Hach-Lange POLYMETRON 9500 Ultrapure pH_ORP Module User Manual – страница 5

Инструкция к Hach-Lange POLYMETRON 9500 Ultrapure pH_ORP Module User Manual

8346 / 8347

Profundidades de imersão 500, 1000 e 1500 mm

Cobertura de protecção IP54

Capacidade do recipiente do electrólito 0,5 litros

Velocidade do bloqueio de limpeza 10 RPM

Tensão da rede 24 V, 110 V ou 220 V (50-60 Hz)

Tensão de saída 24 V (50-60 Hz)

Consumo 5 VA

Informação geral

Em caso algum o fabricante será responsável por quaisquer danos directos, indirectos, especiais,

acidentais ou consequenciais resultantes de qualquer incorrecção ou omissão deste manual. O

fabricante reserva-se o direito de, a qualquer altura, efectuar alterações neste manual ou no produto

nele descrito, sem necessidade de o comunicar ou quaisquer outras obrigações. As edições revistas

encontram-se disponíveis no website do fabricante.

Informações de segurança

A T E N Ç Ã O

O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação incorrecta ou utilização indevida

deste produto, incluindo, mas não limitado a, danos directos, incidentais e consequenciais, não se

responsabilizando por tais danos ao abrigo da lei aplicável. O utilizador é o único responsável pela identificação

de riscos de aplicação críticos e pela instalação de mecanismos adequados para a protecção dos processos na

eventualidade de uma avaria do equipamento.

Leia este manual até ao fim antes de desembalar, programar ou utilizar o aparelho. Dê atenção a

todos os avisos relativos a perigos e precauções. A não leitura destas instruções pode resultar em

lesões graves para o utilizador ou em danos para o equipamento.

Certifique-se de que a protecção oferecida por este equipamento não é comprometida. Não o utilize

ou instale senão da forma especificada neste manual.

Uso da informação de perigo

P E R I G O

Indica uma situação de risco potencial ou eminente que, se não for evitada, resultará em morte ou lesão grave.

A D V E R T Ê N C I A

Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada, poderá resultar na morte ou em

ferimentos graves.

A V I S O

Indica uma situação de risco potencial, que pode resultar em lesão ligeira a moderada.

A T E N Ç Ã O

Indica uma situação que, caso não seja evitada, poderá causar danos no instrumento. Informação que requer

ênfase especial.

Português 81

Etiquetas de precaução

Leia todas as etiquetas anexadas ao produto. Poderão ocorrer danos pessoais ou ao produto caso

as indicações não sejam respeitadas. Um símbolo no aparelho é referenciado no manual com uma

frase de precaução.

Este símbolo, quando presente num produto, indica um potencial risco que poderá provocar graves

ferimentos pessoais e/ou a morte. O utilizador deverá consultar este manual de instruções para

obter informações de segurança e/ou de funcionamento.

Este símbolo, quando presente na caixa ou revestimento de um produto, indica que existe um risco

de choque eléctrico e/ou electrocussão e também que só os indivíduos qualificados para trabalhar

com tensões perigosas deverão abrir o revestimento ou remover a protecção.

Este símbolo, quando presente no produto, indica a presença de aparelhos sensíveis a descargas

electrostáticas e indica que devem ser tidos cuidados para impedir que tais aparelhos sejam

danificados.

O equipamento eléctrico marcado com este símbolo não pode ser eliminado nos sistemas públicos

europeus de tratamento. De acordo com as normas locais e europeias, os utilizadores europeus de

equipamentos eléctricos deverão agora devolver os seus equipamentos velhos ou em fim de vida

ao produtor para o respectivo tratamento sem quaisquer custos para o utilizador.

Nota: Para devolver o equipamento à reciclagem, entre em contacto com o seu fabricante ou fornecedor para obter

instruções acerca de como devolver equipamentos no fim da vida útil, acessórios eléctricos e todos os itens

auxiliares para uma eliminação adequada.

Os produtos marcados com este símbolo indicam que o produto contém substâncias ou elementos

tóxicos ou perigosos. O número no interior do símbolo indica o período de uso da protecção

ambiental em anos.

Descrição geral do produto

O módulo, quando instalado num controlador sc200 ou Polymetron 9500, permite a ligação de um

sensor analógico ao controlador.

Instalação

A D V E R T Ê N C I A

Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento.

Ligar o sensor ao módulo

A D V E R T Ê N C I A

Perigo potencial de electrocussão. Desligue sempre a energia do controlador quando efectuar ligações

eléctricas.

A D V E R T Ê N C I A

Perigo de electrocussão. A ligação de fios de alta voltagem para o controlador é conduzida atrás da barreira de

alta voltagem na embalagem do controlador. A barreira deve permanecer no local excepto quando instalar

módulos, ou quando um técnico de instalação qualificado estiver a ligar a potência, relés ou cartões de rede ou

analógicos.

A T E N Ç Ã O

Possíveis danos no instrumento. Os componentes electrónicos internos sensíveis podem ser danificados através

de electricidade estática, provocando um desempenho reduzido ou uma eventual falha.

Para instalar o módulo e ligar o sensor, consulte as tabelas de ligação e os passos ilustrados que se

seguem.

Certifique-se de que liga todos os fios de ligação à terra/protecção do sensor aos parafusos de

ligação à terra da estrutura do controlador.

82

Português

Nota: Se o cabo do sensor não tiver comprimento suficiente para alcançar o controlador, deve utilizar-se um cabo

de ligação (modelo 370=506=025) e uma unidade pré-amplificadora (modelo 08350=A=8000) para aumentar a

distância.

Tabela 1 cablagem do sensor pH e ORP

Terminal Descrição 8350/8351 8362 8417

8 pinos (J5) 1 Referência Preto Verde Branco

2 Solução de

Conector 1-2 no

Conector 1-2 no

Conector 1-2 no J5

ligação à terra

J5

J5

3

4

5

6 Temp - Branco Branco Branco

7 Temp + Vermelho Castanho Castanho

8

2 pinos (J4) 1 Activo Transparente Transparente Verde

2

Tabela 2 Cablagem do sensor de eléctrodo de antimónio

Terminal Descrição 8346/8347

8 pinos (J5) 1 Referência Preto

2 Solução de ligação à terra Conector 1-2 no J5

3

4

5

6 Temp - Branco

7 Temp + Roxo

8

2 pinos (J4) 1 Activo Vermelho

2

No Passo 3 da seguinte sequência, defina o interruptor da seguinte maneira:

Definição de interruptor Descrição

Definição 2 sensor de combinação do pH

Definição 3 sensor de combinação de ORP

Definição 6 Sensor de eléctrodo de antimónio

Definição 7 Definido por utilizador

Português 83

84 Português

Português 85

Funcionamento

Directivas de funcionamento

A V I S O

Perigo de lesões pessoais. A lâmpada de vidro ou a haste no sensor podem partir. Manuseie o sensor com

cuidado para evitar danificá-lo.

Remova a tampa de protecção antes de o sensor ser inserido na amostra.

Quando o sensor é removido da amostra durante >1 hora, preencha a tampa de protecção com o

buffer de pH 4 buffer (recomendado) ou água da torneira e coloque a tampa no sensor. Repita a

cada 2–4 semanas para um armazenamento mais prolongado.

Navegação do utilizador

Consulte a secção User interface and navigation (Utilizador e navegação) da documentação do

controlador para obter a descrição do teclado e informações sobre navegação.

Configurar o sensor

Utilize o menu CONFIGURE (Configurar) para introduzir informação de identificação para o sensor e

mude opções para o processamento e armazenamento de dados.

1. Prima a tecla menu e seleccione SENSOR SETUP (Configuração do sensor)>[Seleccione

sensor]>CONFIGURE (Configurar).

2. Use as teclas de seta para seleccionar uma opção e prima enter. Para introduzir números,

caracteres ou pontuação, mantenha premidas as teclas para cima ou para baixo. Prima a tecla

de seta para a direita para avançar para o espaço seguinte.

Opção Descrição

EDIT NAME (Editar

Muda o nome que corresponde ao sensor no topo do ecrã de medição. O nome

nome)

tem um limite máximo de 10 caracteres, sendo possível qualquer combinação de

letras, números, espaços ou pontuação.

SENSOR S/N (N/s do

Permite ao utilizador introduzir o número de série do sensor, limitado a

sensor)

16 caracteres em qualquer combinação de letras, números, espaços ou

pontuação.

DISPLAY FORMAT

Apenas para sensores pH—altera o número de casas decimais apresentadas no

(Formato do ecrã)

ecrã de medição.

TEMP UNITS

Define as unidades de temperatura como °C (predefinição) ou °F

(Unidades de

temperatura)

TEMP ELEMENT

Sensores pH—define o elemento de temperatura para PT100 ou PT1000 para

(Elemento de temp.)

compensação automática da temperatura. Caso não seja utilizado qualquer

elemento, o tipo poderá ser definido para MANUAL e poderá ser introduzido um

valor para a compensação da temperatura. Sensores de ORP—a compensação da

temperatura não é utilizada. Pode ser ligado um elemento de temperatura para

medir a temperatura.

FILTER (Filtro) Define uma constante de tempo para aumentar a estabilidade do sinal. Esta

constante de tempo calcula o valor médio durante um período específico de tempo

—0 (sem efeito) até 60 segundos (média do valor do sinal durante 60 segundos).

O filtro aumenta o tempo em que o sinal do sensor deve responder às alterações

do processo.

86 Português

Opção Descrição

TEMP

Apenas para sensores pH—adiciona uma correcção dependente da temperatura

COMPENSATION

ao valor medido:

(Compensação de

temp.)

NERNST (Mais próximo)—Compensação linear (0,1984 mV/°C)

ULTRA PURE WATER (Água ultra pura)—Compensação de acordo com a

curva de água ultra pura

MATRIX 1 (Matriz 1)—Compensação de acordo com a curva de sulfato

(4,48 mg/L de sulfato corresponde a um pH de 4,0 a 25 °C)

MATRIX 2 (Matriz 2)—Compensação de acordo com a curva de

amoníaco/hidrazina (0,272 mg/L amoníaco + 20 /L de hidrazina corresponde a

um pH de 9,0 a 25 °C)

MATRIX 3 (Matriz 3)— (Matriz 2)—Compensação de acordo com a curva de

amoníaco/morfolina/hidrazina (1,832 mg/L amoníaco + 10 mg/L morfolina +

50 /L hidrazina correspondem a um pH de 9,0 a 25 °C)

MATRIX 4 (Matriz 2)—Compensação de acordo com a curva de fosfato (3 mg/L

fosfatos + 0,3 mg/L amoníaco)

USER DEFINED (Definido pelo utilizador)—Defina o valor da oscilação linear

Nota: Os padrões acima são válidos apenas até uma temperatura máxima de

50 °C.

SET ISO POINT

Apenas para sensores definidos pelo utilizador. A maioria dos sensores têm um

(Definir ponto ISO)

ponto isopotencial de 7,00 pH (predefinição), contudo, os sensores para aplicações

especiais podem ter um valor isopotencial diferente. Defina os valores da

oscilação, do pH e do isopotencial para o sensor definido pelo utilizador.

A T E N Ç Ã O

O quadro de medição está limitado a medições de ± 1000 mV. Se a combinação

dos valores da oscilação, do pH e do isopotencial introduzida provocar

medições que estejam fora deste limite, o valor da medição no ecrã será

apresentado com uma série de caracteres de "+" ou "-" de modo a indicar uma

medição acima ou abaixo do limite.

LOG SETUP

Define o intervalo de tempo para armazenamento de dados no registo de dados—

(Configuração do

5, 30 segundos, 1, 2, 5, 10, 15 (predefinição), 30, 60 minutos.

registo)

RESET DEFAULTS

Aplica as predefinições do menu de configuração. Todas as informações sobre o

(Repor predefinições)

sensor foram perdidas.

Calibrar o sensor

Sobre o sensor de calibração

As características do sensor mudam lentamente ao longo do tempo e permitem que o sensor perca

precisão. O sensor deve ser calibrado regularmente para manter a precisão. A frequência de

calibração varia com a aplicação e é melhor determinada pela experiência.

A calibração ajusta a leitura do sensor para fazer corresponder o valor de uma ou mais soluções de

referência. Para sensores de pH é utilizado um elemento de temperatura para fornecer leituras de

pH automaticamente ajustadas para 25 °C para mudanças de temperatura que afectam o eléctrodo

activo e de referência. Este ajuste pode ser definido manualmente pelo cliente se a temperatura do

processo for constante.

Oscilação de calibração e limites de desvio

Uma calibração irá falhar se o novo valor de oscilação for < -20% ou > 10% do valor da oscilação

original ou se o novo valor de desvio for ± 3 pH do valor de desvio original.

Se os novos valores de oscilação e desvio estiverem dentro destes limites, a calibração irá passar.

Contudo, se o novo valor de oscilação for < -10% ou > 5% do valor de oscilação original, ou se o

novo valor de desvio for ± 2 pH do valor de desvio original, será gerado um ícone de aviso que é

apresentado no ecrã de medição. Para remover o ícone de aviso do ecrã, prima a tecla enter,

seleccione o sensor e reconheça o aviso.

Português

87

Procedimento de calibração de pH

Os sensores podem ser calibrados com 1 ou 2 soluções de referência. As soluções tampão padrão

são reconhecidas automaticamente. Certifique-se de utilizar o conjunto de solução tampão correcto

(consulte Alterar as opções de calibração na página 91).

1. Enxagúe bem o sensor lavado com água desionizada.

2. Coloque o sensor na solução de referência. Certifique-se de que a área de captação está

totalmente submergida na solução. Agite o sensor para remover quaisquer bolhas.

3. Aguarde até que a temperatura da solução e do sensor sejam idênticas. Isto poderá demorar

30 minutos ou mais, se a diferença de temperatura entre o processo e a solução de referência

for significativa.

4. Prima a tecla menu e seleccione SENSOR SETUP (Configuração do sensor)>[Seleccione

sensor]>CALIBRATE (Calibrar).

5. Se o código de acesso estiver activado no menu de segurança para o controlador, introduza o

código de acesso.

6. Seleccione o tipo de calibração:

Opção Descrição

SOLUÇÃO TAMPÃO

Utilize 2 soluções tampão para a calibração (método recomendado), por exemplo,

A 2 PONTOS

pH 7 e pH 4. As soluções tampão deverão ser do conjunto de soluções tampão

especificado no menu CAL OPTIONS (Opções de cal.) (consulte Alterar as opções

de calibração na página 91).

SOLUÇÃO TAMPÃO

Utilize 1 solução tampão para calibração, por exemplo pH 7. A solução tampão

A 1 PONTO

deverá ser do conjunto de soluções tampão especificado no menu CAL OPTIONS

(Opções de cal.) (consulte Alterar as opções de calibração na página 91).

AMOSTRA A

Utilize 2 amostras de um valor de pH conhecido para calibração. Determine o valor

2 PONTOS

de pH das amostras com um instrumento diferente.

AMOSTRA A

Utilize 1 amostra de um valor de pH conhecido para calibração. Determine o valor de

1 PONTO

pH da amostra com um instrumento diferente.

7. Seleccione a opção para o sinal de saída durante a calibração:

Opção Descrição

ACTIVE (Activo) O instrumento envia o valor de saída actual medido durante o procedimento de

calibração.

HOLD (Manter) O valor de saída do sensor é mantido no valor actual medido durante o

procedimento de calibração.

TRANSFER

Um valor de saída predefinido é enviado durante a calibração. Consulte o manual

(Transferir)

do utilizador do controlador para alterar o valor predefinido.

8. Com o sensor na solução de referência, prima enter.

9. Espere que o valor estabilize e prima enter.

10. Se a solução de referência for uma amostra, meça o valor de pH com um instrumento de

verificação secundária. Utilize as teclas de seta para introduzir o valor medido e prima enter.

11. Para uma calibração a 2 pontos:

a. Remova o sensor da primeira solução e enxague em água desionizada.

b. Coloque o sensor na segunda solução de referência e prima enter.

c. Espere que o valor estabilize e prima enter.

d. Se a solução de referência for uma amostra, meça o valor de pH com um instrumento de

verificação secundária. Utilize as teclas de seta para introduzir o valor medido e prima enter.

12. Reveja o resultado da calibração:

PASSED (Aprovado)—o sensor está calibrado e pronto a medir amostras.

88

Português

FAILED (Reprovado)—a oscilação ou desvio da calibração encontra-se fora dos limites

aceitáveis. Limpe o sensor e tente novamente com uma solução de referência nova. Consulte

Resolução de problemas na página 92 para obter mais informações.

13. Se a calibração for aprovada, prima enter para continuar.

14. Se a opção de ID do operador estiver definida como YES (Sim) no menu CAL OPTIONS

(Opções de calibração), introduza uma ID do operador. Consulte Alterar as opções de calibração

na página 91.

15. No ecrã NEW SENSOR (Novo sensor), seleccione se o sensor é novo:

Opção Descrição

YES (Sim) O sensor não foi calibrado anteriormente com este controlador. Os dias da operação e as

curvas da calibração anterior do sensor são repostos.

NO (Não) O sensor foi calibrado anteriormente com este controlador.

16. Volte a colocar o sensor no processo e prima enter. O sinal de saída regressa ao estado activo e

o valor da amostra medida é apresentado do ecrã de medição.

Nota: Se o modo de saída estiver definido para manter ou transferir, seleccione o tempo de atraso quando as

saídas voltarem ao estado activo.

Procedimento de calibração ORP

O sensor pode permanecer na amostra do processo, ou uma parte da amostra do processo pode

ser removida para calibração.

1. Prima a tecla menu e seleccione SENSOR SETUP (Configuração do sensor)>[Seleccione

sensor]>CALIBRATE (Calibrar).

2. Se o código de acesso estiver activado no menu de segurança para o controlador, introduza o

código de acesso.

3. Seleccione 1 POINT SAMPLE (Amostra de 1 ponto) e prima enter.

4. Seleccione a opção para o sinal de saída durante a calibração:

Opção Descrição

ACTIVE (Activo) O instrumento envia o valor de saída actual medido durante o procedimento de

calibração.

HOLD (Manter) O valor de saída do sensor é mantido no valor actual medido durante o

procedimento de calibração.

TRANSFER

Um valor de saída predefinido é enviado durante a calibração. Consulte o manual

(Transferir)

do utilizador do controlador para alterar o valor predefinido.

5. Com o sensor na solução de referência, prima enter.

6. Espere que o valor estabilize e prima enter.

7. Utilize as teclas de seta para introduzir o valor de referência e, em seguida, prima enter.

8. Reveja o resultado da calibração:

PASSED (Aprovado)—o sensor está calibrado e pronto a medir amostras.

FAILED (Reprovado)—a oscilação ou desvio da calibração encontra-se fora dos limites

aceitáveis. Limpe o sensor e tente novamente com uma solução de referência nova. Consulte

Resolução de problemas na página 92 para obter mais informações.

9. Se a calibração for aprovada, prima enter para continuar.

10. Se a opção de ID do operador estiver definida como YES (Sim) no menu CAL OPTIONS

(Opções de calibração), introduza uma ID do operador. Consulte Alterar as opções de calibração

na página 91.

Português

89

11. No ecrã NEW SENSOR (Novo sensor), seleccione se o sensor é novo:

Opção Descrição

YES (Sim) O sensor não foi calibrado anteriormente com este controlador. Os dias da operação e as

curvas da calibração anterior do sensor são repostos.

NO (Não) O sensor foi calibrado anteriormente com este controlador.

12. Volte a colocar o sensor no processo e prima enter. O sinal de saída regressa ao estado activo e

o valor da amostra medida é apresentado do ecrã de medição.

Nota: Se o modo de saída estiver definido para manter ou transferir, seleccione o tempo de atraso quando as

saídas voltarem ao estado activo.

Calibração manual (apenas sensores pH)

Esta opção permite uma actualização manual dos valores de oscilação e de desvio. Não é

necessário remover o sensor do processo.

1. Prima a tecla menu e seleccione SENSOR SETUP (Configuração do sensor)>[Seleccione

sensor]>CALIBRATE (Calibrar).

2. Se o código de acesso estiver activado no menu de segurança para o controlador, introduza o

código de acesso.

3. Seleccione MANUAL e prima enter.

4. A oscilação de calibração medida é apresentada em /pH. Utilize as teclas de seta para ajustar o

valor e prima enter.

5. O desvio de calibração é apresentado em mV. Utilize as teclas de seta para ajustar o valor e

prima enter.

Nota: Para calcular o valor de mV, multiplique o valor de desvio de pH requerido pelo valor da oscilação.

6. Reveja o resultado da calibração:

PASSED (Aprovado)—o sensor está calibrado e pronto a medir amostras.

FAILED (REPROVADO)—a oscilação ou desvio da calibração encontra-se fora dos limites

aceitáveis. Consulte Resolução de problemas na página 92 para obter mais informações.

7. Se a calibração for aprovada, prima enter para continuar.

8. Se a opção de ID do operador estiver definida como YES (Sim) no menu CAL OPTIONS

(Opções de calibração), introduza uma ID do operador. Consulte Alterar as opções de calibração

na página 91.

9. No ecrã NEW SENSOR (Novo sensor), seleccione se o sensor é novo:

Opção Descrição

YES (Sim) O sensor não foi calibrado anteriormente com este controlador. Os dias da operação e as

curvas da calibração anterior do sensor são repostos.

NO (Não) O sensor foi calibrado anteriormente com este controlador.

Calibração de temperatura

O sensor de temperatura foi calibrado na fábrica. Porém, é recomendado calibrar sempre o sensor

de temperatura antes de calibrar o sensor de medição.

1. Coloque o sensor num recipiente de água a uma temperatura definida. Meça a temperatura da

água com um termómetro preciso ou um instrumento independente.

2. Prima a tecla menu e seleccione SENSOR SETUP (Configuração do sensor)>[Seleccione

sensor]>CALIBRATE (Calibrar).

3. Se o código de acesso estiver activado no menu de segurança para o controlador, introduza o

código de acesso.

4. Seleccione 1 PT TEMP CAL (Calibração de temperatura de 1 ponto) e prima enter.

5. É apresentado o valor bruto da temperatura. Prima enter.

90

Português

6. Introduza o valor correcto, se diferir do valor apresentado, e prima enter.

7. Prima enter para confirmar a calibração.

Sair do procedimento de calibração

Se a tecla retrocederfor premida durante uma calibração, o utilizador poderá sair da calibração.

1. Prima a tecla retrocederdurante uma calibração. São apresentadas três opções:

Opção Descrição

QUIT CAL (Sair da calibração) Pára a calibração. É iniciada uma nova calibração.

BACK TO CAL (Voltar à

Voltar à calibração.

calibração)

LEAVE CAL (Sair da calibração) Sai da calibração temporariamente. É permitido o acesso a outros

menus. Para regressar à calibração, prima a tecla menu e seleccione

SENSOR SETUP (Configuração do sensor).

2. Utilize as teclas de seta para selecciona uma das opções e prima enter.

Alterar as opções de calibração

O utilizador pode definir o conjunto de soluções do tampão utilizadas na calibração, definir um

lembrete de calibração ou incluir uma ID de operador com dados de calibração neste menu.

1. Prima a tecla menu e seleccione SENSOR SETUP (Configuração do sensor)>[Seleccione

sensor]>CALIBRATE (Calibrar).

2. Se o código de acesso estiver activado no menu de segurança para o controlador, introduza o

código de acesso.

3. Seleccione CAL OPTIONS (Opções de calibração) e prima enter.

4. Use as teclas de seta para seleccionar uma opção e prima enter.

Opção Descrição

SELECT BUFFER

Apenas para sensores pH—altera o conjunto de soluções do tampão

(Seleccionar solução

reconhecidas para calibração para pH 4, 7, 10, DIN 19267, NIST 4, 6, 9 ou

tampão)

DIN 19266.

Nota: Outras soluções tampão podem ser utilizadas se a opção de amostra a

1 ponto ou amostra a 2 pontos for seleccionada durante a calibração.

CAL REMINDER

Define um lembrete para a próxima calibração em dias, meses ou anos—

(Lembrete de calibração)

seleccione o atraso necessário na lista.

OP ID ON CAL (ID do Op.

Inclui uma ID de operador com os dados de calibração—YES (Sim) ou NO

na cal.)

(Não) (predefinição). A ID é introduzida durante a calibração.

Repor as opções de calibração

As opções de calibração podem ser repostas de acordo com a predefinição.

1. Prima a tecla menu e seleccione SENSOR SETUP (Configuração do sensor)>[Seleccione

sensor]>CALIBRATE (Calibrar).

2. Se o código de acesso estiver activado no menu de segurança para o controlador, introduza o

código de acesso.

3. Seleccione RESET DEFAULT CAL (Repor cal. predefinida) e prima enter.

4. Prima enter. Todas as opções de calibração são definidas com os valores predefinidos.

Português

91

5. Se a opção de ID do operador estiver definida como YES (Sim) no menu CAL OPTIONS

(Opções de calibração), introduza uma ID do operador. Consulte Alterar as opções de calibração

na página 91.

6. No ecrã NEW SENSOR (Novo sensor), seleccione se o sensor é novo:

Opção Descrição

YES (Sim) O sensor não foi calibrado anteriormente com este controlador. Os dias da operação e as

curvas da calibração anterior do sensor são repostos.

NO (Não) O sensor foi calibrado anteriormente com este controlador.

Medições de impedância (apenas sensores de pH de eléctrodo de vidro)

Para aumentar a fiabilidade do sistema de medição de pH, o controlador determina a impedância

dos eléctrodos de vidro. Esta medição é efectuada em intervalos de um minuto. Durante os

diagnósticos, a leitura da medição do pH será colocada em standby durante cinco segundos Se for

apresentada uma mensagem de erro, consulteLista de erros na página 93 para obter mais

detalhes.

Para activar/desactivar a medição da impedância do sensor:

1. Prima a tecla de menu e seleccione SENSOR SETUP (Configuração do sensor)>[Seleccione

Sensor]>DIAG/TEST (Diag./Teste)>IMPED STATUS (Estado da imped.).

2. Seleccione ENABLED (Activado) ou DISABLED (desactivado) e prima enter.

Para visualizar as leituras de impedância actual e de referência do sensor:

1. Prima a tecla de menu e seleccione SENSOR SETUP (Configuração do sensor)>[Seleccione

Sensor]>DIAG/TEST (Diag./Teste)>SENSOR SIGNAL (Sinal do sensor).

Resolução de problemas

Dados intermitentes

Durante a calibração, os dados não são enviados para o registador de dados, o que fará com que o

registador de dados tenha áreas em que os dados são intermitentes.

Testar o sensor de pH

São necessários duas soluções tampão e um multímetro.

1. Coloque o sensor numa solução tampão pH 7 e aguarde que a temperatura do sensor e da

solução tampão atinja a temperatura ambiente.

2. Desligue os fios vermelho e branco do módulo.

3. Meça a resistência entre os fios vermelho e branco para verificar o funcionamento do elemento

de temperatura. Para um elemento de temperatura PT1000, o valor da resistência deverá estar

entre 1090 e 1105 ohms a aproximadamente 25 ºC. Para um elemento de temperatura PT100, o

valor da resistência deverá ser de aproximadamente 109 ohms a aproximadamente 25 ºC. Se o

elemento de temperatura estiver em boas condições, volte a ligar os fios ao módulo.

4. Prima a tecla menu e seleccione SENSOR SETUP (Configuração do sensor)>[Selecione

sensor]>DIAG/TEST (Diag./Teste)>SENSOR SIGNAL (Sinal do sensor). Para um eléctrodo de

pH padrão, a leitura deverá estar entre –50 e +50 mV.

5. Enxague o sensor com água e coloque-o numa solução tampão com um pH 4 ou pH 10 (utilize

apenas uma solução tampão de pH 4 para sensores de antimónio). Aguarde que a temperatura

do sensor atinja a temperatura ambiente.

6. Compare a leitura de mV na solução tampão pH 4 ou 10 com a leitura na solução tampão pH 7.

Para um eléctrodo de pH padrão, a leitura deverá diferir em aproximadamente 160 mV. Contacte

a assistência técnica se a diferença for inferior a 160 mV.

92

Português

Menu de diagnóstico e teste do sensor

O menu de diagnóstico e teste do sensor apresenta informações actuais e históricas acerca do

aparelho. Consulte Tabela 3.

Para aceder ao diagnóstico do sensor e ao menu de teste, prima a tecla menu e seleccione

SENSOR SETUP (Configuração do sensor)>[Selecione o Sensor]>DIAG/TEST (Diag./Teste).

Tabela 3 Menu DIAG/TEST (Diag./Teste) do sensor

Opção Descrição

MODULE INFORMATION (Inf. do módulo) Apresenta informação acerca do módulo do sensor.

SENSOR INFORMATION (Inf. do sensor) Mostra o nome e o número de série introduzido pelo

utilizador.

CAL DAYS (Dias da cal.) Mostra o número de dias decorridos desde a última

calibração.

CAL HISTORY (Histórico da cal.) Apresenta uma lista de todas as calibrações ordenadas

segundo o identificador de data/hora. Utilize as teclas

de seta para seleccionar uma calibração e prima enter

para visualizar os detalhes.

RESET CAL HISTORY (Redefinir histórico de cal.) Repõe o histórico de calibração do sensor (requer

código de nível de assistência). Todos os dados das

calibrações anteriores serão perdidos.

POLARIZATION (Polarização) Apenas sensores de condutividade por contacto.

Apresenta informações acerca da polarização do

eléctrodo, da capacidade do cabo e da hora antes da

próxima medição.

IMPED STATUS (Estado de impedância) Apenas para sensores pH — Activa ou desactiva

medições da impedância.

SENSOR SIGNALS (Sinais do sensor) Apresenta a informação do sinal do sensor atual.

SENSOR DAYS (Dias do sensor) Mostra o número de dias de utilização do sensor.

RESET SENSOR (Repor sensor) Repõe o número de dias de funcionamento do sensor

e repõe as predefinições de todos os dados de

calibração.

Lista de erros

Os erros podem ocorrer por diversas razões. Um ícone de erro consiste num ponto de exclamação

dentro de um círculo. Quando ocorre um erro, o ícone de erro e o ecrã de medição piscam

alternadamente no ecrã principal. Todos os resultados são mantidos quando especificados no menu

do controlador. Para visualizar erros, pressione a tecla menu e seleccione DIAGNOSTICS

(DIAGNÓSTICO). Em seguida, seleccione o dispositivo para visualizar quaisquer problemas

associados a esse dispositivo.

É apresentada uma lista de erros possíveis em Tabela 4.

Tabela 4 Lista de erros para sensores de pH e ORP

Erro Descrição Resolução

ADC FAILURE (Falha ADC) A conversão de analógico para

Desligue e ligue o controlador.

digital falhou

Contacte a assistência técnica.

SAME BUFFER (Mesma sol.

As soluções tampão para a

Certifique-se de que as duas

tampão)

calibração da solução tampão de

soluções tampão utilizadas para a

2 pontos têm o mesmo valor

calibração são diferentes.

SENSOR MISSING (Sensor

O sensor não existe ou está

Examine os fios e as ligações do

inexistente)

desligado

sensor e do módulo.

Português 93

Tabela 4 Lista de erros para sensores de pH e ORP (continuação)

Erro Descrição Resolução

TEMP MISSING (Temperatura

Falta o sensor de temperatura Examine os fios do sensor de

inexistente)

temperatura. Certifique-se de que

selecciona o elemento de

temperatura correcto.

GLASS IMP LOW (Lâmpada fraca) A lâmpada de vidro está partida ou

Substitua o sensor. Contacte a

chegou ao fim da sua vida útil

assistência técnica.

Lista de avisos

Um ícone de aviso consiste num ponto de exclamação dentro de um triângulo. Os ícones de aviso

são apresentado à direita do ecrã principal sob o valor de medição. Um aviso não afecta o

funcionamento dos menus, relés e saídas. Para visualizar erros, prima a tecla menu e seleccione

DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO). Em seguida, seleccione o dispositivo para visualizar quaisquer

problemas associados a esse dispositivo. O ícone de aviso deixará de ser apresentado assim que o

problema tenha sido corrigido ou reconhecido.

Em seguida, é apresentada uma lista dos possíveis avisosTabela 5.

Tabela 5 Lista de avisos para sensores pH e ORP

Aviso Descrição Resolução

PH TOO HIGH (Ph mt alto) O pH medido é > 14 Calibre ou substitua o sensor.

ORP TOO HIGH (Orp elevado) O valor do ORP medido é >

2100 mV

PH TOO LOW (Ph mt baixo) O pH medido é < 0 Calibre ou substitua o sensor.

ORP TOO LOW (Orp baixo) O valor do ORP medido é

< –2100 mV

OFFSET TOO HIGH (Desvio muito

O desvio é > 8 (pH) ou 200 mV

Siga os procedimentos de

alto

(ORP)

manutenção para o sensor e depois

repita a calibração.

OFFSET TOO LOW (Desvio muito

O desvio é < 6 (pH) ou –200 mV

baixo)

(ORP)

SLOPE TOO HIGH (Oscilação

A oscilação > 60 (pH)/1,3 (ORP) Repita a calibração com uma nova

elevada)

solução tampão ou amostra.

SLOPE TOO LOW (Oscilação

A oscilação < 54 (pH)/0,7 (ORP) Limpe o sensor e depois repita a

baixa)

calibração.

TEMP TOO HIGH (Temp mt alta) A temperatura medida é > 100 °C Certifique-se de que o sensor está

configurado para o elemento de

TEMP TOO LOW (Temp mt baixa) A temperatura medida é < 0 °C

temperatura correcto.

CAL OVERDUE (Cal. exp.) O tempo do lembrete de calibração

Calibrar o sensor.

expirou

NOT CALIBRATED (Não calibrado) O sensor não foi calibrado Calibrar o sensor.

REPLACE SENSOR (Substituir

O sensor foi utilizado há > 365 dias Substitua o sensor.

sensor)

CAL IN PROGRESS (Cal. em and.) A calibração foi iniciada mas não

Voltar à calibração.

concluída

OUTPUTS ON HOLD (Saídas

Durante a calibração, as saídas

As saídas ficam activas após esse

retidas)

foram definidas para estarem

período de tempo especificado.

retidas durante um período de

tempo especificado.

FLASH FAILURE (Falha de flash) Falha da memória flash externa Contacte a assistência técnica.

94 Português

规格

规格如有更改,恕不另行通知。

pH/ORP 传感器

8350.3 8350.4 8350.5 8351

在含有氢氟酸的样本

应用

高温测量 pH 废水环境测量 pH 测量 ORP

中测量 pH

材料

PPS PPS CPVC PPS

测量范围

0—12 pH 0—14 pH 0—12 pH ± 1500 mV

最高温度

110°C 110°C 80°C 110°C

最大压力

10 bar 10 bar 10 bar 10 bar

重复性(每星期)

< 0.05 pH < 0.05 pH < 0.05 pH < 0.05 pH

pH7 时的偏移

± 0.34 pH ± 0.34 pH ± 0.34 pH N/A

斜率

56—61 mV/pH 56—61 mV/pH 56—61 mV/pH N/A

25 °C 的基准阻抗

< 50 KΩ < 50 KΩ < 50 KΩ < 50 KΩ

25 °C 的玻璃阻抗

100—150 MΩ 150—500 MΩ 50—250 MΩ N/A

8362 8417

应用

在纯水或超纯水中测量 pH 在工业和废水处理厂中测量 pH

材料

316L 不锈钢

玻璃膜,陶瓷接头

测量范围

2—12 pH 0—14 pH

最高温度

80°C 110°C

25 °C 16 bar;

最大压力

25 °C 10 bar

100 °C 6 bar

重复性(24 小时)

< 0.01 pH 0.02 pH

6

输入阻抗

>10

100 MΩm

锑电极传感器

8346 / 8347

应用

在脏水中测量 pH ORP

材料 聚丙烯

80 °C ( 8346 测量的 pH 值)

最高温度

120 °C (用 8347 测量的 pH 值)

50 °C ORP 测量值)

样品压力 大气的

最大压力(电解电容器)

5 bar

浸入深度

5001000 1500mm

防护罩

IP54

中文

95

8346 / 8347

电解电容器容量

0.5

清洁块速度

10 RPM

电源电压

24V110V 220V50-60 Hz)

输出电压

24V50-60 Hz

消耗量

5 VA

基本信息

对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果性损失,制造商概不负责。制

造商保留随时更改本手册和手册中描述的产品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修订版

可在制造商的网站上找到。

安全信息

对于误用和滥用造成的产品损坏,制造商概不负责,包括但不限于:直接、附带和间接的损坏,并且对于适用法律

允许的最大程度的损坏也不承担任何责任。用户唯一的责任是识别重大应用风险和安装适当的系统,以在设备可能

出现故障时保护流程。

请在拆开本设备包装、安装或使用本设备前,完整阅读本手册。特别要注意所有的危险警告和注意事

项。否则,可能会对操作者造成严重的人身伤害,或者对设备造成损坏。

确保设备提供的保护没有受损。请勿以本手册指定方式之外的其它方式使用或安装本设备。

危险信息使用

表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。

表示潜在或非常危险的情形,如不避免,可能导致严重的人身伤亡。

表示潜在的危险情形,可能导致一定程度的人身伤害。

表明如不加以避免则会导致仪器损坏的情况。需要特别强调的信息。

预防标签

请阅读产品上所有的标签和标记。如不遵守,可能造成人员受伤和产品损害。仪器上的符号在手册中通

过警告说明参考。

当产品上出现该符号时,表明有造成人员伤亡的潜在危害。用户应参考本使用手册查看操作和/或安全

信息。

当产品外壳或隔板上出现该符号时,表明有触电和/或电击致命的风险存在,亦表明只有具有处理危险

电压能力的人员才能打开外壳或移除隔板。

当产品上出现该符号时,表明装置对静电放电敏感,必须谨慎小心以防止损坏这些装置。

96

中文

带有该符号的电气设备不可以丢弃到欧洲公共处理系统中。遵照欧洲当地和国家法规,欧洲电气设备

用户必须立即将旧的或废弃的设备返还制造商进行处理,用户不需付费。

注:

有关产品回收,请联系设备生产商或供应商,了解如何退回报废设备、生产商提供的电源配件以及所有辅助部件

的说明,以便进行适当处理。

带有该符号的产品表明该产品包含有毒或危险的物质或成分。该符号内的数字表明环保使用期限

()

产品概述

模块安装在 sc200 Polymetron 9500 控制器内时,模拟传感器可以连接到控制器。

安装

多种危险。本节所述任务必须由具备资格的专业人员完成。

将传感器连接到模块

可能存在电击致命危险。进行任何电气连接时,请务必断开控制器的电源。

电击致命危险。控制器的高压线引至控制器外壳内高压防护层的后面。除安装模块或由具备资格的技术人员进行电

源、继电器或模拟与网卡布线时,均需配备防护层。

可能导致仪器损坏。静电会损害精密的内部电子组件,从而导致仪器性能降低或最终出现故障。

请参照随后的接线图和步骤说明,安装模块和连接传感器。

确保将所有传感器接地/屏蔽线连接到控制器的外壳接地螺丝。

注:

如果传感器的连接线不够长,无法连接到控制器,应该使用互联线(型号

370=506=025

)和前置放大器(型号

08350=A=8000

)进行延长。

1 pH ORP 传感器电线

终端 说明

8350/8351 8362 8417

8 引脚 (J5)

1

基准 黑色 绿色 白色

2

接地解决方案 J5 的跳线 1-2 J5 的跳线 1-2 J5 的跳线 1-2

3

4

5

6

温度 - 白色 白色 白色

7

TEMP 温度 + 红色 棕色 棕色

8

2 引脚 (J4)

1

ACTIVE(有效) 透明 透明 绿色

2

中文

97

2 锑电极传感器布线

终端 说明

8346/8347

8 引脚 (J5)

1

基准 黑色

2

接地解决方案 J5 的跳线 1-2

3

4

5

6

温度 - 白色

7

TEMP 温度 + 紫罗兰色

8

2 引脚 (J4)

1

ACTIVE(有效) 红色

2

在下列顺序的步骤 3 中,将开关设置如下:

开关设置 说明

设置 2 pH 值组合传感器

设置 3 ORP 组合传感器

设置 6 锑电极传感器

设置 7 用户定义

98

中文

中文

99

100

中文