Ridgid Combo Roll Groover – page 6

Manual for Ridgid Combo Roll Groover

975 Combo rolgroever

3. Controleer de pijp waarin een groef gemaakt moet wor-

den en ga na of de 975 Combo rolgroever het juiste gereed-

schap is voor deze klus. De 975 Combo rolgroever is

ontworpen om groeven te maken in pijpen van schedule 10

1

en 40 staal, aluminium en PVC van maat 1

/

4

“ tot 6”. De rol-

1

groever is ook ontworpen om pijpen van 1

/

4

tot 6” van

1

schedule 10 rvs en 1

/

4

“ tot 2” van schedule 40 rvs te groe-

ven. Door de rolset te vervangen, kan de rolgroever ook

gebruikt worden voor koperen buizen van 2” - 8” van het type

K, L, M en DWV.

De 975 Combo rolgroever kan gebruikt worden voor toe-

passingen ter plaatse (pijp die gemonteerd is of die in een

bankschroef zit) of in combinatie met een RIDGID 300

aandrijving of 300 Compact draadsnijmachine voor aange-

dre ven toepassingen op het werkterrein. De 975 Combo rol-

groever is niet ontworpen voor productieachtige

toepassingen.

Figuur 3 – De 975 Combo rolgroever in de klauwplaat van

Rolgroevers voor andere toepassingen vindt u in de cata-

aandrijfeenheid 300 monteren.

logus van Ridge Tool of op internet op www.RIDGID.com. U

kunt ook contact opnemen met de technische dienst van

Ridge Tool op 800-519-3456.

Combo rolgroever 975 op een RIDGID 300

KENNISGEVING

Het gebruik van rolsets (groefrol en aan-

Compact/1233 draadsnijmachine monteren

drijfas) op zowel pijpen van koolstofstaal als rvs kan leiden tot aan-

Wanneer de 975 Combo rolgroever in combinatie met een 300

tasting van het roestvast materiaal. Deze aantasting kan leiden tot

Compact/1233 draadsnijmachine wordt gebruikt, moet er een

corrosie en voortijdige defecten aan de pijp. Om te voorkomen dat

adapterkit (catalogusnummer 67662) worden gebruikt. Deze

rvs pijpen aangetast worden door ijzer, dient u speciale rolsets

adapterkit plaatst de 975 Combo rolgroever in de juiste stand ten

voor het rolgroeven van rvs te gebruiken. Een andere mogelijkheid

opzichte van de draadsnijmachine en de steun zodat groeven

is om een metalen borstel van rvs te gebruiken om de rolset gron-

van alle afmetingen gemaakt kunnen worden. Gebruik de 975

dig schoon te maken voordat van materiaal gewisseld wordt.

Combo rolgroever niet in combinatie met een andere draad-

4. Zorg dat de aandrijfeenheid/draadsnijmachine gecontroleerd

snijmachine. Dit kan leiden tot omkantelen of andere problemen.

is volgens de instructies in de handleiding. Zorg dat er

1. Monteer de adapter voor de aandrijfstang op de aandrijfas

een voetschakelaar aanwezig is en controleer of de FOR/ -

van de rolgroever (zie figuur 4). Zorg dat de aanzet-

OFF/ REV-schakelaar in de OFF-stand staat. Stel de aan-

schroeven op één lijn liggen met de vlakke kanten op de

drijfeenheid/draadsnijmachine op volgens de instructies

aandrijfas van de rolgroever en draai ze stevig vast.

in de handleiding. Zorg dat de machine en de steun stevig

staan en niet wiebelen.

5. Open de klauwen van de klauwplaat van de aandrijfeen-

heid/draadsnijmachine volledig.

6. Ga na of de 975 Combo rolgroever gecontroleerd is en of

de juiste rolset gemonteerd is.

975 Combo rolgroever monteren op een

RIDGID 300-aandrijfeenheid

1. Als de betreffende aandrijfeenheid voorzien is van een

slede of andere hulpstukken dienen deze verwijderd te

worden van de aandrijfeenheid. Controleer of de steunar-

men van de aandrijfeenheid volledig naar voren gericht zijn

en stevig op hun plaats bevestigd zijn.

Figuur 4 – Adapter van de aandrijfstang monteren

2. Plaats de steunarmen van de rolgroever op de steunarmen

van de aandrijfeenheid en het uiteinde van de aandrijfas van

2. Beweeg de slede op de 300 Compact/1233 draadsnij -

de rolgroever tussen de klauwen van de klauwplaat van de

machine zo dicht mogelijk naar de klauwplaat van de

machine. Sluit de klauwen van de klauwplaat van de aan-

machine toe. Beweeg de snijder, ruimer en draadsnijkop

drijfeenheid rond de vlakke kanten van de aandrijfas en

weg van de gebruiker zodat ze niet in de weg zitten. Plaats

draai vast. Zorg dat de aandrijfas in het midden tussen de

de ruimerconus in de draadsnijkop.

klauwen van de klauwplaat zit. Draai meerdere keren

krachtig tegen de richting van de wijzers van de klok in aan

3. Plaats de beugel van de adapter over het uiteinde van de

het hamerwiel van de klauwplaat om de aandrijfas vast te

rail van de 300 Compact/1233 (zoals afgebeeld in figuur 5)

zetten (figuur 3).

en bevestig de adapter met de daaraan bevestigde pen.

Ridge Tool Company 99

975 Combo rolgroever

hij de ON/OFF-functie van de voetschakelaar kan rege-

len en zijn voet snel van de schakelaar kan halen indien

nodig.

hij goed bij de rolgroever, pijp en ratelsleutel kan zonder

dat hij over de rolgroever moet gaan hangen.

Figuur 5 – Beugel van de adapter monteren

4. Plaats de steunarmen van de 975 op de armen van de

adapterbeugel met de aandrijfstangadapter in de klauwplaat

van de machine. Sluit de klauwen van de draadsnijmachi-

ne rond de aandrijfstangadapter en draai vast. Zorg dat de

aandrijfstang in het midden van de klauwplaat zit. Draai

meerdere keren krachtig tegen de richting van de wijzers

van de klok in aan het hamerwiel van de klauwplaat om de

aandrijfstang vast te zetten.

Figuur 7 – Plaats van de gebruiker

2. Leg de stroomkabel op het vooraf vrijgemaakte pad. Steek

de stekker van de aandrijfeenheid met droge handen in een

correct geaard stopcontact. Zorg dat alle aansluitingen

droog en van de grond blijven. Als de voedingskabel niet

lang genoeg is, dient u een verlengsnoer te gebruiken dat:

in goede staat verkeert.

een driepolig stopcontact heeft dat hetzelfde is als dat van

de aandrijfeenheid

Figuur 6 – 975 Combo rolgroever correct gemonteerd op

300 Compact draadsnijmachine

geschikt is voor gebruik buitenshuis en een naam heeft

waarin W of W-A voorkomt (bv. SOW

)

de juiste kabeldikte heeft 1,5 mm2 voor 5 meter of min-

Opstelling voltooien

der en 2,5 mm2 voor 5 tot 15 meter). Snoeren die te dun

1. Plaats de voetschakelaar zodanig dat de gebruiker de

zijn, kunnen oververhit raken waardoor het isolatie-

aandrijfeenheid/draadsnijmachine, de rolgroever en de

materiaal smelt of brand of andere schade kan ontstaan.

pijp kan bedienen die gerolgroefd moet worden. Zoals

afgebeeld in figuur 6 moet de gebruiker altijd zo staan

3. Controleer de aandrijfeenheid/draadsnijmachine zodat u

dat:

zeker weet dat deze correct werkt:

hij met zijn gezicht naar de rolgroever staat en aan de

Zet de schakelaar in de stand FOR (Forward - voor-

kant van de FOR/OFF/REV-schakelaar staat zodat hij er

waarts). Druk de voetschakelaar in en laat hem weer los.

goed bij kan.

Controleer of de aandrijfstang tegen de richting van de

wijzers van de klok in draait terwijl u naar de voorkant van

Ridge Tool Company100

975 Combo rolgroever

de klauwplaat kijkt. Als de aandrijfeenheid niet in de juiste

Pijp in de rolgroever plaatsen

richting draait of als de machine niet geregeld kan worden

1. Controleer of de schakelaar van de aandrijfeen-

met de voetschakelaar mag de machine niet gebruikt wor-

heid/draadsnijma chine in de OFF-stand staat.

den tot hij gerepareerd is.

2. Zorg dat er voldoende steun beschikbaar is voor de pijp die

Houd de voetschakelaar ingedrukt. Controleer de rota-

u wilt voorzien van groeven. Tabel A toont de maximum-

tiesnelheid van de aandrijfeenheid. Controleer de bewe-

lengte van de pijp die van groeven kan worden voorzien

gende delen op verkeerde aansluitingen, vastlopen,

met behulp van één pijpsteun. Langere pijplengtes moeten

vreemde geluiden en andere abnormale omstandighe-

ondersteund worden met ten minste twee pijpsteunen.

Indien de pijp niet correct wordt ondersteund, kan de pijp of

den. Laat de voetschakelaar los. Als de rotatiesnelheid

de pijp en de machine omkantelen en vallen. Breng geen

hoger is dan 57 omw./min mag de aandrijfeenheid niet

groeven aan op pijpen die korter zijn dan de minimum-

voor rolgroeven gebruikt worden. Hogere snelheden

lengte.

verhogen het risico op letsel. Als er zich abnormale

omstandigheden voordoen, mag de apparatuur niet

Nom. Min. Max. Nom. Min. Max.

Maat Lengte Lengte Maat Lengte Lengte

gebruikt worden totdat ze gerepareerd is.

1836 4836

Zet de schakelaar in de stand REV (reverse - achter-

1

1

1

/

4

8 36 4

/

2

8 32

waarts). Druk de voetschakelaar in en laat hem weer los.

1

1

/

2

8 36 5832

Con troleer of de aandrijfstang in de richting van de wijzers

2836 6 Bu. D. 10 30

van de klok draait terwijl u naar de voorkant van de

1

2

/

2

8 36 6 10 28

klauwplaat kijkt. Als de aandrijfeenheid niet in de juiste

3836

1

richting draait, mag de machine niet gebruikt worden

3

/

2

8 36

totdat hij gerepareerd is.

Tabel A Minimale/maximale groefbare pijplengte met één

Zet de schakelaar in de OFF-stand. Trek de stekker

steun (alle afmetingen zijn in inches)

met droge handen uit het stopcontact.

3. Plaats de vereiste pijpsteunen vóór de rolgroever. Voor

Voorbereiden van de pijp

lengtes die ondersteund worden door één steun, moet de

steun iets verder staan dan halverwege de lengte van de

KENNISGEVING

Dit zijn algemene instructies. Volg altijd

pijp vanaf de afdekplaat van de rolgroever. Voor pijpleng-

de speciale adviezen betreffende het voorbereiden van de

tes waarvoor meer dan één steun nodig is, moeten de

pijpuiteinden van de fabrikant van de groefkoppelingen. Indien

1

steunen op

/

4

van de pijplengte van de uiteinden van de pijp

u de adviezen van de fabrikanten van de groefkoppelingen niet

staan. In sommige situaties is het beter om meer steunen

volgt, kan dit slechte verbindingen en lekkages tot gevolg

te gebruiken. De hoogte van de steun moet aangepast

hebben.

worden zodat de pijp rond de aandrijfrol past.

1. Snijd de pijp in de juiste lengte. Houd rekening met de

4. Zorg dat de groefrol ver genoeg ingetrokken is zodat de pijp

minimumlengte van een pijp die gerolgroefd kan worden

rond de aandrijfas geschoven kan worden. Indien nodig

afhankelijk van de maat van de pijp (zie tabel A). Het

kunt u de aanzetschroef tegen de wijzers van de klok in

maken van groeven in een pijp die korter is dan de mini-

draaien om de groefrol omhoog te brengen.

mumlengte verhoogt het risico op letsel door geknelde

vingers en verstrikking.

5. Schuif het pijpuiteinde rond de aandrijfas en leg de pijp in de

pijpsteun(en). Zorg dat de pijp stabiel ligt.

Zorg dat het pijpuiteinde recht wordt afgezaagd en dat er

geen bramen aan zitten. U kunt met uw handschoenen blij-

ven haken aan bramen en uw vingers snijden tijdens het

groeven. De snijmethode en grote bramen kunnen invloed

hebben op de kwaliteit van de gemaakte groef en het alig-

Afdekplaat

neren van de groef. Probeer geen groef te maken in een

pijp die met een snijbrander doorgesneden is.

2. Alle inwendige en uitwendige lasrupsen, randen of naden

moeten glad weggeslepen worden tot ten minste 5 cm

vanaf het te bewerken pijpuiteinde. Zorg dat u de pak-

kingzitting niet beschadigt bij het slijpen, dit kan lekkages

veroorzaken.

3. Verwijder alle kalkaanslag, roest en andere verontreini-

gingen tot ten minste 5 cm vanaf het te bewerken pijpuit-

Figuur 8 – Schuif de pijp rond de aandrijfas en leg hem

einde. Verontreinigingen kunnen de karteling van de

op hetzelfde niveau als de afdekplaat

aandrijving verstoppen waardoor de pijp tijdens het groeven

niet goed wordt aangedreven en niet goed aligneert.

Ridge Tool Company 101

975 Combo rolgroever

6. Stel de pijp en pijpsteunen zodanig af dat het uiteinde van

9. Controleer de werkplek en bepaal of deze afgeschermd

de pijp op dezelfde hoogte ligt als de afdekplaat van de rol-

dient te worden om onbevoegden uit de buurt van de

groever en dat de binnenkant van de pijp de bovenkant van

apparatuur en de pijp te houden. Er moet een afscherming

de aandrijfas raakt (Figuur 7). De hartlijn van de pijp en de

of versperring gemaakt worden die minimaal een meter

hartlijn van de aandrijfas moeten evenwijdig liggen ten

ruimte creëert rond de aandrijfeenheid en de pijp. Deze “vei-

opzichte van elkaar. Dit kan door de pijp en de aandrijf-

ligheidszone” voorkomt dat onbevoegden de machine of de

eenheid/draadsnijmachine waterpas te zetten.

pijp per ongeluk aanraken waardoor deze omkantelt of

1

waardoor ze verstrikt raakt in de roterende delen.

7. Verplaats de pijp en pijpsteunen ongeveer

/

2

graad (onge-

veer 2,5 cm op 3 m afstand van de rolgroe v er) in de richting

10. Steek de stekker van de machine met droge handen in een

van de gebruiker. Een correcte uitlijning van de pijp en rol-

correct geaard stopcontact.

groever zorgt ervoor dat de pijp correct volgt tijdens het

maken van de groef. (Zie figuur 9.)

De 975 Combo rolgroever

gebruiken met een aandrijf-

eenheid/draadsnijmachine

WAARSCHUWING

Draag geen loszittende kleding wanneer u met de rol-

groever werkt. Zorg dat mouwen en jasjes dichtge-

knoopt zijn. Ga niet over de machine of pijp hangen.

Loszittende kleding kan vast komen te zitten in draai-

ende delen en letsels veroorzaken.

Raak de groefrollen niet met uw handen aan. Breng

geen groeven aan op pijpen die korter zijn dan aange-

Hartlijn

geven. Draag geen loszittende handschoenen. Vingers

pijp

kunnen gekneld raken tussen groefrollen of tussen

groefrol en pijp.

Raak de uiteinden van de pijp niet aan met uw handen.

Steek uw hand niet in de pijp. U kunt blijven haken en

uzelf snijden aan bramen en scherpe randen. Vingers

kunnen gekneld raken tussen groefrollen of tussen

groefrol en pijp.

Draag altijd een veiligheidsbril om uw ogen te bescher-

men tegen stof en vreemde voorwerpen. Draag schoe-

nen met stalen neuzen om uw voeten te beschermen

Hartlijn

tegen omkantelend gereedschap en vallende pijpen.

aandrijfas

Volg de bedieningsinstructies om het risico op letsel

door kneuzing, omkantelen, stoten of andere oorzaken

te beperken.

De rolgroefdiameter instellen/meten

1

/

2

°

KENNISGEVING

Aangezien de pijpeigenschappen kunnen

Figuur 9 – De pijp 1/2° verschuiven in de richting van de

verschillen, moet er altijd een proefbewerking worden uitge-

gebruiker (overdreven)

voerd voordat de eerste groef van de dag gemaakt wordt en

wanneer overgeschakeld wordt op andere pijpmaten, wand-

8. Draai de aanzetschroef in de richting van de wijzers van de

dikte of materiaal. De groefdiameter-instelknoppen werken

klok om de groefrol te laten zakken tot hij de buitendiame-

niet 100% nauwkeurig en de rolgroefdiameter moet gemeten

ter van de pijp raakt, draai de aanzetschroef daarna nog

worden om de juiste maat te bepalen.

een kwartslag. Misschien moet de instelschroef losge-

1. Controleer of de apparatuur en de pijp goed opgesteld

draaid worden (tegen de wijzers van de klok in) zodat de

zijn. Een niet goed voorbereide pijp kan een nadelige

groefrol de pijp kan raken. De pijp en de rolgroever zijn

invloed hebben op een nauwkeurige instelling van de

vanaf dit moment veilig aan elkaar bevestigd.

groefdiepte-instelknop. De groefrol moet de pijp raken.

Ridge Tool Company102

975 Combo rolgroever

2. Stel de groefdiepte-instelknop zodanig in dat het correcte

6. Vergelijk de gemeten groefdiameter met de ge wenste

streepje van de instelknop zich onder de kop van de instel-

groefdiameter in tabel I of III of met de specificaties van de

schroef bevindt (figuur 10A). De groefdiepte-instelknop is

fittingfabrikant. Als de gemeten groef buiten de gewenste

ontwikkeld om gebruikt te worden voor pijpen. Zie “De rol-

groefdiameter ligt, moet de instelschroef opnieuw inge-

groefdiameter instellen voor koperen buizen” voor gebruik

steld worden tot de juiste groefdiameter wordt gegeven.

met koperen pijpen.

Draai de instelschroef in de richting van de wijzers van

3. Draai de instelschroef in de richting van de wijzers van de

de klok om de groefdiameter te vergroten.

klok tot de kop het streepje van de diepte-instelknop raakt.

Draai de instelschroef tegen de richting van de wijzers

Draai de groefdiepte-instelknop in de groefstand (figuur

van de klok in om de groefdiameter te verkleinen.

10B). Als de instelknop niet in de groefstand staat, kunnen

1

er geen groeven gemaakt worden en kan de instelknop

Elke

/

4

slag van de instelschroef verandert de groef-

beschadigd raken.

diameter ongeveer 0,5 mm.

7. Herhaal stap 4 t/m 6 tot de groefdiameter aan de specifi-

caties voldoet. Als de groef te groot is, kan de groever

anders ingesteld worden en de groef kleiner gemaakt wor-

den. Als de groef te klein is, dient er een andere groef

gemaakt te worden. De juiste groefdiameter is belangrijk om

een goede verbinding te verkrijgen. Door groeven die niet

voldoen aan de specificaties kunnen breuken ontstaan in de

leidingen.

Een rolgroef maken

1. Controleer of de apparatuur en de pijp goed opgesteld

Figuur 10A – Het juiste

Figuur 10B – Meter in

zijn.

streepje van de meter onder

groefstand

de kop van de instelschroef

plaatsen

4. Bereid een proefbewerking voor (volg de stappen voor

“Een rolgroef maken).

5. Meet de groefdiameter. De beste manier om de groefdia-

meter te meten is met een diametermeetband (zie hoofd-

stuk Toebehoren). Leg de meetband netjes rond de pijp in

de groef. Zorg dat de meetband onderaan de groef plat zit

en lees de groefdiameter af. (zie figuur 11.)

Figuur 12 – Werkopstelling rolgroever

Figuur 11 – Controleren van de groefdiameter met een

diametermeetband

Ridge Tool Company 103

975 Combo rolgroever

2. Stel de benodigde apparatuur correct op. Plaats de voet-

9. Draai de aanzetschroef tegen de richting van de wijzers van

schakelaar van de aandrijfeenheid zo dat de gebruiker de

de klok in en til de groefrol op zodat de pijp verwijderd

aandrijfeenheid kan regelen, de rolgroever kan bedienen en

kan worden uit de machine.

bij de te groeven pijp kan. Zoals afgebeeld in figuur 12 moet

10. Controleer de groef.

de gebruiker altijd zo staan dat:

Controleer of de groef volledig af is.

hij met zijn gezicht naar de rolgroever staat en aan de

Controleer de groefdiameter en zorg dat deze voldoet aan

kant van de FOR/OFF/REV-schakelaar staat zodat hij er

de specificaties.

goed bij kan.

Controleer alle andere eisen van de fittingfabrikant.

hij de ON/OFF-functie van de voetschakelaar kan rege-

Als er problemen worden gevonden, kan de groef niet gebruikt

len en zijn voet snel van de schakelaar kan halen indien

worden.

nodig.

hij goed bij de rolgroever, pijp en ratelsleutel kan zonder

De rolgroefdiameter instellen voor

dat hij over de rolgroever moet gaan hangen.

koperen buizen

Plaats indien nodig uw rechterhand op de te bewerken

Wanneer de 975 Combo rolgroever wordt gebruikt voor koperen

pijp.

buizen, kan de groefdiepte-instelknop op de groever niet worden

Plaats uw voeten stevig op de grond en zorg dat u

gebruikt. Deze geeft de verkeerde groefdiameters aan.

goed in balans staat.

1. Draai de aanzetschroef in de richting van de wijzers van de

klok om de groefrol te laten zakken tot hij de buitendiame-

3. Zet de FOR/OFF/REV-schakelaar in de REV-stand (rever-

ter van de pijp raakt, draai de aanzetschroef daarna nog

se - achterwaarts). Laat de 975 Combo rolgroev er niet in

een kwartslag. Misschien moet de instelschroef losge-

de FOR-stand (forward - vooruit) draaien. Door de wijze

draaid worden (tegen de wijzers van de klok in) zodat de

waarop de 975 Combo rolgroever ontworpen is, zal de

groefrol de pijp kan raken. De pijp en de rolgroever zijn

pijp hierdoor een spiraalvormige beweging gaan maken

vanaf dit moment veilig aan elkaar bevestigd.

en uit de rolgroefrollen draaien waardoor de pijp kan val-

len.

2. Controleer of de groefdiepte-instelknop in de groefstand

staat. (figuur 10B)

4. Plaats een hand op de kop van de borgpal/bovenkant van

de aanzetschroef en de andere hand op het uiteinde van de

3. Draai aan de instelschroef tot deze op één lijn ligt met de

borgpal.

bovenplaat van de groever.

5. Druk de voetschakelaar in om de aandrijfeenheid te starten.

4. Zoek in tabel B de diameter en de soort pijp waarin een

Kijk goed naar de pijp terwijl hij draait en controleer of de

groef gemaakt moet worden en draai de instelschroef

voorkant van de pijp in contact blijft met de afdekplaat van

met het aangegeven aantal slagen weer terug los. Een

de rolgroever. Als de pijp zich wegbeweegt van de afdek-

voorbeeld: voor 4” schedule L koper, moet de instel-

plaat van de rolgroever, dient u uw voet van de voetscha-

1

schroef 1

/

4

slag losgedraaid worden.

kelaar te halen om de voorkomen dat de pijp met een

Instellen van de diepte voor het rolgroeven van koperen

spiraalvormige beweging wegglijdt en valt. Stel de pijp

buizen

indien nodig opnieuw op (zie hoofdstuk Pijp in de rolgroever

(aantal omwentelingen van de instelschroef)

plaatsen). Als het pijpuiteinde ver vormd is, moet er een stuk

afgezaagd worden en een nieuwe groef worden voorbereid.

Dia. K LMDWV

7

7

5

5

6. Als de pijp een volledige omwenteling maakt, dient u de

2-2.5”

/

8

/

8

/

8

/

8

1

aanzetschroef nogmaals

/

4

slag aan te draaien. Blijf con-

1

1

1

1

3” 1

/

16

1

/

16

1

/

16

1

/

16

troleren of het pijpuiteinde in contact is met de afdekplaat.

1

1

1

1

4” 1

/

4

1

/

4

1

/

4

1

/

8

1

Draai de aanzetschroef maximaal

/

4

slag per pijpomwen-

1

1

1

1

5” 1

/

2

1

/

2

1

/

2

1

/

2

teling aan. Als de aanzetschroef te vast aangedraaid wordt,

13

3

3

3

6” 1

/

16

1

/

4

1

/

4

1

/

4

kan de groef te breed worden of kan de pijp met een spi-

1

3

1

1

raalvormige beweging van de aandrijfas glijden.

8” 2

/

2

2

/

8

2

/

8

2

/

8

1

7. Ga door met het aandraaien van de aanzetschroef met

/

4

Tabel B – Instellen van de diepte voor het rolgroeven van

slag per pijpomwenteling tot de kop van de instelschroef

koperen buizen

tegen de bovenkant van de rolgroever komt. Ga niet verder

5. Ga naar stap 4 van “De rolgroefdiameter instellen/meten”.

met het aandraaien van de aanzetschroef wanneer de

instelschroef de bovenkant van de rolgroever raakt. Dit

Aligneertips voor de 975 Combo

kan de instelschroef beschadigen. Laat de pijp nog minstens

twee keer volledig ronddraaien in deze stand om ervoor te

rolgroever

zorgen dat de groefdiepte overal hetzelfde is.

Het belangrijkste probleem waar gebruikers mee te maken krij-

8. Laat de voetschakelaar los en zet de FOR/OFF/REV-scha-

gen tijdens het rolgroeven is dat de pijp met een spiraalvormige

kelaar in de OFF-stand.

beweging van de aandrijfas glijdt, “wegloopt” of niet goed “volgt”.

Om te bereiken dat de pijp goed volgt, is het belangrijk dat

Ridge Tool Company104

975 Combo rolgroever

alle instructies worden nageleefd. Als de pijp niet goed volgt,

Opstellen van de machine en

zelfs wanneer alle instructies in acht genomen worden, zijn er

inrichten van de werkplek voor

een aantal mogelijkheden om ervoor te zorgen dat de pijp

beter volgt.

toepassingen ter plaatse

Vergroot de afstand tussen de pijp en de gebruiker iets

1

(vergroot van

/

2

graad naar 1 graad) (zie figuur 9).

Het is mogelijk dat de gebruiker een beetje kracht moet uit-

oefenen op de pijp tijdens het maken van de groef om de

pijp beter te laten volgen. Dit is meestal alleen nodig bij kor-

tere stukken pijp. Om dit te doen, moet de gebruiker een

leren handschoen dragen die in goede staat verkeert en zijn

hand om het midden van de pijp heen leggen zoals afge-

WAARSCHUWING

beeld is in figuur 13. Het kan nodig zijn om de steun waar-

Draag altijd een veiligheidsbril om uw ogen te bescher-

op de aandrijfeenheid/draadsnijmachine gemonteerd is

men tegen stof en vreemde voorwerpen. Draag schoe-

aan de grond te bevestigen om te voorkomen dat de appa-

nen met stalen neuzen om uw voeten te beschermen

ratuur verschuift tijdens het maken van de groef. Raak

tegen omkantelende en vallende gereedschappen en pij-

de groefrol en de uiteinden van de pijp niet aan met uw

pen. Draag een veiligheidshelm wanneer u ter plaatse

hand en bewerk geen pijpen die korter zijn dan aanbevolen

werkt.

om kneuzingen te voorkomen.

Volg voor de afstelling van de rolgroever en de inrichting

van de werkplek de onderstaande procedures om het

risico op letsel door een omkantelende machine, kneu-

zingen of een andere onzorgvuldigheid te beperken en

beschadiging van de rolgroever te voorkomen.

1. Zoek een werkplek met de volgende eigenschappen:

Geschikte verlichting.

Zonder ontvlambare vloeistoffen, dampen of stof dat kan

ontbranden. In aanwezigheid van deze stoffen mag u niet

aan de slag gaan voordat de bronnen geïdentificeerd en

afgesloten zijn.

Een obstakelvrije, vlakke, stabiele en droge plaats met

voldoende ruimte voor alle apparatuur en de gebruiker.

2. Ruim de werkplek op voordat u de apparatuur opstelt. Als

er olie op de grond ligt, dient deze eerst verwijderd te wor-

den.

3. Controleer de pijp waarin een groef gemaakt moet worden

en ga na of de 975 Combo rolgroever het juiste gereed-

schap is voor deze klus. De 975 Combo rolgroever is ont-

worpen om groeven te maken in pijpen van schedule 10 en

1

40 staal, aluminium en PVC met een maat van 1

/

4

“ tot 6”.

1

De rolgroever is ook ontworpen om pijpen van 1

/

4

tot 6”

1

van schedule 10 rvs en 1

/

4

“ tot 2” van schedule 40 rvs te

groeven. Door de rolset te vervangen, kan de rolgroever ook

gebruikt worden voor koperen buizen van 2” - 8” van het

type K, L, M en DWV.

De 975 Combo rolgroever kan gebruikt worden voor toe-

Figuur 13 – Kracht uitoefenen op de pijp tijdens het groe-

passingen ter plaatse (pijp die gemonteerd is of die in een

ven om ervoor te zorgen dat de pijp beter

bankschroef zit) of in combinatie met een RIDGID 300

volgt

aandrijving of 300 Compact draadsnijmachine voor aan-

gedre ven toepassingen op het werkterrein. De 975 Combo

Raadpleeg ook het hoofdstuk Problemen oplossen voor

rolgroever is niet ontworpen voor productieachtige toe-

een complete lijst met oplossingen voor problemen met pij-

passingen.

pen die niet goed volgen.

4. Zorg dat u voldoende ruimte hebt om de 975 Combo rol-

groever op te stellen en te bedienen wanneer u ter plaatse

groeven gaat maken. De rolgroever maakt een cirkelbe-

weging rond de stevig gemonteerde pijp en vereist:

Ridge Tool Company 105

975 Combo rolgroever

1

een vrije ruimte van minimaal 6

/

2

“ rond de pijp waarin een

lijk om het pijpwerk tijdelijk of permanent te ondersteunen.

groef gemaakt moet worden

Als u een pijpklem gebruikt, dient u te controleren of deze

1

veilig is en niet omkantelt tijdens gebruik. Gebruik geschik-

pijp die minimaal 2

/

2

“ uitsteekt uit een obstakel zoals een

te pijpsteunen voor langere pijplengtes zodat de extra

muur

lengte ondersteund wordt.

1

een opening van minimaal 9

/

2

“ zodat de rolgroever op de

pijp past

Rolgroever op de pijp monteren

Rolgroevers voor andere toepassingen vindt u

1. Ga na of de 975 Combo rolgroever gecontroleerd is en of

in de catalogus van Ridge Tool of op internet op

de juiste rolset gemonteerd is. Controleer of de steunarmen

www.RIDGID.com. U kunt ook contact opnemen met de

stevig in de behuizing van de rolgroever vastzitten of ver-

technische dienst van Ridge Tools op 800-519-3456.

wijder ze volledig in kleine ruimtes. Monteer de borgpal

daarna in de aanzetschroef en monteer het verlengstuk in

KENNISGEVING

Het gebruik van rolsets (groefrol en aan-

het handmatige aandrijfvierkant aan de achterkant van de

drijfas) op zowel pijpen van koolstofstaal als rvs kan leiden tot

rolgroever. Zorg ervoor dat de borgpal en het verlengstuk

aantasting van het roestvast materiaal. Deze aantasting kan lei-

veilig gemonteerd zijn.

den tot corrosie en voortijdige defecten aan de pijp. Om te voor-

komen dat rvs pijpen aangetast worden door ijzer, dient u

2. Zorg dat er voldoende ruimte is tussen de groefrol en de

speciale rolsets voor het rolgroeven van rvs te gebruiken. Een

aandrijfas voor de pijpwand. Indien nodig kunt u de aan-

andere mogelijkheid is om een metalen borstel van rvs te

zetschroef tegen de wijzers van de klok in draaien om de

gebruiken om de rolset grondig schoon te maken voordat van

groefrol in te trekken.

materiaal gewisseld wordt.

3. Pak de rolgroever veilig vast. Til hem niet omhoog met

de borgpal. Plaats de aandrijfas in de pijp en zorg dat het

Voorbereiden van de pijp

uiteinde van de pijp de afdekplaat raakt (figuur 14). Draai de

KENNISGEVING

aanzetschroef aan zodat de groefrol tegen de buitenkant

Dit zijn algemene instructies. Volg altijd de

van de pijp komt. Nadat u de aanzetschroef met de hand

speciale adviezen betreffende het voorbereiden van de pijpuit-

hebt vastgedraaid, gebruikt u de borgpal om de aanzet-

einden van de fabrikant van de groefkoppelingen. Indien u de

1

schroef nog een

/

4

slag aan te draaien. Controleer of de rol-

adviezen van de fabrikanten van de groefkoppelingen niet volgt,

groever stevig aan de pijp vastzit en de afdekplaat in een lijn

kan dit slechte verbindingen en lekkages tot gevolg hebben.

ligt met het uiteinde van de pijp. Herhaal deze werkwijze

1. Controleer of de druk van het systeem gelaten is en of het

indien dit niet het geval is. Zorg altijd dat de groever stevig

systeem leeg is voordat u ter plaatse een groef maakt in

vastzit wanneer hij ter plaatse gebruikt wordt om te voor-

een bestaande pijp. U moet weten met welke stof het sys-

komen dat hij valt.

teem gevuld is en welke risicoʼs hieraan verbonden zijn.

2. Snijd de pijp in de juiste lengte.

Zorg dat het pijpuiteinde recht wordt afgezaagd en dat er

geen bramen aan zitten. U kunt met uw handschoenen blij-

ven haken aan bramen en uw vingers snijden tijdens het

groeven. De snijmethode en grote bramen kunnen invloed

hebben op de kwaliteit van de gemaakte groef en het alig-

neren van de groef. Probeer geen groef te maken in een

pijp die met een snijbrander doorgesneden is.

3. Alle inwendige en uitwendige lasrupsen, randen of naden

moeten glad weggeslepen worden tot ten minste 5 cm

vanaf het te bewerken pijpuiteinde. Zorg dat u de pak-

Afdekplaat

kingzitting niet beschadigt bij het slijpen, dit kan lekkages

veroorzaken.

4. Verwijder alle kalkaanslag, roest en andere verontreini-

gingen tot ten minste 5 cm vanaf het te bewerken pijpuit-

einde. Verontreinigingen kunnen de karteling van de

aandrijving verstoppen waardoor de pijp tijdens het groeven

niet goed wordt aangedreven en niet goed aligneert.

5. Zorg dat de pijp waarin een groef gemaakt moet worden,

stevig gemonteerd is. De pijp moet bestand zijn tegen het

gewicht van de rolgroever (13 kg) en de kracht en het

draaimoment dat nodig is om een groef te maken zonder te

Figuur 14 – De rolgroever op zijn plaats houden tijdens

het aandraaien van de aanzetschroef

bewegen. Het kan verstandig zijn om gemonteerde pijpen

te verwijderen en in een pijpklem te plaatsen voordat u groe-

ven maakt. In andere situaties is het misschien noodzake-

Ridge Tool Company106

975 Combo rolgroever

ontwikkeld om gebruikt te worden voor pijpen. Zie “De rol-

De 975 Combo rolgroever ter

groefdiameter instellen voor koperen buizen” voor gebruik

plaatse gebruiken

met koperen pijpen..

3. Draai de instelschroef in de richting van de wijzers van

WAARSCHUWING

de klok tot de kop het streepje van de diepte-instelknop

raakt. Draai de groefdiepte-instelknop in de groefstand

(figuur 15B). Als de instelknop niet in de groefstand staat,

kunnen er geen groeven gemaakt worden en kan de instel-

knop beschadigd raken.

Bedien de machine handmatig voor toepassingen ter

plaatse. Gebruik geen elektrische apparatuur (zoals

boormachines of slaggereedschap) om de rolgroever aan

te drijven bij gebruik ter plaatse. Het gebruik van elek-

trische apparatuur kan de groef beschadigen en ver-

hoogt het risico op letsel.

Draag geen loszittende kleding wanneer u met de rol-

groever werkt. Zorg dat mouwen en jasjes dichtge-

knoopt zijn. Ga niet over de machine of pijp hangen.

Figuur 15A – Het juiste

Figuur 15B – Meter in

Loszittende kleding kan vast komen te zitten in draai-

streepje van de meter

groefstand

ende delen en letsels veroorzaken.

onder de kop van de instel-

schroef plaatsen

Raak de groefrollen niet met uw handen aan. Breng

geen groeven aan op pijpen die korter zijn dan aange-

4. Bereid een proefbewerking voor (volg de stappen voor

geven. Draag geen loszittende handschoenen. Vingers

“Een rolgroef maken).

kunnen gekneld raken tussen groefrollen of tussen

groefrol en pijp.

5. Meet de groefdiameter. De beste manier om de groefdia-

meter te meten is met een diametermeetband (zie hoofdstuk

Houd uw handen uit de buurt van de uiteinden van de

Toebehoren). Leg de meetband netjes rond de pijp in de

pijp. Steek uw hand niet in de pijp. U kunt blijven

groef. Zorg dat de meetband onderaan de groef plat zit en

haken en uzelf snijden aan bramen en scherpe randen.

Vingers kunnen gekneld raken tussen groefrollen of

lees de groefdiameter af.(zie figuur 16).

tussen groefrol en pijp.

Draag altijd een veiligheidsbril om uw ogen te bescher-

men tegen stof en vreemde voorwerpen. Draag schoenen

met stalen neuzen om uw voeten te beschermen tegen

omkantelend gereedschap en vallende pijpen. Draag

een veiligheidshelm wanneer u ter plaatse werkt.

Volg de bedieningsinstructies om het risico op letsel

door kneuzing, omkantelen, stoten of andere oorza-

ken te beperken.

De rolgroefdiameter instellen/meten

KENNISGEVING

Aangezien de pijpeigenschappen kunnen

verschillen, moet er altijd een proefbewerking worden uitgevoerd

voordat de eerste groef van de dag gemaakt wordt en wanneer

overgeschakeld wordt op andere pijpmaten, wanddikte of mate-

riaal. De groefdiameter-instelknoppen werken niet 100% nauw-

keurig en de rolgroefdiameter moet gemeten worden om de

juiste maat te bepalen.

1. Controleer of de apparatuur en de pijp goed opgesteld

Figuur 16 – Controleren van de groefdiameter met een

zijn. Een niet goed voorbereide pijp kan een nadelige

diametermeetband

invloed hebben op een nauwkeurige instelling van de

groefdiepte-instelknop. De groefrol moet de pijp raken.

6. Vergelijk de gemeten groefdiameter met de ge wenste

groefdiameter in tabel I of III of met de specificaties van de

2. Stel de groefdiepte-instelknop zodanig in dat het correcte

fittingfabrikanten. Als de gem eten groef buiten de gewens-

streepje van de instelknop zich onder de kop van de instel-

te groefdiameter ligt, moet de instelschroef opnieuw inge-

schroef bevindt (figuur 15A). De groefdiepte-instelknop is

steld worden tot de juiste groefdiameter wordt gegeven.

Ridge Tool Company 107

975 Combo rolgroever

Draai de instelschroef in de richting van de wijzers van de

6. Blijf aan de borgpal draaien tot de rolgroever minstens

klok om de groefdiameter te vergroten.

een keer helemaal rond de pijp gedraaid is. Haal de borg-

pal van het verlengstuk en bevestig hem op de aanzet-

Draai de instelschroef tegen de richting van de wijzers

1

schroef. Draai de aanzetschroef nogmaals

/

4

slag rond.

van de klok in om de groefdiameter te verkleinen.

Haal de borgpal van de aanzetschroef en bevestig hem ste-

1

Elke

/

4

slag van de instelschroef verandert de groefdia-

vig op het verlengstuk Draai de aanzetschroef maximaal

1

meter ongeveer 0,5 mm.

een

/

4

slag per pijpomwenteling aan. Als de aanzetschroef

te vast aangedraaid wordt, kan de groef te breed worden en

7. Herhaal stap 4 t/m 6 tot de groefdiameter aan de specifi-

kan de rolgroever van de pijp af glijden. Blijf draaien aan de

caties voldoet. Als de eerste groef te groot is, kan de groef

borgpal om de rolgroever rond de pijp te laten draaien ter-

anders ingesteld worden en de groef kleiner gemaakt wor-

wijl u de positie van de afdekplaat aan het pijpuiteinde

den. Als de groef te klein is, dient er een andere groef

controleert.

gemaakt te worden. De juiste groefdiameter is belangrijk om

een goede verbinding te verkrijgen. Door groeven die niet

7. Ga door met het aandraaien van de aanzetschroef met een

voldoen aan de specificaties kunnen breuken ontstaan in de

1

/

4

slag per groefomwenteling rond de pijp tot de kop van de

leidingen.

instelschroef tegen de bovenkant van de rolgroever komt.

Ga niet verder met het aandraaien van de aanzetschroef

Een rolgroef maken

wanneer de instelschroef de bovenkant van de rolgroever

1. Controleer of de apparatuur en de pijp goed opgesteld

raakt. Dit kan de instelschroef beschadigen. Draai de rol-

zijn.

groever nog minstens tweemaal volledig rond de pijp nadat

de instelschroef de bovenkant van de rolgroever raakt om

2. Stel de benodigde apparatuur correct op. Plaats uw voeten

ervoor te zorgen dat de groefdiepte overal hetzelfde is.

stevig op de grond en zorg dat u goed in balans staat.

1

8. Bevestig de borgpal op de aanzetschroef. Pak de rolgroe-

3. Zorg dat de instelschroef

/

4

slag aangedraaid is.

ver op een veilige manier vast. Draai de aanzetschroef

4. Haal de borgpal uit de aanzetschroef en monteer hem

tegen de richting van de wijzers van de klok in en trek de

stevig in het verlengstuk. (in kleine ruimtes hoeft het ver-

groefrol in zodat de rolgroever van de pijp verwijderd kan

lengstuk niet gebruikt te worden)

worden. Laat de rolgroever niet vallen.

5. Draai de borgpal in de richting van de wijzers van de klok

9. Controleer de groef.

gezien vanaf de achterkant van de rolgroever (dit stemt

Controleer of de groef volledig af is.

overeen met de pijlen die op de achterkant van de rolgr-

oever staan, zie figuur 17). Kijk goed naar de groever terwijl

Controleer de groefdiameter en zorg dat deze voldoet

hij ronddraait en controleer of de afdekplaat van de rolgr-

aan de specificaties.

oever in contact blijft met het uiteinde van de pijp. Stop met

Controleer alle andere eisen van de fittingfabrikant.

draaien aan de borgpal als de rolgroever van het pijpuit-

einde wegbeweegt om te voorkomen dat de rolgroever

Als er problemen worden gevonden, kan de groef niet gebruikt

met een spiraalvormige beweging van het pijpuiteinde glijdt

worden.

en valt. Door op de steunarmen van de rolgroever te

duwen kan de afdekplaat weer in contact gebracht worden

Onderhoudsinstructies

met het pijpuiteinde. Monteer de rolgroever opnieuw op de

pijp indien nodig. (zie het hoofdstuk “Rolgroever op de

WAARSCHUWING

pijp monteren”). Als het pijpuiteinde vervormd is, moet er

Controleer of de schakelaar van de aandrijfeenheid in de

een stuk afgezaagd worden en een nieuwe groef worden

OFF-st and staat en de stekker uit het stopcontact is

voorbereid.

voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert of instel-

lingen wijzigt.

Smeren

Smeer de 975 Combo rolgroever maandelijks met een goed uni-

verseel smeervet.

De vetnippels bevinden zich aan de zijkant onderaan aan

de kant van de gebruiker, de voorkant van het glijblok en

het uiteinde van de groefrolas (zie figuur 2). Voeg vet toe

tot er een beetje naar buiten komt.

Breng een dunne laag vet aan op de aanzetschroef.

De tandwielkast van de 975 Combo rolgroever heeft

een levenslange smering en hoeft niet gesmeerd te wor-

Draaien

den behalve wanneer de tandwielkast geopend wordt.

Figuur 17 – De borgpal in de richting van de pijlen draai-

Zie het hoofdstuk over Inspectie voor meer informatie over het

en

onderhoud.

Ridge Tool Company108

975 Combo rolgroever

Reinigen

Tandwiel

Reinig de karteling van de aandrijfas dagelijks of indien nodig

vaker met een stalen borstel.

Borgring

Rolsets vervangen

KENNISGEVING

Wanneer u rolsetonderdelen vervangt,

dient u te controleren of de opschriften van de aandrijf- en

groefrollen overeenstemmen. Door onderdelen te gebruiken die

niet niet bij elkaar passen kan de kwaliteit van de groeven

slecht zijn en kunnen er lekkages ontstaan.

Drukring

Verwijder de rolgroever van de aandrijfeenheid of draadsnij-

Figuur 19 – Verwijderen van de borgring

machine en plaats hem op een stabiele werkbank.

Benodigd gereedschap:

6. Verwijder de spie en daarna de drukring.

3

/

8

“ inbussleutel

7. Schuif de drukring op de nieuwe aandrijfas.

3

/

32

“ inbussleutel

8. Steek de spie erin en monteer het tandwiel.

.070” tang voor buitenspannende borgringen

9. Monteer de borgring in de groef van de aandrijfas.

Aandrijfrol verwijderen en monteren

10. Plaats de volledige aandrijfas in het belangrijkste deel de

behuizing.

1. Verwijder de 6 schroeven in de achterwand van de behui-

zing.

11. Het is mogelijk dat er vet gemorst wordt tijdens het ver-

vangen van de aandrijfas. Zorg dat er een voldoende

2. Verwijder de achterwand (zie figuur 18).

dikke laag universeel smeervet op de lagers en tandwiel-

tanden zit.

12. Plaats het rondsel terug en monteer de achterwand weer.

Achterwand

Draai de schroeven aan met een draaimoment van

16,2-21,6 Nm.

Hoofdbehuizing

AchterwandTandwiel

Aandrijfas

Figuur 18 – Achterwand verwijderen

Rondsel

Schroeven

Spie

Borgring

Drukring

3. Verwijder het rondsel.

4. Verwijder de volledige aandrijfas uit het achterste deel van

Figuur 20 – Overzicht van de onderdelen van de 975

Combo rolgroever

de 975 rolgroever.

5. Verwijder de borgring uit de aandrijfas en schuif het tandwiel

eraf. (Zie figuur 19.)

Groefrol verwijderen en monteren

1. Verwijder de stelschroef die de groefrolas op zijn plaats

houdt.

2. Trek de groefrolas uit het glijblok en verwijder de groefrol en

de drukring.

3. Plaats de drukring en de nieuwe groefrol in het glijblok. Zorg

dat de binnenspannende borgring in de groefrol het dichtst

bij de hoofdbehuizing zit en dat de groefrol tussen de dru-

kring en de hoofdbehuizing zit.

Ridge Tool Company 109

975 Combo rolgroever

Hoofdbehuizing

Machine opbergen

WAARSCHUWING

Berg de machine op op een ver-

Glijblok

Stelschroef

grendelde plaats, buiten het bereik van kinderen en mensen

Drukring

die niet vertrouwd zijn met het gebruik van groefmachines. Dit

gereedschap kan ernstig letsel veroorzaken in de handen

van onervaren gebruikers.

Groefrol

Onderhoud en reparatie

WAARSCHUWING

Gebrekkig onderhoud of een onjuiste herstelling kan het

apparaat gevaarlijk maken om mee te werken.

Figuur 21

De “Onderhoudsinstructies” zorgen dat voldaan wordt aan de

meeste onderhoudsbehoeften van deze machine. Alle pro-

4. Vervang de groefrolas en de stelschroef.

blemen die niet in dit hoofdstuk behandeld worden, dienen ver-

5. Controleer visueel of de groefrol en de aandrijfrol op een lijn

holpen te worden door een erkende onderhoudstechnicus

liggen. Controleer of de groefrol en de drukring in de goede

van RIDGID.

richting liggen als ze niet op een lijn liggen

Het gereedschap moet naar een erkend zelfstandig service-

6. Smeer de onderdelen zoals beschreven in het hoofdstuk

centrum van RIDGID worden gebracht of worden terugge-

“Smeren” van de handleiding.

stuurd naar de fabriek.

Voor reparatie en onderhoud van deze machine mogen alleen

Toebehoren

identieke vervangingsonderdelen worden gebruikt. Door het

gebruik van andere onderdelen ontstaat het risico op ernstig let-

WAARSCHUWING

sel.

De volgende RIDGID-producten zijn ontworpen om

Als u vragen hebt over het onderhoud of de reparatie van dit

gebruikt te worden in combinatie met de 975 Combo

apparaat kunt u bellen of schrijven naar:

rolgroever. Andere accessoires, die geschikt zijn voor

ander gereedschap, kunnen gevaarlijk zijn als ze op de

Ridge Tool Company

975 Combo rolgroever worden gebruikt. Om het gevaar

Serviceafdeling

voor een ernstig letsel te beperken mag u alleen het

400 Clark Street

toebehoren gebruiken dat specifiaal is ontworpen en

Elyria, Ohio 44035-6001

aanbevolen voor de 975 Combo rolgroever, zoals het

Tel.: (800) 519-3456

toebehoren in onderstaande tabel.

E-mail: TechServices@ridgid.com

Voor informatie over het dichtstbijzijnde onafhankelijke ser-

Cat. nummer Beschrijving

vicecentrum van RIDGID en voor alle vragen over service

60082 300 aandrijving, 230 V 25-60 Hz

en reparaties.

60077 300 aandrijving, 115 V 25-60 Hz

Neem contact op met de plaatselijke Ridge Tool-distributeur.

42360 1206 steun voor 300 aandrijving

Ga naar www.ridgid.com of www.ridgid.eu om het plaatselijke

50697 300 Compact, 230 V 25-60 Hz

Ridge Tool-contactpunt te vinden.

50692 300 Compact, 115V 25-60 Hz

De serviceafdeling van Ridge Tool is te bereiken via techser-

20391 300 Compact, 230 V 25-60 Hz (DK)

vices@emerson.com, of in de VS en Canada op het nummer

67662 Adapterbeugel voor 300 Compact/1233

(800) 519-3456

58077 250 inklapbare steun voor

300 Compact/1233

72037 460 draagbare pionierwerkbank met

kettingklem

56662 VJ-99 hoge pijpstandaard met V-kop

76822 Diametermeetband inch

76827 Diametermeetband meter

30708 Verlengstuk, 1/2” aandrijving, met vergrendeling

30703 Ratel, 1/2” aandrijving met een hoek van 90°

33043 Groef- en aandrijfrollen voor koperen buizen

van 2” - 8” van het type K, L, M en DWV

Ridge Tool Company110

975 Combo rolgroever

Tabel I. Standaard rolgroefspecificaties voor pijpen met IPS-maten

OPMERKING! Alle afmetingen zijn in inches.

T

A

B

C

D

NOM.

PIJP-

MIN.

PAKKING-

GROEF-

GROEF-

NOM.

PIJP-

DIAMETER

WAND-

ZITTING

BREEDTE

DIAMETER

GROEF-

MAAT

BU. D. TOL.

DIKTE

+.015/-.030

+.030/-.015

BU. D. TOL.

DIEPTE (Ref.) (2)

1

1

/

4

1.660 +.016 .065 .625 .344 1.535 +.000 .063

-.016 -.015

1

1

/

2

1.900 +.016 .065 .625 .344 1.775 +.000 .063

-.016 -.015

(1)

2

2.375

+

.024 .065 .625 .344 2.250 +.000 .063

-.016 -.015

1

(1)

2

/

2

2.875

+

.029 .083 .625 .344 2.720 +.000 .078

-.016 -.015

(1)

3

3.50

+

.030 .083 .625 .344 3.344 +.000 .078

-.018 -.015

1

(1)

3

/

2

4.00

+

030 .083 .625 .344 3.834 +.000 .083

-.018 -.015

(1)

4

4.50

+

.035 .083 .625 .344 4.334 +.000 .083

-.020 -.015

(1)

5

5.563

+

.056 .109 .625 .344 5.395 +.000 .084

-.022 -.015

(1)

6

6.625

+

.050 .109 .625 .344 6.455 +.000 .085

-.024 -.015

(1) Volgens AWWA C606-06

(2) Nominale groefdiepte is alleen bedoeld als referentiemaat. Gebruik de groefdiepte niet om de bepalen of een groef voldoet.

Tabel II. Maximale en minimale pijpwanddikte

OPMERKING! Alle afmetingen zijn in inches.

KOOLSTOFSTALEN OF

ROESTVRIJSTALEN

ALUMINIUM PIJPEN OF BUIZEN

PIJPEN OF BUIZEN

PVC-PIJPEN

Pijpmaat

Wanddikte Wanddikte Wanddikte

Min. Max. Min.

Max. Min. Max.

1

1

/

4

.065 .140 .065 .140 .140 .140

1

1

/

2

.065 .145 .065 .145 .145 .200

2” .065 .154 .065 .154 .154 .154

1

2

/

2

.083 .203 .083 .188 .203 .276

3” .083 .216 .083 .188 .216 .300

1

3

/

2

.083 .226 .083 .188 .226 .300

4” .083 .237 .083 .188 .237 .300

5” .109 .258 .109 .188 .258 .300

6” .109 .280 .109 .188 .280 .300

Ridge Tool Company 111

975 Combo rolgroever

Tabel III. Rolgroefspecificaties voor koperen buizen

1 2 3 4 5 6 7 8

A B C D T

Nom.

Buitendiameter

Pakking-

Groef-

Groef-

Groef-

Min.

Max.

Maat

buis bu. d.

zitting

breedte

dia.

diepte

toegel.

toegel.

1

Duim

A +.03 +.00 Ref.

wand-

fels-

Basismaat Tolerantie ±0.03 –.000 –.02

dikte

dia.

2” 2.125 ±0.002 0.610 0.300 2.029 0.048 DWV 2.220

1

2

/

2

2.625 ±0.002 0.610 0.300 2.525 0.050 0.065 2.720

3” 3.125 ±0.002 0.610 0.300 3.025 0.050 DWV 3.220

4” 4.125 ±0.002 0.610 0.300 4.019 0.053 DWV 4.220

5” 5.125 ±0.002 0.610 0.300 5.019 0.053 DWV 5.220

6” 6.125 ±0.002 0.610 0.300 5.999 0.063 DWV 6.220

8” 8.125 +0.002/-0.004 0.610 0.300 7.959 0.083 DWV 8.220

1. Nominale groefdiepte is alleen bedoeld als referentiemaat. Gebruik de groefdiepte niet om te bepalen of een groef voldoet.

Problemen oplossen

SYMPTOOM MOGELIJKE REDENEN OPLOSSING

Gerolde groef te smal of te

Groefrol en/of aandrijfas versleten.

Vervang de groefrol en/of aandrijfas.

breed.

Gerolde groef niet lood-

Pijplengte niet recht.

Gebruik rechte pijp.

recht op pijpas.

Pijpuiteinde niet haaks op de pijpas.

Zaag het pijpuiteinde haaks af.

Pijp volgt niet tijdens het

Pijp en aandrijfas niet parallel.

Stel de steun anders in zodat de pijp parallel loopt.

rollen van de

1

1

Pijpas vormt geen hoek van

/

2

graad met de as van

Verplaats de pijp

/

2

graad.

groef/Groever wil de pijp

de aandrijfrol.

niet volgen tijdens het rol-

Karteling van de aandrijfrol vuil of afgesleten.

Reinig of vervang aandrijfrol.

len van de groef.

Aanzetschroef niet vast.

Schroef de aanzetschroef na iedere

omwenteling met borgpal vast zoals aangegeven.

Borgpal is in de verkeerde richting gedraaid.

Draai de borgpal in de juiste richting.

Te veel aanslag binnenin de pijp.

Reinig de binnenkant van de pijp.

Te grote lasnaden.

Slijp de lasnaad glad tot ten minste 5 cm vanaf het

pijpuiteinde.

Er wordt geen kracht op de pijp uitgeoefend.

Oefen druk uit op de pijp. (Zie figuur 10.)

Pijpuiteinde niet haaks/afgeslepen.

Bereid het uiteinde van de pijp correct voor.

1

Aanzetschroef te strak aangedraaid.

Draai de aanzetschroef alleen met

/

4

slagen aan.

Pijp verwijd aan de kant

Pijp en aandrijfas niet parallel.

Stel de steun anders in zodat de pijp parallel loopt.

van de groef.

Aanzetschroef te strak aangedraaid.

Draai de aanzetschroef telkens met een kwartslag

aan.

Ridge Tool Company112

975 Combo rolgroever

Problemen oplossen (vervolg)

SYMPTOOM MOGELIJKE REDENEN OPLOSSING

Pijp beweegt heen en weer

Pijplengte niet recht.

Gebruik rechte pijp.

op de as van de aandrijf-

Pijpuiteinde niet haaks op de pijpas.

Zaag het pijpuiteinde haaks af.

rol tijdens het rollen van

de groef.

Pijp draait van de ene

Pijpsteun staat te dicht bij het uiteinde van de pijp.

Verplaats de pijpsteun zodat de opstelling voldoet

naar de andere kant op de

aan de instructies.

aandrijfrol tijdens het rol-

Pijpuiteinde afgeplat of beschadigd.

Snij het beschadigde pijpuiteinde eraf.

len van de groef.

Harde delen in pijpmateriaal of lasnaden harder

Gebruik een andere pijp.

dan pijp.

Snijsnelheid van de groefrol is te langzaam.

Schuif de groefrol sneller in de pijp.

Aandrijfsnelheid is hoger dan 57 omw./min

Verlaag de snelheid naar 57 omw./min. of minder.

De pijpsteunen staan niet op de juiste plaats.

Zet de rollen van de pijpsteun in de juiste stand.

Groever wil geen groef in

Maximale pijpwanddikte is overschreden.

Raadpleeg de tabel voor pijpcapaciteit.

de pijp rollen.

Pijpmateriaal te hard.

Vervang de pijp.

Instelschroef niet ingesteld.

Stel de diepte in.

Aandrijving levert niet het vereiste minimumdraai-

Gebruik RIDGID nr. 300, Aandrijfeenheid of

moment.

300 Compact of 1233.

Groever wil de gewenste

Maximale tolerantie van de pijpdiameter over-

Gebruik een pijp met de juiste diameter.

diameter niet rollen.

schreden.

Diepte-instelschroef niet correct ingesteld.

Pas de diepte-instelling aan.

Pijp te hard.

Gebruik een andere pijp.

Pijp slipt op de aandrijfrol.

Snijsnelheid van de groefrol is te langzaam.

Schuif de groefrol sneller in de pijp.

Karteling van de aandrijfrol vuil of afgesleten.

Reinig of vervang aandrijfrol.

Tijdens het groeven

Aandrijving levert niet het vereiste minimumdraai-

Gebruik RIDGID nr. 300, Aandrijfeenheid of

draait de rolgroever de

moment.

300 Compact of 1233.

pijp niet.

Klauwen van de klauwplaat niet gesloten op de

Sluit de klauwen van de klauwplaat.

vlakke kanten van de aandrijfas.

Pijp gaat omhoog of zorgt

Pijpsteun niet correct opgesteld.

Stel de steunen correct op.

ervoor dat de groever

bijna achterover kantelt.

Ridge Tool Company 113

975

Scanalatrice combinata a rulli

Scanalatrice combinata a rulli 975

Indice

Simboli di sicurezza ......................................................................................................................................................................116

Regole di sicurezza generali

Sicurezza nellʼarea di lavoro ......................................................................................................................................................116

Sicurezza elettrica ......................................................................................................................................................................116

Sicurezza individuale ..................................................................................................................................................................117

Uso e cura degli attrezzi..............................................................................................................................................................117

Manutenzione..............................................................................................................................................................................117

Informazioni specifiche sulla sicurezza

Sicurezza della scanalatrice a rulli ..............................................................................................................................................118

Sicurezza della scanalatrice a rulli usata con motore elettrico/filettatrice ..................................................................................118

Sicurezza della scanalatrice a rulli usata in opera ......................................................................................................................118

Descrizione, specifiche e dotazione standard

Descrizione ................................................................................................................................................................................118

Specifiche....................................................................................................................................................................................119

Dotazione standard ....................................................................................................................................................................119

Ispezione della scanalatrice a rulli ..............................................................................................................................................119

Configurazione della macchina e dellʼarea di lavoro per le applicazioni con motore elettrico

Installazione della scanalatrice combinata 975 su un motore elettrico RIDGID 300 ..................................................................121

Installazione della Scanalatrice combinata 975 su una Filettatrice RIDGID 300 Compact/1233................................................121

Completamento della configurazione..........................................................................................................................................122

Preparazione del tubo ................................................................................................................................................................123

Inserimento del tubo nella scanalatrice a rulli ............................................................................................................................124

Utilizzo della Scanalatrice combinata a rulli 975 con un motore elettrico/filettatrice

Impostazione/misurazione del diametro della scanalatura ........................................................................................................125

Esecuzione della scanalatura a rulli............................................................................................................................................125

Impostazione del diametro della scanalatura per i tubi in rame ..................................................................................................126

Suggerimenti sulla tracciatura della scanalatura per la Scanalatrice combinata a rulli 975........................................................126

Configurazione della macchina e dellʼarea di lavoro per le applicazioni in opera

Preparazione del tubo ................................................................................................................................................................128

Montaggio della scanalatrice a rulli sul tubo ..............................................................................................................................128

Utilizzo della Scanalatrice combinata a rulli 975 in opera

Impostazione/misurazione del diametro della scanalatura ........................................................................................................129

Esecuzione della scanalatura a rulli............................................................................................................................................130

Istruzioni di manutenzione

Lubrificazione ..............................................................................................................................................................................130

Pulizia..........................................................................................................................................................................................131

Sostituzione del set di rulli ..........................................................................................................................................................131

Accessori........................................................................................................................................................................................132

Stoccaggio della macchina ..............................................................................................................................................................132

Assistenza e riparazione ..............................................................................................................................................................132

Tabella I. Specifiche standard per la scanalatura a rulli ............................................................................................................133

Tabella II. Spessore minimo e massimo della parete del tubo ..................................................................................................133

Tabella III. Specifiche di scanalatura a rulli per tubi in rame ....................................................................................................134

Risoluzione dei problemi ......................................................................................................................................................134-135

115 Ridge Tool Company

Scanalatrice combinata a rulli 975

Simboli di sicurezza

Sia sul manuale che sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte sono usati per comunicare importanti informazioni di sicu-

rezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli.

Questo è un simbolo di attenzione alla sicurezza. Serve per avvertire lʼutente di possibili pericoli di lesioni personali. Rispettare tutti

i messaggi che presentano questo simbolo per evitare possibili lesioni anche letali.

PERICOLO

PERICOLO indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca la morte o gravi lesioni.

AVVERTENZA

AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare la morte o gravi lesioni.

ATTENZIONE

ATTENZIONE indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può causare lesioni lievi o moderate.

AVVISO

AVVISO indica informazioni relative alla protezione dello strumento.

Questo simbolo significa che occorre leggere il manuale attentamente prima di usare lo strumento. Il manuale contiene informazioni

importanti sullʼuso sicuro e appropriato dello strumento.

Questo simbolo significa che occorre indossare sempre gli occhiali di protezione con schermi laterali o una mascherina quan-

do si usa lo strumento per ridurre il rischio di lesioni agli occhi.

Questo simbolo indica il rischio di schiacciamento di dita e mani tra i rulli di scanalatura.

Questo simbolo indica il rischio di intrappolamento e/o avvolgimento di mani, dita, gambe, abiti e altri oggetti su alberi rotanti, con

conseguenti contusioni o schiacciamenti.

Questo simbolo indica che non deve essere usato un trapano, attrezzo a percussione o altro attrezzo elettrico per azionare que-

sto dispositivo quando viene utilizzato in opera.

Questo simbolo indica il rischio di ribaltamento della macchina, con conseguente contusione o schiacciamento.

Questo simbolo indica di usare sempre un interruttore a pedale quando si usa un motore elettrico/filettatrice.

Questo simbolo indica di indossare un casco protettivo per il lavoro in opera in postazioni sopraelevate, per ridurre il rischio di

lesioni alla testa.

Mantenere i pavimenti asciutti e liberi da materiali sci-

Regole di sicurezza generali

volosi come lʼolio. I pavimenti scivolosi favoriscono gli

AVVERTENZA

incidenti.

Leggere e comprendere tutte le istruzioni. La mancata osser-

Proteggere o delimitare lʼarea in cui il pezzo sporge al di

vanza delle istruzioni può causare folgorazione, incendi e/o

della macchina. Una protezione o una delimitazione di

lesioni gravi.

almeno novanta (90) centimetri di distanza attorno al pezzo

CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE

ridurrà il rischio di intrappolamento.

DI ISTRUZIONI.

Il termine “attrezzo elettrico” nelle avvertenze si riferisce

Sicurezza elettrica

allʼattrezzo alimentato a corrente (mediante un cavo) o a batteria

Le spine degli attrezzi elettrici devono coincidere con le

(senza cavo).

prese. Non modificare la spina in alcun modo. Non

usare adattatori con attrezzi elettrici collegati a terra. Lʼu-

Sicurezza nell’area di lavoro

so di spine integre nelle prese adatte riduce il rischio di fol-

Mantenere lʼarea di lavoro pulita e ben illuminata. Aree in

gorazione.

disordine o al buio favoriscono gli incidenti.

Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a

Non utilizzare attrezzi elettrici in ambienti esplosivi, in

terra come tubature, radiatori, fornelli e frigoriferi. Il

presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli attrez-

rischio di folgorazione è maggiore se il corpo è collegato a

zi elettrici producono scintille che possono incendiare la

terra.

polvere o i fumi.

Non esporre lʼattrezzo elettrico alla pioggia o allʼumidità.

Mantenere i bambini e gli estranei lontani quando si

Se penetra dellʼacqua in un attrezzo elettrico, aumenta il

utilizza lʼattrezzo elettrico.Qualunque distrazione può

rischio di folgorazione.

farne perdere il controllo.

Ridge Tool Company116

Scanalatrice combinata a rulli 975

Fare buon uso del cavo. Non usare mai il cavo per tra-

Uso e cura degli attrezzi

sportare lʼattrezzo, per tirarlo o per staccare la spina.

Non forzare lʼattrezzo. Usare lʼattrezzo adatto alla man-

Mantenere il cavo al riparo dal calore, dallʼolio, dagli spi-

sione da svolgere. Lʼattrezzo adatto svolgerà il lavoro

goli e da parti in movimento. I cavi danneggiati o aggro-

meglio e in modo più sicuro nelle applicazioni per le quali è

vigliati aumentano il rischio di folgorazione.

stato progettato.

Nellʼuso di un attrezzo elettrico allʼaperto, utilizzare una

Non usare lʼattrezzo se lʼinterruttore non lo accende

prolunga adatta per lʼuso allʼaperto. Lʼuso di prolunghe per

(ON) o spegne (OFF). Un attrezzo che non può essere

esterni riduce il rischio di folgorazione.

acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato.

Se non si può evitare di usare un attrezzo elettrico in un

Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere

ambiente umido, usare una presa protetta da un inter-

la batteria dallʼattrezzo prima di effettuare regolazioni

ruttore differenziale (GFCI). Lʼuso di un interruttore dif-

sullo stesso, di sostituire accessori o di riporlo. Tali

ferenziale (GFCI) riduce il rischio di folgorazione.

misure di sicurezza preventive riducono il rischio di far avvia-

re lʼattrezzo accidentalmente.

Sicurezza individuale

Conservare gli attrezzi inutilizzati fuori dalla portata dei

Non distrarsi, fare attenzione e lavorare con lʼattrezzo

bambini e non permettere a persone che non hanno

elettrico usando il buon senso. Non usare lʼattrezzo in

familiarità con lʼattrezzo o con queste istruzioni per

caso di stanchezza o sotto lʼeffetto di droghe, alcool o

lʼuso di utilizzarlo. Gli attrezzi sono pericolosi nelle mani di

farmaci. Un attimo di distrazione durante lʼutilizzo di attrez-

utenti inesperti.

zi elettrici può causare gravi lesioni personali.

Effettuare periodicamente la manutenzione degli attrez-

zi. Controllare che le parti in movimento non siano

Usare i dispositivi di sicurezza personale. Indossare

disallineate o bloccate, che non ci siano parti rotte o altre

sempre occhiali protettivi con protezione laterale. I

condizioni che possano compromettere il corretto fun-

dispositivi di sicurezza individuale, come una mascherina per

zionamento dellʼattrezzo. Se danneggiati, fare riparare gli

la polvere, calzature di sicurezza industriali con suola anti-

attrezzi prima dellʼuso. Molti incidenti sono causati da

scivolo, casco protettivo e cuffie antirumore, usati secondo

attrezzi trascurati.

le condizioni appropriate riducono il rischio di lesioni.

Usare solo gli accessori consigliati per lʼattrezzo. Gli

Evitare accensioni accidentali. Assicurarsi che

attrezzi da taglio sottoposti a regolare manutenzione e ben

lʼinterruttore sia in posizione «off» prima di collegare

affilati si inceppano di meno e sono più facili da manovrare.

lʼattrezzo alla presa e/o alla batteria, sollevarlo o tra-

sportarlo. Trasportare attrezzi elettrici con il dito

Assicurarsi che le maniglie siano asciutte, pulite e prive

sullʼinterruttore o collegare alla corrente attrezzi con

di olio e grasso. Questo consente di controllare meglio

lʼinterruttore su «on» favorisce gli incidenti.

lʼattrezzo.

Rimuovere tutti gli accessori di regolazione prima di

Manutenzione

accendere lʼattrezzo. Un accessorio lasciato in una parte in

Fare eseguire la revisione dellʼattrezzo da una persona

movimento dellʼattrezzo può causare lesioni personali.

qualificata che usi soltanto parti di ricambio originali.

Non sporgersi eccessivamente. Mantenere stabilità ed

Questo garantisce la sicurezza dellʼattrezzo.

equilibrio in ogni momento. Questo permette di tenere

meglio sotto controllo lʼattrezzo in situazioni inattese.

Informazioni specifiche di

Indossare vestiti adatti. Non indossare indumenti ampi

sicurezza

o gioielli. Mantenere i capelli, gli indumenti e i guanti lon-

tano dalle parti in movimento. Gli indumenti ampi, i gioiel-

AVVERTENZA

li o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in

Questa sezione contiene importanti informazioni di

movimento.

sicurezza specifiche per l’attrezzo.

Se gli apparecchi sono dotati di connessione per dispo-

Leggere con cura queste precauzioni prima di usare la

Scanalatrice combinata a rulli 975 per ridurre il rischio

sitivi di estrazione o di raccolta della polvere, controllare

di gravi lesioni personali.

che siano collegati e utilizzati correttamente. Lʼuso di

dispositivi per la raccolta della polvere può ridurre i pericoli

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

derivanti dalla polvere.

Per eventuali domande, contattate lʼassistenza tecnica della

Ridge Tool Company, al numero (02) 95 32 13 26 o allʼindirizzo

techservice@ridgid.com.

Ridge Tool Company 117

Scanalatrice combinata a rulli 975

Sicurezza della scanalatrice a rulli

sʼimpigliano nella macchina e il motore resta alimentato,

gli abiti verranno tirati dentro la macchina. Questa macchina

Non indossare vestiti ampi. Tenere maniche e giacche

sviluppa una coppia elevata e può far legare gli abiti attorno

allacciate. Non sporgersi sulla macchina o sul tubo.

alle braccia o altre parti del corpo con abbastanza forza

Gli abiti possono impigliarsi nel tubo o altre parti rotanti,

da causare fratture, contusioni o altre lesioni.

con conseguente intrappolamento e gravi lesioni personali.

Una sola persona deve controllare sia il processo di

Tenere le mani lontane dai rulli di scanalatura. Non sca-

scanalatura che lʼinterruttore a pedale. Non operare con

nalare tubi più corti di quanto specificato. Indossare

più di una persona. In caso di intrappolamento, lʼoperatore

guanti aderenti. Le dita possono restare schiacciate tra i rulli

deve controllare lʼinterruttore a pedale.

di scanalatura o tra il rullo e il tubo.

Usare solo motori elettrici o filettatrici con velocità di

Tenere le mani lontane dalle estremità del tubo. Non

rotazione non superiore a 57 giri/min. Macchine a velocità

inserire le mani allʼinterno del tubo. Bave e orli scabri pos-

maggiore aumentano il rischio di incidenti.

sono impigliare e tagliare. Le dita possono restare schiacciate

tra i rulli di scanalatura o tra il rullo e il tubo.

Assicurarsi che la scanalatrice a rulli sia configurata cor-

rettamente e fissata al motore elettrico/filettatrice.

Preparare e maneggiare il tubo in modo corretto.Bave e

Assicurarsi che macchina, supporto, scanalatrice e

orli scabri possono impigliare e tagliare.

tubo siano stabili. Questo aiuterà a impedire il ribalta-

Sorreggere correttamente il tubo. Questo aiuterà a pre-

mento di apparecchiature e tubo.

venire il ribaltamento di tubi e apparecchiatura.

Sicurezza della scanalatrice a rulli usata

Leggere e comprendere il manuale dellʼoperatore, il

in opera

manuale dʼistruzione del motore elettrico o della filetta-

trice elettrica, le istruzioni di installazione del produttore

Usare solo lʼutilizzo manuale per le applicazioni in opera.

di raccordi e le istruzioni per tutte le altre apparecchiature

Non usare dispositivi elettrici (come trapani o attrezzi a

usate con questo attrezzo prima di utilizzare la

percussione) per azionare la scanalatrice a rulli quando

®

Scanalatrice combinata a rulli RIDGID

975. La mancata

viene usata in opera. Lʼuso di dispositivi elettrici può dan-

osservanza di tutte le istruzioni può determinare danni alla pro-

neggiare la scanalatura e aumentare il rischio di incidenti.

prietà e/o gravi lesioni personali.

Quando si lavora in posizioni sopraelevate, il persona-

Indossare sempre dispositivi di protezione individuale

le deve indossare caschi protettivi e allontanarsi dalle

adeguati durante la predisposizione e lʼuso della

aree sottostanti. Questo impedirà gravi lesioni in caso di

Scanalatrice combinata a rulli RIDGID 975. I dispositivi di

caduta della scanalatrice, del tubo o di altri oggetti.

protezione individuale adeguati comprendono la protezio-

ne per gli occhi e comprendono apparecchiature come guan-

Descrizione, specifiche e

ti in pelle aderenti, calzature con punta in acciaio e casco

dotazione standard

protettivo.

Descrizione

Usare la scanalatrice a rulli solo per scanalare tubi dei tipi

®

e dimensioni consigliati secondo le presenti istruzioni.

La Scanalatrice combinata a rulli RIDGID

975 esegue scana-

Usi impropri o modifiche della scanalatrice a rulli per altre

lature su tubi di acciaio, alluminio e PVC. Utilizzabile su tubi di dia-

1

applicazioni possono aumentare il rischio di lesioni.

metro da 1

/

4

a 6”, Schedule 10 e Schedule 40. È progettata

1

anche per scanalare tubi in acciaio inox da 1

/

4

a 6” Schedule 10

1

Sicurezza della scanalatrice a rulli usata

eda1

/

4

a 2” Schedule 40. Può essere inoltre adattata per

con motore elettrico/filettatrice

scanalare tubi in rame da 2” - 8” tipo K, L, M e DWV sostituendo

il set di rulli. Le scanalature vengono eseguite facendo avanza-

Usare solo il Motore elettrico RIDGID 300 o la Filettatrice

re meccanicamente un rullo scanalatore nel tubo, azionato da un

RIDGID 300 Compact con questa Scanalatrice combinata

rullo di trasmissione. Lʼunica regolazione necessaria è la profon-

a rulli 975. Lʼutilizzo di altre motorizzazioni porterà ad una

dità della scanalatura.

configurazione non corretta, potendo causare ribaltamento

o altri problemi.

Lʼunità è specificamente progettata per lʼutilizzo in opera o con un

motore elettrico RIDGID modello 300 (modelli 38 e 57 giri/min).

Non usare questa scanalatrice a rulli con un motore

Con lʼadattatore appropriato (n. cat. 67662), lʼunità può lavorare

elettrico o filettatrice senza interruttore a pedale. Non

con la Filettatrice RIDGID modello 300 Compact. La Scanalatrice

bloccare mai lʼinterruttore a pedale in modo che non si

combinata a rulli 975 è dotata di un misuratore brevettato della

possa controllare il motore elettrico. Un interruttore a

profondità delle scanalature che facilita lʼimpostazione delle sca-

pedale offre un controllo migliore permettendo di scollegare

nalature e caratteristiche brevettate per migliorare il controllo della

il motore elettrico allontanando il piede. Se gli abiti

lavorazione durante lʼutilizzo.

Ridge Tool Company118