GBC C200 – страница 2

Инструкция к GBC C200

K

Πώςναβιβλιοδετήσετε

1

Μετρήστετοέγγραφόσας,χρησιμοποιώνταςτον

5

Επιλέξτεμέγεθοςεγγράφου(g.5)

οδηγόχρωματικήςκωδικοποίησης(g.1)

Περιστρέψτε τον οδηγό άκρων και προσαρμόστε τον στο

μέγεθος του χαρτιού/των εξωφύλλων που θέλετε: A4

2

Επιλέξτετοπλαστικόσπιράλπουταιριάζειστο

(297 mm x 210 mm) ή Letter (215 mm x 279 mm). Όταν

έγγραφόσας(g.2)

χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη εξώφυλλα, να περιστρέφετε

Χρησιμοποιήστε τον οδηγό για να επιλέξετε το σωστό

τον οδηγό άκρων στη θέση “oversize”, να εκτελείτε

μέγεθος σπιράλ. Σημειώστε ότι αυτός ο οδηγός έχει

2

διάτρηση όλων των εξώφυλλων για τα έγγραφά σας και να

ρυθμιστεί με βάση χαρτί 80 gs/m

. Η χωρητικότητα των

τα βάζετε στην άκρη. Στη συνέχεια, περιστρέψτε τον οδηγό

σπιράλ σε σελίδες θα ποικίλλει, ανάλογα με τον τύπο

άκρων για να επιλέξετε είτε A4 είτε Letter και συνεχίστε.

και το πάχος των εξώφυλλων που χρησιμοποιείτε. Εάν

αμφιβάλλετε, επιλέξτε το επόμενο μεγαλύτερο μέγεθος

6

Τοποθετήστετιςσελίδεςστηνσχισμήδιάτρησης

σπιράλ.

(g.6)

Μπορείτε να τρυπήσετε 2 εξώφυλλο (0,2 mm) ή έως και

3

Τοποθετήστετοσπιράλστομηχάνημα(g.3)

20 φύλλα χαρτιού (80 gs/m2) συγχρόνως. Επιλέξτε την

Τοποθετήστε το σπιράλ πλάι στο λευκό βέλος που υπάρχει

ποσότητα των φύλλων που πρέπει να τρυπηθούν και

επάνω στο μηχάνημα και πίσω από τα μεταλλικά δάχτυλα,

χτυπήστε το άκρο της στοίβας των σελίδων επάνω σε μια

με την ανοιχτή πλευρά του σπιράλ στραμμένη προς τα

επίπεδη επιφάνεια, για να διασφαλίσετε την ευθυγράμμιση

επάνω.

όλων των φύλλων. Τοποθετήστε το άκρο των φύλλων που

®

Σημείωση:Εάν χρησιμοποιείτε το GBC

ProCombs™, το

πρόκειται να τρυπηθούν μέσα στην σχισμή διάτρησης.

λευκό βέλος που υπάρχει επάνω στο σπιράλ θα πρέπει να

Ωθήστε τα φύλλα όσο το δυνατόν πιο μέσα και ολισθήστε

ευθυγραμμίζεται με το λευκό βέλος επάνω στο μηχάνημα.

τα αριστερά, για να ευθυγραμμιστούν στο άκρο του οδηγού.

4

Ανοίξτετοσπιράλ,τραβώνταςτομοχλόπροςτο

7

Τρυπήστετιςσελίδες,τραβώνταςτηνχειρολαβήπρος

μέροςσας(g.4)

τακάτω(g.7)

Τα έγχρωμα βέλη που βρίσκονται πλάι στο ανοιγόμενο

Στη συνέχεια, επαναφέρετε τη χειρολαβή στην κατακόρυφη

σπιράλ λειτουργούν ως οδηγός για το πόσο θα πρέπει να

θέση και αφαιρέστε τα φύλλα που έχουν διατρηθεί.

ανοιχθεί το σπιράλ, προκειμένου να εισχωρήσουν εύκολα οι

Σημείωση: Για να αποφύγετε τις εμπλοκές, μην εκτελείτε

τρυπημένες σελίδες.

διάτρηση περισσότερων από ενός εξωφύλλου κάθε φορά.

®

Σημείωση:Εάν χρησιμοποιείτε το GBC

ProCombs™

8

Τοποθετήστετοέγγραφοεπάνωστοπλαστικόσπιράλ

, η έγχρωμη γραμμή που υπάρχει επάνω στο σπιράλ θα

(g.8)

πρέπει να ευθυγραμμίζεται με τα έγχρωμα βέλη επάνω στο

Αφαιρέστε τα φύλλα από την σχισμή διάτρησης και

μηχάνημα, για ταχύτερη βιβλιοδέτηση.

τοποθετήστε τα στο ανοιχτό σπιράλ.

9

Επαναλάβετεταβήματα6-8,σύμφωναμετιςανάγκες

Επαναλάβετε τα βήματα 6-8 ωσότου το έγγραφό σας να

τοποθετηθεί πλήρως στο σπιράλ.

J

Κλειστετοσπιραλ(g.9)

Κλείστε το σπιράλ και αφαιρέστε το έγγραφό σας.

Εγγύηση

Η λειτουργία της μηχανής είναι εγγυημένη για 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς της, υπό τον όρο ότι υποβάλλεται σε συνηθισμένη

χρήση. Εντός της περιόδου της εγγύησης, η ACCO Brands Europe, κατά τη διακριτική της ευχέρεια, είτε θα επισκευάσει είτε θα

αντικαταστήσει δωρεάν την ελαττωματική μηχανή. Η εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα που οφείλονται σε κακομεταχείριση ή σε χρήση

για ακατάλληλο σκοπό. Απαιτείται απόδειξη της ημερομηνίας αγοράς. Επισκευές ή τροποποιήσεις που γίνονται από άτομα που δεν είναι

εξουσιοδοτημένα από την ACCO Brands Europe ακυρώνουν την εγγύηση. Σκοπός μας είναι να εξασφαλίσουμε ότι τα προϊόντα μας έχουν

επιδόσεις σύμφωνες με τις αναφερόμενες προδιαγραφές. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα από του νόμου απορρέοντα δικαιώματα

τα οποία έχουν οι καταναλωτές, σύμφωνα με τη νομοθεσία που ισχύει στη χώρα τους, που αφορά την πώληση αγαθών.

Αν αντιμετωπίσετε οποιαδήποτε τεχνική αστοχία με το προϊόν σας κατά τη διάρκεια της περιόδου ισχύος της εγγύησης, επικοινωνήστε

με το αντίστοιχο κέντροεπισκευώντηςACCO. Ανάλογα με τα αποτελέσματα του διαγνωστικού ελέγχου και τον τύπο του μοντέλου,

είτε θα κανονίσουμε μια επίσκεψη σέρβις από κάποιον μηχανικό είτε θα σας ζητήσουμε να επιστρέψετε το μηχάνημα στην ACCO. Αν

επιστρέψετε το μηχάνημα, η ACCO, κατά τη διακριτική της ευχέρεια και σύμφωνα με το νόμο, (i) θα επισκευάσει το μηχάνημα είτε με νέα

είτε με ανακατασκευασμένα μέρη ή (ii) θα αντικαταστήσει το μηχάνημα με ένα νέο ή ανακατασκευασμένο μηχάνημα, αντίστοιχο με το

μηχάνημα που αντικαταστάθηκε.

Για καταχώριση της μηχανής επισκεφθείτε τον ιστότοπο www.gbceurope.com

21

Tekniske data

®

®

GBC

CombBind

C200

Maks. papirbredde

Letter, DIN A4 – 297mm

Stansekapacitet, papir

Maks. 20 ark (80 gram)

Stansekapacitet, plastikomslag

Maks. 2 omslag /0,2mm hver

Nettovægt

5,2 kg

Mål (B x D x H)

380x330x130mm

Der tages forbehold for tekniske ændringer uden forudgående varsel.

Særlig bemærkning

Sikkerhedsinstruktioner

m

®

Tak, fordi du har valgt en GBC

-indbindingsmaskine.

DIN OG ANDRES SIKKERHED ER VIGTIG FOR

Det er vores mål at producere indbindingsmaskiner

ACCO BRANDS EUROPE. I DENNE BRUGSVEJLEDNING

af høj kvalitet til en overkommelig pris og med mange

OG PÅ PRODUKTET FINDER DU VIGTIGE

avancerede funktioner, som giver dig mulighed for

SIKKERHEDSMEDDELELSER. LÆS DISSE

at opnå et fremragende resultat hver gang. Inden du

MEDDELELSER NØJE.

bruger maskinen første gang, bør du bruge et par

minutter på at læse denne vejledning.

Nyttige tips

Anbring forsideomslaget med den færdige side nedad

Vedligeholdelse

på den åbne plastikspiral og bagsideomslaget med den

Sørg for, at bakken med hulafklip tømmes jævnligt.

færdige side opad.

Herved undgås papirtilstopning, og enheden er altid klar

For at opnå de bedste resultater skal du altid anvende

til at stanse. Du kan få adgang til bakken med hulafklip

®

®

GBC

-omslag med GBC

-plastikspiraler i matchende

fra bagsiden af maskinen.

farver.

For at forhindre overbelastning skal du aldrig prøve at

Plastikspiralen kan altid åbnes og lukkes igen for at

stanse mere end det maksimalt anbefalede antal ark

udskifte eller tilføje enkelte ark (se trin 4).

(20 ark på 80 gram). Enheden er vedligeholdelsesfri,

hvis den håndteres korrekt.

Eftersyn

®

Kontakt en autoriseret GBC

-servicerepræsentant, hvis

reparationer bliver nødvendige.

22

c

Indbinding

1

Mål dit dokument med den farvekodede

5

Vælg dokumentstørrelse (fig.5)

vejledning (fig.1)

Drej papirstyret til den papir-/omslagsstørrelse, du

ønsker: A4 (297mm x 210mm) eller Letter (215mm

2

Vælg den plastikspiral, som passer til dit

x 279mm). Når du bruger store omslag, skal du

dokument (fig.2)

dreje papirstyret til positionen “oversize”, stanse

Brug skalaen til at vælge den korrekte størrelse

omslagene til dit dokument, og lægge dem til side.

plastikspiral. Bemærk, at denne skala er baseret på

Drej derefter papirstyret for at vælge enten A4 eller

80 gram papir. Spiralernes kapacitet med hensyn til

Letter, og fortsæt.

ark varierer afhængigt af typen af og tykkelsen på de

omslag, du bruger. Hvis du er i tvivl, skal du vælge

6

Sæt arkene i stanseåbningen (fig.6)

den næste størrelse spiral.

Du kan stanse 2 omslag (0,2mm) eller op til 20 ark

papir (80 gram) ad gangen. Vælg det antal ark, der

3

Læg spiralen på maskinen (fig.3)

skal stanses, og bank kanten af stakken med papir

Anbring spiralen ved siden af den hvide pil på

let mod en flad overflade for at sikre, at alle arkene

maskinen, bag metalfingrene, med den åbne side af

er rettet ind efter hinanden. Sæt først kanten af de

spiralen opad.

ark, der skal stanses, ind i stanseåbningen. Sæt

®

Bemærk: Hvis du anvender GBC

ProCombs™,

arkene så langt som muligt ind, og skub dem til

skal den hvide pil på spiralen flugte med den hvide

venstre, så de flugter med papirstyret.

pil på maskinen.

7

Stans arkene ved at trække stansehåndtaget

4

Åbn spiralen ved at trække håndtaget mod dig

ned (fig.7)

selv (fig.4)

Løft derefter håndtaget tilbage til den lodrette

De farvede pile ved siden af den åbne spiral fungerer

position, og fjern de stansede ark. Bemærk: For at

som et styr, der anviser, hvor meget spiralen skal

undgå papirstop skal du ikke stanse mere end et

åbnes, så de hullede ark let kan isættes.

omslag ad gangen.

®

Bemærk: Hvis du anvender GBC

ProCombs™,

8

Læg dokumentet i plastikspiralen (fig.8)

skal den farvede linje på spiralen flugte med de

Fjern arkene fra stanseåbningen, og sæt dem ind i

farvede pile på maskinen for at opnå en hurtigere

den åbne spiral.

indbinding.

9

Gentag trinene 6-8, som det er nødvendigt

Gentag trinene 6-8, indtil dit dokument er lagt helt i

spiralen.

J

Luk plastikspiralen (fig.9)

Luk plastikspiralen, og fjern dokumentet.

Garanti

Denne maskines drift er garanteret i 2 år fra købsdatoen, på betingelse af at den anvendes under normale betingelser. ACCO Brands

Europe vil efter eget skøn enten reparere eller ombytte den defekte maskine gratis inden for garantiperioden. Garantien dækker ikke

fejl, der skyldes misbrug eller brug til upassende formål. Der kræves bevis for købsdatoen. Reparationer eller ændringer foretaget

af personer, som ikke er autoriseret af ACCO Brands Europe, ugyldiggør garantien. Det er vores mål at sikre, at vores produkter

opfylder de anførte specikationer. Denne garanti har ingen indydelse på de juridiske rettigheder, som forbrugere har i medfør af

købeloven.

Kontakt det relevante ACCO-servicecenter, hvis du under garantiperioden oplever en teknisk fejl ved dit produkt. Vi vil, afhængig

af diagnosticeringen og modeltypen, enten arrangere et servicebesøg fra en tekniker eller bede dig om at returnere maskinen til

ACCO. Hvis du returnerer maskinen, vil ACCO, efter eget skøn, i henhold til loven enten (i) reparere maskinen vha. enten nye eller

istandsatte dele, eller (ii) udskifte maskinen med en ny eller istandsat maskine, der svarer til maskinen, der udskiftes.

Du kan registrere dette produkt online på www.gbceurope.com

23

Tekniset tiedot

®

®

GBC

CombBind

C200

Paperin enimmäisleveys

Letter, DIN A4 – 297 mm

2

Rei’ityskapasiteetti, paperi

Enintään 20 arkkia (80 g/m

)

Lävistyskapasiteetti, muovikannet

Enintään 2 kansiarkki

(paksuus 0,2 mm/kpl)

Nettopaino

5,2 kg

Mitat (L × S × K)

380 × 330 × 130 mm

Oikeus teknisiin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta pidätetään.

Erikoishuomautus

Turvaohjeet

m

®

Kiitämme teitä GBC

-sidontalaitteen valinnasta.

KÄYTTÄJIEN JA SIVULLISTEN TURVALLISUUS ON

Tavoitteenamme on tuottaa hinnaltaan edullisia, mutta

TÄRKEÄÄ ACCO BRANDS EUROPELLE. TÄSSÄ

laadukkaita sidontalaitteita, joiden monet pitkälle

KÄYTTÖOPPAASSA JA TUOTTEESSA ON TÄRKEITÄ

kehitetyt ominaisuudet mahdollistavat loistavat

TURVALLISUUSHUOMAUTUKSIA. LUE NÄMÄ

sidontatulokset kerta toisensa jälkeen. Kehotamme

HUOMAUTUKSET HUOLELLISESTI.

teitä lukemaan tämän oppaan ennen kuin ryhdytte

käyttämään laitetta ensimmäistä kertaa.

Hyödyllisiä vihjeitä

Aseta etukansi avoimeen kampaan ulkopuoli alaspäin ja

Huolto

takakansi ulkopuoli ylöspäin.

Silppualusta on tyhjennettävä säännöllisesti. Tämä estää

®

®

Paras lopputulos saavutetaan GBC

:n kansilla ja GBC

:n

tukokset ja varmistaa, että laite on aina käyttövalmis.

värikoodatuilla sidontakammoilla.

Silppualustaan pääse käsiksi laitteen takaa.

Kampa voidaan avata ja sulkea milloin vain, jos on

Laitetta ei saa ylikuormittaa yrittämällä lävistää

2

tarpeen vaihtaa tai lisätä yksittäisiä arkkeja (katso

suositusta suurempaa arkkimäärää (20 arkkia, 80 g/m

).

vaihe 4).

Laitetta ei tarvitse huoltaa, jos sitä käsitellään ohjeiden

mukaan.

Huolto

®

Ota yhteys valtuutettuun GBC

-huoltoon, jos laitetta on

korjattava.

24

FI

o

Sitominen

1

Mittaa asiakirja värikoodatun ohjeen avulla

5

Valitse asiakirjan koko (fig.5)

(fig.1)

Käännä reunaohjaimen pyörää vaadittavan paperi- ja

kansikoon mukaan: A4 (297 mm × 210 mm) tai

2

Valitse asiakirjaan sopiva muovikampa (fig.2)

Letter (215 mm × 279 mm). Jos käytät ylisuuria

Valitse oikea kamman koko ohjeen avulla. Huomaa,

2

kansia, käännä reunaohjaimen pyörä oversize-

että ohje perustuu 80 g/m

:n paperiin. Kampojen

asentoon, lävistä asiakirjan kannet ja aseta ne

arkkikapasiteetti vaihtelee käytettyjen kansien tyypin

sivuun. Käännä sitten reunaohjaimen pyörä A4- tai

ja paksuuden mukaan. Valitse kahdesta koosta

Letter-asentoon ja jatka.

isompi, jos et ole varma oikeasta koosta.

6

Aseta arkit lävistysaukkoon (fig.6)

3

Lataa kampa koneeseen (fig.3)

Kerrallaan voidaan lävistää 2 kansiarkki (0,2

Aseta kampa koneeseen merkityn valkoisen nuolen

2

mm) tai enintään 20 paperiarkkia (80 g/m

).

viereen metallisormien taakse siten, että kamman

Valitse lävistettävien arkkien määrä ja tasaa arkit

avoin puoli osoittaa ylöspäin.

napauttamalla arkkipinon reunaa tasaista pintaa

®

Huomio: Jos käytät GBC

ProCombs™ -kampoja,

vasten. Aseta arkit lävistysaukkoon lävistettävä reuna

kohdista kamman valkoinen nuoli koneen valkoiseen

edellä. Työnnä arkit niin pitkälle kuin mahdollista ja

nuoleen.

liu’uta arkkeja vasemmalle reunaohjaimen kohdalle.

4

Avaa kampa vetämällä vipua itseesi päin

7

Lävistä arkit vetämällä kahva alas (fig.7)

(fig.4)

Nosta vipu sitten takaisin pystyasentoon ja poista

Avautuvan kamman vieressä olevat värilliset nuolet

lävistetyt arkit. Huomio: Älä yritä lävistää useampaa

osoittavat, miten paljon kampaa on avattava, jotta

kuin yhtä kansiarkkia kerrallaan, jotta laite ei juutu.

lävistetyt arkit on helppo asettaa paikalleen.

8

Syötä asiakirja kampaan (fig.8)

®

Huomio: Jos käytetään GBC

ProCombs™

Poista arkit lävistysaukosta ja aseta ne avoimeen

-kampoja, sitomista voi nopeuttaa kohdistamalla

kampaan.

kamman värillinen viiva laitteen värillisiin nuoliin.

9

Toista vaiheet 6-8 tarpeen mukaan

Toista vaiheet 6-8, kunnes koko asiakirja on syötetty

kampaan.

J

Sulje kampa (fig.9)

Sulje kampa ja poista asiakirja laitteesta.

Takuu

Laitteella on normaalikäytössä 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien sen toiminnan osalta. Tänä takuuaikana ACCO Brands

Europe harkintansa mukaan korjaa tai vaihtaa viallisen laitteen veloituksetta. Takuu ei kata virheellisestä tai asiattomasta käytöstä

aiheutuneita vikoja. Ostotodistus on esitettävä. Jos laitetta korjaa tai muuttaa muu kuin ACCO Brands Europen valtuuttama henkilö,

takuu raukeaa. Tavoitteemme on varmistaa, että tuotteemme toimivat ohjeissa kuvatulla tavalla. Tämä takuu ei vaikuta lakisääteisiin

oikeuksiin, joita kuluttajilla on eri maissa sovellettavan kansallisen lainsäädännön nojalla ja joiden alaisuudessa tavaroita myydään.

Jos tuotteessa esiintyy tekninen vika takuuaikana, ota yhteys lähimpään ACCO-palvelukeskukseen. Vian tyypistä ja laitemallista

riippuen ACCO lähettää huoltoteknikon paikan päälle tai pyytää palauttamaan laitteen ACCOlle. Jos palautat laitteen, ACCO voi

harkintansa mukaan ja lain puitteissa (i) korjata laitteen uusilla tai kunnostetuilla osilla tai (ii) vaihtaa laitteen uuteen tai kunnostettuun

laitteeseen, joka vastaa vaihdettavaa laitetta.

Rekisteröi tuote Internetissä osoitteessa www.gbceurope.com

25

Tekniske data

®

®

GBC

CombBind

C200

Maks. papirbredde

Letter, DIN A4 – 297 mm

Stansekapasitet, papir

Maks. 20 ark (80 g)

Stansekapasitet, plastomslag

Maks. 2 omslagsark / 0,2 mm

Nettovekt

5,2 kg

Mål (B x D x H)

380 x 330 x 130 mm

Med forbehold om at den tekniske informasjonen kan endres uten forutgående varsel.

Merknad

Sikkerhetsinstruksjoner

m

®

Takk for at du valgte en GBC

innbindingsmaskin. Vårt

ACCO BRANDS EUROPE TAR DIN OG ANDRES

mål er å lage innbindingsmaskiner av høy kvalitet til en

SIKKERHET PÅ ALVOR. DU FINNER VIKTIGE

rimelig pris og med mange avanserte funksjoner, slik

SIKKERHETSINSTRUKSJONER I DENNE

at du kan får flotte resultater hver gang. Før du bruker

BRUKSANVISNINGEN OG PÅ SELVE PRODUKTET.

maskinen for første gang, bør du bruke noen minutter

LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE.

på å lese gjennom denne veiledningen.

Nyttige tips

Vedlikehold

Plasser det fremre omslaget slik at den ferdige siden

Tøm avskjærsskuffen med jevne mellomrom. Dette vil

peker nedover på den åpne plastspiralen og det bakre

forhindre blokkering og sørge for at enheten alltid er

omslaget slik at den ferdige siden peker oppover.

klar til stansing. Avskjærsskuffen kan åpnes bak på

®

For best resultat bør du bruke GBC

-omslagene i

maskinen.

samme farge som innbindingsplastspiralene.

For å forhindre overbelastning, må du ikke stanse mer

Du kan åpne og lukke plastspiralen når som helst for å

enn anbefalt antall ark (20 ark på 80 g). Enheten trenger

bytte ut eller sette i flere ark enkeltvis (se trinn 4).

ikke å vedlikeholdes hvis den brukes riktig.

Reparasjoner

®

Kontakt en autorisert GBC

-servicerepresentant for

reparasjoner.

26

NO

o

Fremgangsmåte

1

Mål dokumentet ditt ved hjelp av en

5

Velg dokumentstørrelse (fig.5)

fargekodeguide (fig.1)

Roter kantguidehjulet til ønsket papir-/

omslagsstørrelse: A4 (297 mm x 210 mm)

2

Velg plastspiralen som passer til dokumentet

eller Letter (215 mm x 279 mm). Når du

(fig.2)

bruker overdimensjonerte omslag, roterer du

Bruk guiden når du skal velge riktig størrelse på

kantguidehjulet til posisjonen Oversize, stanser

plastspiralen. Merk at guiden er basert på 80 g

omslagene og legger dem til side. Roter deretter

tykt papir. Plastspiralens arkkapasitet vil variere

kantguidehjulet for å velge enten A4 eller Letter og

avhengig av type og tykkelse på omslaget du

fortsett.

bruker. Hvis du er i tvil, kan du velge en litt større

plastspiralstørrelse.

6

Sett inn ark i stansesporet (fig.6)

Du kan stanse 2 omslagsark (0,2 mm) eller opp til

3

Sett plastspiralen i maskinen (fig.3)

vanlige 20 ark (80 g) om gangen. Velg arkene du vil

Plasser plastspiralen ved siden av den hvite pilen på

stanse og kakk bunken mot en flate for å få en jevn

maskinen og bak metallfingrene. Den åpne siden av

bunke. Sett kanten på arkene som skal stanses inn

plastspiralen skal peke oppover.

i stansesporet. Sett arkene helt inn og skyv dem til

®

Merk: Hvis du bruker GBC

ProCombs™ skal den

venstre så de er på linje med kantguiden.

hvite pilen på plastspiralen være på linje med den

7

Stans arkene ved å skyve ned stansehåndtaket

hvite pilen på maskinen.

(fig.7)

4

Åpne plastspiralen ved dra spaken mot deg

Beveg deretter håndtaket tilbake til loddrett posisjon,

(fig.4)

og ta ut de stansede arkene. Merk: Ikke stans mer

Fargepilene ved siden av plastspiralåpningen

enn ett omslagsark om gangen, dette kan føre til

indikerer hvor langt man skal åpne plastspiralen for

maskinstopp.

enkel isetting av de stansede arkene.

8

Legg dokumentet på plastspiralen (fig.8)

®

Merk: Hvis du bruker GBC

ProCombs™ skal

Fjern arkene fra stansesporet og legg dem på den

fargelinjen på plastspiralen være på linje med

åpne plastspiralen.

fargepilene på maskinen, for raskere innbinding.

9

Gjenta trinnene 6-8 etter behov

Gjenta trinnene 6-8 til du har satt i hele dokumentet

på plastspiralen.

J

Lukk plastspiralen (fig.9)

Lukk plastspiralen og fjern dokumentet.

Garanti

Denne maskinen har 2 års garanti fra kjøpsdato ved normal bruk. Innenfor denne garantiperioden vil ACCO Brands Europe etter

eget forgodtbennende enten reparere eller erstatte enheter med feil, vederlagsfritt. Feil som oppstår på grunn av feil bruk eller bruk

til uegnede formål, dekkes ikke av garantien. Kjøpsbevis må fremlegges. Hvis personer som ikke er autorisert av ACCO Brands

Europe foretar reparasjoner eller modikasjoner på maskinen, gjøres garantien ugyldig. Det er vårt mål å sørge for at våre produkter

er i overensstemmelse med de angitte spesikasjonene. Denne garantien påvirker ikke forbrukerens juridiske rettigheter i henhold til

nasjonal lovgivning for salg av varer.

Hvis du opplever en teknisk feil med produktet i løpet av garantiperioden, tar du kontakt med det relevante ACCO-servicesenteret.

Avhengig av problemtype og modelltype vil vi enten avtale et besøk fra en servicetekniker eller be om at du returnerer maskinen til

ACCO. Hvis du returnerer maskinen, vil ACCO, etter eget skjønn og i samsvar med lovgivning, enten (i) reparere maskinen ved hjelp

av nye eller renoverte deler, eller (ii) erstatte maskinen med en ny eller renovert maskin som tilsvarer maskinen som byttes ut.

Registrer produktet online på www.gbceurope.com

27

Specifikationer

®

®

GBC

CombBind

C200

Max. pappersbredd

Letter, DIN A4 – 297 mm

2

Stansningskapacitet, papper

Max 20 ark (80 g/m

)

Stansningskapacitet, plastomslag

Max 2 omslag/0,2 mm

Nettovikt

5,2 kg

Mått (B x D x H)

380 x 330 x 130 mm

Specifikationerna kan ändras utan varsel.

Speciell märka

Säkerhetsinstuktioner

m

®

Tack för att du valde en GBC

värmebindare. Vår

DIN SÄKERHET LIKAVÄL SOM ANDRAS ÄR EN

målsättning är att tillverka bindnings-maskiner av hög

BETYDELSEFULL ANGELÄGENHET FÖR ACCO

kvalitet till överkomligt pris med många avancerade

BRANDS EUROPE. I DENNA ANVÄNDARHANDBOK

funktioner som ger dig utmärkta resultat varje gång.

OCH PÅ SJÄLVA ENHETEN FINNS VIKTIGA

Innan du använder maskinen för första gången ber vi

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER. LÄS NOGGRANT IGENOM

dig sätta av några minuter till att läsa genom denna

DESSA FÖRESKRIFTER.

bruksanvisning.

Praktiska tips

Underhåll

Lägg främre omslaget med utsidan neråt på den öppna

Se till att avfallsbrickan töms regelbundet. Det förhindrar

spiralen och det bakre omslaget med utsidan uppåt.

blockage, och maskinen är alltid klar att stansa.

Du får bäst resultat om du använder omslag av märket

Avfallsbrickan koms åt från baksidan av maskinen.

®

®

GBC

och färgkoordinerade spiraler från GBC

.

Försök aldrig att stansa mer än det rekommenderade

Spiralen kan när som helst öppnas och stängas igen,

högsta antalet ark (20 st. 80-gramsark). Maskinen är

om enstaka ark skulle behöva bytas ut eller läggas till

underhållsfri om den hanteras korrekt.

(se steg 4).

Service

®

Kontakta en GBC

-godkänd verkstad om maskinen

behöver repareras.

28

S

Bindning

1

Mät ditt dokument med hjälp av

5

Ställ in dokumentstorlek (fig.5)

färgkodsguiden (fig.1)

Vrid guidekantsratten till rätt pappersstorlek/

omslagsstorlek: A4 (297 mm x 210 mm) eller

2

Välj vilken plastspiral som passar dokumentet

Letter (215 mm x 279 mm). Om du använder

(fig.2)

extra stora omslag vrider du guidekantsratten

Använd guiden för att välja rätt spiralstorlek.

till läget OVERSIZE, stansar omslagen för ditt

Observera att guiden är baserad på

dokument och lägger dem åt sidan. Sedan vrider du

80-gramspapper. Spiralernas kapacitet varierar efter

guidekantshjulet till A4 eller LETTER och fortsätter.

vilken typ och tjocklek av omslag som används. Om

du är osäker bör du välja den större spiralstorleken.

6

För in arken i stansspringan (fig.6)

Du kan stansa 2 omslag (0,2 mm) eller upp till 20

3

Ladda spiralen på maskinen (fig.3)

2

ark (80 g/m

) i taget. Lyft upp antalet ark som ska

Lägg spiralen intill den vita pilen på maskinen bakom

stansas och knacka arkbuntens kant mot en plan

metallfingrarna med den öppna sidan av spiralen

yta för att se till att alla arken kommer rakt. För in

uppåt.

kanten av arken som ska stansas i stanspringan. För

®

OBS: Om du använder GBC

ProCombs™ ska den

in arken så långt det går, och skjut dem sedan till

vita pilen på spiralen vara i linje med den vita pilen

vänster så de vidrör guidekanten.

på maskinen.

7

Stansa arken genom att dra handtaget nedåt

4

Öppna spiralen genom att föra spaken mot dig

(fig.7)

(fig.4)

Lyft sedan upp handtaget till vertikalt läge och ta ut

De färgade pilarna intill spiralen fungerar som en

de stansade arken. OBS: Stansa bara ett omslag i

guide för hur mycket du ska öppna spiralen för att

taget, annars kan det bli stopp.

de stansade arken ska kunna föras in med lätthet.

8

Lägg dokumentet på spiralen (fig.8)

®

OBS: Om du använder GBC

ProCombs™ ska

Ta ut arken ur stansspringan och för in dem i den

det färgade strecket på spiralen vara i linje med

öppna spiralen.

motsvarande färgad pil på bindaren. Då går

9

Upprepa steg 6-8 så många gånger som det

bindningen smidigare.

behövs

Upprepa steg 6-8 tills du har laddat hela dokumentet

på spiralen.

J

Stäng spiralen (fig.9)

Stäng spiralen och ta ut dokumentet.

Garanti

Maskinen garanteras fungera i 2 år från inköpsdatum vid normal användning. Inom denna garantiperiod reparerar eller ersätter

ACCO Brands Europe efter eget gottnnande, en defekt maskin utan kostnad. Garantin gäller inte för fel som uppstått på grund av

felaktig eller olämplig användning. Kvitto med inköpsdatum måste uppvisas. Om reparationer eller ändringar utförts av personer som

inte är auktoriserade av ACCO Brands Europe gäller inte garantin. Vår målsättning är att se till att våra produkter uppfyller angivna

specikationer. Denna garanti påverkar inte de rättigheter du har som konsument enligt lagen.

Om det uppstår ett tekniskt fel med din produkt under garantiperioden, ska du kontakta relevant ACCO kundtjänstcenter. Alltefter

diagnosen och modelltypen ordnar vi antingen med ett servicebesök från en tekniker eller kommer vi överens med dig om retur

av maskinen till ACCO. Om du returnerar maskinen kommer ACCO enligt eget godtycke och i enlighet med lagen att antingen (i)

reparera maskinen med nya eller renoverade delar, eller (ii) ersätta maskinen med en ny eller renoverad maskin som är likvärdig med

den som den ersätter.

Registrera produkten online på www.gbceurope.com

29

Dane techniczne

®

®

GBC

CombBind

C200

Maks.szerokośćpapieru

Letter, DIN A4 – 297 mm

2

Liczbajednorazowodziurkowanych

Maks. 20 arkuszy (80 g/m

)

arkuszy–papier

Liczbajednorazowodziurkowanych

Maks. 2 arkusz okładki/

arkuszy–okładkiplastikowe

0,2 mm każdy

Waga netto

5,2 kg

Wymiary(SxGxW)

380 x 330 x 130 mm

Dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Uwaga specjalna

Ważneinformacjedotyczące

m

®

bezpieczeństwa

Dziękujemy za wybranie bindownicy marki GBC

.

Naszym celem jest produkowanie wysokiej jakości

BEZPIECZEŃSTWO, ZARÓWNO TWOJE JAK I

urządzeń po przystępnych cenach, posiadających wiele

INNYCH OSÓB, JEST DLA FIRMY ACCO BRANDS

zaawansowanych funkcji, umożliwiających każdorazowe

EUROPE BARDZO ISTOTNE. W NINIEJSZEJ

osiąganie doskonałych rezultatów. Przed rozpoczęciem

INSTRUKCJI OBSŁUGI, JAK I NA SAMYM

pracy, prosimy o poświęcenie kilku minut na przeczytanie

URZĄDZENIU, UMIESZCZONE SĄ WAŻNE

niniejszej instrukcji obsługi.

INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.

PROSIMY O ICH UWAŻNE PRZECZYTANIE.

Konserwacja

Przydatnewskazówki

Należy regularnie opróżniać pojemnik na ścinki.

Zapobiega to blokadom i sprawia, że urządzenie jest

Okładkę przednią należy nakładać na otwarty grzbiet

zawsze gotowe do dziurkowania. Dostęp do pojemnika

stroną zewnętrzną skierowaną do dołu, a okładkę tylną –

na ścinki znajduje się z tyłu urządzenia.

stroną zewnętrzną ku górze.

Aby zapobiec przeciążeniom, nie należy nigdy

Aby osiągnąć najlepsze rezultaty, zawsze używaj okładek

podawać do dziurkowania większej ilości arkuszy niż

®

marki GBC

i dopasowanych kolorystycznie grzbietów

maksymalna zalecana liczba (20 arkuszy o gramaturze

®

plastikowych GBC

.

2

80 g/m

). Urządzenie nie wymaga żadnych czynności

Grzbiet plastikowy można w każdej chwili ponownie

konserwacyjnych, jeśli jest prawidłowo używane.

otworzyć i zamknąć w celu wymiany lub dodania

pojedynczych arkuszy (patrz krok 4).

Serwis

W razie potrzeby należy się skontaktować z

®

autoryzowanym przedstawicielem serwisu GBC

w celu

zlecenia wykonania koniecznych napraw.

30

Q

Sposóbwykonaniaoprawy

1

Zmierzdokumentzapomocądiagramu

5

Wybierzrozmiardokumentu(g.5)

oznaczonegokolorami(g.1)

Obróć pokrętło ogranicznika krawędzi do ustawienia

stosownego do formatu papieru/okładki: A4 (297

2

Wybierzgrzbietplastikowyodpowiednido

mm x 210 mm) lub Letter (215 mm x 279 mm). W

dokumentu(g.2)

przypadku używania okładek o powiększonych

W doborze właściwego rozmiaru grzbietu pomoże

wymiarach ustaw pokrętło ogranicznika krawędzi w

zamieszczony diagram. Należy mieć na uwadze fakt,

pozycji „Oversize”, przedziurkuj okładki i odłóż na bok.

że diagram opracowano dla papieru o gramaturze

2

Następnie przestaw pokrętło ogranicznika krawędzi

80 g/m

. Liczba arkuszy mieszczących się w

do pozycji „A4” lub „Letter” i kontynuuj.

poszczególnych grzbietach jest zmienna zależnie

od rodzaju i grubości użytych okładek. W razie

6

Umieśćarkuszewszczeliniedziurkacza(g.6)

wątpliwości zalecamy wybrać rozmiar grzbietu o

Jednorazowo można przedziurkować 2 arkusz okładki

2

stopień wyższy.

(0,2 mm) lub do 20 arkuszy papieru (80 g/m

). Wydziel

odpowiednią liczbę arkuszy do przedziurkowania

3

Załóżplastikowygrzbietnabindownicę(g.3)

i postukaj krawędzią pliku o płaską powierzchnię,

Umieść plastikowy grzbiet obok białej strzałki

aby wszystkie arkusze się zrównały. Włóż arkusze

widocznej na urządzeniu, za metalowymi zębami,

do szczeliny dziurkacza krawędzią, która ma zostać

otwartą stroną ku górze.

przedziurkowana. Wsuń arkusze jak najdalej i przesuń

®

Uwaga: W przypadku używania grzbietów GBC

je w lewo, aby dorównać do ogranicznika krawędzi.

ProCombs™ biała strzałka na grzbiecie powinna się

7

Przedziurkujarkusze,pociągającuchwytwdół

zrównać z białą strzałką na urządzeniu.

(g.7)

4

Otwórzgrzbiet,pociągającdźwigniękusobie

Następnie podnieś uchwyt z powrotem do pozycji

(g.4)

pionowej i wyjmij przedziurkowane arkusze. Uwaga:

Kolorowe strzałki obok otwieranego grzbietu

Aby uniknąć zakleszczeń, nie należy podejmować

wskazują, jak szeroko należy otworzyć grzbiet, aby

prób dziurkowania jednorazowo więcej niż jednego

móc łatwo włożyć przedziurkowane kartki.

arkusza okładki.

®

Uwaga: W przypadku używania grzbietów GBC

8

Nałóżarkuszenagrzbiet(g.8)

ProCombs™ barwna linia na grzbiecie powinna się

Wyjmij arkusze ze szczeliny dziurkacza i nałóż je na

zrównać z barwnymi strzałkami na urządzeniu –

otwarty grzbiet.

przyspiesza to proces bindowania.

9

Powtarzajkroki6-8wedługpotrzeb

Powtarzaj kroki 6-8 do chwili, aż cały dokument

zostanie nałożony na grzbiet.

J

Zamknijgrzbiet(g.9)

Zamknij grzbiet i wyjmij dokument.

Gwarancja

Urządzenie jest objęte gwarancją eksploatacyjną ważną przez okres 2 lat od daty zakupu, przy założeniu normalnego użytkowania.

W okresie gwarancyjnym rma ACCO Brands Europe zobowiązuje się, według swojego uznania, bezpłatnie naprawić lub wymienić

wadliwe urządzenie. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem lub wykorzystywaniem

urządzenia do celów, do których nie jest przeznaczone. Aby skorzystać z gwarancji, należy przedstawić dowód zakupu. Dokonanie

napraw lub modykacji urządzenia przez osoby nieupoważnione do tego przez rmę ACCO Brands Europe spowoduje unieważnienie

gwarancji. Dążymy do tego, aby nasze produkty działały zgodnie ze specykacją. Niniejsza gwarancja nie ogranicza praw

konsumentów wynikających z przepisów obowiązujących w danym kraju i dotyczących warunków sprzedaży towarów.

W przypadku wystąpienia w produkcie wady technicznej w okresie gwarancji prosimy o skontaktowanie się z właściwym punktem

obsługiklientaACCO. Zależnie od stwierdzonego problemu i modelu urządzenia, zorganizujemy wizytę pracownika serwisu

u klienta lub poprosimy klienta o zwrot produktu do rmy ACCO. Jeżeli urządzenie zostanie zwrócone, ACCO zobowiązuje się,

według swojego uznania i zgodnie z przepisami prawa: (i) naprawić urządzenie przy użyciu części nowych lub odnowionych albo (ii)

wymienić urządzenie na urządzenie nowe lub odnowione, które jest równorzędne z tym, które ma zastąpić.

Prosimy o zarejestrowanie produktu na stronie internetowej www.gbceurope.com

31

Technické údaje

®

®

GBC

CombBind

C200

Max.šířkalistu

Letter, DIN A4 – 297 mm

2

Děrovacíkapacita–papír

Max. 20 listů (80 g/m

)

Děrovacíkapacita–plastovékrycí

Max. 2 krycí deska / každá 0,2 mm

desky

Čistáhmotnost

5,2 kg

Rozměry(ŠxHxV)

380 x 330 x 130 mm

Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.

Zvláštníoznámení

Důležitébezpečnostnípokyny

m

Děkujeme vám, že jste si vybrali vázačku značky

VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST OSTATNÍCH

®

GBC

. Za přístupné ceny se snažíme nabízet kvalitní

OSOB JE PRO ACCO BRANDS EUROPE DŮLEŽITÁ.

vázačky, jejichž užitečné vlastnosti vám zaručí dosažení

V TÉTO PŘÍRUČCE A NA PŘÍSTROJÍCH JSOU

konzistentně výborných výsledkě. Než vázačku poprvé

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. ČTÊTE TYTO

použijete, přečtěte si laskavě pečlivě tuto příručku.

POKYNY POZORNĚ.

Údržba

Užitečnérady

Zajistěte pravidelné vyprazdňování zásobníku na odpad.

Položte přední krycí desku dokončenou stranou dolů

Předejte se tak zablokování a zajistí se, že je přístroj vždy

na otevřený hřbet a poté zadní krycí desku dokončenou

připravený k děrování. Přístup k zásobníku na odpad je

stranou nahoru.

ze zadní strany přístroje.

K dosažení nejlepších výsledků vždy používejte krycí

Abyste předešli přetížení, nikdy se nepokoušejte

®

desky značky GBC

s barevně koordinovanými vázacími

děrovat více než doporučený maximální počet listů

®

hřbety GBC

.

2

(20 listů 80g/m

). Při správném zacházení přístroj

Hřbet lze poté kdykoliv opět rozevřít a zavřít za účelem

nevyžaduje údržbu.

výměny nebo přidání jednotlivých listů (viz krok 4).

Servis

S žádostí o opravy kontaktujte autorizovaného servisního

®

zástupce GBC

.

32

CZ

o

Jak vázat

1

Barevněkódovanýmvodítkemzměřtedokument

5

Zvoltevelikostdokumentu(g.5)

(g.1)

Kolečko zarážky papíru otočte k požadované velikosti

papíru / velikosti krycích desek: A4 (297 mm x 210

2

Zvolteplastovýhřbetodpovídajícívašemu

mm) nebo Letter (215 mm x 279 mm). Při použití

dokumentu(g.2)

krycích nadrozměrných desek otočte kolečko zarážky

K volbě správné velikosti hřbetu použijte vodítko.

papíru k poloze „oversize”, proděrujte krycí desky

Pamatujte, že toto vodítko předpokládá papír s

2

pro dokument a odložte je na stranu. Poté otočením

gramáží 80 g/m

. Kapacita hřbetu se bude lišit podle

kolečka zarážky papíru zvolte velikost A4 nebo Letter

typu a tloušťky krycích desek, které používáte. V

a pokračujte.

případě pochybností zvolte následující větší velikost

hřbetu.

6

Zasuňtelistydoděrovacíštěrbiny(g.6)

Můžete proděrovat 2 krycí desku (0,2 mm) nebo

3

Vložtehřbetdopřístroje(g.3)

2

až 20 listů papíru (80 g/m

) najednou. Zvolte počet

Položte hřbet vedle bílé šipky na přístroji otevřenou

listů k proděrování a poklepejte hranou stohu listů o

stranou nahoru a za kovové zuby.

rovný povrch, aby byly všechny listy vyrovnané. Do

®

Pozn.: Používáte-li GBC

ProCombs™ , bílá šipka

děrovací štěrbiny zasuňte hranu listů k proděrování.

na hřbetu by měla být vyrovnaná s bílou šipkou na

Zasuňte listy co nejdále a posuňte je vlevo, aby byly

přístroji.

vyrovnané se zarážkou papíru.

4

Rozevřetehřbetpřitaženímpákyksobě(g.4)

7

Zataženímzarukojeťdolůlistyproděrujte(g.7)

Barevné šipky vedle rozevření hřbetu slouží jako

Poté zvedněte rukojeť zpět do svislé polohy a

vodítko, nakolik hřbet rozevřít, aby bylo možné

vytáhněte proděrované listy. Pozn.: Nepokoušejte se

proděrované listy snadno zasunout.

děrovat více než jednu krycí desku najednou, abyste

®

zabránili zadření.

Pozn.: Používáte-li hřbety GBC

ProCombs™ , pro

rychlejší vázání by měla být barevná čára na hřbetu

8

Dokumentuložtenahřbet(g.8)

vyrovnaná s barevnými šipkami na přístroji.

Vyjměte listy z děrovací štěrbiny a zasuňte do

otevřeného hřbetu.

9

Dlepotřebyopakujtekroky6-8

Opakujte kroky 6-8, dokud nebude dokument zcela

navlečen na hřbetu.

J

Uzavřetehřbet(g.9)

Uzavřete hřbet a vyndejte dokument.

Záruka

Na provoz tohoto přístroje je při běžném používání poskytována záruka 2 rok(y/ů) ode dne nákupu. Během záruční doby rma ACCO

Brands Europe podle svého uvážení vadný přístroj bezplatně opraví, nebo vymění. Na závady způsobené nesprávným použitím nebo

použitím pro nevhodné účely se záruka nevztahuje. V každém případě je nutno předložit platební doklad s datem nákupu. Opravy

a změny přístroje provedené osobou, jež k tomu není oprávněna rmou ACCO Brands Europe, zruší platnost záruky. Snažíme

se zajistit, aby naše výrobky fungovaly v souladu s uvedenými technickými údaji. Touto zárukou nejsou ovlivněna zákonná práva

vztahující se na prodej zboží, která spotřebitelům přísluší podle příslušných státních zákonů.

Objeví-li se během záruční doby u výrobku technická závada, obraťte se na příslušné servisnístřediskoACCO. V závislosti na

zjištěné závadě a modelovém typu s vámi domluvíme vyslání našeho servisního technika, nebo vás požádáme o vrácení přístroje

společnosti ACCO. Vrátíte-li přístroj, společnost ACCO dle vlastního uvážení a v souladu se zákonem buď (i) přístroj opraví pomocí

nových nebo repasovaných dílů, nebo (ii) přístroj nahradí novým, případně repasovaným zařízením, které je svými vlastnostmi

podobné nahrazovanému přístroji.

Tento výrobek si můžete zaregistrovat online na www.gbceurope.com

33

Műszakiadatok

®

®

GBC

CombBind

C200

Max.papírszélesség

Letter, DIN A4 – 297 mm

2

Lyukasztókapacitás–papír

Max. 20 lap (80 g/m

)

Lyukasztásikapacitás,műanyag

Max. 2 borítólap (0,2 mm)

borítólapok

Nettósúly

5,2 kg

Méretek(szélesxmélyxmagas)

380 x 330 x 130 mm

A műszaki adatok előzetes értesítés nélkül módosulhatnak.

Speciális észrevesz

Fontosbiztonságielőírások

m

®

Köszönjük, hogy GBC

fűzőgépet vásárolt. A célunk,

AZ ÖN ÉS KÖRNYEZETÉBEN LÉVŐK BIZTONSÁGA

hogy olyan jó minőségű fűzőgépet gyártsunk elfogadható

KIEMELKEDŐEN FONTOS AZ ACCO BRANDS

áron, amely számos fejlett jellemzővel rendelkezik, ami

EUROPE SZÁMÁRA. EBBEN A HASZNÁLATI

az Ön számára biztosítja mindenkor kiváló eredmények

ÚTMUTATÓBAN ÉS MAGÁN A TERMÉKENIS, FONTOS

elérését. Mielőtt használatba veszi a gépet, fordítson

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK TALÁLHATÓK. KÉRJÜK,

néhány percet arra, hogy elolvassa ezt az útmutatót.

FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÁSOKAT.

Karbantartás

Helpfulhints

A hulladéktálcát rendszeresen ürítse. Ezzel megelőzhető

Az elülső borítólapot a külső felével lefelé helyezze a

az eltömődés, és biztosítani lehet, hogy a készülék

spirálba, majd a hátsó borítólapot a külső felével felfelé.

mindig készen álljon a lyukasztásra. A hulladéktálcához a

®

A legjobb eredmény elérése érdekében GBC

márkájú

készülék hátoldalánál lehet hozzáférni.

®

borítólapokat és GBC

színkódolt spirálokat használjon.

A túlterhelés megelőzése érdekében soha ne lyukasszon

2

A spirál bármikor kinyitható és bezárható, és így egyes

az ajánlott mennyiségnél több lapot (20 lap, 80 g/m

).

lapok később cserélhetők vagy újak is behelyezhetők

Megfelelő használat esetén az egység nem igényel külön

(lásd 4. lépés).

karbantartást.

Szerviz

®

Javítási igény esetén forduljon a GBC

hivatalos

szervizéhez.

34

H

Akötésmenete

1

Mérjemegadokumentumotaszínes

5

Válasszakiadokumentumméretet(g.5)

vastagságmérővel(g.1)

A papírvezetőgombot állítsa be a papírméretnek /

borítólapméretnek megfelelően: A4 (297 mm x 210

2

Válasszakiadokumentumnakmegfelelő

mm) vagy Letter (215 mm x 279 mm). Extra méretű

műanyagspirált(g.2)

borítólapok esetén a papírvezetőgombot állítsa

A spirálválasztó segítségével válassza ki a megfelelő

2

„Oversize” állásba, lyukassza ki a dokumentum

spirálméretet. A spirálválasztó adatai 80 g/m

borítólapjait, és tegye félre azokat. Ezután a

papíron alapulnak. A spirálok lapkapacitása függ a

papírvezetőgombot állítsa A4 vagy Letter állásba, és

használt borítólapok típusától és vastagságától. Ha

folytassa a kötést.

bizonytalan, válassza az eggyel nagyobb méretet.

6

Helyezzenlapokatalyukasztórésbe(g.6)

3

Helyezzebeaspiráltakészülékbe(g.3)

Egyszerre 2 borítólapot (0,2 mm) vagy maximum 20

A készüléken látható fehér nyílnál helyezze a spirált a

2

papírlapot (80 g/m

) lehet lyukasztani. Fogja meg a

nyitott oldalával felfelé a fémpeckek mögé.

lyukasztandó köteget, és a szélét ütögesse egy lapos

®

Megjegyzés:GBC

ProCombs™ spirál használata

felülethez, hogy az összes lap egymáshoz igazodjon.

esetén a spirálon látható fehér nyíl illeszkedjen a

A lapokat úgy helyezze be a lyukasztórésbe, hogy

készüléken látható fehér nyílhoz.

a lyukasztandó szélüket tolja be a résbe. A lapokat

4

Aspirálozókartmagafeléhúzvanyissakia

ütközésig tolja be, majd csúsztassa balra, hogy

spirált(g.4)

illeszkedjenek a papírvezetőhöz.

A kinyíló spirál melletti színes nyilak jelzik, hogy

7

Alyukasztófogantyútlehúzvalyukasszakia

mennyire kell kinyitni a spirált ahhoz, hogy a

lapokat(g.7)

lyukasztott lapokat könnyen be lehessen helyezni.

Hajtsa vissza a fogantyút függőleges állásba, és

®

Megjegyzés:GBC

ProCombs™ spirál használata

vegye ki a kilyukasztott lapokat. Megjegyzés: Az

esetén a spirálon látható színes vonal illeszkedjen a

elakadás megelőzése érdekében soha ne lyukasszon

készüléken látható színes nyilakhoz, így gyorsabban

egyszerre egynél több borítólapot.

lehet a kötést elvégezni.

8

Helyezzeadokumentumotaspirálba(g.8)

Vegye ki a lapokat a lyukasztórésből, és helyezze a

nyitott spirálba.

9

Szükség szerint ismételje meg a 6-8 lépéseket

Addig ismételje meg a 6-8 lépéseket, amíg a teljes

dokumentum be nem kerül a spirálba.

J

Aspirálbezárása(g.9)

Zárja be a spirált, és vegye ki a dokumentumot.

Garancia

A vásárlás dátumát követő 2 éven keresztül jótállást vállalunk a gép működéséért normál használat esetén. A jótállási időszak alatt

az ACCO Brands Europe – saját belátása szerint – díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a meghibásodott gépet. A jótállás nem

vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat miatt fellépő hibákra. A jótállás igénybevételéhez be kell mutatni a

vásárlás dátumát igazoló dokumentumot. Az ACCO Brands Europe által nem feljogosított személy által végzett javítás vagy átalakítás

érvényteleníti a garanciát. Mindent megteszünk annak érdekében, hogy termékeink a műszaki adatoknál leírtaknak megfelelő

teljesítményt nyújtsák. A jelen jótállás nem befolyásolja azokat a törvényes jogokat, amelyekkel ügyfeleink az áruértékesítésre

vonatkozó nemzeti jogszabályok szerint rendelkeznek.

Ha a garanciális időszak alatt műszaki hibát észlel, forduljon az illetékes ACCOvevőszolgálatiközponthoz. A meghibásodás

jellegétől és a modelltől függően egyeztetünk, hogy vagy egy szakemberünk kimegy a helyszínre, vagy megkérjük, hogy a gépet

juttassa vissza az ACCO céghez. A gép visszajuttatása esetén az ACCO cég saját belátása szerint és a törvényekkel összhangban

vagy (i) új vagy felújított alkatrészek felhasználásával megjavítja a gépet, vagy (ii) kicseréli a gépet az eredetivel egyenértékű új vagy

felújított gépre.

A termék az interneten a következő címen regisztrálható: www.gbceurope.com

35

Техническиехарактеристики

®

®

GBC

CombBind

C200

Макс.ширинабумаги

формат Letter, DIN A4 – 297 мм

2

Количествоодновременно

макс. 20 листов (80 г/м

)

перфорируемыхлистов,бумага

Количествоодновременно

макс. 2 обложка /0,2 мм каждая

перфорируемыхлистов,

пластиковыеобложки

Массамашины(нетто)

5,2 кг

Габаритныеразмеры(ШxГxВ)

380 x 330 x 130 мм

Технические данные могут быть изменены без предварительного уведомления.

Специальныйнаблюдение

ПРАВИЛАТЕХНИКИ

m

®

БЕЗОПАСНОСТИ

Благодарим за выбор переплетной машины GBC

.

Мы стремимся производить качественные переплетные

ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ДРУГИХ

машины по доступной цене. Машины имеют множество

ЛЮДЕЙ ВАЖНЫ ДЛЯ КОМПАНИИ ACCO BRANDS EUROPE.

современных функций, обеспечивающих великолепный

B ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ И НА УСТРОЙСТВЕ СОДЕРЖАТСЯ

результат при каждом использовании. Перед первым

ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ.

использованием Вашей машины, просим посвятить

ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ УКАЗАНИЯ.

несколько минут чтению этой инструкции.

Полезныесоветы

Обслуживание

Положите лист передней обложки на открытую гребенку

Пожалуйста, обеспечьте регулярную очистку поддона

лицевой стороной вниз, а лист задней обложки лицевой

для бумажных отходов. Это позволит предотвратить

стороной вверх.

блокировку и обеспечит постоянную готовность устройства

к перфорированию. Доступ к поддону для бумажных отходов

Для получения наилучшего результата всегда используйте

®

осуществляется с задней части машины.

обложки GBC

в сочетании с переплетными гребенками

®

GBC

, имеющими цветные маркировки положения.

Для предотвращения перегрузки никогда не пытайтесь

выполнять перфорирование количества листов,

Гребенку можно открывать и закрывать в любое время для

превышающего максимально рекомендуемое (20

удаления или добавления отдельных листов (см. этап 4).

2

листов плотностью 80 г/м

). При эксплуатации машины

надлежащим образом, в соответствии с данной

инструкцией, обслуживание не требуется.

Ремонтно-техническое

обслуживание

В случае возникновения неисправности следует связаться с

представителем службы технической поддержки компании

®

GBC

.

36

RUS

o

Выполнениепереплета

1

Измерениетолщиныдокументаспомощьюцветной

5

Выборразмерадокумента(g.5)

шкалы-указателя(g.1)

Поверните колесико направляющей края для установки

необходимого размера бумаги/ обложки: A4 (297 мм x

2

Выберитепластмассовуюгребенку,подходящуюдля

210 мм) или формат Letter («Письмо») (215 мм x 279 мм).

вашегодокумента(g.2)

При использовании обложек, размер которых больше

Воспользуйтесь шкалой-указателем для выбора

размера переплетаемого документа, поверните колесико

правильного размера гребенки. Обратите внимание, что эта

2

направляющей края в положение «больший размер»,

схема основана на плотности бумаги 80 г/м

. Количество

выполните перфорирование обложек для своего документа

страниц, которое можно переплести с помощью гребенок,

и отложите их в сторону. Затем поверните колесико

будет отличаться в зависимости от толщины используемых

направляющей края для выбора формата A4 или Letter и

обложек. При возникновении сомнений рекомендуется

продолжите перфорирование документа.

выбирать гребенку следующего размера.

6

Установкалистоввперфорационныйканал(g.6)

3

Установкагребенкивпереплетнуюмашину(g.3)

Одновременно можно перфорировать 2 обложку (0,2 мм)

Установите гребенку открытой стороной вверх на белую

2

или до 20 листов бумаги (плотностью 80 г/м

). Выберите

стрелку, расположенную на машине за металлическими

количество страниц, которые необходимо перфорировать,

пробойниками.

и постучите стопкой бумаги по ровной поверхности

®

Примечание.Для переплетной машины GBC

для выравнивания всех листов стопки по одному краю.

ProCombs™ белая стрелка на гребенке должна

Поместите в перфорационный канал края листов, которые

совпадать с белой стрелкой на машине.

необходимо перфорировать. Поместите стопку листов

4

Раскройтегребенку,потянуврычагнасебя(g.4)

максимально глубоко в канал и переместите ее влево для

Цветные стрелки, расположенные рядом с открывающейся

выравнивания по направляющей края.

гребенкой, указывают, насколько необходимо раскрыть

7

Выполнитеперфорированиелистов,нажавручкувниз

гребенку для установки перфорированных листов.

(g.7)

®

Затем верните ручку в вертикальное положение и

Примечание.Для переплетной машины GBC

извлеките перфорированные листы. Примечание. Для

ProCombs™ для ускорения переплета цветные линии

предотвращения замятия не пытайтесь выполнять

на гребенке должны совпадать с цветными стрелками

перфорирование нескольких обложек одновременно.

на машине.

8

Установитедокументнагребенку(g.8)

Извлеките листы бумаги из перфорационного канала и

поместите их на открытую гребенку.

9

Вслучаенеобходимостиповторитеэтапы6-8

Повторяйте этапы 6-8 до тех пор, пока весь документ не

будет полностью размещен на гребенке.

J

Закрытиегребенки(g.9)

Закройте гребенку и извлеките документ из машины.

Гарантийныеобязательства

Работа данного устройства обеспечивается 2-летней гарантией с момента приобретения при условии его нормальной эксплуатации. В

рамках гарантийного периода компания ACCO Brands Europe на свое усмотрение произведет либо ремонт, либо замену неисправного

устройства бесплатно. Данная гарантия не распространятся на неисправности, вызванные несоблюдением правил эксплуатации или

использованием изделия в непредусмотренных целях. Необходимо подтверждение даты приобретения. Работы по ремонту и модификации,

проведенные лицами, не уполномоченными компанией ACCO Brands Europe, прекращают действие гарантии. Мы стремимся обеспечить

высокие эксплуатационные свойства изделия согласно предоставленной спецификации. Данная гарантия не затрагивает юридические права

потребителей в рамках соответствующего национального законодательства, регулирующего продажу товаров.

При возникновении неисправностей в устройстве в течение гарантийного срока просим обращаться в ближайший сервисныйцентр

ACCO. В зависимости от результатов диагностики и модели мы можем выполнить сервисное обслуживание, либо направив специалиста по

техническому обслуживанию, либо предложив вам вернуть бракованное изделие в ACCO. В случае возврата устройства, компания ACCO, по

своему усмотрению, в соответствии с требованиями применимого законодательства, выполнит следующие действия: (i) произведет ремонт

изделия с использованием новых или восстановленных деталей, либо (ii) заменит бракованное изделие на новое или восстановленное

изделие, равноценное заменяемому.

Информация о данном изделии находится на сайте www.gbceurope.com

37

Service

GB ACCO Service Division

N ACCO Brands Nordic AB

UA «Полиграфическиесистемы»

Hereward Rise, Halesowen,

Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg,

ул.Набережно-Корчеватская,

West Midlands, B62 8AN

Sweden

78, г. Киев, 03035, Украина

Tel: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576,

Tel: 80010953 ,

Тел.: (+38) 044 252-7103,

service.uk@acco.com,

service.nordic@acco.com,

(+38) 044 252-7104,

www.gbceurope.com\service

www.gbceurope.com\service

www. gbceurope.com\service

F ACCO France

IS ACCO Brands Nordic AB

A ACCOBrandsBeneluxB.V.,

Service Aprés-Vente

Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg,

Holtum Noordweg 11,

Tel: 0805630255,

Sweden

6121 RE Born, Holland

Fax: 03 80 68 60 49,

Tel: +46 42 38 36 00,

Tel: 0800677671,

service.fr@acco.com,

service.nordic@acco.com,

service.at@acco.com,

www.gbceurope.com\service

www.gbceurope.com\service

www.gbceurope.com\service

D ACCOBrandsBeneluxB.V.,

LV ACCOBrandsNordicAB

CH ACCOSchweiz

Holtum Noordweg 11,

Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg,

ABC Bürotechnik AG, Winkelbüel 4,

6121 RE Born, Holland

Sweden

6043 Adligenswil

Tel: 08000234931,

Tel: +46 42 38 36 00,

Tel: 0800001790 / 0800001791 /

service.de@acco.com,

service.nordic@acco.com,

0800001792,

www.gbceurope.com\service

www.gbceurope.com\service

service.ch@acco.com,

www. gbceurope.com\service

E / P ACCO Iberia SLP

EST ACCO Brands Nordic AB

Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid)

Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg,

IRL ACCO Service Division

Tel: (E) 800300655 (P) 800855955,

Sweden

Hereward Rise, Halesowen, West

servicio.ib@acco.com,

Tel: +46 42 38 36 00,

Midlands, B62 8AN

www.gbceurope.com\service

service.nordic@acco.com,

Tel: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576,

www.gbceurope.com\service

service.ie@acco.com,

I CCOBrandsItaliaS.r.l,

www.gbceurope.com\service

Serizio post-vendita,

LT ACCO Brands Nordic AB

Via Oberdan, 33, 28070, Tornaco (NO).

Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg,

ZA RexelOceProducts(PTY)Ltd

Tel: 800029359,

Sweden

Crusher Road, Crown Ext.3, PO Box 102,

service.it@acco.com,

Tel: +46 42 38 36 00,

Crown Mines, Johannesburg 2025,

www.gbceurope.com\service

service.nordic@acco.com,

South Africa

www.gbceurope.com\service

Tel: +27 (0) 11 837 7723,

B ACCOBrandsBeneluxB.V.,

service.za@acco.com

Holtum Noordweg 11, 6121 RE Born,

CZ/SK XERTECa.s.

Holland

Kloknerova, 2278/24 148 00,

IND / PK / GBC Asia Pte Ltd

Tel: 080048352,

Praha 4 - Chodov, Czech Republic

BD

47 Ayer Rajah Crescent,

service.be@acco.com,

Tel.: +420 225 004 317, Fax: +420 225

#05-08/17, Singapore 139947

www.gbceurope.com\service

004 162

Tel: +65 6776 0195,

www.xertec.cz,

Fax: +65 6779 1041,

L ACCOBrandsBeneluxB.V.,

www.gbceurope.com\service

service.asia@acco.com

Holtum Noordweg 11, 6121 RE Born,

Holland

PL VidisS.A.,

J GBC-JapanK.K.

Tel: 80027649/80027656,

ul. Grabiszynska 241D, 53-234 Wroclaw,

14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho,

service.lu@acco.com,

Tel: +48 71 33 880 20,

Nakano-ku, Tokyo 164-8721

www.gbceurope.com\service

service.pl@acco.com,

Tel: (81)-03-5351-1801,

www.gbceurope.com\service

Fax: (81)-03-5351-1831,

NL ACCOBrandsBeneluxB.V.,

service.jp@acco.com

Holtum Noordweg 11, 6121 RE Born,

H ACCOHungáriaKft

Holland

Budapest, Ócsai út 4., 1239, Hungária

AUS PelikanArtlineHeadOce

Tel: 0800234931,

Tel: +36 1 283 1645,

2 Coronation Ave,

service.nl@acco.com,

Fax: +36 0 283 0928,

Kings Park NSW 2148

www.gbceurope.com\service

www. gbceurope.com\service

Tel: 02 9674 0900

Fax: 02 9674 0910

S ACCO Brands Nordic AB

RUS Представительствокомпании

www.pelikanartline.com.au

Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg,

«АККОДойчландГМБХиКО.КГ»

Sweden

Россия 105005, Москва,

Tel: 0200899942,

Денисовский пер., д.26

service.nordic@acco.com,

Тел: (495) 933-51-63,

www.gbceurope.com\service

Факс: (495) 933-51-64,

www. gbceurope.com\service

DK ACCO Brands Nordic AB

Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg,

Sweden

Tel: 80251495,

service.nordic@acco.com,

www.gbceurope.com\service

ACCO Brands Europe

Oxford House

Oxford Road

Aylesbury HP21 8SZ

United Kingdom

Ref: C200/6820

Issue: 1 (09/13)

www.accoeurope.com