Ridgid CountPlus – страница 3
Инструкция к Ridgid CountPlus

Ridge Tool Company
39
Tools For The Professional
TM
®
SEESNAKE
COUNTPLUS KABELMETER
Consistente metingen
Om consistente metingen te verkrijgen met de CountPlus moet u ervoor
zorgen dat de kabel zich volledig in de haspel bevindt voordat u het systeem
inschakelt. Haal de camerakop pas uit de geleiderkap nadat het initialisatie-
scherm is verdwenen. Dit duurt ongeveer 10 seconden.
Vermijd verplaatsing van de haspel nadat u een meting hebt gestart.
Controleer of de instellingen voor de kabellengte, kabeldoorsnede en haspel-
maat goed zijn ingesteld voor uw systeem.
Als het systeem wordt uitgeschakeld of meer dan 10-20 seconden
spanningloos is, zal de CountPlus het referentienulpunt resetten en
zal ook een ingesteld lokaal nulpunt worden gewist.
Handhaaf bij het oprollen van de kabel in de trommel een gelijkmatige
Figuur 17: de CountPlus verwijderen
weerstand of trekspanning op de kabel zodat de kabel probleemloos kan
3. Wanneer u de CountPlus-houder laat zakken, zult u linksachter op de
worden opgerold.
printplaat een zilverkleurige batterijklem zien met daarin een schijfvor-
mige batterij.
Nauwkeurigheid In het algemeen geldt dat de afstand die door de CountPlus
wordt aangegeven, tot op 3 feet (1 meter) nauwkeurig is. Deze nauwkeurig-
heid hangt af van de kabelspanning, de juiste haspelinstellingen en andere
factoren.
Voor de hoogste nauwkeurigheid:
1) Zorg ervoor dat de camerakop zich in of bijna helemaal in de geleider-
kap bevindt bij het inschakelen. Dit zorgt ervoor dat de afstand wordt
berekend op basis van een volle haspel.
2) Voor metingen die starten vanaf een andere locatie dan de haspel, zoals
de uitlaat van een afvoerleiding, raden we aan om het systeemnulpunt
te resetten door de toets Nul minstens 3 seconden ingedrukt te houden
of door gebruik te maken van een lokaal nulpunt (druk hiervoor de toets
Nul/Selecteren kort in). Dit zijn betere opties dan het inschakelen van het
systeem terwijl een aanzienlijk stuk kabel al is afgerold.
Foutmeldingen
Figuur 18: CountPlus batterij
Een “lege batterij”-pictogram zal bij het opstarten verschijnen als de batterij
van de CountPlus niet voldoende capaciteit meer heeft.
4. Schuif de batterij uit de klem en let daarbij op de polariteit. Plaats een
Op het scherm zal achter de gemeten afstand een “+”-teken worden
nieuwe batterij van hetzelfde type met de pluspool (+) aan dezelfde kant
weergegeven als de gemeten afstand groter is dan de kabellengte die is
als bij de oorspronkelijke batterij.
opgegeven bij de kabelinstellingen.
5. Zet de houder zorgvuldig op één lijn met de bovenzijde, zorg ervoor dat
de pakking goed is uitgelijnd, en bevestig de vier schroeven weer. Draai
De batterij vervangen
alle schroeven handvast aan. Verzeker u ervan dat u geen draden of de
De CountPlus is uitgerust met een 3 V CR2450-batterij in een klemhouder
pakking hebt afgekneld bij het monteren van de houder.
die zichtbaar wordt wanneer de CountPlus wordt geopend. Verwijder hier-
6. Test de CountPlus door de haspel aan te sluiten op de bedieningseen-
voor de vier schroeven waarmee de houder aan het deksel is bevestigd en
heid van de camera. Wanneer het camerabeeld verschijnt, moet de
laat de houder zakken. Deze batterij gaat enkele jaren mee.
datum/tijd en afstand samen met het camerabeeld worden weergegeven.
Om de batterij te vervangen:
NB: Wanneer de batterij wordt verwijderd, wordt de tijdsinstelling gewist.
1. Schakel het systeem uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Raadpleeg de paragraaf “Systeeminstellingen” op pagina 6 om de datum en
2. Verwijder de vier schroeven waarmee de behuizing van de CountPlus-
tijd opnieuw in te stellen.
houder is bevestigd aan de bovenzijde van de CountPlus.
Service en reparatie
• Inspectieapparatuur mag uitsluitend worden gerepareerd of onder-
houden door gekwaliceerd personeel. Reparatie- of onderhouds-
werkzaamheden die zijn uitgevoerd door niet-gekwaliceerd personeel
kunnen letsel veroorzaken.
• Zorg voor een goede reiniging. Gebruik geen vloeibare
reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen in een spuitbus. Gebruik voor
het reinigen een vochtige doek.
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma39 39 9/04/2009 10:49:33

40
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
(R)®
SEESNAKE
COUNTPLUS KABELMETER
• Voer een veiligheidscontrole uit. Vraag de servicetechnicus om na een
Problemen oplossen
servicebeurt of een reparatie een veiligheidscontrole uit te voeren, zodat
u zeker weet dat het product klaar is voor gebruik.
PROBLEEM MOGELIJKE
OPLOSSING
• Beschadigingen aan het product die een servicebeurt vereisen
FOUTLOCATIE
Besteed een servicebeurt uit aan gekwaliceerd onderhoudspersoneel in
Geen
Stekker van
Controleer of de stekker
elk van de volgende gevallen:
videobeeld.
SneeSnake niet
goed in het stopcontact zit.
o als er vloeistof is gemorst of als er voorwerpen in het apparaat zijn
aangesloten op
Controleer de schakelaar van
gevallen;
stopcontact.
de SeeSnake-monitor.
o als het apparaat ondanks het opvolgen van de bedieningsinstructies
niet normaal werkt;
Foute aansluiting. Controleer de aansluitingen
o als het apparaat gevallen of anderszins beschadigd is;
tussen de SeeSnake en de
o als het apparaat merkbaar anders presteert.
monitor of het dvr-apparaat.
Controleer de stand,
Als u vragen hebt over onderhoud of reparatie van dit apparaat kunt u
positie en pinconditie van de
contact opnemen met Ridge Tool Europe via www.ridgid.eu of met een
CountPlus-aansluiting.
RIDGID-vertegenwoordiger of -distributeur bij u in de buurt.
Vermeld bij correspondentie alle informatie die op het
CountPlus batterijs-
Vervang de 3 V-batterij in de
typeplaatje van uw CountPlus staat vermeld, inclusief
panning laag.
CountPlus (CR2450).
het modelnummer en het typenummer.
De meet-
De instellingen voor
Controleer of de kabellengte,
nauwkeurigheid
de gebruikte haspel of
kabeldoorsnede en type
lijkt
kabel zijn verkeerd.
haspel goed zijn ingesteld
Pictogrammen en symbolen
onbetrouwbaar.
voor uw SeeSnake.
Toetsenbord Menu’s
Er wordt gem-
Verzeker u ervan dat u meet
eten vanaf een
vanaf het gewenste nulpunt.
Weergave meting
ander nulpunt dan de
Menupictogram
aan/uit
bedoeling is.
Waarschuwing
De batterij is leeg of
Vervang de 3 V-batterij
voor een lage
bijna leeg.
in de CountPlus (CR2450).
Toets Menu Diabewerkingsscherm
batterijspanning
verschijnt.
Het symbool “+”
De gemeten fysieke
Controleer de daadwerkelijke
verschijnt achter
kabellengte is hoger
lengte van de geïnstalleerde
de weergave
dan de opgegeven
kabel; raadpleeg pagina 5
Toets Nul/Selecteren Informatiescherm
van de gemeten
kabellengte in de
om de haspel- en kabelinstel-
afstand op het
instellingen.
lingen in overeenstemming
scherm.
te brengen met het gebruikte
Weergave tijd/datum
type haspel en de daad-
Menu Gereedschap
aan/uit
werkelijke kabellengte en
-doorsnede.
Pijl Omlaag Tijdsinstellingen
Pijl Omhoog/Toets
Datuminstellingen
Bewerken
Instellingen
Pijl Links
meeteenheden
Haspel- en
Pijl Rechts
kabelinstellingen
Toets Tekst
Figuur 19: pictogrammen en symbolen
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma40 40 9/04/2009 10:49:40

Ridge Tool Company
41
Tools For The Professional
TM
®
CONTAMETRI SEESNAKE
COUNTPLUS
Informazioni di sicurezza generali
IT
AVVERTENZA
®
SeeSnake
Contametri CountPlus
Leggere e comprendere tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle
Manuale di istruzioni
istruzioni sottoelencate può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni
gravi!
AVVERTENZA!Leggere attentamente
Sicurezza nell’area di lavoro
il manuale di istruzioni prima di usare
• Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree in disordine o
questo strumento. La mancata com-
al buio favoriscono gli incidenti.
• Non utilizzare dispositivi elettrici in ambienti esplosivi, ad esempio
prensione e osservanza delle istruzio-
in presenza di liquidi, gas o polveri inammabili. I dispositivi elettrici
ni contenute nel presente manuale può causare
producono scintille che possono incendiare la polvere o i fumi.
scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
• Tenere lontani i bambini, gli estranei e i visitatori quando si utilizza
lo strumento. Qualunque distrazione può farne perdere il controllo.
Simboli di sicurezza
Sicurezza elettrica
Nel presente manuale i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte sono usati
• Non utilizzare il sistema con i componenti elettrici rimossi.
per comunicare importanti informazioni sulla sicurezza. Questa sezione serve
L’esposizione alle parti interne aumenta il rischio di lesioni.
a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli.
• Evitare l’esposizione alla pioggia o all’umidità. Evitare il contatto
diretto della batteria con l’acqua. L’inltrazione di acqua nei dispositivi
Questo è un simbolo di allarme sicurezza. Serve per avvertire
elettrici aumenta il rischio di scosse elettriche.
l’utente di possibili pericoli di lesioni personali. Rispettare tutti i
• Non sondare linee ad alta tensione.
messaggi che presentano questo simbolo per evitare possibili
lesioni anche letali.
Precauzioni sulla batteria
• Usare esclusivamente una batteria delle dimensioni e del tipo
PERICOLO indica una situazione pericolosa
specicati per evitare danni alle parti elettroniche.
che, se non evitata, provoca la morte o gravi
• Smaltire correttamente le batterie. L’esposizione ad alte temperature
lesioni.
può causare un’esplosione della batteria, pertanto non bruciarla. In
PERICOLO
alcuni paesi esistono normative riguardanti lo smaltimento delle batterie.
Osservare tutte le normative applicabili.
AVVERTENZA indica una situazione pericolosa
che, se non evitata, può provocare la morte o
Sicurezza individuale
gravi lesioni.
AVVERTENZA
• Non distrarsi, fare attenzione e lavorare con buon senso. Non usare
strumenti diagnostici in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe,
alcool o farmaci. Un momento di distrazione mentre si usano strumenti
PRECAUZIONE indica una situazione pericolosa
diagnostici può causare gravi lesioni personali.
che, se non evitata, può causare lesioni lievi o
• Per ragioni di salute e sicurezza, si raccomanda l’uso dei guanti.
moderate.
PRECAUZIONE
I condotti fognari non sono salubri e possono contenere batteri e virus
dannosi.
NOTA
NOTA indica informazioni relative alla protezione
• Non sporgersi. Mantenere stabilità ed equilibrio in ogni momento.
della proprietà.
Questo permette di tenere meglio sotto controllo lo strumento in situazio-
ni inattese.
Questo simbolo indica il rischio che mani, dita o
• Utilizzare i dispositivi di sicurezza. Indossare sempre occhiali di
altre parti del corpo restino imprigionate.
protezione. Occorre utilizzare una mascherina per la polvere, calzature
antiinfortunistiche con suola antiscivolo, casco protettivo e cufe antiru-
more, per lavorare nelle condizioni appropriate.
Questo simbolo indica il rischio di scosse
• Evitare l’ingresso di oggetti e liquidi. Non rovesciare mai liquidi di
elettriche.
alcun tipo sul CountPlus. I liquidi aumentano il rischio di scosse elettriche
e danni al prodotto.
• Prestare molta attenzione ai veicoli in movimento in caso di utilizzo
Questo simbolo indica il rischio che mani, dita o
su strade o in prossimità di esse. Indossare capi visibili o giubbotti
altre parti del corpo vengano schiacciate.
catarifrangenti. Tali precauzioni possono prevenire lesioni gravi.
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma41 41 9/04/2009 10:53:34

42
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
®
CONTAMETRI SEESNAKE
COUNTPLUS
Utilizzo e cura di CountPlus
Dotazione standard
• Utilizzare la strumentazione solo come indicato. Non utilizzare un
Articolo Cat. #
SeeSnake senza aver letto il manuale ed essere stati istruiti sul suo
• CountPlus 31753
utilizzo.
• Non immergere il CountPlus in acqua. Conservare in un luogo
asciutto. In questo modo si riduce il rischio di scosse elettriche e danni
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI!
allo strumento.
• Conservare la strumentazione se non utlilizzata al di fuori
I manuali forniti con questo strumento devono essere conservati insieme allo
della portata dei bambini e di altre persone non formate. La
strumento stesso e resi disponibili a chiunque lo utilizzi.
strumentazione è pericolosa nelle mani di utenti inesperti.
• Conservare lo strumento con cura.
Installazione CountPlus
• Vericare la rottura delle parti e qualsiasi altra condizione che
Se si sta applicando un CountPlus a un’unità SeeSnake preesistente, è
possa inuire sul funzionamento del SeeSnake e del CountPlus.
necessario installarlo. Le istruzioni dettagliate si trovano nell’Allegato A.
Se lo strumento è danneggiato, farlo riparare prima dell’uso. Molti inci-
denti sono causati da attrezzi non in perfetta efcienza..
Ispezione dell’apparecchio
• Proteggere dal caldo eccessivo. Il prodotto deve essere collocato
lontano da fonti di calore come radiatori, diffusori di aria calda, stufe
o altri prodotti (inclusi amplicatori) che producono calore.
AVVERTENZA
Manutenzione
Far riparare il CountPlus solo da personale qualicato per garantirne la
sicurezza.
Descrizione, speciche e dotazione
Ispezionare ogni giorno prima dell’uso il SeeSnake e il CountPlus per
standard
ridurre il rischio di lesioni gravi provocate da scossa elettrica o di
Il CountPlus è uno strumento digitale perfezionato per la misurazione della
lesioni siche!
distanza e la visualizzazione di testo che può essere installato su qualsiasi
®
tamburo SeeSnake
Standard o Mini. Il CountPlus è installato sotto l’asse
1. Con il SeeSnake scollegato dal monitor controllare il cavo di
nella parte chiusa del tamburo. Misura la distanza contando le rotazioni del
alimentazione e la spina per vericare la presenza di danni o modiche.
tamburo mentre la videocamera viene spinta in una tubazione. Sostituisce il
Se vengono riscontrati danni o modiche, non utilizzare lo strumento
misuratore CountIR.
nché non sarà stato adeguatamente riparato o sostituito.
2. Pulire qualsiasi traccia di olio o grasso presente sul SeeSnake,
Il CountPlus consente di controllare le informazioni sullo schermo grazie a un
specialmente sull’intelaiatura, per evitare che l’unità sfugga di mano
tastierino impermeabile a 9 tasti. Durante la registrazione di un video verranno
durante il trasporto o il posizionamento.
anche registrate tutte le informazioni visualizzate sullo schermo.
3. Controllare se il SeeSnake presenta parti rotte, usurate o mancanti,
non allineate o attorcigliate che possano ostacolare il funzionamento
Caratteristiche del display
normale e sicuro. Assicurarsi che il tamburo del cavo ruoti agevolmente
Distanza Distanza totale percorsa dalla testa della videocamera nella
e che il blocco della frizione del tamburo del cavo funzioni correttamente.
tubazione, o a partire da qualsiasi punto selezionato nella tubazione.
Controllare se il cavo presenta segni di rottura o di evidente usura.
Sovrapposizione di testo consente di inserire un titolo o una
Controllare il collegamento della testa della videocamera e assicurarsi
descrizione che compaia su qualsiasi parte del video registrato.
che sia serrato. Se vengono riscontrati problemi, farli riparare prima di
Data/Ora permette di visualizzare alternativamente data, ora o
usare il SeeSnake.
entrambe.
Speciche
• Peso senza batteria 3,5 oz. (100 g)
• Peso con batteria 3,7 oz. (105 g)
Dimensioni
• Larghezza 3,5” (8,5 cm)
• Altezza 3” (7,3 cm)
• Profondità 1,6” (4 cm)
Fonte di alimentazione
• 1 x batteria tipo moneta CR2450 3V
Ambiente di impiego
• Temperatura da -4°F a 22°F (da -20°C a 50°C)
• Umidità dal 5% al 95% RH
• Conservazione da -4°F a 140°C (da -20°C a 60°C)
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma42 42 9/04/2009 10:53:35

Ridge Tool Company
43
Tools For The Professional
TM
®
CONTAMETRI SEESNAKE
COUNTPLUS
Preparazione dell’apparecchio e dell’area
Tasti CountPlus
di lavoro
Freccia Su / Modica
Freccia Destra
Tasto Testo Tasto Menu / Indietro
AVVERTENZA
Tasto Zero/Seleziona
Prima dell’uso, preparare il SeeSnake e l’area di lavoro in modo sicuro
per ridurre il rischio di scosse, incendi, traumi da schiacciamento o
altro onde evitare i danni.
Freccia Sinistra
1. Controllare che l’area di lavoro sia illuminata adeguatamente.
2. Cercare un punto stabile e in piano dove collocare saldamente il
SeeSnake in modo che resti fermo durante l’utilizzo.
Tasto Distanza
3. Non connettere il cavo di alimentazione del SeeSnake in presenza di
liquidi inammabili, vapori o polveri che possano prendere fuoco.
4. Assicurarsi che vi sia un luogo libero, in piano e asciutto in cui l’operatore
possa lavorare lontano dal cavo.
Freccia Giù
5. Garantire che il percorso verso la presa di corrente sia libero e non
presenti potenziali fonti di danno per il cavo di alimentazione.
6. Usare prolunghe solo se necessario. Usare soltanto cavi omologati per
utilizzo all’aperto e di dimensioni sufcienti.
Tasto Orologio
Figura 1: Tastierino CountPlus
Diametro minimo dei cavi per le prolunghe
Amps Lunghezza totale (in piedi)
Descrizione tastierino
I nomi dei tasti sono mostrati in Figura 1. Le funzioni sono le seguenti.
0 - 25 26 - 50 51 - 100
Tasto Testo
Attiva o disattiva la visualizzazione del testo.
0 - 6 18 AWG 16 AWG 16 AWG
6 - 10 18 AWG 16 AWG 16 AWG
Tasto Menu / Indietro Apre il Menu principale.
10 - 12 16 AWG 16 AWG 14 AWG
Tasto Distanza Attiva o disattiva la visualizzazione della misura
della distanza.
12 - 16 14 AWG 12 AWG SCONSIGLIATO
Tasto Orologio
Regola il display data-ora sulla visualizzazione di
data, ora, nessuno o entrambi.
Frecce Destra e Sinistra
Scorrono le diapositive disponibili
no a una nuova diapositiva se viene visualizzato del testo. Scorrono le
opzioni del menu e i caratteri di testo.
Tasto Su/Modica
Va direttamente alla pagina di modica per le
diapositive esistenti, se il testo della diapositiva viene visualizzato quando
premuto. Scorre le opzioni del menu o i caratteri di testo.
Freccia Giù
Scorre le opzioni del menu, i valori e i caratteri di testo in
modalità modica.
Tasto Zero/Seleziona
Seleziona un’icona del menu evidenziata;
inizializza il contatore del punto zero locale. Se premuto a lungo (> 3
secondi) riazzera il contatore.
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma43 43 9/04/2009 10:53:38

44
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
®
CONTAMETRI SEESNAKE
COUNTPLUS
Impostazioni di sistema
Premendo il tasto Menu viene visualizzata la schermata del Menu
principale, contenente tre icone.
Figura 4: Schermata informazioni
Menu strumenti - Selezionare questa opzione per impostare
la data, l’ora, le dimensioni della bobina e del cavo e le unità di misura
Figura 2: Menu principale
utilizzate.
Modica testo - Selezionare questa opzione per andare
direttamente al menu di modica diapositive, da dove è possibile selezionare
Per scegliere una delle icone premere i tasti Freccia
una diapositiva esistente da modicare. A pagina 8 si trovano istruzioni
per evidenziare l’icona scelta. Premere il tasto Zero / Seleziona per
dettagliate sulla modica dei titoli e del testo contenuto nelle diapositive.
attivare la scelta.
Figura 3: Schermata di modica
Figura 5: Menu strumenti
Schermata informazioni - Questa opzione visualizzerà
Orario del sistema
una schermata informazioni con l’indicazione della versione del software
installata nel CountPlus, il tipo di video (NTSC o PAL) per cui è congurato
Utilizzare i tasti Freccia per scorrere no all’icona per scorrere no all’icona
e la distanza totale rilevata da quando l’unità è stata programmata.
Strumenti
, quindi premere il tasto Zero/Seleziona . Nel sottomenu
che compare, evidenziare l’icona Orologio e premere nuovamente
il tasto Zero/Seleziona
. Comparirà così un menu riportante il formato
dell’orario, i valori di ora, minuti e secondi e le opzioni AM/PM. Usare i tasti
Freccia per spostarsi sull’elemento che si vuole cambiare e usare i tasti su e
giù
per impostarlo come si desidera.
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma44 44 9/04/2009 10:53:46

Ridge Tool Company
45
Tools For The Professional
TM
®
CONTAMETRI SEESNAKE
COUNTPLUS
1. Selezionare il Menu strumenti .
2. Selezionare l’icona Bobina
3. Usare le frecce Su e Giù per spostarsi tra i tre parametri, e le Frecce
Destra e Sinistra per impostarne i valori.
Figura 6: Schermata ora del sistema
È possibile scegliere tra il formato da 12 ore o da 24 ore. Premere il tasto
Menu
per confermare le impostazioni e uscire dal menu. Dopo 10
secondi di inattività, scatterà un timer e si uscirà automaticamente dal menu.
Figura 8: Impostazioni bobina e tipo cavo
Data del sistema
4. Posizionarsi sulla prima riga (Lunghezza cavo) e premere i tasti freccia
Entrando nel Menu strumenti e scorrendo no all’icona del Calendario
Destra e Sinistra nché il contatore non raggiunge il numero di metri
si giungerà al pannello di controllo Data del sistema. Il display include
corretto. Per cambiare i numeri più rapidamente, tenere premuto uno
un’opzione formato e una stringa della data.
dei tasti freccia. La seguente tabella mostra le lunghezze standard per i
SeeSnake Mini e Standard.
Si possono impostare due tipi di formati per la data: mese, giorno e anno
(MM/GG/AAAA) o giorno, mese e anno (GG/MM/AAAA). Utilizzare i tasti
Se il cavo specico è stato tagliato ed ha una lunghezza diversa, appros-
freccia per evidenziare la sezione del mese o dell’anno della stringa del
simare ai 2 metri circa più vicini della lunghezza effettiva.
formato, e premere il tasto Su o Giù
per selezionare il formato per selezionare il formato
tra queste due opzioni. Utilizzare i tasti freccia per evidenziare ciascun
Tabella 1: Dimensioni normali cavo
valore nella stringa della Data e premere il tasto Su o Giù
per per
MINI STANDARD
impostarla correttamente. Premere il tasto Menu
per confermare le
Diametro
0,36” 0,44”
modiche e uscire dal menu Data.
cavo
9,144 mm 11,176 mm
Lunghezza
200’ 100’
cavo
60,9 m 30,48 m
5. Spostarsi con la freccia sulla seconda riga e impostare la bobina su Mini,
Compact o Standard, a seconda dell’unità utilizzata. Se non si è certi del
tipo di bobina in uso, le seguenti misure serviranno ad identicarla:
Tabella 2: Dimensioni normali bobina
MINI STANDARD
Raggio
8,25” 11,82”
interno
209,5 mm 300,2 mm
tamburo
Larghezza
5” 6,76”
tamburo
Figura 7: Schermata data del sistema
127 mm 171,7 mm
Impostazioni bobina e cavo
6. Spostarsi con la freccia sulla terza riga (Impostazione cavo). Se
Impostare i tipi di Bobina e Cavo corretti rientra nelle operazioni di impo-
necessario, far riferimento alla tabella 1 per identicare il tipo di cavo
stazione del CountPlus per misurare correttamente il SeeSnake specico.
usato dal sistema.
Quando viene installato per la prima volta il CountPlus è necessario con-
7. Regolare l’Impostazione cavo sul tipo installato nel SeeSnake specico.
gurarlo per la dimensione del tamburo e il tipo di cavo in uso nel SeeSnake
Premere il tasto Menu per salvare le impostazioni e uscire.
specico (Mini o Standard).
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma45 45 9/04/2009 10:53:51

46
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
®
CONTAMETRI SEESNAKE
COUNTPLUS
Queste informazioni di base andranno inserite soltanto la prima volta che
Creare una nuova diapositiva
si imposta l’unità, a meno di cambiamenti successivi. Se la misura sullo
Per creare una nuova diapositiva da visualizzare:
schermo supera la lunghezza del cavo impostata, la misura sullo schermo
1) Con la visualizzazione del testo attivata usando il tasto Testo ,
sarà preceduta dall’icona +.
premere la freccia Giù . Comparirà una lista di diapositive esistenti e
la dicitura “Nuova diapositiva” in fondo all’elenco. Spostarsi verso il basso
Unità di misura
con la freccia nché non lampeggia la scritta “Nuova diapositiva”, quindi
Il CountPlus può essere impostato per riferire le misurazioni in piedi e pollici
o in metri. Per entrambi i sistemi di misura sono disponibili diversi formati.
premere Seleziona
Piedi Metri
XX’ YY” X,xx m
XX ft YY in X,x m
XX,x ft
Per impostare l’unità di misura e il formato desiderati:
1. Premere il tasto Menu Selezionare il Menu strumenti e poi il
Menu misura .
2. Spostarsi con la freccia sulla colonna di sinistra e usare la freccia Su
per impostare i Piedi o i Metri.
Spostarsi con la freccia sulla colonna di destra e usare i tasti Su e Giù
Figura 10: Selezionare l’opzione “Nuova diapositiva”
per selezionare uno dei formati disponibili. Premere il tasto Menu
per accettare la modica e uscire.
2) Comparirà una nuova diapositiva in modalità Modica. Il cursore sarà
posizionato nell’area del Titolo diapositiva. È possibile scorrere i caratteri
del titolo usando i tasti freccia Destra e Sinistra
. È possibile. È possibile
aggiungere un titolo per la diapositiva selezionando i caratteri (vedere il
punto 4 sottostante).
Figura 9: Schermata unità di misura
L’impostazione del Tamburo per la lunghezza del cavo e la misurazione
della distanza sullo schermo verranno visualizzate nelle unità di misura
selezionate.
Figura 11: Nuova diapositiva
Creazione delle diapositive di testo
Il CountPlus consente di creare titoli e no a 6 righe di testo per 20 diapo-
3) Premere la freccia Giù per abbandonare il Titolo della diapositiva ed
sitive diverse. Queste diapositive possono essere utilizzate come titolo per
entrare nell’area del testo. Utilizzare i tasti freccia per collocare il cursore
singole scene o segmenti del video registrato. Quando viene mostrata una
dove si desidera che compaia il testo. Nota: Se non si crea un Titolo per
diapositiva sullo schermo, qualsiasi registrazione fatta includerà il testo di
la diapositiva, il CountPlus utilizzerà i primi dieci caratteri del testo della
quella diapositiva nei fotogrammi registrati.
diapositiva come titolo. Ciò accade soltanto se l’area del Titolo è vuota.
L’operatore può scegliere tra diverse opzioni per far comparire le diapositive
in una registrazione come preferisce.
1. Creare una nuova diapositiva da visualizzare.
2. Modicare una diapositiva esistente.
3. Scegliere una diapositiva esistente da visualizzare.
4. Attivare o disattivare la visualizzazione delle diapositive.
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma46 46 9/04/2009 10:53:59

Ridge Tool Company
47
Tools For The Professional
TM
®
CONTAMETRI SEESNAKE
COUNTPLUS
d. Se è stato inserito del testo, la diapositiva verrà salvata automaticamente
quando si esce dalla stessa.
Per modicare una diapositiva esistente
1) Premere il tasto Testo per visualizzare il testo della diapositiva.
2) Usare i tasti freccia Destra e Sinistra per scorrere le per scorrere le
diapositive no alla visualizzazione di quella che si desidera modicare.
In alternativa, premere la freccia Giù
per visualizzare un elenco
per titolo, e premere Seleziona quando viene evidenziata la diapositiva
desiderata.
3) Premere la freccia Su/il tasto Modica per entrare in modalità
modica per la diapositiva visualizzata.
4) Una volta effettuate le modiche desiderate, premere il tasto Menu
per uscire dalla modalità modica.
Figura 12: Area testo diapositiva
Scegliere una diapositiva da visualizzare
4) Mentre si è in modalità Modica, il tasto Testo permetterà di passare
1) Premere il tasto Testo per visualizzare il testo della diapositiva se
dalla schermata di layout della diapositiva a quella di selezione testo.
non è visualizzato.
a. Nella schermata layout, usare i tasti Freccia per spostarsi in qualsiasi
punto dello schermo in cui si vogliano inserire dei caratteri. Dopo aver
2) Usare i tasti freccia Destra e Sinistra per scorrere le per scorrere le
diapositive no alla visualizzazione di quella che si desidera. Premendo
posizionato il cursore nel punto desiderato, premere il tasto Testo
per spostarsi alla schermata di selezione del testo e inserire i caratteri
i tasti freccia Destra e Sinistra
mentre viene visualizzata
nella diapositiva in quel punto.
una diapositiva si passerà alla visualizzazione della precedente o della
successiva diapositiva in sequenza.
5) Nella schermata di selezione testo, usare i tasti Freccia per spostarsi
3) Se si sta registrando l’ispezione di una tubazione e si desidera cambiare
al carattere, numero, simbolo o tasto di ritorno desiderato. Una volta
la diapositiva sovrapposta alla registrazione, mettere in pausa la registra-
zione e scegliere la diapositiva desiderata, quindi riprendere l’ispezione
evidenziato il simbolo desiderato, premere Seleziona
per inserirlo
e la registrazione. La diapositiva visualizzata verrà registrata insieme
nella diapositiva. Ripetere per il carattere successivo, nché il contenuto
al video della videocamera. Per esempio, si può visualizzare la scritta
della diapositiva sarà quello desiderato. Nota: Il simbolo di ritorno ()
“Radici” nel punto in cui si vedono le radici.
funziona come tasto Annulla.
Attivare o disattivare la visualizzazione di una diapositiva
1) Premendo il tasto Testo verrà attivata o disattivata la visualizzazione
delle diapositive.
Eliminare una diapositiva
Per eliminare una diapositiva di testo:
Cestino
1. Con la visualizzazione del testo attivata usando il tasto Testo ,
premere il tasto freccia Giù Comparirà un elenco di diapositive
esistenti.
2. Spostarsi con la freccia verso il basso no ad evidenziare la diapositiva
che si desidera eliminare e premere il tasto Seleziona.
3. Usare i tasti Freccia per spostarsi nella zona testo no a posizionare il
cursore sotto all’icona Cestino . Nella Figura 13, il Cestino si trova
alla destra della zona del Titolo. Spostarsi con la freccia verso l’alto
Figura 13: Schermata di selezione testo
nché l’icona Cestino
non lampeggia e premere il tasto Seleziona.
(In alternativa, è possibile selezionare il Cestino alla ne dei caratteri di
a. Per spostarsi in un punto diverso della diapositiva, tornare alla schermata
testo - vedere Figura 13).
layout premendo il tasto Testo .
4. Comparirà una schermata di conferma. Per eliminare la diapositiva,
b. Per modicare il titolo della diapositiva, usare i tasti Freccia per spostarsi
evidenziare l’icona checkmark e premere Seleziona. Per annullare l’eli-
nell’area del Titolo. Sostituire il titolo standard con il testo desiderato.
minazione, evidenziare l’icona
X e premere Seleziona, oppure premere
semplicemente il tasto Menu.
c. Per salvare una diapositiva, premere il tasto Menu nella schermata
layout.
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma47 47 9/04/2009 10:54:12

48
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
®
CONTAMETRI SEESNAKE
COUNTPLUS
Punto zero locale Inoltre, mentre è in funzione, il CountPlus può anche
cominciare a misurare da qualsiasi “punto zero locale” personalizzato scelto
dall’utente con un secondo misuratore.
1) Per avviare una misurazione separata della distanza da un punto selezio-
nato, come per esempio una giunzione all’interno di una tubatura, pre-
mere brevemente il tasto Zero/Seleziona
. La distanza visualizzata
si resetterà su [0,0]. La parentesi quadra indica che si sta misurando da
un punto zero locale invece che dal punto zero del sistema.
a) Premendo il tasto Zero si sposterà la visualizzazione dal conteg-
gio standard al nuovo punto [0,0].
b) Quando si comincia a misurare un cavo da un punto zero personaliz-
zato, non premere nuovamente il tasto Zero nché non è
terminata la misurazione in corso, altrimenti si resetterà nuovamente
il punto zero standard e la misurazione andrà persa.
Figura 14: Confermare eliminazione
Istruzioni operative CountPlus
Funzionamento base
Con il SeeSnake connesso e acceso, usare il tasto Distanza e il tasto
Orologio
per impostare il display con le informazioni desiderate.
a) Il tasto Orologio consentirà di scegliere tra visualizzazione di Data, Data
e Ora, Ora o Né Data né Ora. Premere il tasto una volta per passare da
un’opzione alla successiva.
b) Il tasto Distanza attiverà o disattiverà la visualizzazione della distanza
sullo schermo.
c) Il misuratore di distanza mostrerà la distanza nelle unità impostate nel
menu Strumenti /Unità (vedere Unità di misura più sopra).
Figura 16: Misurare da un punto zero personalizzato
c) Si consiglia, per precauzione, di annotare il valore iniziale di misu-
razione del sistema prima di impostare un nuovo punto zero. (Ciò
consentirà di calcolare manualmente la distanza usando il conteggio
del sistema in caso venga resettato per sbaglio il punto zero locale).
2) Il CountPlus continuerà a misurare la distanza percorsa dal cavo e a
mostrare il totale (se è attivata la visualizzazione della distanza) a partire
dal punto zero del sistema o dal punto zero locale, se impostato.
3) Il punto zero del sistema del CountPlus può essere resettato a zero in
qualsiasi momento premendo a lungo il tasto Zero/Seleziona (per più di
3 secondi). Tutte le successive misurazioni effettuate dal sistema no
allo spegnimento saranno basate su questo nuovo punto zero di sistema.
Questo resetterà anche il punto zero locale.
Come misura la distanza il
Figura 15: Schermata di visualizzazione con testo diapositiva, ora e distanza
(distanza misurata dal punto zero del sistema)
CountPlus
Il CountPlus utilizza il movimento di due magneti collocati nella piastra di
Punto zero del sistema e punto zero locale
montaggio dietro all’unità CountPlus. La rotazione del tamburo del cavo fa sì
Il misuratore, come mostrato in Figura 15, parte da zero quando il sistema è
che questi magneti cambino direzione relativamente al CountPlus, e questo
acceso. Questo si denisce punto zero del sistema. È possibile modicare il
cambiamento viene rilevato da sensori ad effetto Hall collocati nel CountPlus.
punto sico dal quale il sistema comincia a misurare spegnendo il sistema,
Un computer integrato usa queste risposte dei sensori per calcolare la
facendo scorrere il cavo no al punto zero desiderato e riaccendendo quindi
distanza lineare, prendendo in considerazione la dimensione della bobina e
il sistema. Il misuratore si resetta sullo zero quando il sistema viene riacceso.
la dimensione e la lunghezza del cavo.
Il CountPlus imposta il suo punto di riferimento “zero del sistema” all’accen-
Resettare il punto zero del sistema È possibile resettare il punto zero del
sione, dopo un controllo di congurazione. Per risultati più accurati, all’ac-
sistema in qualsiasi momento tenendo premuto a lungo (> 3 secondi) il tasto
censione il cavo dovrebbe trovarsi interamente nel tamburo e la videocamera
Zero. È buona abitudine farlo, per esempio, all’ingresso di una tubatura.
nell’anello di guida. Altrimenti, diversi livelli di allentamento del cavo esteso
possono distorcere la misura.
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma48 48 9/04/2009 10:54:17

Ridge Tool Company
49
Tools For The Professional
TM
®
CONTAMETRI SEESNAKE
COUNTPLUS
Ottenere misure coerenti
Per ottenere risultati coerenti con il CountPlus è essenziale accertarsi che
tutto il cavo si trovi nella bobina prima di accendere il sistema. Prima di spo-
stare la testa della videocamera dall’anello di guida, attendere che scompaia
la schermata di avvio. Questa operazione richiede circa 10 secondi.
Evitare di muovere la bobina dopo aver cominciato le misurazioni.
Assicurarsi la lunghezza del cavo, il diametro del cavo e la dimensione del
tamburo siano impostati correttamente per il sistema in uso.
Se il sistema viene spento o subisce una perdita di corrente per più di
10-20 secondi il CountPlus potrebbe riazzerare il punto zero di riferimento
del sistema e qualsiasi misurazione con il punto zero locale andrà persa.
Quando si svolge il cavo nel tamburo, mantenere una frizione o una
Figura 17: Rimuovere il CountPlus
resistenza uniformi sul cavo per assicurarsi che non si aggrovigli nel
3. Abbassando il contenitore del CountPlus , si noterà un supporto argenta-
tamburo.
to che trattiene una batteria a disco sul lato sinistro dietro alla scheda di
circuito.
Accuratezza negli usi generici: la distanza dichiarata dal CountPlus avrà un
margine di accuratezza di 3 piedi (1 metro). Tale accuratezza dipende dalla
tensione del cavo, dalle corrette impostazioni della bobina e da altri fattori.
Per maggior accuratezza:
1) Assicurarsi che la testa della videocamera si trovi all’interno o quasi all’in-
terno dell’anello di guida all’accensione. Ciò assicura che il calcolo della
distanza venga fatto per tutto il cavo presente nel tamburo.
2) Per misurazioni effettuate a partire da un punto diverso, come la testa di
un condotto fognario, resettare il punto “zero del sistema” tenendo pre-
muto a lungo (> 3 secondi) il tasto Zero, o usare l’opzione “zero locale”
(premendo brevemente il tasto Zero/Seleziona), invece di accendere con
una lunghezza consistente di cavo già srotolato.
Messaggi di errore
All’accensione del CountPlus comparirà l’icona di “batteria scarica” se la
batteria è scarica.
Figura 18: Batteria CountPlus
Dopo la misurazione della distanza comparirà un segno “+” sullo schermo
4. Estrarre la batteria dalla sede facendo attenzione alla polarità e sostituirla
se la distanza misurata supera la lunghezza selezionata del cavo nelle
con una identica, con il più (+) posizionato come in precedenza.
impostazioni.
5. Riallineare con attenzione il contenitore con il coperchio, assicurandosi
che la guarnizione sia allineata correttamente, e riposizionare le quattro
Sostituzione della batteria
viti. Stringere le viti nché sono ben serrate. Assicurarsi di non aver
Il CountPlus possiede una batteria CR2450 da 3-volt, visibile nell’apposita
pinzato nessun cavo o la guarnizione installando il contenitore.
sede quando il CountPlus viene aperto rimuovendo le quattro viti che ssano
6. Provare il CountPlus collegando il tamburo all’unità di controllo della
il contenitore al coperchio e abbassando il contenitore. La batteria dovrebbe
videocamera. Quando si visualizza l’immagine della videocamera
durare diversi anni.
dovrebbero esservi sovrapposti data/ora e distanza.
Per sostituire la batteria:
Nota: Quando viene rimossa la batteria si perde l’impostazione dell’ora.
1. Spegnere il sistema e scollegarlo.
Per impostare nuovamente data e ora far riferimento alle “Impostazioni di
2. Rimuovere le quattro viti che ssano il corpo del contenitore CountPlus
sistema” a pagina 6.
alla parte superiore del CountPlus.
Manutenzione e riparazione
• La manutenzione dello strumento diagnostico deve essere effettua-
ta esclusivamente da personale qualicato. Manutenzione o riparazio-
ni realizzate da personale non qualicato possono causare lesioni.
• Pulire adeguatamente. Non usare sostanze pulenti liquide o aerosol.
Usare un panno umido per la pulizia.
• Fare una verica di sicurezza. Al termine di ogni intervento di manu-
tenzione o riparazione del prodotto, richiedere al tecnico di realizzare
le veriche di sicurezza per garantire che il prodotto sia nelle condizioni
ottimali di funzionamento.
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma49 49 9/04/2009 10:54:22

50
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
®
CONTAMETRI SEESNAKE
COUNTPLUS
• Danni al prodotto che necessitano di manutenzione. Rivolgersi per la
Localizzazione guasti
manutenzione a personale qualicato nelle seguenti occasioni:
o Se è stato versato del liquido o sono caduti corpi estranei nel
PROBLEMA PROBABILE
SOLUZIONE
prodotto;
FONTE DEL
o Se il prodotto non funziona normalmente seguendo le istruzioni;
PROBLEMA
o Se il prodotto è caduto o si è danneggiato in qualsiasi modo;
Non si vede
Il connettore del
Vericare che la spina sia
o Quando il prodotto mostra una chiara differenza nel rendimento.
l’immagine
SeeSnake è privo di
inserita correttamente.
proveniente
corrente.
Controllare che il monitor del
In caso di domande sulla manutenzione o la riparazione del presente
dalla
SeeSnake sia acceso.
macchinario, contattare Ridge Tool Europe tramite www.ridgid.eu, il
videocamera.
rappresentante RIDGID di ducia o il distributore locale.
Collegamenti difettosi. Controllare l’allineamento
e i punti di contatto del
In qualsiasi genere di comunicazione, fornire tutte le
monitor o dell’unità DVR dal
informazioni presenti sulla targa del CountPlus, inclusi
SeeSnake.
numero del modello e numero di serie.
Controllare l’orientamento,
la sede e la condizione
dei punti di contatto nel
Icone e simboli
CountPlus .
Batteria CountPlus
Sostituire la batteria da 3-volt
Tastierino Menu
quasi scarica.
nel CountPlus (CR2450).
Le misure
Impostazioni sbagliate
Vericare che le impostazioni
Visualizzazione misura
Icona Menu
sembrano
per il tamburo o il cavo
siano corrette per la
On/Off
inafdabili.
in uso.
lunghezza del cavo, il
diametro del cavo e il tipo
di tamburo del SeeSnake
Schermata di modi-
Tasto Menu
in uso.
ca diapositive
La misura viene
Vericare che si sta
effettuata da un punto
misurando dal punto zero
zero diverso da quello
previsto.
Schermata
Tasto Zero/Seleziona
previsto.
informazioni
Compare
Batteria scarica o
Sostituire la batteria
l’avviso di
quasi scarica.
da 3-volt nel CountPlus
batteria scarica.
(CR2450).
Visualizzazione
Menu strumenti
Ora/Data On/Off
Appare il
La misurazione sica
Vericare la lunghezza
simbolo
del cavo ha superato
effettiva del cavo installato;
“+” dopo la
il parametro del cavo
reimpostare le impostazioni
misurazione
impostato.
del tamburo e del cavo
Freccia Giù Impostazioni ora
della distanza
inserendo il tipo di bobina
sullo schermo.
corretta e l’effettiva
lunghezza e diametro del
Tasto Freccia su/
Impostazioni data
cavo, come descritto a
Modica
pagina 5.
Impostazioni unità di
Freccia Sinistra
misura
Impostazioni bobina
Freccia Destra
e cavo
Tasto Testo
Figura 19: Icone e simboli
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma50 50 9/04/2009 10:54:30

Ridge Tool Company
51
Tools For The Professional
TM
®
CONTADOR DE CABLE COUNTPLUS PARA SEESNAKE
Información general sobre seguridad
ES
WARNING
®
SeeSnake
Contador de cable CountPlus
Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. Si no las sigue, puede
Manual de instrucciones
provocar una descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones.
Seguridad en el área de trabajo
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desor-
este manual de instrucciones antes de
denadas o con poca iluminación propician que haya accidentes.
utilizar esta herramienta. Si no com-
• No utilice herramientas o aparatos eléctricos en atmósferas
prende y sigue el contenido de este
explosivas, como ante la presencia de líquidos inamables, gases o
manual, puede provocar una descarga eléctrica,
mucho polvo. Las herramientas o aparatos eléctricos producen chispas
que pueden encender el polvo o los gases.
un incendio o graves lesiones.
• Mantenga a los niños y a otras personas alejados mientras utilice la
herramienta. Cualquier distracción puede provocar que pierda el control.
Símbolos de seguridad
Los símbolos de seguridad e indicaciones de aviso que se emplean en este
Seguridad eléctrica
manual de instrucciones indican información importante sobre la seguridad.
• No utilice el sistema si se ha extraído algún componente eléctrico.
Este apartado se incluye con el propósito de mejorar la comprensión de estos
La exposición a las piezas internas aumenta el riesgo de sufrir lesiones.
símbolos e indicaciones de aviso.
• Evite la exposición a la lluvia o a condiciones húmedas. No deje que
la pila entre en contacto directo con agua. Si entrase agua en un aparato
Es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para alertarle
eléctrico, aumentaría el riesgo de sufrir descargas eléctricas.
de posibles riesgos de lesiones. Acate todos los mensajes
• No sondee conductos de alta tensión.
de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles
lesiones o incluso la muerte.
Precauciones con las pilas
• Utilice únicamente pilas con el tamaño y tipo especicados para no
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se
dañar los componentes electrónicos.
evita, producirá la muerte o lesiones graves.
• Deseche las pilas debidamente. La exposición a altas temperaturas
DANGER
puede provocar que la pila explote; por ello, no la elimine arrojándola al
fuego. En algunos países, existen normativas sobre la eliminación de las
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no
pilas. Cumpla con toda la normativa aplicable.
se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
WARNING
Seguridad personal
• Permanezca alerta, vigile lo que esté haciendo y aplique sentido
común. No utilice herramientas de diagnóstico si está cansado o bajo
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no
los efectos de las drogas, el alcohol o los medicamentos. Basta con un
se evita, podría causar lesiones leves o moderadas.
momento en que no preste atención para provocar graves lesiones.
CAUTION
• Lleve siempre guantes por motivos de salud y seguridad. Los
NOTICE
AVISO indica información relacionada con la protección
conductos del alcantarillado son insalubres y pueden contener bacterias
de la propiedad.
y virus nocivos.
• No intente estirarse demasiado. Mantenga siempre el equilibrio. Al
Este símbolo indica el riesgo de que queden atrapados
mantener el equilibrio y los pies rmes, podrá tener un mayor control de
manos, dedos u otras partes del cuerpo.
la herramienta en situaciones imprevistas.
• Utilice un equipo de seguridad. Lleve siempre una protección ocular.
Cuando las condiciones lo requieran, deberá usar una mascarilla antipol-
vo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección auditiva.
Este símbolo indica el riesgo de sufrir una descarga
• Evite la entrada de objetos y líquidos. Nunca derrame ningún tipo
eléctrica.
de líquido sobre el CountPlus. El líquido aumenta el riesgo de sufrir
descargas eléctricas y dañar el producto.
• Evite el tráco. Preste atención a los vehículos en marcha cuando
Este símbolo indica el riesgo de aplastamiento de
utilice la herramienta en carreteras o en sus proximidades. Lleve
manos, dedos u otras partes del cuerpo.
una vestimenta fácilmente visible o un chaleco reectante. Estas
precauciones pueden prevenir las lesiones graves.
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma51 51 9/04/2009 10:58:23

52
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
®
CONTADOR DE CABLE COUNTPLUS PARA SEESNAKE
Uso y mantenimiento de CountPlus
Entorno de funcionamiento
• Utilice el equipo únicamente de la manera indicada. No utilice el
• Temperatura de -20 a 50 °C (de -4 a 22 °F)
SeeSnake sin haber leído el manual y sin tener la formación adecuada
• Humedad del 5 al 95 % HR
para su uso.
• Almacenamiento de -20 a 60 °C (de -4 a 140 °F)
• No sumerja el CountPlus en el agua. Almacénelo en un lugar seco.
Estas medidas reducen los riesgos de que se produzcan descargas
Equipo estándar
eléctricas y daños en el aparato.
Artículo N.º de cat.
• Guarde el equipo que no esté en uso fuera del alcance de los niños
• CountPlus 31753
y de personas inexpertas. Este equipo es peligroso si cae en manos de
usuarios que no sepan utilizarlo.
• Mantenga el instrumento con cuidado.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
• Compruebe que no haya piezas rotas o cualquier otra condición
que pueda afectar al funcionamiento del SeeSnake y el CountPlus.
Los manuales proporcionados con este instrumento deben guardarse con el
Si detecta algún daño, lleve el instrumento a reparar antes de utilizarlo.
mismo y ponerse a disposición de todos sus operarios.
Muchos accidentes ocurren por una falta de mantenimiento adecuado de
las herramientas.
Instalación del CountPlus
• Proteja el aparato contra un calor excesivo. El producto debe situarse
Si va a acoplar el nuevo CountPlus a una unidad SeeSnake existente, deberá
lejos de toda fuente de calor, como radiadores, rejillas de calefacción,
instalarlo. En el anexo A, se detallan las instrucciones para ello.
estufas y otros artículos (incluidos amplicadores) que generen calor.
Inspección de la herramienta
Servicio técnico
Confíe las reparaciones del CountPlus únicamente a personal técnico
especializado para mantener la seguridad de la unidad.
WARNING
Descripción, especicaciones y
equipo estándar
El CountPlus es un dispositivo perfeccionado para la medición digital de
distancias con visualización de texto que puede acoplarse a cualquier carrete
®
de cámara SeeSnake
mini o estándar. El CountPlus se instala bajo el eje
Todos los días, antes de su uso, inspeccione el SeeSnake y el
del lateral cerrado del tambor. Mide la distancia contando las rotaciones que
CountPlus para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves por descar-
completa el tambor a medida que se introduce la cámara por un conducto.
gas eléctricas o lesiones.
Sustituye al contador CountIR.
1. Con el SeeSnake desconectado de la unidad del monitor, inspeccione
El CountPlus permite controlar las funciones en pantalla mediante un teclado
el cable de alimentación y la clavija para comprobar que no haya daños
impermeable de 9 teclas. Mientras se graba el vídeo, se registran también las
ni alteraciones. Si encuentra algún daño o alteración, no utilice la
funciones que se visualizan en la pantalla.
herramienta hasta su debida reparación o sustitución.
2. Limpie el SeeSnake de aceites y grasas, en especial el bastidor, para
Funciones en pantalla
evitar que la unidad pueda resbalar y caerse al transportarla o al
Distancia Distancia total que la cámara ha recorrido en el conducto
colocarla.
o a partir de un punto dado del conducto.
3. Revise que el SeeSnake no presente piezas rotas, desgastadas,
descentradas o unidas o cualquier otra condición que pueda impedir el
Sobreimpresión de texto permite escribir un título o una descripción
funcionamiento normal y seguro de la herramienta. Asegúrese de que
que se visualizará en un fragmento determinado del vídeo captado.
el tambor de cable gira sin dicultad y que la inmovilización del tambor
Fecha / hora ofrece distintas alternativas para mostrar la fecha, la
de cable funciona correctamente. Inspeccione el cable para comprobar
hora o ambas.
que no haya signos de rotura o desgaste extremo. Revise la conexión
del cabezal de cámara para asegurarse de que es hermética. Si detecta
Especicaciones
algún problema, lleve el SeeSnake a reparar antes de utilizarlo.
• Peso sin la pila 100 g (3,5 oz)
• Peso con la pila 105 g (3,7 oz)
Dimensiones
• Ancho 8,5 cm (3,5 in)
• Alto 7,3 cm (3 in)
• Grosor 4 cm (1,6 in)
Alimentación
• 1 pila de formato botón CR2450 de 3 V
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma52 52 9/04/2009 10:58:24

Ridge Tool Company
53
Tools For The Professional
TM
®
CONTADOR DE CABLE COUNTPLUS PARA SEESNAKE
Preparación de la herramienta y del área
Teclado del CountPlus
de trabajo
Flecha Arriba / Editar
Flecha Derecha
WARNING
Tecla Texto Tecla Menú / Atrás
Tecla Cero /
Seleccionar
Antes de usar el aparato, prepare el SeeSnake y el área de trabajo
con cuidado para reducir el riesgo de sufrir lesiones por descargas,
incendios, aplastamientos u otra causa y para prevenir daños.
Flecha Izquierda
1. Compruebe que el área de trabajo esté bien iluminada.
2. Busque un lugar estable y nivelado donde colocar el SeeSnake para
asegurar su estabilidad durante el funcionamiento.
Tecla Distancia
3. No conecte el cable de alimentación del SeeSnake en presencia de
líquidos, vapores o polvo inamables.
4. Asegúrese de contar con un lugar despejado, nivelado y seco donde el
operario pueda trabajar alejado del cable.
Flecha Abajo
5. Asegúrese de que el paso del cable de alimentación hasta la toma de
corriente esté despejado y no haya nada que pueda dañarlo.
6. Use cables de extensión únicamente cuando sea necesario. Utilice
solamente cables aptos para exteriores y con un diámetro de hilo
suciente.
Tecla Tiempo
Figura 1: teclado del CountPlus
Diámetro de hilos mínimo para los cables de extensión
Descripción del teclado
Amperaje
Las funciones de las teclas señaladas en la gura 1 son las siguientes:
Longitud total (en pies)
nominal
Tecla Texto
Activa y desactiva la visualización del texto.
0 - 25 26 - 50 51 - 100
Tecla Menú / Atrás Abre el menú principal.
0 - 6 18 AWG 16 AWG 16 AWG
Tecla Distancia Activa y desactiva la visualización de la medición
6 - 10 18 AWG 16 AWG 16 AWG
de la distancia.
10 - 12 16 AWG 16 AWG 14 AWG
Tecla Tiempo
Alterna la visualización de la fecha / hora entre fecha,
12 - 16 14 AWG 12 AWG NO SE RECOMIENDA
hora, ambas o ninguna.
Flechas Izquierda y Derecha
Si está activada la visuali- Si está activada la visuali-
zación del texto, se desplazan por las transparencias existentes hasta una
nueva. Se desplazan por las opciones de los menús y los caracteres de
texto.
Tecla Arriba / Editar
Si está activada la visualización del texto, al
pulsar esta tecla lleva directamente a la página de edición de las transparen-
cias existentes. Se desplaza por las opciones de los menús o los caracteres
de texto.
Flecha Abajo
Se desplaza por las opciones de los menús, los
valores y los caracteres de texto en el modo de edición.
Tecla Cero / Seleccionar
Selecciona el elemento de menú resal-
tado; reinicia el contador de punto cero local. Cuando se pulsa durante más
de 3 segundos, borra el contador de distancia predeterminado.
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma53 53 9/04/2009 10:58:27

54
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
®
CONTADOR DE CABLE COUNTPLUS PARA SEESNAKE
Conguración del sistema
Al pulsar la tecla Menú , se abre la pantalla del menú principal que
presenta tres iconos.
Figura 4: pantalla de información
Menú de herramientas: seleccione esta opción para congurar
la fecha y la hora del sistema, el tamaño del carrete y de cable y las unida-
Figura 2: menú principal
des de medida empleadas.
Edición de texto: seleccione esta opción para ir directamente al
menú de edición de transparencias, donde podrá seleccionar la transparen-
Para escoger uno de los iconos, pulse las teclas de echa
cia que desea modicar. En la página 8, se ofrecen instrucciones detalladas
hasta que se resalte el icono que desee. Entonces, pulse la tecla Cerohasta que se resalte el icono que desee. Entonces, pulse la tecla Cero
sobre la edición de los títulos y el texto de las transparencias.
/ Seleccionar para activar la selección.
Figura 3: pantalla de edición
Figura 5: menú de herramientas
Pantalla de información: esta opción muestra información
sobre la versión del software instalado en el CountPlus, el tipo de vídeo
Hora del sistema
(NTSC o PAL) congurado y la lectura de la distancia total desde que se
programó la unidad.
Con la ayuda de las teclas de echa , muévase, muévase
hasta el icono de las herramientas
y pulse la tecla Cero / Seleccionar
. En el submenú que aparece, resalte el icono del reloj y pulse la
tecla Cero / Seleccionar
de nuevo. Se abrirá un menú con los valores
para el formato de tiempo, con los valores de horas, minutos y segundos
y las opciones AM / PM. Utilice las teclas de las echas para desplazarse
hasta el elemento que desee cambiar y las echas Arriba y Abajo
para escoger el valor o la opción que preera.
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma54 54 9/04/2009 10:58:34

Ridge Tool Company
55
Tools For The Professional
TM
®
CONTADOR DE CABLE COUNTPLUS PARA SEESNAKE
carrete y el tipo de cable que utiliza su sistema SeeSnake (mini o estándar).
1. Seleccione el menú de herramientas .
2. Seleccione el icono del carrete .
3. Pulse las echas Arriba y Abajo para desplazarse entre los tres paráme-
tros, y las echas Derecha e Izquierda para denir sus valores.
Figura 6: pantalla de la hora del sistema
Puede elegir entre el formato de 12 horas y el de 24 horas. Pulse la tecla
Menú
para aceptar los ajustes y salir del menú. Si al cabo de 10
segundos no se detecta ninguna actividad, el menú se cerrará automática-
mente.
Figura 8: conguración del tipo de carrete y cable
Fecha del sistema
4. Desplácese hasta la primera la (longitud del cable) y pulse las teclas
Al entrar en el menú de herramientas y desplazarse hasta el icono del
de echa Izquierda y Derecha para aumentar el contador hasta el
calendario
, aparece el panel de control de la fecha del sistema, que
número adecuado de pies (o metros). Para cambiar los números más
ofrece una opción de formato y una cadena de fecha.
rápidamente, mantenga pulsada la tecla de echa. La tabla siguiente
recoge las longitudes de fábrica habituales de los SeeSnake mini y
El formato de la fecha se puede congurar de modo que muestre el mes, el
estándar.
día y el año (MM/DD/AAAA) o el día, el mes y el año (DD/MM/AAAA). Utilice
Si ha cortado el cable con otra longitud, ajuste este valor con un margen
las teclas de echa para resaltar la sección del mes o el día de la cadena de
de 5 pies (1,5 m).
formato y pulse la echa Arriba o Abajo
para alternar entre esas
dos opciones de formato. Utilice las teclas de echa para seleccionar cada
Tabla 1: dimensiones normales del cable
valor de la cadena de fecha y las echas Arriba y Abajo
para
MINI ESTÁNDAR
ajustar la fecha como corresponda. Pulse la tecla Menú para aceptar
Diámetro
0,36 in 0,44 in
los cambios y salir del menú de fecha.
del cable
9,144 mm 11,176 mm
Longitud
200’ 100’
del cable
60,9 m 30,48 m
5. Desplácese hasta la segunda la con ayuda de la echa Abajo y escoja
el tipo de carrete mini, compacto o estándar que se corresponda con
la unidad que use. Si no está seguro del tipo de carrete que utiliza, las
siguientes medidas le ayudarán a identicarlo:
Tabla 2: dimensiones normales del carrete
MINI ESTÁNDAR
Radio
8,25 in 11,82 in
interno del
209,5 mm 300,2 mm
tambor
Figura 7: pantalla de la fecha del sistema
Ancho del
5 in 6,76 in
tambor
127 mm 171,7 mm
Conguración del carrete y el cable
Para medir correctamente un instrumento SeeSnake determinado, es
6. Pulsando la tecla Abajo, avance hasta la tercera la (conguración del
necesario congurar el CountPlus con el tipo exacto de carrete y de cable.
cable). Consulte la tabla 1, en caso necesario, para identicar el tipo de
Cuando instale por primera vez el CountPlus, debe indicar el tamaño de
cable que tiene instalado su sistema.
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma55 55 9/04/2009 10:58:40

56
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
®
CONTADOR DE CABLE COUNTPLUS PARA SEESNAKE
7. Escoja la opción adecuada para el tipo de cable que tiene instalado en el
1. Crear una nueva transparencia para su visualización.
2. Editar una transparencia existente.
SeeSnake. Pulse la tecla Menú para guardar los ajustes y salir.
3. Seleccionar una transparencia existente para su visualización.
Esta información básica solo deberá introducirse la primera vez que se
4. Activar o desactivar la visualización de transparencias.
prepare la unidad, salvo que varíe. Si el valor medido en pantalla supera la
longitud especicada para el cable, aparecerá el símbolo + delante de la
Creación de una nueva transparencia
medición.
Para crear una nueva transparencia para su visualización:
1) Con la visualización de texto activada mediante la tecla Texto , pulse
Unidades de medida
la tecla de echa Abajo . Aparecerá una lista de las transparencias
El CountPlus se puede congurar para expresar la longitud en pies (ft) y
actuales, al nal de la cual se encuentra la opción para crear una nueva
pulgadas (in) o en metros (m). Ambos sistemas de medida ofrecen varias
transparencia. Descienda hasta que “New Slide” se ponga a parpadear y
opciones de formato.
pulse Seleccionar
.
Pies Metros
XX’ YY” X.xx m
XX ft YY in X.x m
XX.x ft
Para escoger las unidades de medida y el formato que preera:
1. Pulse la tecla Menú . Seleccione el menú de herramientas y, a
continuación, el menú de medidas.
2. Desplácese hasta la columna de la izquierda y utilice la echa Arriba
para escoger la opción Feet (pies) o Meters (metros).
Desplácese hasta la columna de la derecha y pulse las echas Arriba y
Abajo para seleccionar uno de los formatos disponibles. Pulse la
Figura 10: selección de la opción para crear una nueva transparencia
tecla Menú para aceptar el cambio y salir.
2) Aparecerá una nueva transparencia en el modo de edición. El cursor se
situará en el área del título de la transparencia. Para desplazarse por los
caracteres del título, pulse las teclas de echa Izquierda y Derecha
. Puede añadir un título para la transparencia seleccionando
los caracteres (véase el paso 4 a continuación).
Figura 9: pantalla de unidades de medida
La conguración del carrete para la longitud del cable y el valor de la distan-
cia medida se expresarán en la unidad seleccionada.
Conguración de las transparencias de texto
Figura 11: nueva transparencia
El CountPlus ofrece la posibilidad de crear títulos y hasta 6 líneas de texto
en 20 transparencias diferentes. Estas transparencias se pueden utilizar
3) Pulse la echa Abajo para salir del título de la transparencia y pasar
para intitular las distintas escenas o fragmentos del vídeo captado. Cuando
al área de texto. Con las teclas de echa, sitúe el cursor donde desee
se visualiza una transparencia en la pantalla, la grabación incluirá el texto de
que aparezca el texto. Nota: si no crea un título para la transparencia,
esa transparencia en los fotogramas grabados.
el CountPlus aplicará como título los diez primeros caracteres de texto
El operario puede elegir entre diversas acciones, para que las transparen-
del cuerpo de la transparencia. Esto se produce únicamente si se deja
cias aparezcan en una grabación según sus preferencias:
en blanco el área del título.
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma56 56 9/04/2009 10:58:48

Ridge Tool Company
57
Tools For The Professional
TM
®
CONTADOR DE CABLE COUNTPLUS PARA SEESNAKE
d. La transparencia se guardará automáticamente al salir, siempre y cuan-
do haya introducido texto.
Edición de una transparencia existente
1) Pulse la tecla Texto para visualizar el texto de la transparencia
actual.
2) Con las teclas de echa Izquierda y Derecha , desplácese
por las transparencias hasta que aparezca la que desea editar. O bien
pulse la echa Abajo
para recorrer una lista por títulos, y pulse
Seleccionar cuando se resalte la transparencia que desea modicar.
3) Pulse la tecla echa Arriba / Editar para entrar en el modo de
edición de la transparencia en pantalla.
4) Cuando haya realizado los cambios, pulse la tecla Menú para salir
del modo de edición.
Figura 12: área de texto de la transparencia
Selección de una transparencia para su visualización
4) En modo de edición, la tecla Texto alternará entre el diseño de la
1) Pulse la tecla Texto para visualizar el texto de la transparencia
transparencia y la pantalla de selección de texto.
actual si no se muestra en pantalla.
a. En la pantalla de diseño, pulse las teclas de echa para desplazarse
2) Con las teclas de echa Izquierda y Derecha , desplácese por
hasta cualquier punto de la pantalla donde desee insertar caracteres.
las transparencias hasta que aparezca la que desea visualizar. Si pulsa
Una vez haya situado el cursor donde desee, pulse la tecla Texto
para cambiar a la pantalla de selección de texto y pasar a escribir los
las teclas de echa Izquierda y Derecha
mientras hay una
caracteres concretos en ese punto de la transparencia.
transparencia en pantalla, se cambiará por la anterior o la siguiente en la
secuencia de transparencias.
5) En la pantalla de selección de texto, utilice las teclas de echa para
3) Si está grabando la inspección de una tubería y desea cambiar la
moverse hasta un carácter, número, signo o el símbolo de retroceso.
sobreimpresión de transparencias en la grabación, pause la grabación,
seleccione la transparencia que preera y luego continúe con la inspec-
Cuando esté señalado el elemento que quiere escribir, pulse Seleccionar
ción y la grabación. La transparencia visualizada en pantalla se grabará
para insertarlo en la transparencia. Repita el procedimiento con el
junto con el vídeo de la cámara. Por ejemplo, quizá le interese mostrar
carácter siguiente hasta que la transparencia tenga el contenido desea-
una transparencia que diga “Raíces” en un punto de la inspección donde
do. Nota: el símbolo de retroceso () actúa como la tecla Suprimir.
se vean raíces.
Activación y desactivación de la visualización de
transparencias
1) Pulse la tecla Texto para activar o desactivar la visualización de la
transparencia.
Eliminación de una transparencia
Papelera
Para eliminar una transparencia de texto:
1. Con la visualización de texto activada mediante la tecla Texto , pulse
la tecla de echa Abajo . Aparecerá una lista de las transparencias
actuales.
2. Pulse la tecla de echa Abajo hasta que aparezca la transparencia que
desea eliminar y pulse la tecla Seleccionar.
3. Utilice las teclas de echa para desplazarse por el área de texto
hasta que el cursor se sitúe debajo del icono de la papelera . En
la gura 13, la papelera se encuentra a la derecha del área de título.
Figura 13: pantalla de selección de texto
Pulse la echa Arriba hasta que el icono de la papelera
parpadee
a. Para desplazarse a otro lugar de la transparencia, vuelva a activar la
y, a continuación, pulse la tecla Seleccionar. (Otra posibilidad sería
pantalla de diseño pulsando la tecla Texto .
seleccionar la papelera que aparece al nal de los caracteres de texto;
b. Para editar el título de la transparencia, entre en el área del título con
véase la gura 13.)
ayuda de las teclas de echa y sustituya el texto predeterminado por el
4. Aparecerá una pantalla de conrmación. Para eliminar la transparencia,
texto que preera.
señale el icono de vericación y pulse Seleccionar. Para cancelar la
c. Para guardar una transparencia, pulse la tecla Menú en la pantalla
operación, marque el icono
X y pulse Seleccionar, o simplemente pulse
de diseño.
la tecla Menú.
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma57 57 9/04/2009 10:59:01

58
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
®
CONTADOR DE CABLE COUNTPLUS PARA SEESNAKE
Borrado del punto cero del sistema Puede borrar este punto cero del
sistema en cualquier momento manteniendo pulsada la tecla Cero durante
unos 3 segundos. Es conveniente hacer esto, por ejemplo, a la entrada de
una tubería.
Punto cero local Además, mientras está en marcha, también se puede
hacer que el CountPlus empiece a contar a partir de un “punto cero local”
personalizado que se selecciona con un segundo contador.
1) Para empezar a contar otra distancia a partir de un punto selecciona-
do, como una unión con una tubería, pulse brevemente la tecla Cero /
Seleccionar
. La visualización de la distancia se reiniciará a [0.0].
Los corchetes indican que la medición se está tomando a partir de un
punto cero local, no desde el punto cero del sistema.
a) Ahora, si pulsa la tecla Cero , alternará la visualización entre el
Figura 14: conrmación de la eliminación
recuento predeterminado y el nuevo punto [0.0].
b) Una vez que empiece a medir el avance del cable desde un punto
cero personalizado, no pulse de nuevo la tecla Cero hasta completar
Instrucciones de funcionamiento
la medición, ya que si lo hace, se borrará el punto cero personalizado
del CountPlus
y se perderá la medición que lleve realizada.
Funcionamiento básico
Con el SeeSnake conectado y encendido, utilice la tecla Distancia y
la tecla Tiempo para congurar la visualización con la información que
preera.
a) La tecla Tiempo alternará entre mostrar la fecha, la fecha y la hora, la
hora o nada. Pulse la tecla para cambiar entre las distintas opciones.
b) La tecla Distancia alternará entre activar y desactivar la visualización de
la distancia.
c) El contador de distancia mostrará la distancia en las unidades
especicadas en el menú de herramientas / unidades
(véase el apartado anterior Unidades de medida).
Figura 16: medición a partir de un punto cero personalizado
c) Como precaución, quizá le interese anotar el valor inicial de la
medición del sistema antes de jar un nuevo punto cero. (Así podrá
calcular la distancia a mano con el recuento del sistema si borra sin
querer el punto cero local.)
2) El CountPlus continuará midiendo la distancia que recorre el cable y
mostrará el total actual (si está activada la visualización de la distancia)
a partir del punto cero del sistema o del punto cero local, si se ha
establecido uno.
3) El punto cero del sistema del CountPlus se puede reiniciar a cero en
cualquier momento manteniendo pulsada la tecla Cero / Seleccionar
durante más de 3 segundos. Todas las mediciones siguientes del
contador del sistema hasta que se apague la unidad se basarán en ese
Figura 15: pantalla de visualización con transparencia de texto, hora y
nuevo punto cero del sistema. Con esta operación también se reinicia el
distancia (la distancia se mide a partir del punto cero del sistema)
punto cero local.
Punto cero del sistema y punto cero local
Cómo mide la distancia el
El contador, como se ilustra en la gura 15, empieza desde cero cuando
se enciende el sistema. Es lo que se denomina el punto cero del sistema.
CountPlus
El punto físico a partir del cual el sistema realiza la medición se puede
El CountPlus utiliza el movimiento de dos imanes encastrados en la placa de
cambiar apagando el sistema, sacando o metiendo cable hasta el punto cero
sujeción de la parte trasera de la unidad CountPlus. La rotación del carrete
deseado y volviendo a encender el sistema en ese punto. El contador se
de cable provoca que estos imanes cambien de orientación con respecto al
reinicia al encender el sistema de nuevo.
CountPlus, y este cambio es detectado por los sensores de efecto Hall del
CountPlus. El procesador integrado utiliza estas respuestas de los sensores
744_031-601_0A_RevA_Countplus_ma58 58 9/04/2009 10:59:05