Ridgid Combo Roll Groover – page 6
Manual for Ridgid Combo Roll Groover

975 Combo rolgroever
3. Controleer de pijp waarin een groef gemaakt moet wor-
den en ga na of de 975 Combo rolgroever het juiste gereed-
schap is voor deze klus. De 975 Combo rolgroever is
ontworpen om groeven te maken in pijpen van schedule 10
1
en 40 staal, aluminium en PVC van maat 1
/
4
“ tot 6”. De rol-
1
groever is ook ontworpen om pijpen van 1
/
4
“ tot 6” van
1
schedule 10 rvs en 1
/
4
“ tot 2” van schedule 40 rvs te groe-
ven. Door de rolset te vervangen, kan de rolgroever ook
gebruikt worden voor koperen buizen van 2” - 8” van het type
K, L, M en DWV.
De 975 Combo rolgroever kan gebruikt worden voor toe-
passingen ter plaatse (pijp die gemonteerd is of die in een
bankschroef zit) of in combinatie met een RIDGID 300
aandrijving of 300 Compact draadsnijmachine voor aange-
dre ven toepassingen op het werkterrein. De 975 Combo rol-
groever is niet ontworpen voor productieachtige
toepassingen.
Figuur 3 – De 975 Combo rolgroever in de klauwplaat van
Rolgroevers voor andere toepassingen vindt u in de cata-
aandrijfeenheid 300 monteren.
logus van Ridge Tool of op internet op www.RIDGID.com. U
kunt ook contact opnemen met de technische dienst van
Ridge Tool op 800-519-3456.
Combo rolgroever 975 op een RIDGID 300
KENNISGEVING
Het gebruik van rolsets (groefrol en aan-
Compact/1233 draadsnijmachine monteren
drijfas) op zowel pijpen van koolstofstaal als rvs kan leiden tot aan-
Wanneer de 975 Combo rolgroever in combinatie met een 300
tasting van het roestvast materiaal. Deze aantasting kan leiden tot
Compact/1233 draadsnijmachine wordt gebruikt, moet er een
corrosie en voortijdige defecten aan de pijp. Om te voorkomen dat
adapterkit (catalogusnummer 67662) worden gebruikt. Deze
rvs pijpen aangetast worden door ijzer, dient u speciale rolsets
adapterkit plaatst de 975 Combo rolgroever in de juiste stand ten
voor het rolgroeven van rvs te gebruiken. Een andere mogelijkheid
opzichte van de draadsnijmachine en de steun zodat groeven
is om een metalen borstel van rvs te gebruiken om de rolset gron-
van alle afmetingen gemaakt kunnen worden. Gebruik de 975
dig schoon te maken voordat van materiaal gewisseld wordt.
Combo rolgroever niet in combinatie met een andere draad-
4. Zorg dat de aandrijfeenheid/draadsnijmachine gecontroleerd
snijmachine. Dit kan leiden tot omkantelen of andere problemen.
is volgens de instructies in de handleiding. Zorg dat er
1. Monteer de adapter voor de aandrijfstang op de aandrijfas
een voetschakelaar aanwezig is en controleer of de FOR/ -
van de rolgroever (zie figuur 4). Zorg dat de aanzet-
OFF/ REV-schakelaar in de OFF-stand staat. Stel de aan-
schroeven op één lijn liggen met de vlakke kanten op de
drijfeenheid/draadsnijmachine op volgens de instructies
aandrijfas van de rolgroever en draai ze stevig vast.
in de handleiding. Zorg dat de machine en de steun stevig
staan en niet wiebelen.
5. Open de klauwen van de klauwplaat van de aandrijfeen-
heid/draadsnijmachine volledig.
6. Ga na of de 975 Combo rolgroever gecontroleerd is en of
de juiste rolset gemonteerd is.
975 Combo rolgroever monteren op een
RIDGID 300-aandrijfeenheid
1. Als de betreffende aandrijfeenheid voorzien is van een
slede of andere hulpstukken dienen deze verwijderd te
worden van de aandrijfeenheid. Controleer of de steunar-
men van de aandrijfeenheid volledig naar voren gericht zijn
en stevig op hun plaats bevestigd zijn.
Figuur 4 – Adapter van de aandrijfstang monteren
2. Plaats de steunarmen van de rolgroever op de steunarmen
van de aandrijfeenheid en het uiteinde van de aandrijfas van
2. Beweeg de slede op de 300 Compact/1233 draadsnij -
de rolgroever tussen de klauwen van de klauwplaat van de
machine zo dicht mogelijk naar de klauwplaat van de
machine. Sluit de klauwen van de klauwplaat van de aan-
machine toe. Beweeg de snijder, ruimer en draadsnijkop
drijfeenheid rond de vlakke kanten van de aandrijfas en
weg van de gebruiker zodat ze niet in de weg zitten. Plaats
draai vast. Zorg dat de aandrijfas in het midden tussen de
de ruimerconus in de draadsnijkop.
klauwen van de klauwplaat zit. Draai meerdere keren
krachtig tegen de richting van de wijzers van de klok in aan
3. Plaats de beugel van de adapter over het uiteinde van de
het hamerwiel van de klauwplaat om de aandrijfas vast te
rail van de 300 Compact/1233 (zoals afgebeeld in figuur 5)
zetten (figuur 3).
en bevestig de adapter met de daaraan bevestigde pen.
Ridge Tool Company 99

975 Combo rolgroever
• hij de ON/OFF-functie van de voetschakelaar kan rege-
len en zijn voet snel van de schakelaar kan halen indien
nodig.
• hij goed bij de rolgroever, pijp en ratelsleutel kan zonder
dat hij over de rolgroever moet gaan hangen.
Figuur 5 – Beugel van de adapter monteren
4. Plaats de steunarmen van de 975 op de armen van de
adapterbeugel met de aandrijfstangadapter in de klauwplaat
van de machine. Sluit de klauwen van de draadsnijmachi-
ne rond de aandrijfstangadapter en draai vast. Zorg dat de
aandrijfstang in het midden van de klauwplaat zit. Draai
meerdere keren krachtig tegen de richting van de wijzers
van de klok in aan het hamerwiel van de klauwplaat om de
aandrijfstang vast te zetten.
Figuur 7 – Plaats van de gebruiker
2. Leg de stroomkabel op het vooraf vrijgemaakte pad. Steek
de stekker van de aandrijfeenheid met droge handen in een
correct geaard stopcontact. Zorg dat alle aansluitingen
droog en van de grond blijven. Als de voedingskabel niet
lang genoeg is, dient u een verlengsnoer te gebruiken dat:
• in goede staat verkeert.
• een driepolig stopcontact heeft dat hetzelfde is als dat van
de aandrijfeenheid
Figuur 6 – 975 Combo rolgroever correct gemonteerd op
300 Compact draadsnijmachine
• geschikt is voor gebruik buitenshuis en een naam heeft
waarin W of W-A voorkomt (bv. SOW
)
• de juiste kabeldikte heeft 1,5 mm2 voor 5 meter of min-
Opstelling voltooien
der en 2,5 mm2 voor 5 tot 15 meter). Snoeren die te dun
1. Plaats de voetschakelaar zodanig dat de gebruiker de
zijn, kunnen oververhit raken waardoor het isolatie-
aandrijfeenheid/draadsnijmachine, de rolgroever en de
materiaal smelt of brand of andere schade kan ontstaan.
pijp kan bedienen die gerolgroefd moet worden. Zoals
afgebeeld in figuur 6 moet de gebruiker altijd zo staan
3. Controleer de aandrijfeenheid/draadsnijmachine zodat u
dat:
zeker weet dat deze correct werkt:
• hij met zijn gezicht naar de rolgroever staat en aan de
• Zet de schakelaar in de stand FOR (Forward - voor-
kant van de FOR/OFF/REV-schakelaar staat zodat hij er
waarts). Druk de voetschakelaar in en laat hem weer los.
goed bij kan.
Controleer of de aandrijfstang tegen de richting van de
wijzers van de klok in draait terwijl u naar de voorkant van
Ridge Tool Company100

975 Combo rolgroever
de klauwplaat kijkt. Als de aandrijfeenheid niet in de juiste
Pijp in de rolgroever plaatsen
richting draait of als de machine niet geregeld kan worden
1. Controleer of de schakelaar van de aandrijfeen-
met de voetschakelaar mag de machine niet gebruikt wor-
heid/draadsnijma chine in de OFF-stand staat.
den tot hij gerepareerd is.
2. Zorg dat er voldoende steun beschikbaar is voor de pijp die
• Houd de voetschakelaar ingedrukt. Controleer de rota-
u wilt voorzien van groeven. Tabel A toont de maximum-
tiesnelheid van de aandrijfeenheid. Controleer de bewe-
lengte van de pijp die van groeven kan worden voorzien
gende delen op verkeerde aansluitingen, vastlopen,
met behulp van één pijpsteun. Langere pijplengtes moeten
vreemde geluiden en andere abnormale omstandighe-
ondersteund worden met ten minste twee pijpsteunen.
Indien de pijp niet correct wordt ondersteund, kan de pijp of
den. Laat de voetschakelaar los. Als de rotatiesnelheid
de pijp en de machine omkantelen en vallen. Breng geen
hoger is dan 57 omw./min mag de aandrijfeenheid niet
groeven aan op pijpen die korter zijn dan de minimum-
voor rolgroeven gebruikt worden. Hogere snelheden
lengte.
verhogen het risico op letsel. Als er zich abnormale
omstandigheden voordoen, mag de apparatuur niet
Nom. Min. Max. Nom. Min. Max.
Maat Lengte Lengte Maat Lengte Lengte
gebruikt worden totdat ze gerepareerd is.
1836 4836
• Zet de schakelaar in de stand REV (reverse - achter-
1
1
1
/
4
8 36 4
/
2
8 32
waarts). Druk de voetschakelaar in en laat hem weer los.
1
1
/
2
8 36 5832
Con troleer of de aandrijfstang in de richting van de wijzers
2836 6 Bu. D. 10 30
van de klok draait terwijl u naar de voorkant van de
1
2
/
2
8 36 6 10 28
klauwplaat kijkt. Als de aandrijfeenheid niet in de juiste
3836
1
richting draait, mag de machine niet gebruikt worden
3
/
2
8 36
totdat hij gerepareerd is.
Tabel A – Minimale/maximale groefbare pijplengte met één
• Zet de schakelaar in de OFF-stand. Trek de stekker
steun (alle afmetingen zijn in inches)
met droge handen uit het stopcontact.
3. Plaats de vereiste pijpsteunen vóór de rolgroever. Voor
Voorbereiden van de pijp
lengtes die ondersteund worden door één steun, moet de
steun iets verder staan dan halverwege de lengte van de
KENNISGEVING
Dit zijn algemene instructies. Volg altijd
pijp vanaf de afdekplaat van de rolgroever. Voor pijpleng-
de speciale adviezen betreffende het voorbereiden van de
tes waarvoor meer dan één steun nodig is, moeten de
pijpuiteinden van de fabrikant van de groefkoppelingen. Indien
1
steunen op
/
4
van de pijplengte van de uiteinden van de pijp
u de adviezen van de fabrikanten van de groefkoppelingen niet
staan. In sommige situaties is het beter om meer steunen
volgt, kan dit slechte verbindingen en lekkages tot gevolg
te gebruiken. De hoogte van de steun moet aangepast
hebben.
worden zodat de pijp rond de aandrijfrol past.
1. Snijd de pijp in de juiste lengte. Houd rekening met de
4. Zorg dat de groefrol ver genoeg ingetrokken is zodat de pijp
minimumlengte van een pijp die gerolgroefd kan worden
rond de aandrijfas geschoven kan worden. Indien nodig
afhankelijk van de maat van de pijp (zie tabel A). Het
kunt u de aanzetschroef tegen de wijzers van de klok in
maken van groeven in een pijp die korter is dan de mini-
draaien om de groefrol omhoog te brengen.
mumlengte verhoogt het risico op letsel door geknelde
vingers en verstrikking.
5. Schuif het pijpuiteinde rond de aandrijfas en leg de pijp in de
pijpsteun(en). Zorg dat de pijp stabiel ligt.
Zorg dat het pijpuiteinde recht wordt afgezaagd en dat er
geen bramen aan zitten. U kunt met uw handschoenen blij-
ven haken aan bramen en uw vingers snijden tijdens het
groeven. De snijmethode en grote bramen kunnen invloed
hebben op de kwaliteit van de gemaakte groef en het alig-
Afdekplaat
neren van de groef. Probeer geen groef te maken in een
pijp die met een snijbrander doorgesneden is.
2. Alle inwendige en uitwendige lasrupsen, randen of naden
moeten glad weggeslepen worden tot ten minste 5 cm
vanaf het te bewerken pijpuiteinde. Zorg dat u de pak-
kingzitting niet beschadigt bij het slijpen, dit kan lekkages
veroorzaken.
3. Verwijder alle kalkaanslag, roest en andere verontreini-
gingen tot ten minste 5 cm vanaf het te bewerken pijpuit-
Figuur 8 – Schuif de pijp rond de aandrijfas en leg hem
einde. Verontreinigingen kunnen de karteling van de
op hetzelfde niveau als de afdekplaat
aandrijving verstoppen waardoor de pijp tijdens het groeven
niet goed wordt aangedreven en niet goed aligneert.
Ridge Tool Company 101

975 Combo rolgroever
6. Stel de pijp en pijpsteunen zodanig af dat het uiteinde van
9. Controleer de werkplek en bepaal of deze afgeschermd
de pijp op dezelfde hoogte ligt als de afdekplaat van de rol-
dient te worden om onbevoegden uit de buurt van de
groever en dat de binnenkant van de pijp de bovenkant van
apparatuur en de pijp te houden. Er moet een afscherming
de aandrijfas raakt (Figuur 7). De hartlijn van de pijp en de
of versperring gemaakt worden die minimaal een meter
hartlijn van de aandrijfas moeten evenwijdig liggen ten
ruimte creëert rond de aandrijfeenheid en de pijp. Deze “vei-
opzichte van elkaar. Dit kan door de pijp en de aandrijf-
ligheidszone” voorkomt dat onbevoegden de machine of de
eenheid/draadsnijmachine waterpas te zetten.
pijp per ongeluk aanraken waardoor deze omkantelt of
1
waardoor ze verstrikt raakt in de roterende delen.
7. Verplaats de pijp en pijpsteunen ongeveer
/
2
graad (onge-
veer 2,5 cm op 3 m afstand van de rolgroe v er) in de richting
10. Steek de stekker van de machine met droge handen in een
van de gebruiker. Een correcte uitlijning van de pijp en rol-
correct geaard stopcontact.
groever zorgt ervoor dat de pijp correct volgt tijdens het
maken van de groef. (Zie figuur 9.)
De 975 Combo rolgroever
gebruiken met een aandrijf-
eenheid/draadsnijmachine
WAARSCHUWING
Draag geen loszittende kleding wanneer u met de rol-
groever werkt. Zorg dat mouwen en jasjes dichtge-
knoopt zijn. Ga niet over de machine of pijp hangen.
Loszittende kleding kan vast komen te zitten in draai-
ende delen en letsels veroorzaken.
Raak de groefrollen niet met uw handen aan. Breng
geen groeven aan op pijpen die korter zijn dan aange-
Hartlijn
geven. Draag geen loszittende handschoenen. Vingers
pijp
kunnen gekneld raken tussen groefrollen of tussen
groefrol en pijp.
Raak de uiteinden van de pijp niet aan met uw handen.
Steek uw hand niet in de pijp. U kunt blijven haken en
uzelf snijden aan bramen en scherpe randen. Vingers
kunnen gekneld raken tussen groefrollen of tussen
groefrol en pijp.
Draag altijd een veiligheidsbril om uw ogen te bescher-
men tegen stof en vreemde voorwerpen. Draag schoe-
nen met stalen neuzen om uw voeten te beschermen
Hartlijn
tegen omkantelend gereedschap en vallende pijpen.
aandrijfas
Volg de bedieningsinstructies om het risico op letsel
door kneuzing, omkantelen, stoten of andere oorzaken
te beperken.
De rolgroefdiameter instellen/meten
1
/
2
°
KENNISGEVING
Aangezien de pijpeigenschappen kunnen
Figuur 9 – De pijp 1/2° verschuiven in de richting van de
verschillen, moet er altijd een proefbewerking worden uitge-
gebruiker (overdreven)
voerd voordat de eerste groef van de dag gemaakt wordt en
wanneer overgeschakeld wordt op andere pijpmaten, wand-
8. Draai de aanzetschroef in de richting van de wijzers van de
dikte of materiaal. De groefdiameter-instelknoppen werken
klok om de groefrol te laten zakken tot hij de buitendiame-
niet 100% nauwkeurig en de rolgroefdiameter moet gemeten
ter van de pijp raakt, draai de aanzetschroef daarna nog
worden om de juiste maat te bepalen.
een kwartslag. Misschien moet de instelschroef losge-
1. Controleer of de apparatuur en de pijp goed opgesteld
draaid worden (tegen de wijzers van de klok in) zodat de
zijn. Een niet goed voorbereide pijp kan een nadelige
groefrol de pijp kan raken. De pijp en de rolgroever zijn
invloed hebben op een nauwkeurige instelling van de
vanaf dit moment veilig aan elkaar bevestigd.
groefdiepte-instelknop. De groefrol moet de pijp raken.
Ridge Tool Company102

975 Combo rolgroever
2. Stel de groefdiepte-instelknop zodanig in dat het correcte
6. Vergelijk de gemeten groefdiameter met de ge wenste
streepje van de instelknop zich onder de kop van de instel-
groefdiameter in tabel I of III of met de specificaties van de
schroef bevindt (figuur 10A). De groefdiepte-instelknop is
fittingfabrikant. Als de gemeten groef buiten de gewenste
ontwikkeld om gebruikt te worden voor pijpen. Zie “De rol-
groefdiameter ligt, moet de instelschroef opnieuw inge-
groefdiameter instellen voor koperen buizen” voor gebruik
steld worden tot de juiste groefdiameter wordt gegeven.
met koperen pijpen.
• Draai de instelschroef in de richting van de wijzers van
3. Draai de instelschroef in de richting van de wijzers van de
de klok om de groefdiameter te vergroten.
klok tot de kop het streepje van de diepte-instelknop raakt.
• Draai de instelschroef tegen de richting van de wijzers
Draai de groefdiepte-instelknop in de groefstand (figuur
van de klok in om de groefdiameter te verkleinen.
10B). Als de instelknop niet in de groefstand staat, kunnen
1
er geen groeven gemaakt worden en kan de instelknop
• Elke
/
4
slag van de instelschroef verandert de groef-
beschadigd raken.
diameter ongeveer 0,5 mm.
7. Herhaal stap 4 t/m 6 tot de groefdiameter aan de specifi-
caties voldoet. Als de groef te groot is, kan de groever
anders ingesteld worden en de groef kleiner gemaakt wor-
den. Als de groef te klein is, dient er een andere groef
gemaakt te worden. De juiste groefdiameter is belangrijk om
een goede verbinding te verkrijgen. Door groeven die niet
voldoen aan de specificaties kunnen breuken ontstaan in de
leidingen.
Een rolgroef maken
1. Controleer of de apparatuur en de pijp goed opgesteld
Figuur 10A – Het juiste
Figuur 10B – Meter in
zijn.
streepje van de meter onder
groefstand
de kop van de instelschroef
plaatsen
4. Bereid een proefbewerking voor (volg de stappen voor
“Een rolgroef maken).
5. Meet de groefdiameter. De beste manier om de groefdia-
meter te meten is met een diametermeetband (zie hoofd-
stuk Toebehoren). Leg de meetband netjes rond de pijp in
de groef. Zorg dat de meetband onderaan de groef plat zit
en lees de groefdiameter af. (zie figuur 11.)
Figuur 12 – Werkopstelling rolgroever
Figuur 11 – Controleren van de groefdiameter met een
diametermeetband
Ridge Tool Company 103

975 Combo rolgroever
2. Stel de benodigde apparatuur correct op. Plaats de voet-
9. Draai de aanzetschroef tegen de richting van de wijzers van
schakelaar van de aandrijfeenheid zo dat de gebruiker de
de klok in en til de groefrol op zodat de pijp verwijderd
aandrijfeenheid kan regelen, de rolgroever kan bedienen en
kan worden uit de machine.
bij de te groeven pijp kan. Zoals afgebeeld in figuur 12 moet
10. Controleer de groef.
de gebruiker altijd zo staan dat:
• Controleer of de groef volledig af is.
• hij met zijn gezicht naar de rolgroever staat en aan de
• Controleer de groefdiameter en zorg dat deze voldoet aan
kant van de FOR/OFF/REV-schakelaar staat zodat hij er
de specificaties.
goed bij kan.
• Controleer alle andere eisen van de fittingfabrikant.
• hij de ON/OFF-functie van de voetschakelaar kan rege-
Als er problemen worden gevonden, kan de groef niet gebruikt
len en zijn voet snel van de schakelaar kan halen indien
worden.
nodig.
• hij goed bij de rolgroever, pijp en ratelsleutel kan zonder
De rolgroefdiameter instellen voor
dat hij over de rolgroever moet gaan hangen.
koperen buizen
• Plaats indien nodig uw rechterhand op de te bewerken
Wanneer de 975 Combo rolgroever wordt gebruikt voor koperen
pijp.
buizen, kan de groefdiepte-instelknop op de groever niet worden
• Plaats uw voeten stevig op de grond en zorg dat u
gebruikt. Deze geeft de verkeerde groefdiameters aan.
goed in balans staat.
1. Draai de aanzetschroef in de richting van de wijzers van de
klok om de groefrol te laten zakken tot hij de buitendiame-
3. Zet de FOR/OFF/REV-schakelaar in de REV-stand (rever-
ter van de pijp raakt, draai de aanzetschroef daarna nog
se - achterwaarts). Laat de 975 Combo rolgroev er niet in
een kwartslag. Misschien moet de instelschroef losge-
de FOR-stand (forward - vooruit) draaien. Door de wijze
draaid worden (tegen de wijzers van de klok in) zodat de
waarop de 975 Combo rolgroever ontworpen is, zal de
groefrol de pijp kan raken. De pijp en de rolgroever zijn
pijp hierdoor een spiraalvormige beweging gaan maken
vanaf dit moment veilig aan elkaar bevestigd.
en uit de rolgroefrollen draaien waardoor de pijp kan val-
len.
2. Controleer of de groefdiepte-instelknop in de groefstand
staat. (figuur 10B)
4. Plaats een hand op de kop van de borgpal/bovenkant van
de aanzetschroef en de andere hand op het uiteinde van de
3. Draai aan de instelschroef tot deze op één lijn ligt met de
borgpal.
bovenplaat van de groever.
5. Druk de voetschakelaar in om de aandrijfeenheid te starten.
4. Zoek in tabel B de diameter en de soort pijp waarin een
Kijk goed naar de pijp terwijl hij draait en controleer of de
groef gemaakt moet worden en draai de instelschroef
voorkant van de pijp in contact blijft met de afdekplaat van
met het aangegeven aantal slagen weer terug los. Een
de rolgroever. Als de pijp zich wegbeweegt van de afdek-
voorbeeld: voor 4” schedule L koper, moet de instel-
plaat van de rolgroever, dient u uw voet van de voetscha-
1
schroef 1
/
4
slag losgedraaid worden.
kelaar te halen om de voorkomen dat de pijp met een
Instellen van de diepte voor het rolgroeven van koperen
spiraalvormige beweging wegglijdt en valt. Stel de pijp
buizen
indien nodig opnieuw op (zie hoofdstuk Pijp in de rolgroever
(aantal omwentelingen van de instelschroef)
plaatsen). Als het pijpuiteinde ver vormd is, moet er een stuk
afgezaagd worden en een nieuwe groef worden voorbereid.
Dia. K LMDWV
7
7
5
5
6. Als de pijp een volledige omwenteling maakt, dient u de
2-2.5”
/
8
/
8
/
8
/
8
1
aanzetschroef nogmaals
/
4
slag aan te draaien. Blijf con-
1
1
1
1
3” 1
/
16
1
/
16
1
/
16
1
/
16
troleren of het pijpuiteinde in contact is met de afdekplaat.
1
1
1
1
4” 1
/
4
1
/
4
1
/
4
1
/
8
1
Draai de aanzetschroef maximaal
/
4
slag per pijpomwen-
1
1
1
1
5” 1
/
2
1
/
2
1
/
2
1
/
2
teling aan. Als de aanzetschroef te vast aangedraaid wordt,
13
3
3
3
6” 1
/
16
1
/
4
1
/
4
1
/
4
kan de groef te breed worden of kan de pijp met een spi-
1
3
1
1
raalvormige beweging van de aandrijfas glijden.
8” 2
/
2
2
/
8
2
/
8
2
/
8
1
7. Ga door met het aandraaien van de aanzetschroef met
/
4
Tabel B – Instellen van de diepte voor het rolgroeven van
slag per pijpomwenteling tot de kop van de instelschroef
koperen buizen
tegen de bovenkant van de rolgroever komt. Ga niet verder
5. Ga naar stap 4 van “De rolgroefdiameter instellen/meten”.
met het aandraaien van de aanzetschroef wanneer de
instelschroef de bovenkant van de rolgroever raakt. Dit
Aligneertips voor de 975 Combo
kan de instelschroef beschadigen. Laat de pijp nog minstens
twee keer volledig ronddraaien in deze stand om ervoor te
rolgroever
zorgen dat de groefdiepte overal hetzelfde is.
Het belangrijkste probleem waar gebruikers mee te maken krij-
8. Laat de voetschakelaar los en zet de FOR/OFF/REV-scha-
gen tijdens het rolgroeven is dat de pijp met een spiraalvormige
kelaar in de OFF-stand.
beweging van de aandrijfas glijdt, “wegloopt” of niet goed “volgt”.
Om te bereiken dat de pijp goed volgt, is het belangrijk dat
Ridge Tool Company104

975 Combo rolgroever
alle instructies worden nageleefd. Als de pijp niet goed volgt,
Opstellen van de machine en
zelfs wanneer alle instructies in acht genomen worden, zijn er
inrichten van de werkplek voor
een aantal mogelijkheden om ervoor te zorgen dat de pijp
beter volgt.
toepassingen ter plaatse
• Vergroot de afstand tussen de pijp en de gebruiker iets
1
(vergroot van
/
2
graad naar 1 graad) (zie figuur 9).
• Het is mogelijk dat de gebruiker een beetje kracht moet uit-
oefenen op de pijp tijdens het maken van de groef om de
pijp beter te laten volgen. Dit is meestal alleen nodig bij kor-
tere stukken pijp. Om dit te doen, moet de gebruiker een
leren handschoen dragen die in goede staat verkeert en zijn
hand om het midden van de pijp heen leggen zoals afge-
WAARSCHUWING
beeld is in figuur 13. Het kan nodig zijn om de steun waar-
Draag altijd een veiligheidsbril om uw ogen te bescher-
op de aandrijfeenheid/draadsnijmachine gemonteerd is
men tegen stof en vreemde voorwerpen. Draag schoe-
aan de grond te bevestigen om te voorkomen dat de appa-
nen met stalen neuzen om uw voeten te beschermen
ratuur verschuift tijdens het maken van de groef. Raak
tegen omkantelende en vallende gereedschappen en pij-
de groefrol en de uiteinden van de pijp niet aan met uw
pen. Draag een veiligheidshelm wanneer u ter plaatse
hand en bewerk geen pijpen die korter zijn dan aanbevolen
werkt.
om kneuzingen te voorkomen.
Volg voor de afstelling van de rolgroever en de inrichting
van de werkplek de onderstaande procedures om het
risico op letsel door een omkantelende machine, kneu-
zingen of een andere onzorgvuldigheid te beperken en
beschadiging van de rolgroever te voorkomen.
1. Zoek een werkplek met de volgende eigenschappen:
• Geschikte verlichting.
• Zonder ontvlambare vloeistoffen, dampen of stof dat kan
ontbranden. In aanwezigheid van deze stoffen mag u niet
aan de slag gaan voordat de bronnen geïdentificeerd en
afgesloten zijn.
• Een obstakelvrije, vlakke, stabiele en droge plaats met
voldoende ruimte voor alle apparatuur en de gebruiker.
2. Ruim de werkplek op voordat u de apparatuur opstelt. Als
er olie op de grond ligt, dient deze eerst verwijderd te wor-
den.
3. Controleer de pijp waarin een groef gemaakt moet worden
en ga na of de 975 Combo rolgroever het juiste gereed-
schap is voor deze klus. De 975 Combo rolgroever is ont-
worpen om groeven te maken in pijpen van schedule 10 en
1
40 staal, aluminium en PVC met een maat van 1
/
4
“ tot 6”.
1
De rolgroever is ook ontworpen om pijpen van 1
/
4
“ tot 6”
1
van schedule 10 rvs en 1
/
4
“ tot 2” van schedule 40 rvs te
groeven. Door de rolset te vervangen, kan de rolgroever ook
gebruikt worden voor koperen buizen van 2” - 8” van het
type K, L, M en DWV.
De 975 Combo rolgroever kan gebruikt worden voor toe-
Figuur 13 – Kracht uitoefenen op de pijp tijdens het groe-
passingen ter plaatse (pijp die gemonteerd is of die in een
ven om ervoor te zorgen dat de pijp beter
bankschroef zit) of in combinatie met een RIDGID 300
volgt
aandrijving of 300 Compact draadsnijmachine voor aan-
gedre ven toepassingen op het werkterrein. De 975 Combo
• Raadpleeg ook het hoofdstuk Problemen oplossen voor
rolgroever is niet ontworpen voor productieachtige toe-
een complete lijst met oplossingen voor problemen met pij-
passingen.
pen die niet goed volgen.
4. Zorg dat u voldoende ruimte hebt om de 975 Combo rol-
groever op te stellen en te bedienen wanneer u ter plaatse
groeven gaat maken. De rolgroever maakt een cirkelbe-
weging rond de stevig gemonteerde pijp en vereist:
Ridge Tool Company 105

975 Combo rolgroever
1
• een vrije ruimte van minimaal 6
/
2
“ rond de pijp waarin een
lijk om het pijpwerk tijdelijk of permanent te ondersteunen.
groef gemaakt moet worden
Als u een pijpklem gebruikt, dient u te controleren of deze
1
veilig is en niet omkantelt tijdens gebruik. Gebruik geschik-
• pijp die minimaal 2
/
2
“ uitsteekt uit een obstakel zoals een
te pijpsteunen voor langere pijplengtes zodat de extra
muur
lengte ondersteund wordt.
1
• een opening van minimaal 9
/
2
“ zodat de rolgroever op de
pijp past
Rolgroever op de pijp monteren
Rolgroevers voor andere toepassingen vindt u
1. Ga na of de 975 Combo rolgroever gecontroleerd is en of
in de catalogus van Ridge Tool of op internet op
de juiste rolset gemonteerd is. Controleer of de steunarmen
www.RIDGID.com. U kunt ook contact opnemen met de
stevig in de behuizing van de rolgroever vastzitten of ver-
technische dienst van Ridge Tools op 800-519-3456.
wijder ze volledig in kleine ruimtes. Monteer de borgpal
daarna in de aanzetschroef en monteer het verlengstuk in
KENNISGEVING
Het gebruik van rolsets (groefrol en aan-
het handmatige aandrijfvierkant aan de achterkant van de
drijfas) op zowel pijpen van koolstofstaal als rvs kan leiden tot
rolgroever. Zorg ervoor dat de borgpal en het verlengstuk
aantasting van het roestvast materiaal. Deze aantasting kan lei-
veilig gemonteerd zijn.
den tot corrosie en voortijdige defecten aan de pijp. Om te voor-
komen dat rvs pijpen aangetast worden door ijzer, dient u
2. Zorg dat er voldoende ruimte is tussen de groefrol en de
speciale rolsets voor het rolgroeven van rvs te gebruiken. Een
aandrijfas voor de pijpwand. Indien nodig kunt u de aan-
andere mogelijkheid is om een metalen borstel van rvs te
zetschroef tegen de wijzers van de klok in draaien om de
gebruiken om de rolset grondig schoon te maken voordat van
groefrol in te trekken.
materiaal gewisseld wordt.
3. Pak de rolgroever veilig vast. Til hem niet omhoog met
de borgpal. Plaats de aandrijfas in de pijp en zorg dat het
Voorbereiden van de pijp
uiteinde van de pijp de afdekplaat raakt (figuur 14). Draai de
KENNISGEVING
aanzetschroef aan zodat de groefrol tegen de buitenkant
Dit zijn algemene instructies. Volg altijd de
van de pijp komt. Nadat u de aanzetschroef met de hand
speciale adviezen betreffende het voorbereiden van de pijpuit-
hebt vastgedraaid, gebruikt u de borgpal om de aanzet-
einden van de fabrikant van de groefkoppelingen. Indien u de
1
schroef nog een
/
4
slag aan te draaien. Controleer of de rol-
adviezen van de fabrikanten van de groefkoppelingen niet volgt,
groever stevig aan de pijp vastzit en de afdekplaat in een lijn
kan dit slechte verbindingen en lekkages tot gevolg hebben.
ligt met het uiteinde van de pijp. Herhaal deze werkwijze
1. Controleer of de druk van het systeem gelaten is en of het
indien dit niet het geval is. Zorg altijd dat de groever stevig
systeem leeg is voordat u ter plaatse een groef maakt in
vastzit wanneer hij ter plaatse gebruikt wordt om te voor-
een bestaande pijp. U moet weten met welke stof het sys-
komen dat hij valt.
teem gevuld is en welke risicoʼs hieraan verbonden zijn.
2. Snijd de pijp in de juiste lengte.
Zorg dat het pijpuiteinde recht wordt afgezaagd en dat er
geen bramen aan zitten. U kunt met uw handschoenen blij-
ven haken aan bramen en uw vingers snijden tijdens het
groeven. De snijmethode en grote bramen kunnen invloed
hebben op de kwaliteit van de gemaakte groef en het alig-
neren van de groef. Probeer geen groef te maken in een
pijp die met een snijbrander doorgesneden is.
3. Alle inwendige en uitwendige lasrupsen, randen of naden
moeten glad weggeslepen worden tot ten minste 5 cm
vanaf het te bewerken pijpuiteinde. Zorg dat u de pak-
Afdekplaat
kingzitting niet beschadigt bij het slijpen, dit kan lekkages
veroorzaken.
4. Verwijder alle kalkaanslag, roest en andere verontreini-
gingen tot ten minste 5 cm vanaf het te bewerken pijpuit-
einde. Verontreinigingen kunnen de karteling van de
aandrijving verstoppen waardoor de pijp tijdens het groeven
niet goed wordt aangedreven en niet goed aligneert.
5. Zorg dat de pijp waarin een groef gemaakt moet worden,
stevig gemonteerd is. De pijp moet bestand zijn tegen het
gewicht van de rolgroever (13 kg) en de kracht en het
draaimoment dat nodig is om een groef te maken zonder te
Figuur 14 – De rolgroever op zijn plaats houden tijdens
het aandraaien van de aanzetschroef
bewegen. Het kan verstandig zijn om gemonteerde pijpen
te verwijderen en in een pijpklem te plaatsen voordat u groe-
ven maakt. In andere situaties is het misschien noodzake-
Ridge Tool Company106

975 Combo rolgroever
ontwikkeld om gebruikt te worden voor pijpen. Zie “De rol-
De 975 Combo rolgroever ter
groefdiameter instellen voor koperen buizen” voor gebruik
plaatse gebruiken
met koperen pijpen..
3. Draai de instelschroef in de richting van de wijzers van
WAARSCHUWING
de klok tot de kop het streepje van de diepte-instelknop
raakt. Draai de groefdiepte-instelknop in de groefstand
(figuur 15B). Als de instelknop niet in de groefstand staat,
kunnen er geen groeven gemaakt worden en kan de instel-
knop beschadigd raken.
Bedien de machine handmatig voor toepassingen ter
plaatse. Gebruik geen elektrische apparatuur (zoals
boormachines of slaggereedschap) om de rolgroever aan
te drijven bij gebruik ter plaatse. Het gebruik van elek-
trische apparatuur kan de groef beschadigen en ver-
hoogt het risico op letsel.
Draag geen loszittende kleding wanneer u met de rol-
groever werkt. Zorg dat mouwen en jasjes dichtge-
knoopt zijn. Ga niet over de machine of pijp hangen.
Figuur 15A – Het juiste
Figuur 15B – Meter in
Loszittende kleding kan vast komen te zitten in draai-
streepje van de meter
groefstand
ende delen en letsels veroorzaken.
onder de kop van de instel-
schroef plaatsen
Raak de groefrollen niet met uw handen aan. Breng
geen groeven aan op pijpen die korter zijn dan aange-
4. Bereid een proefbewerking voor (volg de stappen voor
geven. Draag geen loszittende handschoenen. Vingers
“Een rolgroef maken).
kunnen gekneld raken tussen groefrollen of tussen
groefrol en pijp.
5. Meet de groefdiameter. De beste manier om de groefdia-
meter te meten is met een diametermeetband (zie hoofdstuk
Houd uw handen uit de buurt van de uiteinden van de
Toebehoren). Leg de meetband netjes rond de pijp in de
pijp. Steek uw hand niet in de pijp. U kunt blijven
groef. Zorg dat de meetband onderaan de groef plat zit en
haken en uzelf snijden aan bramen en scherpe randen.
Vingers kunnen gekneld raken tussen groefrollen of
lees de groefdiameter af.(zie figuur 16).
tussen groefrol en pijp.
Draag altijd een veiligheidsbril om uw ogen te bescher-
men tegen stof en vreemde voorwerpen. Draag schoenen
met stalen neuzen om uw voeten te beschermen tegen
omkantelend gereedschap en vallende pijpen. Draag
een veiligheidshelm wanneer u ter plaatse werkt.
Volg de bedieningsinstructies om het risico op letsel
door kneuzing, omkantelen, stoten of andere oorza-
ken te beperken.
De rolgroefdiameter instellen/meten
KENNISGEVING
Aangezien de pijpeigenschappen kunnen
verschillen, moet er altijd een proefbewerking worden uitgevoerd
voordat de eerste groef van de dag gemaakt wordt en wanneer
overgeschakeld wordt op andere pijpmaten, wanddikte of mate-
riaal. De groefdiameter-instelknoppen werken niet 100% nauw-
keurig en de rolgroefdiameter moet gemeten worden om de
juiste maat te bepalen.
1. Controleer of de apparatuur en de pijp goed opgesteld
Figuur 16 – Controleren van de groefdiameter met een
zijn. Een niet goed voorbereide pijp kan een nadelige
diametermeetband
invloed hebben op een nauwkeurige instelling van de
groefdiepte-instelknop. De groefrol moet de pijp raken.
6. Vergelijk de gemeten groefdiameter met de ge wenste
groefdiameter in tabel I of III of met de specificaties van de
2. Stel de groefdiepte-instelknop zodanig in dat het correcte
fittingfabrikanten. Als de gem eten groef buiten de gewens-
streepje van de instelknop zich onder de kop van de instel-
te groefdiameter ligt, moet de instelschroef opnieuw inge-
schroef bevindt (figuur 15A). De groefdiepte-instelknop is
steld worden tot de juiste groefdiameter wordt gegeven.
Ridge Tool Company 107

975 Combo rolgroever
• Draai de instelschroef in de richting van de wijzers van de
6. Blijf aan de borgpal draaien tot de rolgroever minstens
klok om de groefdiameter te vergroten.
een keer helemaal rond de pijp gedraaid is. Haal de borg-
pal van het verlengstuk en bevestig hem op de aanzet-
• Draai de instelschroef tegen de richting van de wijzers
1
schroef. Draai de aanzetschroef nogmaals
/
4
slag rond.
van de klok in om de groefdiameter te verkleinen.
Haal de borgpal van de aanzetschroef en bevestig hem ste-
1
• Elke
/
4
slag van de instelschroef verandert de groefdia-
vig op het verlengstuk Draai de aanzetschroef maximaal
1
meter ongeveer 0,5 mm.
een
/
4
slag per pijpomwenteling aan. Als de aanzetschroef
te vast aangedraaid wordt, kan de groef te breed worden en
7. Herhaal stap 4 t/m 6 tot de groefdiameter aan de specifi-
kan de rolgroever van de pijp af glijden. Blijf draaien aan de
caties voldoet. Als de eerste groef te groot is, kan de groef
borgpal om de rolgroever rond de pijp te laten draaien ter-
anders ingesteld worden en de groef kleiner gemaakt wor-
wijl u de positie van de afdekplaat aan het pijpuiteinde
den. Als de groef te klein is, dient er een andere groef
controleert.
gemaakt te worden. De juiste groefdiameter is belangrijk om
een goede verbinding te verkrijgen. Door groeven die niet
7. Ga door met het aandraaien van de aanzetschroef met een
voldoen aan de specificaties kunnen breuken ontstaan in de
1
/
4
slag per groefomwenteling rond de pijp tot de kop van de
leidingen.
instelschroef tegen de bovenkant van de rolgroever komt.
Ga niet verder met het aandraaien van de aanzetschroef
Een rolgroef maken
wanneer de instelschroef de bovenkant van de rolgroever
1. Controleer of de apparatuur en de pijp goed opgesteld
raakt. Dit kan de instelschroef beschadigen. Draai de rol-
zijn.
groever nog minstens tweemaal volledig rond de pijp nadat
de instelschroef de bovenkant van de rolgroever raakt om
2. Stel de benodigde apparatuur correct op. Plaats uw voeten
ervoor te zorgen dat de groefdiepte overal hetzelfde is.
stevig op de grond en zorg dat u goed in balans staat.
1
8. Bevestig de borgpal op de aanzetschroef. Pak de rolgroe-
3. Zorg dat de instelschroef
/
4
slag aangedraaid is.
ver op een veilige manier vast. Draai de aanzetschroef
4. Haal de borgpal uit de aanzetschroef en monteer hem
tegen de richting van de wijzers van de klok in en trek de
stevig in het verlengstuk. (in kleine ruimtes hoeft het ver-
groefrol in zodat de rolgroever van de pijp verwijderd kan
lengstuk niet gebruikt te worden)
worden. Laat de rolgroever niet vallen.
5. Draai de borgpal in de richting van de wijzers van de klok
9. Controleer de groef.
gezien vanaf de achterkant van de rolgroever (dit stemt
• Controleer of de groef volledig af is.
overeen met de pijlen die op de achterkant van de rolgr-
oever staan, zie figuur 17). Kijk goed naar de groever terwijl
• Controleer de groefdiameter en zorg dat deze voldoet
hij ronddraait en controleer of de afdekplaat van de rolgr-
aan de specificaties.
oever in contact blijft met het uiteinde van de pijp. Stop met
• Controleer alle andere eisen van de fittingfabrikant.
draaien aan de borgpal als de rolgroever van het pijpuit-
einde wegbeweegt om te voorkomen dat de rolgroever
Als er problemen worden gevonden, kan de groef niet gebruikt
met een spiraalvormige beweging van het pijpuiteinde glijdt
worden.
en valt. Door op de steunarmen van de rolgroever te
duwen kan de afdekplaat weer in contact gebracht worden
Onderhoudsinstructies
met het pijpuiteinde. Monteer de rolgroever opnieuw op de
pijp indien nodig. (zie het hoofdstuk “Rolgroever op de
WAARSCHUWING
pijp monteren”). Als het pijpuiteinde vervormd is, moet er
Controleer of de schakelaar van de aandrijfeenheid in de
een stuk afgezaagd worden en een nieuwe groef worden
OFF-st and staat en de stekker uit het stopcontact is
voorbereid.
voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert of instel-
lingen wijzigt.
Smeren
Smeer de 975 Combo rolgroever maandelijks met een goed uni-
verseel smeervet.
• De vetnippels bevinden zich aan de zijkant onderaan aan
de kant van de gebruiker, de voorkant van het glijblok en
het uiteinde van de groefrolas (zie figuur 2). Voeg vet toe
tot er een beetje naar buiten komt.
• Breng een dunne laag vet aan op de aanzetschroef.
• De tandwielkast van de 975 Combo rolgroever heeft
een levenslange smering en hoeft niet gesmeerd te wor-
Draaien
den behalve wanneer de tandwielkast geopend wordt.
Figuur 17 – De borgpal in de richting van de pijlen draai-
Zie het hoofdstuk over Inspectie voor meer informatie over het
en
onderhoud.
Ridge Tool Company108

975 Combo rolgroever
Reinigen
Tandwiel
Reinig de karteling van de aandrijfas dagelijks of indien nodig
vaker met een stalen borstel.
Borgring
Rolsets vervangen
KENNISGEVING
Wanneer u rolsetonderdelen vervangt,
dient u te controleren of de opschriften van de aandrijf- en
groefrollen overeenstemmen. Door onderdelen te gebruiken die
niet niet bij elkaar passen kan de kwaliteit van de groeven
slecht zijn en kunnen er lekkages ontstaan.
Drukring
Verwijder de rolgroever van de aandrijfeenheid of draadsnij-
Figuur 19 – Verwijderen van de borgring
machine en plaats hem op een stabiele werkbank.
Benodigd gereedschap:
6. Verwijder de spie en daarna de drukring.
3
•
/
8
“ inbussleutel
7. Schuif de drukring op de nieuwe aandrijfas.
3
•
/
32
“ inbussleutel
8. Steek de spie erin en monteer het tandwiel.
• .070” tang voor buitenspannende borgringen
9. Monteer de borgring in de groef van de aandrijfas.
Aandrijfrol verwijderen en monteren
10. Plaats de volledige aandrijfas in het belangrijkste deel de
behuizing.
1. Verwijder de 6 schroeven in de achterwand van de behui-
zing.
11. Het is mogelijk dat er vet gemorst wordt tijdens het ver-
vangen van de aandrijfas. Zorg dat er een voldoende
2. Verwijder de achterwand (zie figuur 18).
dikke laag universeel smeervet op de lagers en tandwiel-
tanden zit.
12. Plaats het rondsel terug en monteer de achterwand weer.
Achterwand
Draai de schroeven aan met een draaimoment van
16,2-21,6 Nm.
Hoofdbehuizing
AchterwandTandwiel
Aandrijfas
Figuur 18 – Achterwand verwijderen
Rondsel
Schroeven
Spie
Borgring
Drukring
3. Verwijder het rondsel.
4. Verwijder de volledige aandrijfas uit het achterste deel van
Figuur 20 – Overzicht van de onderdelen van de 975
Combo rolgroever
de 975 rolgroever.
5. Verwijder de borgring uit de aandrijfas en schuif het tandwiel
eraf. (Zie figuur 19.)
Groefrol verwijderen en monteren
1. Verwijder de stelschroef die de groefrolas op zijn plaats
houdt.
2. Trek de groefrolas uit het glijblok en verwijder de groefrol en
de drukring.
3. Plaats de drukring en de nieuwe groefrol in het glijblok. Zorg
dat de binnenspannende borgring in de groefrol het dichtst
bij de hoofdbehuizing zit en dat de groefrol tussen de dru-
kring en de hoofdbehuizing zit.
Ridge Tool Company 109

975 Combo rolgroever
Hoofdbehuizing
Machine opbergen
WAARSCHUWING
Berg de machine op op een ver-
Glijblok
Stelschroef
grendelde plaats, buiten het bereik van kinderen en mensen
Drukring
die niet vertrouwd zijn met het gebruik van groefmachines. Dit
gereedschap kan ernstig letsel veroorzaken in de handen
van onervaren gebruikers.
Groefrol
Onderhoud en reparatie
WAARSCHUWING
Gebrekkig onderhoud of een onjuiste herstelling kan het
apparaat gevaarlijk maken om mee te werken.
Figuur 21
De “Onderhoudsinstructies” zorgen dat voldaan wordt aan de
meeste onderhoudsbehoeften van deze machine. Alle pro-
4. Vervang de groefrolas en de stelschroef.
blemen die niet in dit hoofdstuk behandeld worden, dienen ver-
5. Controleer visueel of de groefrol en de aandrijfrol op een lijn
holpen te worden door een erkende onderhoudstechnicus
liggen. Controleer of de groefrol en de drukring in de goede
van RIDGID.
richting liggen als ze niet op een lijn liggen
Het gereedschap moet naar een erkend zelfstandig service-
6. Smeer de onderdelen zoals beschreven in het hoofdstuk
centrum van RIDGID worden gebracht of worden terugge-
“Smeren” van de handleiding.
stuurd naar de fabriek.
Voor reparatie en onderhoud van deze machine mogen alleen
Toebehoren
identieke vervangingsonderdelen worden gebruikt. Door het
gebruik van andere onderdelen ontstaat het risico op ernstig let-
WAARSCHUWING
sel.
De volgende RIDGID-producten zijn ontworpen om
Als u vragen hebt over het onderhoud of de reparatie van dit
gebruikt te worden in combinatie met de 975 Combo
apparaat kunt u bellen of schrijven naar:
rolgroever. Andere accessoires, die geschikt zijn voor
ander gereedschap, kunnen gevaarlijk zijn als ze op de
Ridge Tool Company
975 Combo rolgroever worden gebruikt. Om het gevaar
Serviceafdeling
voor een ernstig letsel te beperken mag u alleen het
400 Clark Street
toebehoren gebruiken dat specifiaal is ontworpen en
Elyria, Ohio 44035-6001
aanbevolen voor de 975 Combo rolgroever, zoals het
Tel.: (800) 519-3456
toebehoren in onderstaande tabel.
E-mail: TechServices@ridgid.com
Voor informatie over het dichtstbijzijnde onafhankelijke ser-
Cat. nummer Beschrijving
vicecentrum van RIDGID en voor alle vragen over service
60082 300 aandrijving, 230 V 25-60 Hz
en reparaties.
60077 300 aandrijving, 115 V 25-60 Hz
Neem contact op met de plaatselijke Ridge Tool-distributeur.
42360 1206 steun voor 300 aandrijving
Ga naar www.ridgid.com of www.ridgid.eu om het plaatselijke
50697 300 Compact, 230 V 25-60 Hz
Ridge Tool-contactpunt te vinden.
50692 300 Compact, 115V 25-60 Hz
De serviceafdeling van Ridge Tool is te bereiken via techser-
20391 300 Compact, 230 V 25-60 Hz (DK)
vices@emerson.com, of in de VS en Canada op het nummer
67662 Adapterbeugel voor 300 Compact/1233
(800) 519-3456
58077 250 inklapbare steun voor
300 Compact/1233
72037 460 draagbare pionierwerkbank met
kettingklem
56662 VJ-99 hoge pijpstandaard met V-kop
76822 Diametermeetband inch
76827 Diametermeetband meter
30708 Verlengstuk, 1/2” aandrijving, met vergrendeling
30703 Ratel, 1/2” aandrijving met een hoek van 90°
33043 Groef- en aandrijfrollen voor koperen buizen
van 2” - 8” van het type K, L, M en DWV
Ridge Tool Company110

975 Combo rolgroever
Tabel I. Standaard rolgroefspecificaties voor pijpen met IPS-maten
OPMERKING! Alle afmetingen zijn in inches.
T
A
B
C
D
NOM.
PIJP-
MIN.
PAKKING-
GROEF-
GROEF-
NOM.
PIJP-
DIAMETER
WAND-
ZITTING
BREEDTE
DIAMETER
GROEF-
MAAT
BU. D. TOL.
DIKTE
+.015/-.030
+.030/-.015
BU. D. TOL.
DIEPTE (Ref.) (2)
1
1
/
4
1.660 +.016 .065 .625 .344 1.535 +.000 .063
-.016 -.015
1
1
/
2
1.900 +.016 .065 .625 .344 1.775 +.000 .063
-.016 -.015
(1)
2
2.375
+
.024 .065 .625 .344 2.250 +.000 .063
-.016 -.015
1
(1)
2
/
2
2.875
+
.029 .083 .625 .344 2.720 +.000 .078
-.016 -.015
(1)
3
3.50
+
.030 .083 .625 .344 3.344 +.000 .078
-.018 -.015
1
(1)
3
/
2
4.00
+
030 .083 .625 .344 3.834 +.000 .083
-.018 -.015
(1)
4
4.50
+
.035 .083 .625 .344 4.334 +.000 .083
-.020 -.015
(1)
5
5.563
+
.056 .109 .625 .344 5.395 +.000 .084
-.022 -.015
(1)
6
6.625
+
.050 .109 .625 .344 6.455 +.000 .085
-.024 -.015
(1) Volgens AWWA C606-06
(2) Nominale groefdiepte is alleen bedoeld als referentiemaat. Gebruik de groefdiepte niet om de bepalen of een groef voldoet.
Tabel II. Maximale en minimale pijpwanddikte
OPMERKING! Alle afmetingen zijn in inches.
KOOLSTOFSTALEN OF
ROESTVRIJSTALEN
ALUMINIUM PIJPEN OF BUIZEN
PIJPEN OF BUIZEN
PVC-PIJPEN
Pijpmaat
Wanddikte Wanddikte Wanddikte
Min. Max. Min.
Max. Min. Max.
1
1
/
4
“ .065 .140 .065 .140 .140 .140
1
1
/
2
“ .065 .145 .065 .145 .145 .200
2” .065 .154 .065 .154 .154 .154
1
2
/
2
“ .083 .203 .083 .188 .203 .276
3” .083 .216 .083 .188 .216 .300
1
3
/
2
“ .083 .226 .083 .188 .226 .300
4” .083 .237 .083 .188 .237 .300
5” .109 .258 .109 .188 .258 .300
6” .109 .280 .109 .188 .280 .300
Ridge Tool Company 111

975 Combo rolgroever
Tabel III. Rolgroefspecificaties voor koperen buizen
1 2 3 4 5 6 7 8
A B C D T
Nom.
Buitendiameter
Pakking-
Groef-
Groef-
Groef-
Min.
Max.
Maat
buis bu. d.
zitting
breedte
dia.
diepte
toegel.
toegel.
1
Duim
A +.03 +.00 Ref.
wand-
fels-
Basismaat Tolerantie ±0.03 –.000 –.02
dikte
dia.
2” 2.125 ±0.002 0.610 0.300 2.029 0.048 DWV 2.220
1
2
/
2
“ 2.625 ±0.002 0.610 0.300 2.525 0.050 0.065 2.720
3” 3.125 ±0.002 0.610 0.300 3.025 0.050 DWV 3.220
4” 4.125 ±0.002 0.610 0.300 4.019 0.053 DWV 4.220
5” 5.125 ±0.002 0.610 0.300 5.019 0.053 DWV 5.220
6” 6.125 ±0.002 0.610 0.300 5.999 0.063 DWV 6.220
8” 8.125 +0.002/-0.004 0.610 0.300 7.959 0.083 DWV 8.220
1. Nominale groefdiepte is alleen bedoeld als referentiemaat. Gebruik de groefdiepte niet om te bepalen of een groef voldoet.
Problemen oplossen
SYMPTOOM MOGELIJKE REDENEN OPLOSSING
Gerolde groef te smal of te
Groefrol en/of aandrijfas versleten.
Vervang de groefrol en/of aandrijfas.
breed.
Gerolde groef niet lood-
Pijplengte niet recht.
Gebruik rechte pijp.
recht op pijpas.
Pijpuiteinde niet haaks op de pijpas.
Zaag het pijpuiteinde haaks af.
Pijp volgt niet tijdens het
Pijp en aandrijfas niet parallel.
Stel de steun anders in zodat de pijp parallel loopt.
rollen van de
1
1
Pijpas vormt geen hoek van
/
2
graad met de as van
Verplaats de pijp
/
2
graad.
groef/Groever wil de pijp
de aandrijfrol.
niet volgen tijdens het rol-
Karteling van de aandrijfrol vuil of afgesleten.
Reinig of vervang aandrijfrol.
len van de groef.
Aanzetschroef niet vast.
Schroef de aanzetschroef na iedere
omwenteling met borgpal vast zoals aangegeven.
Borgpal is in de verkeerde richting gedraaid.
Draai de borgpal in de juiste richting.
Te veel aanslag binnenin de pijp.
Reinig de binnenkant van de pijp.
Te grote lasnaden.
Slijp de lasnaad glad tot ten minste 5 cm vanaf het
pijpuiteinde.
Er wordt geen kracht op de pijp uitgeoefend.
Oefen druk uit op de pijp. (Zie figuur 10.)
Pijpuiteinde niet haaks/afgeslepen.
Bereid het uiteinde van de pijp correct voor.
1
Aanzetschroef te strak aangedraaid.
Draai de aanzetschroef alleen met
/
4
slagen aan.
Pijp verwijd aan de kant
Pijp en aandrijfas niet parallel.
Stel de steun anders in zodat de pijp parallel loopt.
van de groef.
Aanzetschroef te strak aangedraaid.
Draai de aanzetschroef telkens met een kwartslag
aan.
Ridge Tool Company112

975 Combo rolgroever
Problemen oplossen (vervolg)
SYMPTOOM MOGELIJKE REDENEN OPLOSSING
Pijp beweegt heen en weer
Pijplengte niet recht.
Gebruik rechte pijp.
op de as van de aandrijf-
Pijpuiteinde niet haaks op de pijpas.
Zaag het pijpuiteinde haaks af.
rol tijdens het rollen van
de groef.
Pijp draait van de ene
Pijpsteun staat te dicht bij het uiteinde van de pijp.
Verplaats de pijpsteun zodat de opstelling voldoet
naar de andere kant op de
aan de instructies.
aandrijfrol tijdens het rol-
Pijpuiteinde afgeplat of beschadigd.
Snij het beschadigde pijpuiteinde eraf.
len van de groef.
Harde delen in pijpmateriaal of lasnaden harder
Gebruik een andere pijp.
dan pijp.
Snijsnelheid van de groefrol is te langzaam.
Schuif de groefrol sneller in de pijp.
Aandrijfsnelheid is hoger dan 57 omw./min
Verlaag de snelheid naar 57 omw./min. of minder.
De pijpsteunen staan niet op de juiste plaats.
Zet de rollen van de pijpsteun in de juiste stand.
Groever wil geen groef in
Maximale pijpwanddikte is overschreden.
Raadpleeg de tabel voor pijpcapaciteit.
de pijp rollen.
Pijpmateriaal te hard.
Vervang de pijp.
Instelschroef niet ingesteld.
Stel de diepte in.
Aandrijving levert niet het vereiste minimumdraai-
Gebruik RIDGID nr. 300, Aandrijfeenheid of
moment.
300 Compact of 1233.
Groever wil de gewenste
Maximale tolerantie van de pijpdiameter over-
Gebruik een pijp met de juiste diameter.
diameter niet rollen.
schreden.
Diepte-instelschroef niet correct ingesteld.
Pas de diepte-instelling aan.
Pijp te hard.
Gebruik een andere pijp.
Pijp slipt op de aandrijfrol.
Snijsnelheid van de groefrol is te langzaam.
Schuif de groefrol sneller in de pijp.
Karteling van de aandrijfrol vuil of afgesleten.
Reinig of vervang aandrijfrol.
Tijdens het groeven
Aandrijving levert niet het vereiste minimumdraai-
Gebruik RIDGID nr. 300, Aandrijfeenheid of
draait de rolgroever de
moment.
300 Compact of 1233.
pijp niet.
Klauwen van de klauwplaat niet gesloten op de
Sluit de klauwen van de klauwplaat.
vlakke kanten van de aandrijfas.
Pijp gaat omhoog of zorgt
Pijpsteun niet correct opgesteld.
Stel de steunen correct op.
ervoor dat de groever
bijna achterover kantelt.
Ridge Tool Company 113

975
Scanalatrice combinata a rulli

Scanalatrice combinata a rulli 975
Indice
Simboli di sicurezza ......................................................................................................................................................................116
Regole di sicurezza generali
Sicurezza nellʼarea di lavoro ......................................................................................................................................................116
Sicurezza elettrica ......................................................................................................................................................................116
Sicurezza individuale ..................................................................................................................................................................117
Uso e cura degli attrezzi..............................................................................................................................................................117
Manutenzione..............................................................................................................................................................................117
Informazioni specifiche sulla sicurezza
Sicurezza della scanalatrice a rulli ..............................................................................................................................................118
Sicurezza della scanalatrice a rulli usata con motore elettrico/filettatrice ..................................................................................118
Sicurezza della scanalatrice a rulli usata in opera ......................................................................................................................118
Descrizione, specifiche e dotazione standard
Descrizione ................................................................................................................................................................................118
Specifiche....................................................................................................................................................................................119
Dotazione standard ....................................................................................................................................................................119
Ispezione della scanalatrice a rulli ..............................................................................................................................................119
Configurazione della macchina e dellʼarea di lavoro per le applicazioni con motore elettrico
Installazione della scanalatrice combinata 975 su un motore elettrico RIDGID 300 ..................................................................121
Installazione della Scanalatrice combinata 975 su una Filettatrice RIDGID 300 Compact/1233................................................121
Completamento della configurazione..........................................................................................................................................122
Preparazione del tubo ................................................................................................................................................................123
Inserimento del tubo nella scanalatrice a rulli ............................................................................................................................124
Utilizzo della Scanalatrice combinata a rulli 975 con un motore elettrico/filettatrice
Impostazione/misurazione del diametro della scanalatura ........................................................................................................125
Esecuzione della scanalatura a rulli............................................................................................................................................125
Impostazione del diametro della scanalatura per i tubi in rame ..................................................................................................126
Suggerimenti sulla tracciatura della scanalatura per la Scanalatrice combinata a rulli 975........................................................126
Configurazione della macchina e dellʼarea di lavoro per le applicazioni in opera
Preparazione del tubo ................................................................................................................................................................128
Montaggio della scanalatrice a rulli sul tubo ..............................................................................................................................128
Utilizzo della Scanalatrice combinata a rulli 975 in opera
Impostazione/misurazione del diametro della scanalatura ........................................................................................................129
Esecuzione della scanalatura a rulli............................................................................................................................................130
Istruzioni di manutenzione
Lubrificazione ..............................................................................................................................................................................130
Pulizia..........................................................................................................................................................................................131
Sostituzione del set di rulli ..........................................................................................................................................................131
Accessori........................................................................................................................................................................................132
Stoccaggio della macchina ..............................................................................................................................................................132
Assistenza e riparazione ..............................................................................................................................................................132
Tabella I. Specifiche standard per la scanalatura a rulli ............................................................................................................133
Tabella II. Spessore minimo e massimo della parete del tubo ..................................................................................................133
Tabella III. Specifiche di scanalatura a rulli per tubi in rame ....................................................................................................134
Risoluzione dei problemi ......................................................................................................................................................134-135
115 Ridge Tool Company

Scanalatrice combinata a rulli 975
Simboli di sicurezza
Sia sul manuale che sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte sono usati per comunicare importanti informazioni di sicu-
rezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli.
Questo è un simbolo di attenzione alla sicurezza. Serve per avvertire lʼutente di possibili pericoli di lesioni personali. Rispettare tutti
i messaggi che presentano questo simbolo per evitare possibili lesioni anche letali.
PERICOLO
PERICOLO indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca la morte o gravi lesioni.
AVVERTENZA
AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare la morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE
ATTENZIONE indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può causare lesioni lievi o moderate.
AVVISO
AVVISO indica informazioni relative alla protezione dello strumento.
Questo simbolo significa che occorre leggere il manuale attentamente prima di usare lo strumento. Il manuale contiene informazioni
importanti sullʼuso sicuro e appropriato dello strumento.
Questo simbolo significa che occorre indossare sempre gli occhiali di protezione con schermi laterali o una mascherina quan-
do si usa lo strumento per ridurre il rischio di lesioni agli occhi.
Questo simbolo indica il rischio di schiacciamento di dita e mani tra i rulli di scanalatura.
Questo simbolo indica il rischio di intrappolamento e/o avvolgimento di mani, dita, gambe, abiti e altri oggetti su alberi rotanti, con
conseguenti contusioni o schiacciamenti.
Questo simbolo indica che non deve essere usato un trapano, attrezzo a percussione o altro attrezzo elettrico per azionare que-
sto dispositivo quando viene utilizzato in opera.
Questo simbolo indica il rischio di ribaltamento della macchina, con conseguente contusione o schiacciamento.
Questo simbolo indica di usare sempre un interruttore a pedale quando si usa un motore elettrico/filettatrice.
Questo simbolo indica di indossare un casco protettivo per il lavoro in opera in postazioni sopraelevate, per ridurre il rischio di
lesioni alla testa.
• Mantenere i pavimenti asciutti e liberi da materiali sci-
Regole di sicurezza generali
volosi come lʼolio. I pavimenti scivolosi favoriscono gli
AVVERTENZA
incidenti.
Leggere e comprendere tutte le istruzioni. La mancata osser-
• Proteggere o delimitare lʼarea in cui il pezzo sporge al di
vanza delle istruzioni può causare folgorazione, incendi e/o
là della macchina. Una protezione o una delimitazione di
lesioni gravi.
almeno novanta (90) centimetri di distanza attorno al pezzo
CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE
ridurrà il rischio di intrappolamento.
DI ISTRUZIONI.
Il termine “attrezzo elettrico” nelle avvertenze si riferisce
Sicurezza elettrica
allʼattrezzo alimentato a corrente (mediante un cavo) o a batteria
• Le spine degli attrezzi elettrici devono coincidere con le
(senza cavo).
prese. Non modificare la spina in alcun modo. Non
usare adattatori con attrezzi elettrici collegati a terra. Lʼu-
Sicurezza nell’area di lavoro
so di spine integre nelle prese adatte riduce il rischio di fol-
• Mantenere lʼarea di lavoro pulita e ben illuminata. Aree in
gorazione.
disordine o al buio favoriscono gli incidenti.
• Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a
• Non utilizzare attrezzi elettrici in ambienti esplosivi, in
terra come tubature, radiatori, fornelli e frigoriferi. Il
presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli attrez-
rischio di folgorazione è maggiore se il corpo è collegato a
zi elettrici producono scintille che possono incendiare la
terra.
polvere o i fumi.
• Non esporre lʼattrezzo elettrico alla pioggia o allʼumidità.
• Mantenere i bambini e gli estranei lontani quando si
Se penetra dellʼacqua in un attrezzo elettrico, aumenta il
utilizza lʼattrezzo elettrico.Qualunque distrazione può
rischio di folgorazione.
farne perdere il controllo.
Ridge Tool Company116

Scanalatrice combinata a rulli 975
• Fare buon uso del cavo. Non usare mai il cavo per tra-
Uso e cura degli attrezzi
sportare lʼattrezzo, per tirarlo o per staccare la spina.
• Non forzare lʼattrezzo. Usare lʼattrezzo adatto alla man-
Mantenere il cavo al riparo dal calore, dallʼolio, dagli spi-
sione da svolgere. Lʼattrezzo adatto svolgerà il lavoro
goli e da parti in movimento. I cavi danneggiati o aggro-
meglio e in modo più sicuro nelle applicazioni per le quali è
vigliati aumentano il rischio di folgorazione.
stato progettato.
• Nellʼuso di un attrezzo elettrico allʼaperto, utilizzare una
• Non usare lʼattrezzo se lʼinterruttore non lo accende
prolunga adatta per lʼuso allʼaperto. Lʼuso di prolunghe per
(ON) o spegne (OFF). Un attrezzo che non può essere
esterni riduce il rischio di folgorazione.
acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato.
• Se non si può evitare di usare un attrezzo elettrico in un
• Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere
ambiente umido, usare una presa protetta da un inter-
la batteria dallʼattrezzo prima di effettuare regolazioni
ruttore differenziale (GFCI). Lʼuso di un interruttore dif-
sullo stesso, di sostituire accessori o di riporlo. Tali
ferenziale (GFCI) riduce il rischio di folgorazione.
misure di sicurezza preventive riducono il rischio di far avvia-
re lʼattrezzo accidentalmente.
Sicurezza individuale
• Conservare gli attrezzi inutilizzati fuori dalla portata dei
• Non distrarsi, fare attenzione e lavorare con lʼattrezzo
bambini e non permettere a persone che non hanno
elettrico usando il buon senso. Non usare lʼattrezzo in
familiarità con lʼattrezzo o con queste istruzioni per
caso di stanchezza o sotto lʼeffetto di droghe, alcool o
lʼuso di utilizzarlo. Gli attrezzi sono pericolosi nelle mani di
farmaci. Un attimo di distrazione durante lʼutilizzo di attrez-
utenti inesperti.
zi elettrici può causare gravi lesioni personali.
• Effettuare periodicamente la manutenzione degli attrez-
zi. Controllare che le parti in movimento non siano
• Usare i dispositivi di sicurezza personale. Indossare
disallineate o bloccate, che non ci siano parti rotte o altre
sempre occhiali protettivi con protezione laterale. I
condizioni che possano compromettere il corretto fun-
dispositivi di sicurezza individuale, come una mascherina per
zionamento dellʼattrezzo. Se danneggiati, fare riparare gli
la polvere, calzature di sicurezza industriali con suola anti-
attrezzi prima dellʼuso. Molti incidenti sono causati da
scivolo, casco protettivo e cuffie antirumore, usati secondo
attrezzi trascurati.
le condizioni appropriate riducono il rischio di lesioni.
• Usare solo gli accessori consigliati per lʼattrezzo. Gli
• Evitare accensioni accidentali. Assicurarsi che
attrezzi da taglio sottoposti a regolare manutenzione e ben
lʼinterruttore sia in posizione «off» prima di collegare
affilati si inceppano di meno e sono più facili da manovrare.
lʼattrezzo alla presa e/o alla batteria, sollevarlo o tra-
sportarlo. Trasportare attrezzi elettrici con il dito
• Assicurarsi che le maniglie siano asciutte, pulite e prive
sullʼinterruttore o collegare alla corrente attrezzi con
di olio e grasso. Questo consente di controllare meglio
lʼinterruttore su «on» favorisce gli incidenti.
lʼattrezzo.
• Rimuovere tutti gli accessori di regolazione prima di
Manutenzione
accendere lʼattrezzo. Un accessorio lasciato in una parte in
• Fare eseguire la revisione dellʼattrezzo da una persona
movimento dellʼattrezzo può causare lesioni personali.
qualificata che usi soltanto parti di ricambio originali.
• Non sporgersi eccessivamente. Mantenere stabilità ed
Questo garantisce la sicurezza dellʼattrezzo.
equilibrio in ogni momento. Questo permette di tenere
meglio sotto controllo lʼattrezzo in situazioni inattese.
Informazioni specifiche di
• Indossare vestiti adatti. Non indossare indumenti ampi
sicurezza
o gioielli. Mantenere i capelli, gli indumenti e i guanti lon-
tano dalle parti in movimento. Gli indumenti ampi, i gioiel-
AVVERTENZA
li o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in
Questa sezione contiene importanti informazioni di
movimento.
sicurezza specifiche per l’attrezzo.
• Se gli apparecchi sono dotati di connessione per dispo-
Leggere con cura queste precauzioni prima di usare la
Scanalatrice combinata a rulli 975 per ridurre il rischio
sitivi di estrazione o di raccolta della polvere, controllare
di gravi lesioni personali.
che siano collegati e utilizzati correttamente. Lʼuso di
dispositivi per la raccolta della polvere può ridurre i pericoli
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
derivanti dalla polvere.
Per eventuali domande, contattate lʼassistenza tecnica della
Ridge Tool Company, al numero (02) 95 32 13 26 o allʼindirizzo
techservice@ridgid.com.
Ridge Tool Company 117

Scanalatrice combinata a rulli 975
Sicurezza della scanalatrice a rulli
sʼimpigliano nella macchina e il motore resta alimentato,
gli abiti verranno tirati dentro la macchina. Questa macchina
• Non indossare vestiti ampi. Tenere maniche e giacche
sviluppa una coppia elevata e può far legare gli abiti attorno
allacciate. Non sporgersi sulla macchina o sul tubo.
alle braccia o altre parti del corpo con abbastanza forza
Gli abiti possono impigliarsi nel tubo o altre parti rotanti,
da causare fratture, contusioni o altre lesioni.
con conseguente intrappolamento e gravi lesioni personali.
• Una sola persona deve controllare sia il processo di
• Tenere le mani lontane dai rulli di scanalatura. Non sca-
scanalatura che lʼinterruttore a pedale. Non operare con
nalare tubi più corti di quanto specificato. Indossare
più di una persona. In caso di intrappolamento, lʼoperatore
guanti aderenti. Le dita possono restare schiacciate tra i rulli
deve controllare lʼinterruttore a pedale.
di scanalatura o tra il rullo e il tubo.
• Usare solo motori elettrici o filettatrici con velocità di
• Tenere le mani lontane dalle estremità del tubo. Non
rotazione non superiore a 57 giri/min. Macchine a velocità
inserire le mani allʼinterno del tubo. Bave e orli scabri pos-
maggiore aumentano il rischio di incidenti.
sono impigliare e tagliare. Le dita possono restare schiacciate
tra i rulli di scanalatura o tra il rullo e il tubo.
• Assicurarsi che la scanalatrice a rulli sia configurata cor-
rettamente e fissata al motore elettrico/filettatrice.
• Preparare e maneggiare il tubo in modo corretto.Bave e
Assicurarsi che macchina, supporto, scanalatrice e
orli scabri possono impigliare e tagliare.
tubo siano stabili. Questo aiuterà a impedire il ribalta-
• Sorreggere correttamente il tubo. Questo aiuterà a pre-
mento di apparecchiature e tubo.
venire il ribaltamento di tubi e apparecchiatura.
Sicurezza della scanalatrice a rulli usata
• Leggere e comprendere il manuale dellʼoperatore, il
in opera
manuale dʼistruzione del motore elettrico o della filetta-
trice elettrica, le istruzioni di installazione del produttore
• Usare solo lʼutilizzo manuale per le applicazioni in opera.
di raccordi e le istruzioni per tutte le altre apparecchiature
Non usare dispositivi elettrici (come trapani o attrezzi a
usate con questo attrezzo prima di utilizzare la
percussione) per azionare la scanalatrice a rulli quando
®
Scanalatrice combinata a rulli RIDGID
975. La mancata
viene usata in opera. Lʼuso di dispositivi elettrici può dan-
osservanza di tutte le istruzioni può determinare danni alla pro-
neggiare la scanalatura e aumentare il rischio di incidenti.
prietà e/o gravi lesioni personali.
• Quando si lavora in posizioni sopraelevate, il persona-
• Indossare sempre dispositivi di protezione individuale
le deve indossare caschi protettivi e allontanarsi dalle
adeguati durante la predisposizione e lʼuso della
aree sottostanti. Questo impedirà gravi lesioni in caso di
Scanalatrice combinata a rulli RIDGID 975. I dispositivi di
caduta della scanalatrice, del tubo o di altri oggetti.
protezione individuale adeguati comprendono la protezio-
ne per gli occhi e comprendono apparecchiature come guan-
Descrizione, specifiche e
ti in pelle aderenti, calzature con punta in acciaio e casco
dotazione standard
protettivo.
Descrizione
• Usare la scanalatrice a rulli solo per scanalare tubi dei tipi
®
e dimensioni consigliati secondo le presenti istruzioni.
La Scanalatrice combinata a rulli RIDGID
975 esegue scana-
Usi impropri o modifiche della scanalatrice a rulli per altre
lature su tubi di acciaio, alluminio e PVC. Utilizzabile su tubi di dia-
1
applicazioni possono aumentare il rischio di lesioni.
metro da 1
/
4
“ a 6”, Schedule 10 e Schedule 40. È progettata
1
anche per scanalare tubi in acciaio inox da 1
/
4
“ a 6” Schedule 10
1
Sicurezza della scanalatrice a rulli usata
eda1
/
4
“ a 2” Schedule 40. Può essere inoltre adattata per
con motore elettrico/filettatrice
scanalare tubi in rame da 2” - 8” tipo K, L, M e DWV sostituendo
il set di rulli. Le scanalature vengono eseguite facendo avanza-
• Usare solo il Motore elettrico RIDGID 300 o la Filettatrice
re meccanicamente un rullo scanalatore nel tubo, azionato da un
RIDGID 300 Compact con questa Scanalatrice combinata
rullo di trasmissione. Lʼunica regolazione necessaria è la profon-
a rulli 975. Lʼutilizzo di altre motorizzazioni porterà ad una
dità della scanalatura.
configurazione non corretta, potendo causare ribaltamento
o altri problemi.
Lʼunità è specificamente progettata per lʼutilizzo in opera o con un
motore elettrico RIDGID modello 300 (modelli 38 e 57 giri/min).
• Non usare questa scanalatrice a rulli con un motore
Con lʼadattatore appropriato (n. cat. 67662), lʼunità può lavorare
elettrico o filettatrice senza interruttore a pedale. Non
con la Filettatrice RIDGID modello 300 Compact. La Scanalatrice
bloccare mai lʼinterruttore a pedale in modo che non si
combinata a rulli 975 è dotata di un misuratore brevettato della
possa controllare il motore elettrico. Un interruttore a
profondità delle scanalature che facilita lʼimpostazione delle sca-
pedale offre un controllo migliore permettendo di scollegare
nalature e caratteristiche brevettate per migliorare il controllo della
il motore elettrico allontanando il piede. Se gli abiti
lavorazione durante lʼutilizzo.
Ridge Tool Company118