Ridgid Combo Roll Groover – page 3

Manual for Ridgid Combo Roll Groover

Rainureuse à galets mixte modèle 975

tiquement la bonne tenue de la rainureuse afin de

Eloignez vos mains de l’extrémité du tuyau. Ne

l’empêcher de tomber.

passez pas votre main à l’intérieur du tuyau. Les

bavures et rebords tranchants pourraient les

accrocher et les couper. Vos doigts risquent d’être

écrasés par les galets de rainurage ou entre galet

de rainurage et tuyau.

Portez systématiquement une protection oculaire

afin de protéger vos yeux contre les projections de

débris éventuelles. Portez des chaussures à coquille

d’acier pour protéger vos pieds en cas de renverse-

ment de l’appareil ou du tuyau.

Respectez les consignes du mode d’emploi afin de

limiter les risques de blessure par écrasement,

renversement, contusion ou autres causes.

Platine de

couverture

Réglage et vérification du diamètre de

rainurage

AVIS IMPORTANT

En raison des variations dans les

caractéristiques physiques des tuyaux, un rainurage

d’essai s’impose avant le premier rainurage du jour, et lors

de chaque changement de section, série ou composition

de tuyau. Dans la mesure où la jauge de diamètre de

rainure ne donne qu’une indication approximative du

diamètre réel, ce dernier doit être mesuré et confirmé.

Figure 14 – Tenez la rainureuse fermement en position

lors du serrage de la vis d’avancement.

1. Vérifiez l’installation du matériel et du tuyau. Une

mauvaise préparation de tuyau risquerait de nuire à

la précision initiale de la jauge de profondeur. Le

galet de rainurage doit alors toucher le tuyau.

Utilisation in situ de la

o

rainureuse à galets mixte n

975

2. Réglez la jauge de profondeur de rainurage de façon

à amener la graduation applicable sous la tête de la vis

AVERTISSEMENT

de réglage

(Figure 15A)

. La jauge de profondeur est

prévue pour les tuyaux en acier. Reportez-vous à la

section

« Diamètre de rainurage pour tuyaux cuivre »

lors du rainurage des tuyaux en cuivre.

3. Serrez la vis de réglage jusqu’à ce que sa tête touche

la graduation de la jauge de profondeur. Tournez la

jauge de profondeur de rainurage à la position de rain-

N’utilisez que le système d’entraînement manuel

urage

(Figure 15B)

. Si la jauge n’est pas en position

lors des rainurages à pied d’?uvre. Ne jamais utilis-

de rainurage, elle empêchera le rainurage et risque

er de système d’entraînement mécanique (perceuse

électrique, clés choc, etc.) pour la mouvoir in situ.

d’être endommagée.

L’utilisation de moyens mécaniques risquerait

d’endommager la rainureuse et augmenterait les

risques d’accident.

Ne portez pas de vêtements amples lors de l’utili-

sation de la rainureuse. Gardez vos manches et

blousons boutonnés. Ne vous penchez pas sur

l’appareil ou sur le tuyau. Les vêtements amples

risquent de s’entortiller dans le mécanisme et

provoquer des blessures par écrasement.

Éloignez vos mains des galets de rainurage. Ne

tentez pas de rainurer des tuyaux plus courts que

spécifiés. Ne portez pas de gants trop grands. Vos

Figure 15A – Amenez la

Figure 15B – Jauge en

doigts risquent d’être écrasés par les galets de

graduation applicable de

position de rainurage

rainurage ou entre galet de rainurage et tuyau.

la jauge sous de la tête de

la vis de réglage

Ridge Tool Company 39

Rainureuse à galets mixte modèle 975

4. Effectuez un échantillon de rainure selon le processus

Façonnage des rainures

décrit à la section

Façonnage des rainures.

1. Vérifiez l’installation appropriée du matériel et du

5. Mesurez le diamètre de la rainure. La mesure du

tuyau.

diamètre d’une rainure se fait le plus souvent à l’aide

2. Mettez-vous en position de travail en répartissant

d’un ruban à circonférence

(voir la section «Acces-

bien votre poids et en maintenant un bon équilibre.

soires»)

. Enveloppez le ruban bien à plat autour du

fond de la rainure pour mesurer le diamètre de la rain-

3. Vérifiez que la vis d’avancement a bien été serrée

ure

(Figure 16)

.

d’un quart de tour.

4. Enlevez la clé à cliquet de la vis d’avancement et

installez-y la rallonge. A noter que l’on peut se dis-

penser de la rallonge dans les endroits étriqués.

5. Tournez la clé à droite (vu de l’arrière de la rain-

ureuse), dans le sens des flèches estampées au

dos de la rainureuse

(Figure 17)

. Observez la rotation

de la rainureuse en vérifiant que sa platine de cou-

verture reste bien plaquée contre l’embout du tuyau.

Si la rainureuse commence à s’éloigner du tuyau,

arrêtez de tourner la clé à cliquet afin d’éviter que la

rainureuse parte en spirale et tombe du tuyau.

Appuyez sur le support tubulaire de la rainureuse

pour aider à ramener sa platine de couverture contre

l’embout du tuyau. Au besoin, réinstallez la rain-

ureuse sur le tuyau selon les indications de la section

Montage de la rainureuse sur le tuyau.

Si l’embout du

tuyau a été déformé, il sera nécessaire de le tronçon-

Figure 16 – Vérification du diamètre de rainure à l’aide

ner à nouveau et de préparer une nouvelle rainure.

d’un ruban à circonférence

6. Comparez le diamètre de rainurage ainsi mesuré à

celui indiqué au

Tableau I ou à celui

précisé par le

fabricant du joint d’étanchéité en question. Si le

diamètre de rainure se trouve au-delà des limites

prescrites, il sera nécessaire de jouer sur la vis de

réglage pour obtenir le diamètre voulu.

Pour augmenter le diamètre de la rainure, serrez la

vis de réglage.

Pour réduire le diamètre de la rainure, desserrez le

vis de réglage.

Chaque quart de tour de la vis de réglage modifie le

Tournez

diamètre de rainurage par approximativement 0,02".

7. Répétez les étapes 4 à 6 jusqu’à ce que le diamètre

Figure 17 – Tournez la clé dans le sens des flèches

de la rainure se trouve dans les limites acceptables.

Si la rainure initiale est trop importante, la Rainure

6. Continuez de tourner la clé jusqu’à ce que la rain-

peut être réglée afin de la réduire. Si la rainure est

ureuse ait achevée au moins une rotation complète

trop petite, il sera nécessaire de façonner une autre

autour du tuyau. Enlevez la clé de l’extension, puis

rainure. La précision diamétrale des rainures est

engagez la sur la vis d’avancement. Ne serrez pas la

indispensable à l’étanchéité. Des rainures hors

vis d’avancement de plus d’un quart de tour par

normes pourraient entraîner la défaillance des joints

révolution de la rainureuse. Le serrage agressif de la

d’étanchéité.

vis d’avancement risquerait d’évaser la rainure de

manière excessive et faire trotter la rainureuse jusqu’à

ce qu’elle tombe du tuyau. Continuez d’actionner la

clé pour faire tourner la rainureuse autour du tuyau,

Ridge Tool Company40

Rainureuse à galets mixte modèle 975

tout en contrôlant la position de la platine de couver-

Nettoyage de l’appareil

ture par rapport à l’extrémité du tuyau.

Nettoyez les bossages de l’arbre d’entraînement au moins

7. Continuez de serrer la vis d’avancement d’un quart de

quotidiennement, et plus souvent si nécessaire, à l’aide

tour par révolution de la rainureuse autour du tuyau

d’une brosse métallique.

jusqu’à ce que la tête de la vis de réglage bute contre

Remplacement des galets

le sommet de la rainureuse. Arrêtez de serrer la vis

AVERTISSEMENT

Lors du remplacements des galets

d’avancement dès qu’elle atteint le sommet de la

ou des éléments associés, vérifiez que les repères des

rainureuse afin d’éviter d’endommager la vis de

galets de rainurage et d’entraînement correspondent.

réglage. Laissez tourner le tuyau sur deux révolutions

Des éléments dépareillés peuvent nuire à la qualité du

complètes supplémentaires en cette position afin

rainurage et à l’étanchéité du raccord.

d’assurer l’uniformité de la profondeur de rainure.

Retirez la rainureuse du système d’entraînement ou de la

8. Ramenez la clé à cliquet sur la vis d’avancement.

fileteuse et posez-la sur un établi stable.

Tenez fermement la rainureuse, puis tournez la vis

d’avancement à gauche pour éloigner le galet de

Outillage nécessaire :

rainurage du tuyau. Ne laissez pas tomber la rain-

3

Clé 6-pans de

/

8

"

ureuse.

3

Clé 6-pans de

/

32

"

9. Examinez la rainure.

Pince à cerclip de 0,070"

Assurez-vous que le rainurage est complet.

Dépose et montage du galet d’entraînement

Vérifiez le diamètre de la rainure afin de vous

1. Retirez les 6 vis de retenue du carter.

assurer qu’elle tombe dans les limites prévues.

2. Retirez le carter

(Figure 18)

.

Vérifiez tout autre article demandé par le fabri-

cant du joint.

En cas d’anomalie, n’utilisez pas la rainure.

Carter

Consignes d’entretien

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que l’interrupteur du système

d’entraînement se trouve en position OFF et que

l’appareil a été débranché avant toute intervention

ou réglage.

Lubrification

Lubrifiez la rainureuse à galets mixte nº 975 mensuelle-

ment à l’aide d’une graisse universelle de qualité.

Figure 18 – Retrait du carter

Les graisseurs se trouvent du côté «opérateur»

de l’embase, devant le bloc coulissant, et en bout

3. Retirez le pignon.

de l’axe du galet de rainurage

(Figure 2)

. Graissez-

4. Retirez l’arbre d’entraînement via l’arrière de la rain-

les à refus (voire, jusqu’au premier signe de dé-

ureuse 975.

gorgement de graisse).

Appliquez une légère couche de graisse sur la vis

5. Enlevez le cerclip de l’arbre d’entraînement et retirez

d’avancement.

la couronne dentée

(Figure 19).

La boîte d’engrenages de la rainureuse à galets

mixte nº 975 est étanche et ne nécessitera pas

de graissage tant qu’elle n’aura pas été ouverte.

Reportez-vous à la section Inspection de l’appareil pour

des renseignements complémentaires visant son entre-

tien.

Ridge Tool Company 41

Rainureuse à galets mixte modèle 975

Couronne

Bâti

dentée

Vis de

Étrier

retenue

Cerclip

Butée

Galet de

rainurage

Butée

Figure 19 – Retrait du cerclip

6. Retirez la clavette, puis la butée.

Figure 21

7. Enfilez la butée sur le nouvel arbre d’entraînement.

4. Remontez l’axe du galet de rainurage et sa vis de

8. Enfoncez la clavette, puis montez la couronne dentée.

retenue.

9. Installez le cerclip dans la rainure de l’arbre d’entraîne-

5. Vérifiez l’alignement des galets de rainurage et

ment.

d’entraînement. S’ils ne s’alignent pas, vérifiez l’ori-

10. Positionnez l’arbre d’entraînement assemblé dans

entation du galet de rainurage et de la butée.

le bâti de la rainureuse.

6. Graissez l’ensemble selon les indications de la sec-

11. Enduisez les paliers et les dents de la couronne

tion

Lubrification

.

d’une copieuse couche de graisse universelle de

bonne qualité.

Accessoires

12. Introduisez le pignon et remontez le carter. Serrez les

vis du carter à un couple de 12 à 16 ft-lbs.

AVERTISSEMENT

Bâti

Les produits suivants sont les seuls à être com-

o

Couronne

patibles avec la rainureuse à galet mixte n

975.

Arbre

d’entraînement

dentée

Toute tentative d’utilisation d’accessoires com-

Carter

patibles avec d’autres types d’appareil risque de

compromettre la sécurité de fonctionnement de

o

la rainureuse à galets mixte n

975. Afin de limiter

les risques d’accident grave, n’utilisez que les

accessoires spécifiquement prévus pour fonction-

o

ner avec la rainureuse à galets mixte n

975, tels

que ceux répertoriés ci-après.

Réf.

catalogue Description

Pignon

41855 Système d’entraînement type 300 Power Drive,

Vis

Butée

Clavette

115V, 25 à 60 Hz, 38 t/min

Cerclip

75075 Système d’entraînement type 300 Power Drive,

Figure 20 – Composants de la rainureuse à galets nº 975

115V, 23 à 60 Hz, 57 t/min

o

42360 Support n

1206 pour système d’entraînement type 300

Dépose et montage du galet de rainurage

66947 300 Compact, 115V, 23 à 60 Hz, 38 t/min

73447 300 Compact, 115V, 23 à 60 Hz, 52 t/min

1. Retirez la vis de retenue de l’axe du galet de rain-

67662 Adaptateur pour 300 Compact

urage.

o

67657 Support pliant n

250 pour 300 Compact

o

2. Retirez l’axe du galet de rainurage de l’étrier, puis

72037 Étau à chaîne portable n

480 sur trépied

enlevez le galet de rainurage et la butée.

56662 Porte-tubes en V surélevé type VJ-99

76822 Ruban à circonférence (impérial)

3. Introduisez la nouvelle butée et le galet de rainurage

76827 Ruban à circonférence (métrique)

de remplacement dans l’étrier, tout en vérifiant que le

1

30708 Rallonge à verrouillage, carré de

/

2

"

cerclip intérieur du galet de rainurage est face au

1

30703 Clé à cliquet avec carré de

/

2

" et poignée à 90°

bâti de la rainureuse, et que le galet de rainurage se

32833 Galets de rainurage et d’entraînement pour tuyaux

trouve entre la butée et le bâti.

cuivre type K, L, M et DWV de 2" à 8"

Ridge Tool Company42

Rainureuse à galets mixte modèle 975

Stockage de l’appareil

AVERTISSEMENT

Remisez l’appareil dans un local

sous clé hors de la porté des enfants et autres individus

non familiarisés avec le fonctionnement des rainureuses

à galets. Cet appareil peut devenir dangereux entre les

mains d’utilisateurs novices.

Service après-vente

AVERTISSEMENT

Une intervention mal exécutée risque de rendre

ce type d’accessoire dangereux.

La rubrique « Entretien de l’appareil » devrait couvrir la

majorité des besoins d’entretien de cet appareil. Veuillez

adresser tout problème qui n’est pas couvert sous cette

rubrique à un réparateur RIDGID agréé.

Aucunes pièces de rechange ne sont disponibles pour

ces accessoires. En cas de besoin de pièces, Tout

accessoire ayant besoin de pièces de rechange devrait

être mis au rebut et remplacé par un élément neuf.

Veuillez adresser toutes questions éventuelles visant

l’entretien ou la réparation de ce matériel aux coordon-

nées suivantes :

Ridge Tool Company

Technical Service Department

400 Clark Street

Elyria, Ohio 44035-6001

Tél. (800) 519-3456

E-mail: TechServices@ridgid.com

Pour obtenir les coordonnées du réparateur autorisé le

plus proche, veuillez consulter la Ridge Tool Company au

(800) 519-3456 ou www.RIDGID.com.

Ridge Tool Company 43

Rainureuse à galets mixte modèle 975

Tableau I – Spécifications pour rainures normalisées

NOTA ! Toutes dimensions en pouces (système impérial).

TA B C D

Ø Ø Ep. mini Fond de Largeur Diamètre Profondeur

TUYAU TUYAU des joint de rainure de rainure de rainure

(nominal) Ext. Int. parois +.015/-.030 +.030/-.015 Ext. Int. (nominale) (2)

1

1

/

4

1.660 +.016 .065 .625 .344 1.535 +.000 .063

-.016 -.015

1

1

/

2

1.900 +.016 .065 .625 .344 1.775 +.000 .063

-.016 -.015

(1)

2

2.375

+

.024 .065 .625 .344 2.250 +.000 .063

-.016 -.015

1

(1)

2

/

2

2.875

+

.029 .083 .625 .344 2.720 +.000 .078

-.016 -.015

(1)

3

3.50

+

.030 .083 .625 .344 3.344 +.000 .078

-.018 -.015

1

(1)

3

/

2

4.00

+

030 .083 .625 .344 3.834 +.000 .083

-.018 -.015

(1)

4

4.50

+

.035 .083 .625 .344 4.334 +.000 .083

-.020 -.015

(1)

5

5.563

+

.056 .109 .625 .344 5.395 +.000 .084

-.022 -.015

(1)

6

6.625

+

.050 .109 .625 .344 6.455 +.000 .085

-.024 -.015

(1)Selon la norme AWWA C606-87

(2)La profondeur nominale des rainures n’est donnée qu’à titre indicatif. Ne pas baser la conformité d’une rainure sur sa profondeur.

Tableau II – Épaisseur maxi/mini des parois de tuyau

NOTA ! Toutes dimensions en pouces (système impérial)

Tuyau ou tube acier au Tuyau ou tube acier

carbone ou aluminium inoxydable Tuyau PVC

Ø tuyau

Epaisseur des parois Epaisseur des parois Epaisseur des parois

Mini Maxi Mini

Maxi Mini Maxi

1

1

/

4

" .065 .140 .065 .140 .140 .140

1

1

/

2

" .065 .145 .065 .145 .145 .200

2" .065 .154 .065 .154 .154 .154

1

2

/

2

" .083 .203 .083 .188 .203 .276

3" .083 .216 .083 .188 .216 .300

1

3

/

2

" .083 .226 .083 .188 .226 .300

4" .083 .237 .083 .188 .237 .300

5" .109 .258 .109 .188 .258 .300

6" .109 .280 .109 .188 .280 .300

Ridge Tool Company44

Rainureuse à galets mixte modèle 975

Tableau III – Spécifications de rainurage pour cuivre

1 2 345678

AB CDT

Ø Siège Largeur Ø Prof. Ép. Évasement

nominal Ø ext. joint rainure rainure rainure mini maxi

1

(pouces) A +.03 +.00 nom.

des

Norme Tolérance ±0.03 –.000 –.02 parois

2" 2.125 ±0.002 0.610 0.300 2.029 0.048 DWV 2.220

1

2

/

2

" 2.625 ±0.002 0.610 0.300 2.525 0.050 0.065 2.720

3" 3.125 ±0.002 0.610 0.300 3.025 0.050 DWV 3.220

4" 4.125 ±0.002 0.610 0.300 4.019 0.053 DWV 4.220

5" 5.125 ±0.002 0.610 0.300 5.019 0.053 DWV 5.220

6" 6.125 ±0.002 0.610 0.300 5.999 0.063 DWV 6.220

8" 8.125 +0.002/-0.004 0.610 0.300 7.959 0.083 DWV 8.220

1. La profondeur nominale de rainurage n’est donnée qu’à titre indicatif. Ne pas utiliser cette profondeur pour déterminer la conformité du rainurgage.

Dépannage

SYMPTOME CAUSE POSSIBLE REMEDE

`ˆ

Rainure trop étroite ou

Usure du galet de rainurage ou de l’arbre

Remplacer le galet de rainurage et/ou l’arbre

trop large.

d’entraînement.

d’entraînement.

La rainure obtenue n’est

Tuyau tordu.

Utiliser un tuyau rectiligne.

pas perpendiculaire à l’axe

Coupe d’embout en faux équerre.

Couper l’embout du tuyau d’équerre.

du tuyau.

Tuyau et arbre d’entraînement désaxés.

Régler le porte-tubes pour aligner le tuyau.

Le tuyau ne suit pas la

1

1

rainureuse durant le rain-

Axe du tuyau non dévoyé de

/

2

degré par rapport à

Décaler le tuyau de

/

2

degré.

urage ou, le cas échéant,

l’axe du galet d’entraînement.

la rainureuse ne suit pas

Bossages du galet d’entraînement colmatés ou

Nettoyer ou remplacer le galet d’entraînement.

le tuyau.

complètement usés.

Vis d’avancement desserrée.

Serrer la vis d’avancement avec la clé à chaque

rotation.

Clé tournant dans mauvais sens.

Tourner la clé dans le bon sens.

Excès de calamine à l’intérieur du tuyau.

Nettoyer l’intérieur du tuyau.

Couture de soudure excessive.

Meuler la couture à fleur sur une distance de 2".

Manque de pression sur le tuyau.

Appuyer sur le tuyau

(Figure 10).

Embout de tuyau en faux équerre ou mal ébarbé.

Préparer l’embout du tuyau convenablement.

Vis d’avancement trop serrée.

Ne tourner la vis d’avancement qu’un quart de tour

à la fois.

L’extrémité rainurée du

Tuyau et arbre d’entraînement désalignés.

Régler le porte-tubes pour aligner le tuyau.

tuyau est évasée.

Vis d’avancement trop serrée.

Ne tourner la vis d’avancement qu’un quart de tour

à la fois.

En cours de rainurage, le

Tuyau tordu.

Utiliser un tuyau droit.

tuyau navigue latérale-

ment sur l’axe du galet

Embout de tuyau en faux équerre.

Couper l’embout du tuyau d’équerre.

d’entraînement.

Ridge Tool Company 45

Rainureuse à galets mixte modèle 975

Dépannage

(suite)

SYMPTOME CAUSE POSSIBLE REMEDE

`ˆ

En cours de rainurage, le

Porte-tubes trop près de l’embout du tuyau.

Rapprocher le porte-tubes selon les instructions.

tuyau bascule d’un côté

Embout de tuyau aplati ou endommagé.

Couper la partie endommagée du tuyau.

à l’autre du galet

d’entraînement.

Points durs ou soudages plus résistants que la

Changer de tuyau.

paroi du tuyau.

Avancement du galet de rainurage trop lent.

Faire avancer la vis d’avancement plus rapide-

ment contre le tuyau.

Système d’entraînement tournant à plus de 57

Ramener le régime de rotation à 57 t/min.

t/min.

Porte-tubes mal positionnés.

Positionner les rouleaux des porte-tubes de

manière appropriée.

La rainureuse n’entame

Epaisseur de paroi excessive.

Se reporter au tableau des limites d’épaisseur de

pas le tuyau.

parois.

Tuyau de composition trop dure.

Remplacer le tuyau.

Vis de réglage mal réglée.

Régler la profondeur.

Insuffisance de couple du système d’entraînement.

Utiliser un système d’entraînement RIDGID 300 à

38 t/min.

La rainureuse ne produit

Tuyau d’un diamètre excessif.

Utiliser un tuyau de diamètre approprié.

pas le diamètre de rain-

Vis de réglage de profondeur mal réglée.

Régler la profondeur.

ure nécessaire.

Tuyau de composition trop dure.

Changer de type de tuyau.

Le tuyau s’échappe du

Avancement du galet de rainurage trop lent.

Faire avancer le galet de rainurage plus rapide-

galet d’entraînement.

ment.

Bossages du galet d’entraînement colmatés ou com-

plètement usés.

Nettoyer ou remplacer le galet d’entraînement.

La rainureuse n’assure

Insuffisance de couple du système d’entraînement.

Utiliser un système d’entraînement RIDGID 300

pas la rotation du tuyau

Power Drive en 38 t/min.

en cours de rainurage.

Mandrin non serré sur les plats de l’arbre d’entraîne-

ment.

Serrer le mandrin.

Le tuyau se soulève ou a

Porte-tubes mal positionné.

Positionner le porte-tubes de manière appropriée.

tendance à renverser la

rainureuse en arrière.

Ridge Tool Company46

Modelo 975

Ranuradora a rodillos combinada

ADVERTENCIA

Antes de utilizar este aparato, lea

detenidamente su Manual del

Operario. Pueden ocurrir descar-

gas eléctricas, incendios y/o

graves lesiones si no se compren-

den y siguen las instrucciones de

este manual.

Ranuradora a rodillos combinada No. 975

Índice

Simbología de seguridad............................................................................................................................................49

Reglas de seguridad general

Seguridad en la zona de trabajo ..............................................................................................................................49

Seguridad eléctrica ..................................................................................................................................................49

Seguridad personal ..................................................................................................................................................50

Uso y cuidado de la máquina....................................................................................................................................50

Servicio ....................................................................................................................................................................50

Información de seguridad específica

Seguridad de la Ranuradora a rodillos ....................................................................................................................51

Seguridad de la Ranuradora a rodillos cuando se la usa con el Accionamiento Motorizado No. 300 o Roscadora ....51

Seguridad de la Ranuradora a rodillos cuando se ranura un tubo inmóvil ..............................................................51

Descripción, especificaciones y equipo estándar

Descripción ..............................................................................................................................................................52

Especificaciones ......................................................................................................................................................52

Equipo estándar........................................................................................................................................................52

Inspección de la Ranuradora a Rodillos ..................................................................................................................52

Preparación de la máquina y de la zona de trabajo para el ranurado con accionamiento motorizado

Montaje de la Ranuradora Combinada No. 975 en un Accionamiento Motorizado No. 300 de RIDGID..................54

Montaje de la Ranuradora Combinada No. 975 en una Máquina Roscadora Compact No. 300 de RIDGID ..........55

Últimos preparativos.................................................................................................................................................55

Preparación del tubo ................................................................................................................................................56

Montaje del tubo en la Ranuradora a Rodillos..........................................................................................................57

Funcionamiento de la Ranuradora a rodillos con un Accionamiento Motorizado o una Roscadora

Regulación y medición del diámetro de la ranura ....................................................................................................58

Formación de la ranura ............................................................................................................................................59

Regulación del diámetro de la ranura en tubos de cobre ........................................................................................60

Consejos para una buena trayectoria de ranurado con la Ranuradora No. 975 ......................................................61

Preparación de la máquina y de la zona de trabajo para el ranurado de un tubo instalado o fijo

Preparación del tubo ................................................................................................................................................62

Montaje de la Ranuradora en el tubo........................................................................................................................62

Funcionamiento de la Ranuradora a Rodillos No. 975 sobre un tubo inmóvil

Regulación y medición del diámetro de la ranura ....................................................................................................63

Formación de la ranura ............................................................................................................................................64

Instrucciones de mantenimiento

Lubricación................................................................................................................................................................65

Limpieza....................................................................................................................................................................65

Reemplazo de los juegos de rodillos........................................................................................................................65

Accesorios ..................................................................................................................................................................66

Almacenamiento de la máquina ................................................................................................................................66

Servicio y reparaciones..............................................................................................................................................66

Tabla I. Especificaciones de ranuras estándar ........................................................................................................67

Tabla II. Grosor máximo y mínimo de pared de tubos............................................................................................67

Tabla III. Especificaciones para ranuras en cobre..................................................................................................68

Detección de averías ............................................................................................................................................68-69

Garantía vitalicia..................................................................................................................................carátula posterior

Ridge Tool Company48

Ranuradora a rodillos combinada No. 975

Simbología de seguridad

En este manual del operario y en la máquina misma encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican impor-

tante información de seguridad. En esta sección se describe el significado de estos símbolos.

Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca

todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes.

Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, ocasionará la muerte o

PELIGRO

graves lesiones.

Este símbolo de ADVERTENCIA advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar

ADVERTENCIA

la muerte o lesiones graves.

Este símbolo de CUIDADO previene de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones

CUIDADO

leves o menores.

AVISO

Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bien raíz o propiedad.

Este símbolo significa que, antes de usar una máquina o equipo, es necesario leer detenidamente el manual del operario. Su

manual contiene importante información acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo.

Este símbolo señala que, al hacer funcionar esta máquina, el operario debe ponerse gafas o anteojos de seguridad con vise-

ras laterales para reducir el riesgo de daños a los ojos.

Este símbolo señala que entre los rodillos de la máquina pueden aplastarse manos y dedos.

Este símbolo advierte que manos, dedos, piernas, ropa y otros objetos podrían engancharse y/o envolverse en los ejes rota-

torios de la máquina y causar graves lesiones, golpes o aplastamientos.

Este símbolo señala que no debe usarse un taladro eléctrico, una llave de impacto ni otra herramienta motorizada para accionar

esta máquina in situ.

Este símbolo indica que la máquina podría volcarse y causar lesiones, golpearlo o aplastarlo.

Este símbolo significa que siempre debe utilizar un interruptor de pie para hacer funcionar una máquina roscadora y

accionamiento motorizado.

Este símbolo señala que debe usarse un casco duro para prevenir lesionarse la cabeza.

Reglas de seguridad general

apartados a niños y transeúntes. Las distracciones

pueden hacerle perder el control de la máquina.

ADVERTENCIA

Mantenga el piso seco y libre de materiales res-

Lea y comprenda todas las instrucciones. Pueden ocurrir

baladizos, como aceites. Los suelos resbalosos

descargas eléctricas, incendios y/o lesiones corporales

provocan accidentes.

graves si no se siguen todas las instrucciones detalladas a

continuación.

Cuando la pieza de trabajo (tubo) se extienda más

allá de la máquina, rodee la zona con barricadas. Si

¡

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

se provee un espacio libre de por lo menos tres pies

El término "máquina o aparato motorizado", empleado a

alrededor de la pieza de trabajo, se reduce el riesgo de

lo largo de las advertencias de este manual, se refiere a

que algo se enganche o enrede en ella.

la herramienta de trabajo que funciona ya sea enchufada

Seguridad eléctrica

a un tomacorriente o con pila (inalámbrica).

El enchufe de la máquina debe corresponder al

Seguridad de la zona de trabajo

tomacorriente. Jamás modifique el enchufe de la

Mantenga su zona de trabajo limpia y bien ilumi-

máquina. Cuando emplee una máquina motoriza-

nada. Los bancos de trabajo desordenados y las

da provista de conexión a tierra, no utilice un

zonas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.

enchufe adaptador. Así se evita el riesgo de que

No haga funcionar máquinas o aparatos eléctricos

ocurran descargas eléctricas.

en atmósferas explosivas, como por ejemplo en la

Evite el contacto de su cuerpo con artefactos

presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.

conectados a tierra tales como cañerías, radia-

Los motores eléctricos generan chispas que pueden

dores, estufas o cocinas, y refrigeradores. Aumenta

encender el polvo o los gases.

el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica

Cuando haga funcionar una máquina, mantenga

cuando su cuerpo ofrece conducción a tierra.

Ridge Tool Company 49

Ranuradora a rodillos combinada No. 975

No exponga los aparatos motorizados a la lluvia o

Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni

a condiciones mojadas. Cuando agua penetra en un

joyas. Amarre una cabellera larga. Mantenga su

aparato a motor, aumenta el riesgo de que se pro-

cabello, ropa y guantes apartados de las piezas en

duzcan descargas eléctricas.

movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo

pueden engancharse en la piezas móviles.

No maltrate el cordón eléctrico del aparato. Nunca

transporte el aparato tomándolo de su cordón ni

Si con la máquina se proveen dispositivos para la

jale del cordón para desenchufarlo del tomaco-

aspiración o extracción del polvo, conéctelos co-

rriente. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite,

rrectamente a la máquina antes de ponerla en

bordes cortantes o piezas movibles. Un cordón

uso. Así se evitan los peligros respiratorios.

enredado o en mal estado aumenta el riesgo de que

se produzcan descargas eléctricas.

Uso y cuidado de la máquina

Al hacer funcionar un aparato motorizado a la

No fuerce el aparato. Use el aparato correcto para

intemperie, emplee un cordón de extensión fabri-

el trabajo que realizará. El aparato adecuado hará el

cado para uso exterior. Los alargadores diseñados

trabajo mejor y de manera más segura, a la velocidad

para su empleo al aire libre reducen el riesgo de que

para la cual fue diseñado.

se produzcan choques eléctricos.

Si el interruptor del aparato no lo enciende o no

Si resulta inevitable el empleo de una herramienta

lo apaga, no use el aparato. Cualquier herramien-

a motor en un sitio húmedo, enchúfela en un

ta motorizada que no pueda ser controlada mediante

tomacorriente GFCI (dotado de un Interruptor del

su interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

Circuito de Pérdida a Tierra). El interruptor GFCI

Desenchufe el aparato antes de efectuarle trabajos

reduce el riesgo de descargas eléctricas.

de regulación, de cambiar accesorios o de alma-

cenarlo. Este tipo de seguridad preventiva reduce el

Seguridad personal

riesgo de poner el aparato en marcha involuntaria-

Manténgase alerta, preste atención a lo que está

mente.

haciendo y use sentido común cuando trabaje

Almacene los aparatos que no estén en uso fuera

con una máquina a motor. No la use si está cansa-

del alcance de niños y no permita que los hagan

do o se encuentra bajo la influencia de drogas,

funcionar personas sin capacitación para usarlos

alcohol o medicamentos. Sólo un breve descuido

o que no hayan leído estas instrucciones. Las

mientras hace funcionar una máquina a motor puede

herramientas motorizadas son peligrosas en manos

resultar en lesiones personales graves.

inexpertas.

Use el equipo de protección personal que corre-

Hágale buen mantenimiento a su aparato moto-

sponda. Siempre use protección para sus ojos. Al

rizado. Revísele sus piezas movibles por si están

usar mascarilla para el polvo, calzado de seguridad

desalineadas o agarrotadas. Cerciórese de que

antideslizante, casco duro o protección para los oídos,

no tiene piezas quebradas y que no existe alguna

según las circunstancias, usted evitará lesionarse.

condición que pueda afectar su buen funciona-

Evite echar a andar la máquina sin querer. Antes

miento. Si está dañado, antes de usarlo, hágalo

de enchufarla a la electricidad o a pilas, de levan-

componer. Los aparatos en malas condiciones cau-

tarla o transportarla, asegure que su conmutador

san accidentes.

se encuentre en la posición OFF (apagado). Se pro-

Solamente use los accesorios recomendados para

ducen accidentes cuando se enchufan máquinas que

su máquina. Los accesorios que son los adecuados

tienen su conmutador en la posición de encendido o

para una máquina pueden resultar peligrosos acopla-

cuando se las traslada de lugar con su dedo sobre el

dos a otra máquina.

conmutador.

Mantenga los mangos limpios y secos, libres de

Extraiga todas las llaves de regulación antes de

aceite y grasa. Esto permite un mejor control de la

encender la máquina. Una llave mecánica u otra

máquina.

herramienta de ajuste que se haya dejado acoplada a

una pieza giratoria de la máquina puede ocasionar

Servicio

lesiones corporales.

Los trabajos de servicio a la máquina sólo deben

No trate de extender su cuerpo para alcanzar algo.

ser efectuados por personal de reparación califi-

Mantenga sus pies firmes en tierra y un buen

cado. Sólo así se asegura que su máquina funcionará

equilibrio en todo momento. Al mantener el equilibrio

en forma segura.

y los pies firmes, tendrá mejor control sobre la máquina

en situaciones inesperadas.

Ridge Tool Company50

Ranuradora a rodillos combinada No. 975

estas instrucciones. Aumenta el riesgo de lesiones

Información de seguridad

cuando se somete esta máquina a otros usos o se la

específica

modifica para efectuar otras aplicaciones.

ADVERTENCIA

Seguridad de la Ranuradora cuando se

Esta sección contiene información de seguridad

la usa con un Accionamiento Motorizado

específica para esta máquina.

o Roscadora

Lea las siguientes instrucciones detenidamente

antes de usar la Ranuradora a Rodillos Combinada

Emplee esta Ranuradora a Rodillos Combinada

No. 975 con el fin de prevenir lesiones persona-

No. 975 únicamente con un Accionamiento Motori-

les graves.

zado No. 300 de RIDGID o la Roscadora Compact

No. 300 de RIDGID. El montaje a otras fuentes de

¡

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

accionamiento no será idóneo y podría, entre otros,

Si tiene cualquier pregunta, llame al Departamento de

volcar la máquina.

Servicio Técnico de Ridge Tool Company al (800) 519-3456

No use esta Ranuradora con un Accionamiento

o escriba a techservices@RIDGID.com

Motorizado o Roscadora que no tiene su inte-

rruptor de pie. Jamás bloquee el interruptor de

Seguridad de la Ranuradora a Rodillos

pie para que no pueda controlar el accionamiento

No vista ropa suelta. Mantenga las mangas y las

motorizado. El interruptor de pie le permite apagar el

chaquetas abotonadas. No extienda su cuerpo

motor del accionamiento motorizado con sólo retirar su

sobre la máquina ni el tubo. La ropa se le puede

pie del pedal. Si se le llegase a pescar la ropa en la

enganchar o enredar en el tubo u otras piezas girato-

máquina y usted no puede detenerla, la ropa lo arras-

rias y provocarle graves lesiones.

trará hacia la máquina. Ésta tiene un alto par de torsión

Mantenga sus manos apartadas de los rodillos

que puede hacer que la ropa envuelva su brazo u otra

ranuradores. No ranure tubos de menor longitud

parte de su cuerpo con tal fuerza que podría que-

que la especificada. No se ponga guantes que le

brarle sus huesos o lesionarlo gravemente.

queden sueltos. Sus dedos pueden quedar aprisio-

Sólo una persona debe controlar el proceso de

nados entre los rodillos ranuradores o entre los rodillos

ranurado y el interruptor de pie. No haga funcionar

y el tubo.

la máquina con más de un operario. Si su ropa se

Mantenga sus manos apartadas de los extremos

enreda, usted debe ser capaz de detener la máquina

del tubo. No las meta dentro del tubo. Sus dedos

retirando de inmediato su pie del interruptor.

pueden pescarse o cortarse en las rebabas y bor-

Sólo use accionamientos motorizados o roscado-

des cortantes en su interior.

ras que giren a velocidades inferiores a 57 rpm.

Prepare y manipule el tubo como se debe. Las

Las máquinas de mayor velocidad aumentan los ries-

rebabas y los bordes afilados pueden cortar o pescar-

gos de accidente.

le sus dedos.

Asegure que la Ranuradora esté correctamente

Soporte o apoye el tubo como se indica. Así no se

preparada y montada correctamente al Acciona-

volcará la máquina ni caerá el tubo.

miento Motorizado o a la Roscadora. Asegure que

tanto la máquina, soporte, ranuradora y tubo están

Antes de hacer funcionar la Ranuradora a Rodillos

®

estables. Así se evita que se vuelque el equipo y el

No. 975 de RIDGID

, lea y comprenda este Manual

tubo.

del Operario, el manual del Accionamiento Motori-

zado o Roscadora, las instrucciones del fabricante

Seguridad de la Ranuradora a rodillos

de los acoplamientos y las de cualquier otro equipo

cuando se ranura sobre un tubo inmóvil

que se use en conjunción con esta máquina. Si no

se respetan estas instrucciones, podrían ocurrir daños

Acciónela manualmente cuando trabaje sobre un

materiales y/o graves lesiones personales.

tubo estático. No emplee dispositivos motori-

zados (como taladros o llaves de impacto) para

Use siempre el equipo de protección personal

propulsar la Ranuradora sobre un tubo inmóvil.

apropiado mientras monta y emplea la Ranuradora

Estos dispositivos a motor pueden dañar la Ranu-

a Rodillos No. 975 de RIDGID. El equipo de protec-

radora y aumentar el riesgo de que ocurran lesiones.

ción personal adecuado siempre incluye protección

para los ojos y podría exigir el uso de guantes de

Al trabajar en lo alto, todo el personal en la obra

cuero, calzado con punteras de acero y un casco

debe usar cascos duros y no deambular ni pasar

duro.

por debajo de donde se trabaja con la Ranuradora.

Emplee esta Ranuradora exclusivamente para

La Ranuradora a Rodillos, el tubo que se ranura y

ranurar tubos del tipo y tamaño indicados en

otros objetos pueden caer y causar graves lesiones.

Ridge Tool Company 51

Ranuradora a rodillos combinada No. 975

Accionamiento a motor...Accionamiento Motorizado

Descripción, especificaciones y

No. 300 de RIDGID (modelos

equipo estándar

de 38 y 57 rpm. exclusiva-

Descripción

mente), Roscadora Compact

La Máquina Ranuradora a Rodillos Combinada No. 975 de

Modelo 300 de RIDGID (con

RIDGID labra ranuras en tubos de acero, aluminio y PVC,

adaptador)

1

como también en tubos series 10 y 40 de 1

/

4

a 6 pulgadas

Peso ..............................27,6 libras

de diámetro. También ranura tubos de acero inoxidable

1

1

La Ranuradora a Rodillos Combinada No. 975 se encuen-

serie 10 de 1

/

4

a 6 pulgadas Ø y serie 40 de 1

/

4

a 2 pul-

tra protegida por patentes estadounidenses e interna-

gadas. Si se le adapta, también puede ranurar tubos de

cionales, entre ellas, las números 6,272,895 y 6,591,652.

cobre de tipos K, L, M y DWV de 2 a 8 pulgadas. Se for-

Tornillo de

man las ranuras haciendo avanzar mecánicamente un

alimentación

rodillo de ranurado en el tubo. Un rodillo de accionamien-

to sostiene el tubo mientras se le ranura. Lo único que

Tornillo de ajuste

Plancha corrediza

necesita ajuste es la profundidad de la ranura.

Indicador de la

profundidad

La máquina Ranuradora ha sido específicamente dis-

Eje del rodillo

de la ranura

de ranurado

eñada para ranurar tubos inmóviles o en conjunción con el

Accionamiento Motorizado No. 300 de RIDGID (modelos

Rodillo de

ranurado

de 38 y 57 rpm). La Ranuradora también puede fun-

cionar acoplada a la Roscadora Compact Modelo 300

Brazo de soporte

Eje de

de RIDGID, si se emplea el adaptador que lleva el No.

accionamiento

67662 en el catálogo. La Ranuradora 975 incluye un indi-

Placa de la

cador de profundidad de la ranura patentado, y otras ca-

cubierta

Base

racterísticas patentadas que optimizan la trayectoria del

Extensión

ranurador durante su uso.

La Ranuradora a Rodillos Combinada No. 975 es una

unidad portátil que ha sido pensada para usarse

Trinquete

esporádicamente en el lugar de la obra; no debe uti-

Figura 1 – Ranuradora a Rodillos Combinada No. 975

lizársela para realizar trabajos de gran volumen ni en

talleres de fabricación de tubos.

Equipo estándar

AVISO

Cuando se la utiliza correctamente, la Ranu-

Rodillos de ranurado y de accionamiento, series 10 y 40,

1

radora a Rodillos modelo 975 forma ranuras de 2 a 6

de 1

/

4

a 6 pulgadas Ø

pulgadas, cuyas dimensiones cumplen con las especifi-

1

Llave a trinquete (accionamiento

/

2

pulg.) con botón

caciones de la norma AWWA C606-06. La selección de

de desenganche

materiales y métodos de unión o junta apropiados es

Eje de extensión del accionamiento

responsabilidad del diseñador y/o del instalador del siste-

Brazos de soporte

ma. Antes de iniciarse cualquier instalación, deben evalu-

Indicador de la profundidad de ranura incorporado

arse cuidadosamente las condiciones ambientales

específicas bajo las que estos materiales prestarán ser-

Inspección de la Ranuradora a

vicio, incluyendo las condiciones químicas y las térmi-

Rodillos

cas.

ADVERTENCIA

Especificaciones

Capacidad de

1

ranurado........................tubos de acero serie 10 de 1

/

4

a 6 pulgadas Ø y serie 40 de

1

1

/

4

a 2 pulgadas. Mediante el

cambio de rodillo: tubos de

cobre tipo K, L, M y DWV de 2

a 8 pulgadas Ø

Antes de cada uso, revise la Ranuradora a Rodillos

y rectifique cualquier problema para prevenir acci-

Ajuste del diámetro

dentes y lesiones corporales graves, o que se dañe

de la ranura ..................tornillo de ajuste e indicador

la máquina.

de profundidad de la ranura

No use esta Ranuradora a Rodillos con un Acciona-

Accionamiento...............tornillo de alimentación con

miento Motorizado o Ranuradora que no tiene su

1

llave a trinquete de

/

2

pulg.

interruptor de pie.

Ridge Tool Company52

Ranuradora a rodillos combinada No. 975

1. Si la Ranuradora Rodillos se encuentra montada en

9. Lubrique la ranuradora según las instrucciones de

un accionamiento motorizado o máquina roscadora,

mantenimiento de este manual. Quítele el exceso de

asegure que la máquina esté desenchufada y que el

grasa.

interruptor de REV/OFF/FOR (reversa, apagada, ade-

10. Si se está utilizando cualquier otro equipo, revíselo y

lante) se encuentra en la posición de OFF. Inspec-

efectúele el mantenimiento adecuado para asegurar

cione y hágale mantenimiento al accionamiento o a la

que funcione bien.

máquina roscadora, de acuerdo a las instrucciones de

sus propios manuales. De lo contrario pueden ocurrir

lesiones de gravedad y cuantiosos daños materiales.

Revise que el accionamiento tenga su interruptor de

pie y que éste funciona bien. No emplee esta ranu-

radora a rodillos sin un interruptor de pie.

2. Quite cualquier aceite, grasa o mugre de encima de

Acoplamientos

Etiqueta de

para el engrase

la Ranuradora, incluyendo el mango de transporte y

advertencias

el trinquete que se emplea para activarla. Así se

evita que la ranuradora o el trinquete se resbalen de

sus manos durante el funcionamiento y lo lesionen.

3. Asegure que los brazos de soporte estén firmes en el

cuerpo de la Ranuradora.

4. Inspeccione la Ranuradora a Rodillos por si tiene

alguna pieza quebrada, faltante, mal puesta o atas-

cada o por si existe cualquier otra condición que

Figura 2 – Etiqueta de advertencias en la Ranuradora

pueda afectar su seguro y normal funcionamiento.

No. 975

Asegure que el rodillo de ranurado y el eje de

accionamiento giran libremente.

5. Revise que la máquina tenga la etiqueta de adver-

Preparación de la máquina y

tencia, bien adherida.

Vea la Figura 2

para ubicar la

de la zona de trabajo para el

etiqueta.

ranurado con accionamiento

6. Si las estrías del eje de accionamiento están sucias,

motorizado

límpielas con una escobilla metálica. Cuando las

estrías están sucias, el tubo podría patinar o afectar

ADVERTENCIA

la precisión de la trayectoria.

7. Inspeccione los ejes tanto del rodillo de ranurado

como el del accionamiento, para asegurar que no

están agrietados, desgastados o dañados. Los rodi-

llos de ranurado y de accionamiento desgastados

pueden producir el patinaje de los tubos, ranuras

Póngase siempre protección para sus ojos para

de mala calidad o fallar durante el uso.

que no les entren mugre u objetos foráneos. Vista

calzado con punteras de acero para proteger sus

8. Revise que el trinquete y la extensión trabajen bien.

pies en caso de que se vuelque la máquina o se

Asegure que el trinquete funciona suave y constan-

caiga el tubo.

temente en ambas direcciones. Oprima el botón de

No use esta ranuradora montada a un accionamien-

desenganche en el centro del cabezal del trinquete y

to motorizado o a una máquina roscadora que no

móntelo en el tornillo de alimentación. El trinquete

tienen su interruptor de pie. Jamás bloquee el inte-

debe quedar fijo en posición. El trinquete también

rruptor de pie para que no pueda controlar el

debe quedar bien sujeto en la extensión, y la exten-

accionamiento motorizado. El interruptor de pie le

sión dentro del cuadrado del accionamiento manual

permite apagar el motor del accionamiento moto-

en la parte posterior de la Ranuradora. Así se evita

rizado con sólo retirar su pie del pedal. Si se le lle-

gase a pescar la ropa en la máquina sin que usted

que el trinquete y la extensión se suelten de la

logre detener el motor, la máquina se tragará su

Ranuradora durante el funcionamiento. Si usted usa

ropa. Ésta posee un alto par de torsión que puede

un trinquete, llave o extensión diferente de las pro-

hacer que la ropa envuelva su brazo u otra parte de

vistas, debe tener en mente que podrían soltarse

su cuerpo, con tal fuerza, que podría quebrarle sus

durante el uso.

huesos, golpearlo o lesionarlo gravemente.

Si detecta cualquier problema, no use la máquina

Prepare la ranuradora y la zona donde va a trabajar

hasta que no hayan sido solucionados.

según estos procedimientos con el fin de que no

Ridge Tool Company 53

Ranuradora a rodillos combinada No. 975

sufra lesiones causadas por descargas eléctricas,

de rodillos para usarse exclusivamente en el ranurado de

incendios, el vuelco de la máquina, enganches,

tubería de acero inoxidable. O bien, emplee una escobi-

aplastamientos u otras razones. Así evita, asimismo,

lla metálica de acero inoxidable para limpiar a fondo el

averiar la máquina.

juego de rodillos cuando cambie entre materiales.

1. Elija una zona de trabajo donde:

4. Asegure que ha inspeccionado el accionamiento

haya suficiente luz.

motorizado o la máquina ranuradora según su propio

manual. Confirme que, sea cual sea el que va a uti-

no estén presentes líquidos, vapores o polvos que

lizar, cuente con su interruptor de pie y que el inte-

puedan prenderse fuego. Si los hay, no trabaje

rruptor de FOR/OFF/REV esté en posición OFF.

en esa zona hasta que no hayan sido retirados o

Instale y prepare el accionamiento que usará de

eliminados.

acuerdo a su manual. Asegure que la máquina y su

haya un lugar despejado, nivelado, estable y seco

soporte están estables y no se bambalean.

para situar todo el equipo y al operario. No use la

5. Abra el portaherramientas del accionamiento moto-

máquina si está puesta sobre agua.

rizado o máquina roscadora por completo.

exista un tomacorriente conectado a tierra. Tenga

6. Cerciórese de que la Ranuradora a Rodillos Combi-

en cuenta que un enchufe de tres clavijas o un

nada No. 975 ha sido inspeccionada y que tiene el

tomacorriente GFCI (Interruptor del Circuito de

juego de rodillos correcto instalado.

Pérdida a Tierra) podrían no estar puestos a tie-

rra como es debido. Si tiene dudas al respecto,

Montaje de la Ranuradora a Rodillos

consulte a un electricista calificado.

Combinada No. 975 en un Accionamiento

haya una senda despejada hasta el tomacorriente,

Motorizado No. 300 de RIDGID

por donde no existan condiciones que podrían

1. Si el accionamiento motorizado que se va a emplear

dañar el cordón eléctrico.

viene provisto de carro y otros accesorios, sáque-

2. Limpie la zona de trabajo antes de instalar cualquier

selos. Asegure que los brazos de soporte del

equipo. Limpie todo aceite que encuentre.

accionamiento están completamente extendidos y

3. Revise el tubo que va a ranurar y confirme que la

fijos en posición.

Ranuradora a Rodillos Combinada No. 975 es la

2. Monte los brazos de soporte de la ranuradora sobre

máquina correcta para realizar la tarea. Esta

las barras de soporte del accionamiento motorizado.

Ranuradora No. 975 fue hecha para labrar ranuras en

En seguida, el extremo del eje de accionamiento de

tubos de acero, aluminio y PVC de series 10 y 40, de

la ranuradora dentro del portaherramientas del

1

1

/

4

a 6 pulgadas de diámetro. También es apta para

accionamiento motorizado. Cierre y apriete el porta-

1

ranurar tubos de acero inoxidable, serie 10, de 1

/

4

a

herramientas del accionamiento motorizado sobre

1

6 pulgadas Ø, y serie 40, de 1

/

4

a 2 pulgadas. Con

los planos del eje de accionamiento de la ranurado-

un cambio del juego de rodillos, puede ranurar tubos

ra. Gire el volante del accionamiento motorizado

de cobre tipos K, L, M y DWV de 2 a 8 pulgadas.

hacia la izquierda repetidamente con golpes fuertes

La Ranuradora a Rodillos Combinada No. 975 puede

para enclavar las mordazas alrededor del eje de

utilizarse in situ (donde la tubería se encuentra ya

accionamiento

(Figura 3)

.

instalada o el tubo está montado a una prensa de

tornillo) o accionada por un Accionamiento Motori-

zado No. 300 de RIDGID o la Roscadora Compact

No. 300 de RIDGID en el lugar mismo de la obra.

Esta Ranuradora no ha sido hecha para emplearla en

una cadena de producción.

Para conocer las otras ranuradoras a rodillos que fab-

rica RIDGID y sus aplicaciones, consulte el Catálogo

de Ridge Tool en línea, http://www.RIDGID.com o

llame al Servicio Técnico de Ridge Tool a

800-519-3456.

AVISO

El uso de juegos de rodillos (de ranurado y de

accionamiento) tanto en tuberías de acero de carbono

como de acero inoxidable, puede ocasionar la contami-

nación del material de acero inoxidable. Esta contami-

nación puede causar la corrosión y la falla prematura de la

Figura 3 – Montaje de la Ranuradora a Rodillos No. 975

en el portaherramientas del Accionamiento

tubería. A fin de evitar la contaminación ferrosa de los

Motorizado No. 300

tubos de acero inoxidable, se recomienda destinar juegos

Ridge Tool Company54

Ranuradora a rodillos combinada No. 975

Montaje de la Ranuradora Combinada No.

975 en una Máquina Roscadora Compact

No. 300 de RIDGID

Si va a emplear una Máquina Ranuradora Compact No.

300 con la Ranuradora No. 975, se necesita un kit adap-

tador (No. 67662 en el catálogo). El rol del kit adaptador

es colocar a la Ranuradora No. 975 en posición correcta

con relación a la máquina roscadora y su soporte, y per-

mitir el ranurado de una variedad de tamaños. No intente

utilizar la Ranuradora Combinada No. 975 con ninguna

otra máquina roscadora, porque pueden caerse y fun-

cionar indebidamente.

1. Instale el adaptador para la barra de accionamiento

dentro del eje de accionamiento de la Ranuradora

(vea la Figura 4)

. Alinee los tornillos de retención

sobre los planos del eje de la Ranuradora. Apriételos

Figura 5 – Instalación del brazo adaptador

firmemente.

4. Monte los brazos de soporte de la No. 975 en los bra-

zos del mango adaptador y el adaptador de la barra

de accionamiento dentro del portaherramientas de la

máquina Roscadora. Cierre y apriete el portahe-

rramientas de la Roscadora sobre el adaptador de la

barra de accionamiento. Asegure que la barra está

centrada. Dele repetidas y enérgicas vueltas hacia la

izquierda al volante para que la barra de accionamien-

to quede firmemente agarrada.

Figura 4 – Instalación del adaptador para la barra de

accionamiento

2. Mueva el carro de la Roscadora Compact No. 300 lo

más cerca posible del portaherramientas de la

máquina. Alce la cortadora, la escariadora y el

cabezal de terrajas para que no obstaculicen la

operación. Coloque el cono de la escariadora dentro

del cabezal de terrajas.

3. Ponga un mango adaptador sobre el extremo de

cada riel de la Roscadora Compact No.300

(como se

Figura 6 – Ranuradora a Rodillos Combinada No. 975

muestra en la Figura 5)

y fíjelos con elpasador incor-

montada a una Roscadora Compact No. 300

porado.

Últimos preparativos

1. Sitúe el interruptor de pie del accionamiento moto-

rizado donde el operario pueda controlar el acciona-

miento o la máquina roscadora, la ranuradora a

rodillos y el tubo que se va a ranurar. Como se

muestra

en la Figura 7

, en esta posición el operario

debe poder:

Pararse de frente a la ranuradora pudiendo alcan-

zar (en el lado de) el interruptor de FOR/OFF/REV.

Controlar la acción del interruptor de pie (ON/OFF)

y retirar su pie rápidamente si es necesario.

Ridge Tool Company 55

Ranuradora a rodillos combinada No. 975

Alcanzar sin problemas la ranuradora, tubo y llave

que el eje de accionamiento gira hacia la izquierda

de trinquete sin tener que alargar sus manos y

cuando usted se encuentra de frente al portahe-

brazos sobre la ranuradora.

rramientas delantero. Si el accionamiento motori-

zado gira en el sentido equivocado o si el interruptor

de pie no controla su funcionamiento, no use la

ranuradora hasta que haya sido reparada.

Oprima y mantenga el pie sobre el pedal del inte-

rruptor. Revise la velocidad de giro de la unidad.

Revise sus partes movibles por si están desali-

neadas o atascadas, por si emiten ruidos extraños

o si detecta cualquier otra condición inusual. Suelte

el interruptor de pie. Si la velocidad de giro excede

las 57 revoluciones por minuto, no ranure con ella.

A velocidades mayores aumenta el riesgo de que

ocurran lesiones. Si nota que el equipo no fun-

ciona bien, no lo use hasta que no haya sido

reparado.

Mueva el interruptor de REV/OFF/FOR a la posi-

ción de REV (reversa). Oprima y suelte el interrup-

tor de pie. Confirme que el eje de accionamiento

gira hacia la derecha cuando usted mira la parte

delantera del portaherramientas. Si el accionamien-

to no gira en la dirección correcta, no use la má-

quina hasta que haya sido reparada.

Mueva el interruptor de REV/OFF/FOR a la posi-

ción de OFF. Con las manos secas, desenchufe la

máquina.

Preparación del tubo

Figura 7 – Óptima postura del operario

AVISO

Éstas son instrucciones de carácter general.

Prepare el extremo del tubo siguiendo siempre las

2. Traiga el cordón eléctrico por la senda elegida pre-

recomendaciones específicas del fabricante de acopla-

viamente. Con las manos secas, enchufe el acciona-

mientos de ranurado. De lo contrario pueden formarse

miento motorizado al tomacorriente con conexión a

uniones o juntas indebidas que podrían causar fugas.

tierra. Mantenga todas las conexiones eléctricas

1. Corte el tubo del largo deseado. Tenga en cuenta

secas y levantadas del suelo. Si el cordón de sum-

cuáles son las longitudes mínimas de tubo que

inistro eléctrico no alcanza el tomacorriente, use un

pueden ser ranuradas según cada diámetro de tubo

cordón de extensión que:

(vea la Tabla A)

. Cuando se ranuran tubos de menor

Está en buenas condiciones,

longitud que la debida usted corre el riego de herirse

Tiene un enchufe de tres clavijas igual al del

los dedos.

accionamiento motorizado,

Corte el tubo en ángulo recto y quítele cualquier

Es apto para uso exterior, clasificado como W ó W-

rebaba. Las rebabas pueden pescar o cortarle los

A (rotulado en el revestimiento del cordón, ej.

guantes o sus dedos durante el ranurado. Un tubo

SOW

) y

mal cortado y con rebabas de gran tamaño podría

afectar la calidad de la ranura y la trayectoria del

Tener alambre del grosor suficiente (14 AWG si

surco. No ranure un tubo que ha sido cortado a

mide 25 pies de largo o menos, 12 AWG si mide

soplete.

entre 25 y 50 pies). Si su capacidad resulta insufi-

ciente, el cordón puede recalentarse, derretirse

2. Es necesario amolar al ras todas las costuras de

su aislante, o causar un incendio u otros daños.

soldaduras, tapajuntas u otras junturas interiores o

exteriores existentes en el tubo en un trecho de por lo

3. Revise el accionamiento motorizado o la máquina

menos 2 pulgadas a partir de su extremo. No corte

roscadora para asegurar que funciona correcta-

los planos en las zonas donde se asientan las empa-

mente:

quetaduras. Esto puede causar fugas.

Mueva el interruptor a la posición de FOR (ade-

3. Quite el sarro, mugre, óxido y otros contaminantes

lante). Oprima y suelte el interruptor de pie. Verifique

hasta por lo menos 2 pulgadas desde el extremo

Ridge Tool Company56

Ranuradora a rodillos combinada No. 975

del tubo. Los contaminantes pueden taponar las

estrías del accionamiento e impedir el avance del tubo

durante el ranurado.

Placa de

la cubierta

Montaje del tubo en la Ranuradora

1. Revise que el accionamiento motorizado o la máquina

roscadora se encuentre en posición de OFF.

2. Asegure que el tubo que va a ranurar esté bien

sostenido por los soportes necesarios. La

Tabla A

lista la longitud máxima de tubo que puede ranurarse

apoyado en un sólo portatubos. Los tubos de longitud

superior a las máximas especificadas deben soste-

nerse con por lo menos dos soportatubos. Si no se

Figura 8 – Montaje del tubo sobre el eje de accionamiento

sujeta un tubo adecuadamente, puede caerse el tubo

y al ras con la placa de la cubierta

o volcarse o caer la máquina junto con el tubo. No

ranure tubos de menor longitud que las especificadas.

6. Ajuste el tubo y los soportatubos para que el extremo

Ø Longitud Longitud Nom. Longitud Longitud

del tubo quede topando la placa de la cubierta de la

Nominal mín. máx. Size mín. máx.

Ranuradora y que el interior del tubo haga contacto

1 8 36 4 8 36

con el contorno del eje de accionamiento

(Figura

1

1

1

/

4

8 36 4

/

2

8 32

8)

. Las líneas imaginarias centrales del tubo y del eje

1

1

/

2

8 36 5 8 32

de accionamiento deben quedar paralelas entre ellas.

2 8 36 6 Ø ext. 10 30

Esto se logra nivelando tanto el accionamiento motor-

1

2

/

2

8 36 6 10 28

izado o roscadora y el tubo.

3 8 36

1

3

/

2

8 36

7. Coloque el tubo y los portatubos levemente desplaza-

1

dos o desviados hacia el operario en

/

2

grado aprox-

Tabla A – Longitudes de tubo mínimas y máximas

imadamente (o una pulgada a más de 10 pies de

ranurables con un sólo soportatubos

(en pulgadas)

distancia de la ranuradora). Esta desviación del tubo

y de la ranuradora facilita el giro del tubo mientras se

3. Coloque los soportatubos necesarios delante de la

ranura

(vea la Figura 9)

.

Ranuradora. En el caso de un tubo cuyo largo permite

que se le soporte con un solo soportatubos, sitúelo un

poco más allá de la mitad de la longitud del tubo,

medido desde la placa de la cubierta. Cuando los

tubos largos requieren apoyarse en más de un sopor-

tatubos, el segundo debe colocarse a un cuarto de la

longitud del tubo, medido desde el extremo lejano del

tubo. En algunos casos será necesario emplear más

de dos soportatubos. Los soportatubos deben ajus-

tarse a una altura que permita que el tubo se monte

sin problemas sobre el rodillo de accionamiento.

4. Asegure que el rodillo de ranurado esté lo suficien-

temente retraído para que el tubo pueda montarse

sobre el eje de accionamiento. Si es necesario, gire

el tornillo de alimentación hacia la izquierda para

alzar el rodillo de ranurado.

5. Monte el extremo del tubo en el eje de accionamien-

to y descanse el tubo en el o los soportatubos.

Cerciórese de que el tubo permanece estable.

Ridge Tool Company 57

Ranuradora a rodillos combinada No. 975

Funcionamiento de la

Ranuradora a rodillos No. 975

con un Accionamiento

Motorizado o una Roscadora

ADVERTENCIA

No vista ropa suelta cuando haga funcionar la ranu-

Línea central

radora a rodillos. Mantenga las mangas y las cha-

imaginaria del

quetas abotonadas. No extienda su cuerpo sobre la

tubo

máquina ni el tubo. La ropa se le puede enredar en

alguna pieza giratoria y provocarle graves lesiones.

Mantenga sus manos apartadas de los rodillos

ranuradores. No ranure tubos de menor longitud

que la especificada. No se ponga guantes que le

queden sueltos. Sus dedos pueden quedar apri-

sionados entre los rodillos ranuradores o entre los

rodillos y el tubo.

Mantenga sus manos apartadas de los extremos del

tubo. No las meta dentro del tubo. Sus dedos

pueden pescarse o cortarse en las rebabas y bordes

cortantes en su interior. Sus dedos pueden quedar

aprisionados entre los rodillos ranuradores o entre

los rodillos y el tubo.

Línea central

imaginaria del

Siempre use protección para sus ojos para que no

eje de

les entren les entren mugre y objetos foráneos.

accionamiento

Vista calzado con punteras de acero para proteger

sus pies en caso de que se vuelque la máquina o se

desprenda el tubo.

Siga fielmente las instrucciones para evitar lesiones

debidas a vuelcos, aplastamientos, caídas u otras

1

/

2

°

causas.

Figura 9 - Tubo desviado en 1/2 grado hacia el operario

Regulación y medición del diámetro de

(ángulo exagerado en la foto)

la ranura

8. Gire el tornillo de alimentación hacia la derecha para

AVISO

Porque los tubos tienen diferentes carac-

bajar el rodillo ranurador y ponerlo en contacto con el

terísticas, se recomienda efectuar siempre una ranura de

diámetro externo del tubo. A continuación dele otro

ensayo al comenzar la jornada de trabajo, o cuando se

va a ranurar un tubo de distinto tamaño, de distinta

cuarto de vuelta al tornillo de alimentación. Es posible

serie, o material de fabricación. Las posiciones del indi-

que el tornillo de ajuste necesite aflojarse (girándolo

cador del diámetro de la ranura son sólo aproximadas;

a la izquierda) para lograr que el rodillo ranurador

se debe medir el diámetro de la ranura para confirmar

tome contacto con el tubo. Ahora el tubo y el rodillo

que ha quedado del tamaño apropiado.

ranurador deberían estar firmemente enlazados.

1. Confirme que el equipo y el tubo hayan sido bien

9. Observe su zona de trabajo y determine si necesita

puestos y preparados. Si el tubo no se prepara co-

colocar barreras para impedir que otras personas

rrectamente, puede afectar la exactitud de la pro-

se acerquen al equipo y al tubo. La barrera debe

fundidad de la ranura. El rodillo ranurador debe

crear un espacio libre mínimo de tres pies alrededor

quedar tocando el tubo.

del accionamiento motorizado y el tubo. Esta “zona de

2. Regule el indicador de la profundidad de la ranura de

seguridad” impide que alguien, accidentalmente,

modo que la marca correcta se posicione debajo de

toque la máquina o el tubo y provoque su caída.

la cabeza del tornillo de ajuste.

(Figura 10A)

. El indi-

10. Con las manos secas, enchufe la máquina a un

cador se usa para medir ranuras en tubos de acero,

tomacorriente puesto a tierra debidamente.

acero inoxidable, aluminio y PVC. En el caso de

tubos de cobre, vea la sección

Regulación del

diámetro de la ranura en tubos de cobre.

Ridge Tool Company58