för att bilderna ska visas på önskat

3) Tryck på nedåtpilen för att lämna bildrubriken och gå till textom-

sätt i en inspelning.

rådet. Använd pilknapparna för att placera markören på önskad plats.

1. Skapa en ny bild som ska visas.

Obs! Om du inte skapar en rubrik för bilden kommer CountPlus automa-

2. Redigera en bentlig bild.

tiskt att använda de 10 första tecknen i texten som bildrubrik. Detta görs

3. Välja en bentlig bild som ska visas.

endast om du inte har angett någon rubrik.

4. Aktivera eller inaktivera bildvisningen.

744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma76 76 9/04/2009 11:11:57

Ridge Tool Company

77

Tools For The Professional

TM

®

SEESNAKE

COUNTPLUS-METERRÄKNARE

Redigera en bentlig bild

1) Tryck på knappen Text för att visa texten på den aktuella bilden.

2) Bläddra genom bilderna med höger- och vänsterpilen tills tills

du kommer till den bild som du vill redigera. Du kan även hålla in nedåt-

pilen

för att söka genom en lista med rubriker, och sedan trycka på

Välj när den önskade bilden är markerad.

3) Tryck på uppåtpilen/redigera för att gå till redigeringsläget för den

valda bilden.

4) När du har gjort de önskade ändringarna trycker du på knappen Meny

för att avsluta redigeringsläget.

Välja en bild som ska visas

1) Tryck på knappen Text för att visa texten på den aktuella bilden, om

den inte redan visas.

Bild 12: Område för bildtext

2) Bläddra genom bilderna med höger- och vänsterpilen tills du tills du

kommer till den bild som önskas. Om du trycker på höger- och vänster-

4) När du är i redigeringsläget kan du använda knappen Text för att

växla mellan displayerna för bildlayout och texttecken.

pilen

när en bild visas, visas istället nästa eller föregående

a. I displayen för bildlayout använder du pilknapparna för att gå till den

bild i sekvensen.

plats där du vill skriva text. När du har placerat markören på önskad plats

3) Om du spelar in en undersökning av ett rör och vill ändra på inspelning-

ens rubrikbild, pausar du inspelningen tills du har valt önskad bild, och

trycker du på knappen Text

för att växla till displayen för texttecken

sedan fortsätter du undersökningen och inspelningen. Den visade bilden

där du kan skriva text på den valda platsen.

spelas in tillsammans med kamerans video. Du kanske till exempel vill ha

en rubrikbild med texten “Rot” på den plats i undersökningen när roten

5) På displayen för texttecken går du till en bokstav, en siffra, en symbol el-

börjar synas.

ler ett mellanslag med pilknapparna. När önskat tecken är markerat tryck-

er du på Välj

för att infoga tecknet på bilden. Upprepa proceduren

Aktivera/inaktivera bildvisningen

för nästa tecken tills du har skrivit klart texten. Obs! Symbolen Bakåtpil

1) När du trycker på knappen Text aktiverar eller inaktiverar du bildvis-

() fungerar som en raderingsknapp.

ningen.

Ta bort en bild

Så här tar du bort en textbild:

1. På textdisplayen trycker på du knappen Text , och sedan trycker

du på nedåtpilen

. En lista över de bentliga bilderna visas.

2. Gå med nedåtpilen tills den bild som du vill ta bort visas och tryck sedan

Papperskorg

på knappen Välj.

3. Använd pilknapparna för att förytta dig i textområdet tills markören står

under ikonen Papperskorg . På bild 13 är papperskorgen till höger om

rubriken. Tryck på uppåtpilen tills ikonen Papperskorg blinkar, och

tryck sedan på knappen Välj. (Du kan även välja papperskorgen i slutet

på texttecknen - se bild 13.)

4. En display där du bekräftar borttagningen visas. Om du vill ta bort bilden

markerar du bockmarkeringsikonen och trycker sedan på Välj. Om du

Bild 13: Displayen för texttecken

vill avbryta borttagningen markerar du ikonen

X och trycker sedan på

Välj. Du kan även trycka på knappen Meny.

a. Om du vill gå till en annan plats på bilden växlar du tillbaka till displayen

för bildlayout genom att trycka på knappen Text .

b. Om du vill redigera bildrubriken använder du pilknapparna för att gå till

rubrikplatsen. Ersätt standardrubriken med önskad text.

c. När du vill spara en bild trycker du på knappen Meny i displayen

för bildlayout.

d. Bilden sparas automatiskt när du stänger den, under förutsättning att du

har skrivit in text på den.

744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma77 77 9/04/2009 11:12:10

78

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

®

SEESNAKE

COUNTPLUS-METERRÄKNARE

Återställa systemets nollpunkt Du kan när som helst återställa systemets

nollpunkt genom att hålla in knappen Noll (längre än 3 sek.). Det är bra att

göra detta t.ex. vid ingången till ett rör.

Egen nollpunkt CountPlus kan under drift dessutom starta en mätning från

en egen nollpunkt, som du själv väljer, med en andra räknare.

1) Om du vill påbörja en andra mätning från en egen punkt, t.ex. i en

korsning med en rörledning, trycker du kort på knappen Noll/välj .

Displayen för sträcka nollställs till [0.0]. Hakparenteserna visar att du

mäter från en egen nollpunkt och inte från systemets nollpunkt.

a) Med knappen Noll kan du nu växla mellan att visa mätning från

systemets nollpunkt eller från din nya nollpunkt [0.0].

b) När du börjar mäta från din egen nollpunkt, ska du inte trycka på

knappen Noll igen innan du har avslutat den mätning som du arbetar

Bild 14: Bekräfta borttagning

med, eftersom du då åter nollställer din egen nollpunkt och förlorar

den mätning som du har påbörjat.

Användarinstruktioner för

CountPlus

Grundläggande användning

När SeeSnake är ansluten och påslagen använder du knapparna Sträcka

och Tid för att ange vilken information som ska visas på

displayen.

a) Med knappen Tid växlar du mellan visning av endast datum, datum och

tid, endast tid eller ingetdera. Tryck på knappen för att bläddra mellan

alternativen.

b) Med knappen Sträcka aktiverar/inaktiverar du displayen för sträcka.

c) Meterräknaren visar sträckan i den enhet som du har valt i menyn

Verktyg /enheter (se Måttenheter ovan).

Bild 16: Mätning från en egen nollpunkt

c) Som en försiktighetsåtgärd kan du anteckna systemets mätvärde

innan du ställer in en ny nollpunkt. (Då kan du själv beräkna den

uppmätta sträckan med hjälp av systemmätningen, om du av misstag

skulle råka nollställa din egen nollpunkt.)

2) CountPlus fortsätter att beräkna den sträcka som kabeln dras ut och

visar aktuellt totalvärde (om inte displayen för sträcka är avstängd) från

systemets nollpunkt eller från en aktuell egen nollpunkt, om någon sådan

har angetts.

3) Du kan när som helst nollställa systemets nollpunkt på CountPlus genom

att hålla in knappen Noll/välj (längre än 3 sek.). Alla framtida mätningar

baseras på denna nya nollpunkt tills systemet stängs av. Detta nollställer

även den egna nollpunkten.

Bild 15: Display med visning av bildtext, tid och sträcka (sträckan mätt från

Hur CountPlus mäter sträckor

systemets nollpunkt)

CountPlus använder två rörliga magneter i fästplattan bakom CountPlus-

enheten. Kabelvindans rotationer gör att dessa magneter rör sig i förhållande

Systemets nollpunkt och egen nollpunkt

till CountPlus, och rörelserna avläses av en halleffektgivare i CountPlus. En

Räknaren som visas på bild 15 startar från noll när systemet slås på. Detta

inbyggd dator räknar om informationen från givaren till en linjär sträcka, med

kallas systemets nollpunkt. Du kan ändra den nollpunkt som mätningen

hänsyn tagen till rullens storlek samt kabelns storlek och längd.

utgår från genom att slå av systemet, sedan föra in eller dra ut kabeln till en

CountPlus ställer in systemets nollpunkt när den slås på, efter en kongura-

önskad nollpunkt och därefter starta systemet därifrån. Räknaren nollställs

tionskontroll. För ett så rättvisande resultat som möjligt ska hela kabeln vara

när systemet slås på igen.

uppvirad på vindan och kameran sitta i styröglan när instrumentet slås på.

Annars kan slakhet i den utdragna kabeln störa mätningen.

744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma78 78 9/04/2009 11:12:15