Ridgid Combo Roll Groover – page 5

Manual for Ridgid Combo Roll Groover

975 KOMBI Rollnutgerät

sich die Antriebswelle im Gegenuhrzeigersinn dreht, wenn

Vorbereitung des Rohrs im Rollnutgerät

Sie dem vorderen Spannfutter gegenüber stehen. Falls das

1. Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter des

Gerät sich nicht in der richtigen Richtung bewegt, oder der

Kraftantriebs/der Gewindeschneidmaschine in der Position

Betrieb des Geräts mit dem Fußschalter nicht zu steuern

“OFF” befindet.

ist, verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es repariert

worden ist.

2. Achten Sie darauf, dass die Abstützung für das Rohr aus-

Drücken Sie den Fußschalter nieder und halten Sie ihn

reicht, das Sie nuten werden. In Tabelle A ist die maxima-

gedrückt. Überprüfen Sie die Drehzahl des Geräts.

le Länge des Rohrs aufgeführt, das genutet werden soll,

Kontrollieren Sie die beweglichen Teile auf Versatz,

wenn ein einziger Rohrbock verwendet wird. Längere

Verklemmen, merkwürdige Geräusche oder andere

Rohre sollten mindestens mit zwei Rohrböcken unterstützt

ungewöhnliche Bedingungen. Lassen Sie den

werden. Wenn das Rohr nicht ordnungsgemäß unterstützt

Fußschalter los. Falls die Drehzahl 57 U/min über-

wird, kann das Rohr oder das Rohr und das Gerät kippen

schreitet, das Gerät nicht zum Rollnuten verwenden. Bei

und umfallen. Nuten Sie das Rohr nicht kürzer als die

höheren Drehzahlen kann sich das Verletzungsrisiko

Mindestlänge.

erhöhen. Falls ungewöhnliche Bedingungen festgestellt

Nom. Min. Max. Nom. Min. Max.

werden, das Gerät nicht verwenden, bevor es repariert

Abmessung Länge Länge Abmessung Länge Länge

worden ist.

1836 4836

Schieben Sie den Schalter auf die Position “REV”

1

1

1

/

4

8 36 4

/

2

8 32

(Reverse (Rückwärts)). Drücken Sie den Fußschalter

1

1

/

2

8 36 5832

und lassen Sie ihn wieder los. Vergewissern Sie sich,

2836 6 A.D. 10 30

dass sich die Antriebswelle im Uhrzeigersinn dreht,

1

wenn Sie der Vorderseite des Spannfutters gegenü-

2

/

2

8 36 6 10 28

ber stehen. Falls sich das Gerät nicht in der richtigen

3836

1

Richtung dreht, das Gerät nicht verwenden, bevor es

3

/

2

8 36

repariert worden ist.

Tabelle A: Minimale/Maximale Rohrlänge, die mit einem

Schieben Sie den Schalter auf die Position “OFF”.

Bock genutet werden kann (alle Abmessungen in

Ziehen Sie mit trockenen Händen den Stecker des

Zoll)

Geräts aus der Steckdose.

3. Stellen Sie die erforderlichen Rohrböcke vor das

Rollnutgerät. Bei Rohrlängen, die von einem einzelnen

Vorbereitung des Rohrs

Bock gestützt werden, sollte der Bock in einem Abstand von

HINWEIS

Die folgenden Anweisungen gelten allgemein.

etwas über der Hälfte der Rohrlänge von der Abdeckplatte

Beachten Sie immer die speziellen Empfehlungen des

des Rollnutgeräts aufgestellt werden. Bei Rohrlängen, für

Herstellers des genuteten Verbindungsstücks für die

die mehr als ein Bock nötig ist, sollten die Böcke in einem

1

Vorbereitung des Rohrendes. Eine Nichtbeachtung der

Abstand von

/

4

der Rohrlänge - vom Ende des Rohrs - auf-

Empfehlungen des Herstellers des genuteten

gestellt werden. In manchen Fällen kann es angemessen

Verbindungsstücks kann zu einer unsachgemäßen Verbindung

sein, mehrere Böcke zu verwenden. Die Höhe des Bocks

führen und Undichtigkeiten verursachen.

sollte so eingestellt sein, dass das Rohr über die

Antriebsrolle passt.

1. Schneiden Sie das Rohr auf die richtige Länge. Achten Sie

dabei auf die Mindestrohrlänge, die für jede Rohrgröße

4. Achten Sie darauf, dass die Nutrolle weit genug zurück-

genutet werden kann (siehe Tabelle A). Wenn das Rohr

gezogen ist, damit das Rohr über die Antriebswelle gelegt

kürzer als die Mindestlänge genutet wird, erhöht sich das

werden kann. Drehen Sie die Vorschubspindel ggf. gegen

Risiko, sich die Finger einzuquetschen oder sich mit den

den Uhrzeigersinn, um die Nutrolle anzuheben.

Kleidern zu verfangen.

5. Legen Sie das Rohrende über die Antriebswelle und sen-

Achten Sie darauf, dass das Rohrende rechtwinklig abge-

ken Sie das Rohr auf den/die Rohrbock/-böcke ab. Achten

schnitten wird und keine Grate hat. An den Graten können

Sie darauf, dass das Rohr sicher liegt.

sich während des Nutvorgangs die Handschuhe oder

Finger verfangen oder schneiden. Das Abschneidverfahren

sowie starke Grate können Einfluss auf die Qualität der

angefertigten Nut und der Spurführung der Nut haben.

Versuchen Sie nicht, ein Rohr zu nuten, dass mit dem

Abdeckplatte

Schweißbrenner abgeschnitten wurde.

2. Alle inneren/äußeren Schweißpunkte, Walzgrate oder

Schweißnähte müssen mindestens bis zu einer Entfernung

von 2 Zoll vom Ende des Rohrs plan geschliffen werden.

Keine ebenen Flächen in den Bereich des Dichtungssitzes

schneiden. Das könnte zu Undichtigkeiten führen.

3. Sämtliche Glühspäne, Schmutz, Rost und sonstige

Verunreinigungen im Abstand von mindestens 2 Zoll vom

Ende des Rohrs entfernen. Verunreinigungen können zu

Abbildung 8: Aufsetzen des Rohrs auf die Antriebswelle

einem Verstopfen der Antriebsrändelung führen und einen

und bündig mit der Abdeckplatte

ordnungsgemäßen Antrieb sowie die Spurführung des

Rohrs während des Nutvorgangs verhindern.

Ridge Tool Company 79

975 KOMBI Rollnutgerät

6. Stellen Sie das Rohr und den Rohrbock so ein, dass das

ca. einem (1) Meter um den Kraftantrieb und das Rohr zu

Ende des Rohrs bündig mit der Abdeckplatte des

schaffen. Diese “Sicherheitszone” verhindert, dass andere

Rollnutgeräts ist und dass die Innenseite des Rohrs die

Leute unbeabsichtigt mit dem Gerät oder dem Rohr in

Oberseite der Antriebswelle berührt (Abbildung 7). Die

Berührung kommen und dies dadurch kippt oder sich ihre

Mittellinie des Rohrs und die Mittellinie der Antriebswelle

Kleidung in den rotierenden Teilen verfängt.

sollten parallel zu einander sein. Eine Möglichkeit dafür ist,

10. Stecken Sie das Stromkabel des Geräts mit trockenen

sowohl das Rohr als auch den Kraftantrieb/die

Händen in eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose ein.

Gewindeschneidmaschine auszurichten.

7. Verschieben Sie das Rohr und den Rohrbock ein wenig, um

1

ca.

/

2

Grad (ungefähr 1 Zoll auf eine Länge von ca. 3 m

Betrieb des 975 KOMBI Rollnutgerät

vom Rollnutgerät) hin zum Bediener. Durch eine ordentliche

Ausrichtung des Rohrs und des Rollnutgeräts wird eine ord-

mit einem Kraftantrieb/ einer

nungsgemäße Spurführung des Rohrs während des

Gewindeschneidmaschine

Nutvorgangs sichergestellt. (Siehe Abbildung 9).

WARNUNG

Tragen Sie beim Bedienen des Rollnutgeräts keine

weiten Kleidungsstücke. Lassen Sie die Hemdsärmel

und Jacken zugeknöpft. Greifen Sie nicht über das

Gerät oder das Rohr. Weite Kleidung kann sich in den

rotierenden Teilen verfangen und Quetschverletzungen

verursachen.

Halten Sie mit Ihren Händen Abstand zu den Nutrollen.

Nuten Sie die Rohre nicht kürzer als angegeben. Tragen

Sie keine schlecht sitzenden Arbeitshandschuhe. Die

Finger können zwischen den Nutrollen oder zwischen

der Nutrolle und dem Rohr eingequetscht werden.

Mittellinie

des Rohrs

Halten Sie mit Ihren Händen Abstand von den

Rohrenden. Greifen Sie nicht in das Innere des Rohrs.

Sie können sich an Graten und scharfen Kanten ver-

fangen und schneiden. Die Finger können zwischen

Mittellinie der

den Nutrollen oder zwischen der Nutrolle und dem

Antriebswelle

Rohr eingequetscht werden.

Tragen Sie stets einen Augenschutz zum Schutz der

Augen vor Schmutz und Fremdkörpern. Tragen Sie

Sicherheitsschuhe mit Stahlkappe, um die Füße vor

kippenden Werkzeugen und herunterfallenden Rohren zu

schützen.

Halten Sie sich an die Bedienungsanweisungen, um

die Verletzungsgefahr durch Quetschen, Kippen,

Aufprall oder andere Risiken zu verringern.

1

/

2

°

Einstellen/Messen des Nutdurchmessers

HINWEIS

Aufgrund der unterschiedlichen Rohreigenschaf-

Abbildung 9: Versetzen des Rohrs um 1/2 Zoll in

Richtung des Bedieners (übertrieben)

ten, sollte vor dem Arbeitsbeginn am Anfang des Tages oder

bei Änderung von Rohrgröße, Aufstellung oder Material immer

8. Drehen Sie die Vorschubspindel im Uhrzeigersinn, um die

zuerst eine Probenut angefertigt werden. Die Lehren für die

Nutrolle unten in Kontakt mit dem Rohraußendurchmesser

Einstellung des Nutdurchmessers sind nur ungefähre Angaben,

zu bringen. Drehen Sie anschließend die Vorschubspindel

und der Nutdurchmesser muss zur Bestätigung der genauen

um eine zusätzliche Viertelumdrehung. Eventuell muss

die Einstellschraube gelöst werden (gegen den

Größe gemessen werden.

Uhrzeigersinn drehen), damit die Nutrolle mit dem Rohr in

1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät und das Rohr ord-

Kontakt kommt. Das Rohr und das Rollnutgerät sollten zu

nungsgemäß vorbereitet ist. Eine unsachgemäße

diesem Zeitpunkt gegeneinander gesichert sein.

Vorbereitung des Rohrs kann die genaue Einrichtung der

9. Beurteilen Sie den Arbeitsbereich und entscheiden Sie,

Nuttiefenlehre beeinflussen. Die Nutrolle sollte das Rohr

ob Absperrungen erforderlich sind, damit andere Leute

berühren.

außer dem Bediener von den Geräten und dem Rohr fern

2. Stellen Sie die Nuttiefenlehre so ein, dass sich der richtige

gehalten werden. Schutzeinrichtungen oder Absperrungen

Ansatz der Lehre unter dem Kopf der Einstellschraube

sollten verwendet werden, um einen Mindestabstand von

befindet (Abbildung 10A). Die Nuttiefenlehre ist für die

Ridge Tool Company80

975 KOMBI Rollnutgerät

Verwendung mit dem Rohr konzipiert. Bei einer

Zur Vergrößerung des Nutdurchmessers, drehen Sie die

Verwendung mit Kupferrohen, siehe “Einstellen des

Einstellschraube im Uhrzeigersinn.

Nutdurchmessers für Kupferrohre”.

Zur Verkleinerung des Nutdurchmessers, drehen Sie die

Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn.

3. Drehen Sie die Einstellschraube im Uhrzeigersinn, bis der

1

Kopf den Ansatz der Tiefenlehre berührt. Drehen Sie die

Jede Umdrehung der Einstellschraube um

/

4

verän-

Nuttiefenlehre in die Position “Nuten” (Abbildung 10B).

dert den Nutdurchmesser um ungefähr 0,02 Zoll.

Falls die Lehre sich nicht in der Position “Nuten” befindet,

7. Die Schritte 4 - 6 wiederholen, bis der Nutdurchmesser den

verhindert sie das Nuten und kann beschädigt werden.

Spezifikationen entspricht. Falls die Nut zu groß ist, kann

das Rollnutgerät so eingestellt werden, dass eine kleinere

Nut erzeugt werden kann. Falls die Nut zu klein ist, muss

eine neue Nut gefräst werden. Ein ordnungsgemäßer

Nutdurchmesser ist wichtig, um eine gute Verbindung zu

gewährleisten. Wenn die Spezifikationen der Nut nicht ein-

gehalten werden, kann dies zu einem Problem beim

Anschluss führen.

Ausführen der Rollnut

1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät und das Rohr ord-

nungsgemäß vorbereitet sind.

Abbildung 10A: Den richti-

Abbildung 10B: Lehre in

gen Ansatz der Lehre

Position “Nuten”

unter den Kopf der

Einstellschraube bringen

4. Fertigen Sie eine Probenut an (folgen Sie den Schritten

unter “Ausführen der Rollennut).

5. Messen Sie den Nutdurchmesser. Die beste Methode zum

Messen des Nutdurchmessers ist die Verwendung eines

Durchmesser-Maßbands (siehe Abschnitt “Zubehör”).

Wickeln Sie das Durchmesser-Maßband in der Nut bequem

um das Rohr. Achten Sie darauf, dass das Maßband flach

auf dem Nutboden sitzt und lesen Sie den Nutdurchmesser

ab. (Siehe Abbildung 11).

Abbildung 12: Position für den Betrieb des Rollnutgeräts

Abbildung 11: Überprüfen des Nutdurchmessers mit

2. Nehmen Sie eine ordnungsgemäße Arbeitsposition ein.

einem Durchmesser-Maßband

Positionieren Sie den Fußschalter für den Kraftantrieb,

damit der Bediener den Kraftantrieb, das Rollnutgerät und

6. Vergleichen Sie den gemessenen Nutdurchmesser mit

das Rohr, das genutet werden soll, bedienen kann. Wie in

dem erforderlichen Nutdurchmesser wie in der Tabelle I

Abbildung 12 gezeigt, sollte die Position dem Bediener

oder III gezeigt oder entsprechend den technischen Daten

ermöglichen:

des Herstellers des Nutfittings. Falls die gemessene Nut

außerhalb des erforderlichen Nutdurchmessers liegt, muss

Mit Blick auf das Rollnutgerät zu stehen und Zugriff auf

die Einstellschraube neu positioniert werden, um den kor-

den Schalter FOR/OFF/REV” zu haben (auf der gleichen

rekten Nutdurchmesser anzugeben.

Seite wie dieser).

Ridge Tool Company 81

975 KOMBI Rollnutgerät

Die Position “ON/OFF” über den Fußschalter zu steuern,

Einstellen des Nutdurchmessers für

und den Fußschalter schnell loslassen zu können, wenn es

Kupferrohrleitungen

notwendig ist.

Wenn Sie das 975 KOMBI Rollnutgerät für Kupferrohre ver-

Bequemen Zugang zum Rollnutgerät und zur Ratsche zu

wenden, kann die Nuttiefenlehre am Rollnutgerät nicht ver-

haben, ohne dabei über das Rollnutgerät greifen zu müs-

wendet werden. Sie liefert falsche Nutdurchmesser.

sen.

1. Drehen Sie die Vorschubspindel im Uhrzeigersinn, um die

Ggf. die rechte Hand auf das Rohr, das genutet werden

Nutrolle unten in Kontakt mit dem Rohraußendurchmesser

soll, legen zu können.

zu bringen. Drehen Sie anschließend die Vorschubspindel

Einen festen Stand zu haben und das Gleichgewicht

um eine zusätzliche Viertelumdrehung. Eventuell muss

halten zu können.

die Einstellschraube gelöst werden (gegen den

3. Schieben Sie den Schalter “FOR/OFF/REV” auf die Position

Uhrzeigersinn drehen), damit die Nutrolle mit dem Rohr in

“REV” (Reverse (Rückwärts)). Lassen Sie das 975 KOMBI

Kontakt kommt. Das Rohr und das Rollnutgerät sollten zu

Rollnutgerät nicht in der Richtung “FOR” (forward (vor-

diesem Zeitpunkt gegeneinander gesichert sein.

wärts)) laufen. Aufgrund der Konstruktion des 975

2. Achten Sie darauf, dass die Nuttiefenlehre in der Position

KOMBI Rollnutgerät führt dies dazu, dass sich das

“Nuten” steht. (Abbildung 10B)

Rohr aus den Nutrollen windet und herabfallen kann.

3. Drehen Sie die Einstellschraube bis sie mit der oberen

4. Legen Sie eine Hand auf den Kopf der Ratsche/oben auf

Platte des Rollnutgeräts bündig ist.

die Vorschubspindel und die andere Hand ans Ende der

4. Suchen Sie den Durchmesser und die Rohrart, die genu-

Ratsche.

tet werden soll, in der Tabelle B und drehen Sie die

5. Drücken Sie den Fußschalter, um den Kraftantrieb zu star-

Einstellschraube aus der oberen Platte die entsprechen-

ten. Beobachten Sie, wie sich das Rohr dreht und achten

de Anzahl Umdrehungen heraus. Zum Beispiel für 4 Zoll

Sie darauf, dass die Stirnseite des Rohrs in Kontakt mit der

1

Aufst. L Kupfer, drehen Sie die Einstellschraube 1

/

4

-

Abdeckplatte des Rollnutgeräts bleibt. Falls das Rohr

Umdrehungen zurück.

beginnt, sich von der Abdeckplatte des Rollnutgeräts weg

5. Gehen Sie zu Schritt 4 von “Einstellen/Messen des

zu bewegen, lassen Sie den Fußschalter los, um zu ver-

Nutdurchmessers”.

hindern, dass sich das Rohr herauswindet und herunterfällt.

Falls notwendig, richten Sie das Rohr neu ein (siehe

Tipps zur Spurführung für das

Abschnitt “Vorbereitung des Rohrs”). Falls das Rohrende

verformt ist, muss es abgeschnitten und eine neue Nut

975 KOMBI Rollnutgerät

gefräst werden.

Das Hauptproblem, das sich den Benutzern beim Rollnuten

6. Während das Rohr eine komplette Umdrehung macht,

stellt, ist das Rohr, das sich aus der Antriebswelle “herauswin-

1

drehen Sie die Vorschubspindel um eine weitere

/

4

-

det” oder von ihr “herunterwandert” oder nicht ordnungsgemäß

Umdrehung ein. Beobachten Sie das Rohrende weiter,

geführt wird. Um eine gute Spurführung zu erreichen ist es

um sicherzustellen, dass es mit der Abdeckplatte in Kontakt

wichtig, dass alle Anweisungen eingehalten werden. Falls das

ist. Drehen Sie die Vorschubspindel nicht weiter ein als eine

1

Tiefeneinstellung für das Rollnuten von Kupferrohren

/

4

-Umdrehung pro Rohrumdrehung. Ein stärkeres

Eindrehen der Vorschubspindel kann zu einer übermäßigen

(Umdrehungen der Einstellschraube)

Aufweitung der Nut führen oder dazu, dass sich das Rohr

Durchm. K LMDWV

aus der Antriebswelle herauswindet.

7

7

5

5

1

2-2.5”

/

8

/

8

/

8

/

8

7. Drehen Sie die Vorschubspindel weiter um eine

/

4

-

1

1

1

1

Umdrehung pro Rohrumdrehung fest, bis der Kopf der

3” 1

/

16

1

/

16

1

/

16

1

/

16

Einstellschraube an der Oberkante des Rollnutgeräts

1

1

1

1

4” 1

/

4

1

/

4

1

/

4

1

/

8

anschlägt. Drehen Sie die Vorschubspindel nicht weiter

1

1

1

1

5” 1

/

2

1

/

2

1

/

2

1

/

2

fest, nachdem die Einstellschraube die Oberkante des

13

3

3

3

6” 1

/

16

1

/

4

1

/

4

1

/

4

Rollnutgeräts erreicht hat. Die Einstellschraube kann sonst

1

3

1

1

beschädigt werden. Lassen Sie das Rohr in dieser Position

8” 2

/

2

2

/

8

2

/

8

2

/

8

mindestens zwei weitere vollständige Umdrehungen wei-

Tabelle B: Tiefeneinstellung für das Rollnuten von

terdrehen, damit eine gleichmäßige Nuttiefe erreicht wird.

Kupferrohren

8. Lassen Sie den Fußschalter los und bewegen Sie den

Schalter “FOR/OFF/REV” in die Position “OFF”.

Rohr trotz Einhaltung aller Anweisungen nicht ordentlich geführt

9. Drehen Sie die Vorschubspindel gegen den Uhrzeigersinn

wird, gibt es verschiedene andere Möglichkeiten, die Spurführung

und heben Sie die Nutrolle an, so dass das Rohr aus dem

zu verbessern.

Gerät entnommen werden kann.

Verschieben Sie das Rohr etwas weiter in Richtung des

1

10. Kontrollieren Sie die Nut.

Bedieners (Erhöhung von

/

2

Grad auf 1 Grad) (siehe

Achten Sie darauf, dass die Nut vollständig geformt

Abbildung 9).

wird.

Der Bediener kann während des Nutens sanfte Kraft auf

Kontrollieren Sie den Nutdurchmesser und stellen Sie

das Rohr ausüben, um die Spurführung beizubehalten.

sicher, dass er den Spezifikationen entspricht.

Dies ist normalerweise nur bei kürzeren Rohrabschnitten

notwendig. Dafür sollte der Bediener Lederhandschuhe

Kontrollieren Sie alle anderen Punkte, die vom Hersteller

in gutem Zustand tragen und mit seiner Hand um die Mitte

des Fittings vorgeschrieben sind.

des Rohrs greifen, wie in Abbildung 13 gezeigt. Dafür

Falls Probleme auftreten, kann die Nut nicht verwendet werden.

Ridge Tool Company82

975 KOMBI Rollnutgerät

kann es erforderlich sein, das Untergestell oder den

Werkzeugen zu schützen. Wenn Sie vor Ort arbeiten, tra-

Ständer, an den der Kraftantrieb/die Gewindeschneid-

gen Sie einen Schutzhelm.

maschine montiert ist, am Boden zu befestigen, damit er

Beachten Sie bitte diese Anweisungen für die

sich während des Nutvorgangs nicht bewegt. Um

Vorbereitung des Rollnutgeräts und des

Quetschverletzungen zu vermeiden, halten Sie Ihre Hände

Arbeitsbereichs, um die Gefahren durch Kippen des

von der Nutrolle und den Rohrenden entfernt und nuten Sie

Geräts, Zerquet-schungen und andere Risiken zu ver-

das Rohr nicht kürzer als empfohlen.

ringern und Schäden am Rollnutgerät zu vermeiden.

1. Suchen Sie sich einen Arbeitsbereich, der folgende

Merkmale aufweist:

Ausreichende Beleuchtung.

Keine entflammbaren Flüssigkeiten, Dämpfe oder Stäube,

die sich entzünden können. Sind solche Gefahrenquellen

vorhanden, arbeiten Sie in diesen Bereichen erst, wenn sie

erkannt und beseitigt wurden.

Ein übersichtlicher, ebener, stabiler, und trockener Ort mit

ausreichend Raum für alle Geräte und den Bediener.

2. Arbeitsbereich aufräumen, bevor die Geräte vorbereitet

werden. Wischen Sie eventuell vorhandenes Öl stets ab.

3. Kontrollieren Sie das Rohr, das genutet werden soll, und

vergewissern Sie sich, dass das 975 KOMBI Rollnutgerät

das richtige Gerät für diese Arbeit ist. Das 975 KOMBI

Rollnutgerät ist konzipiert zum Nuten von Stahl-, Aluminium-

1

und PVC-Rohren der Größe 1

/

4

Zoll bis 6 Zoll, Aufstellung

1

10 und 40. Es ist ebenfalls konzipiert, Edelstahlrohre von 1

/

4

1

Zoll bis 6 Zoll, Aufstellung 10, und von 1

/

4

Zoll bis 2 Zoll,

Aufstellung 40, zu nuten. Wenn der Rollensatz gewechselt

wird, kann es auch zum Nuten von Kupferrohren der Größe

2 Zoll - 8 Zoll, Ausführung K, L, M und DWV verwendet wer-

den.

Das 975 KOMBI Rollnutgerät kann für Anwendungen vor

Ort verwendet werden (das Rohr ist eingebaut oder in

einem Schraubstock befestigt) oder zusammen mit einem

Kraftantrieb RIDGID 300 oder einer Gewindeschneidma-

schine 1233 oder 300 Kompakt für Anwendungen mit

Abbildung 13: Ausüben von Kraft auf das Rohr während

Antrieb auf der Baustelle. Das 975 KOMBI Rollnutgerät

des Nutens, um die Spurführung beizube-

ist nicht für die Serienproduktion vorgesehen.

halten

4. Wenn das Rohr vor Ort genutet werden soll, achten Sie dar-

Schlagen Sie außerdem im Abschnitt Fehlersuche nach.

auf, dass genügend Platz bleibt, um das 975 KOMBI

Rollnutgerät anzubringen und mit ihm zu arbeiten. Das

Dort finden Sie eine komplette Liste mit Gründen für und

Rollnutgerät dreht sich um das fest montierte Rohr und

Lösungen zu Problemen mit der Spurführung.

benötigt:

1

Mindestens 6

/

2

Zoll freien Raum um das Rohr, das

genutet werden soll

Vorbereitung des Geräts und

1

Noch mindestens 2

/

2

Zoll Rohr, das über ein Hindernis,

des Arbeitsbereichs für die

zum Beispiel eine Wand, hinaus reicht

Anwendungen vor Ort

1

Eine Mindestöffnung von 9

/

2

Zoll, um das Rollnutgerät auf

das Rohr aufzusetzen

WARNUNG

Rollnutgeräte für sonstige Anwendungen finden Sie

im Katalog von Ridge Tools, online unter www.RIDGID.eu,

oder durch Anruf beim Technischen Kundendienst von

Ridge Tools unter 0800-5888076.

HINWEIS

Die Verwendung der gleichen Rollensätze (Nutrolle

und Antriebswelle) sowohl für Rohre aus unlegiertem Stahl als

auch aus Edelstahl kann zu einer Verunreinigung des Edelstahls

führen. Diese Verunreinigung kann zu Korrosion und vorzeitiger

Tragen Sie stets einen Augenschutz zum Schutz der

Beschädigung des Rohrs führen. Zur Vermeidung einer

Augen vor Schmutz und Fremdkörpern. Tragen Sie

Verunreinigung der Edelstahlrohre durch Eisen verwenden Sie

Sicherheitsschuhe mit Stahlkappe, um die Füße vor

Rollensätze, die nur für das Rollnuten von Edelstahl vorgesehen

kippenden und herunterfallenden Rohren und

sind. Alternativ kann eine Edelstahlbürste verwendet werden, um

Ridge Tool Company 83

975 KOMBI Rollnutgerät

den Rollensatz gründlich zu säubern, wenn man zwischen den

2. Achten Sie darauf, dass zwischen der Nutrolle und der

Materialien wechselt.

Antriebswelle genug Platz für die Rohrwand bleibt. Drehen

Sie die Vorschubspindel ggf. gegen den Uhrzeigersinn,

Vorbereitung des Rohrs

um die Nutrolle zurück zu ziehen.

HINWEIS

Die folgenden Anweisungen gelten allgemein.

3. Fassen Sie das Rollnutgerät sicher. Heben Sie es nicht mit

Beachten Sie immer die speziellen Empfehlungen des

der Ratsche an. Setzen Sie die Antriebswelle in das Rohr

Herstellers des genuteten Verbindungsstücks für die

und achten Sie darauf, dass die Abdeckplatte fest am

Vorbereitung des Rohrendes. Eine Nichtbeachtung der

Ende des Rohrs anliegt (Abbildung 14). Ziehen Sie die

Empfehlungen des Herstellers des genuteten Verbindungsstücks

Vorschubspindel fest, damit die Nutrolle in Kontakt mit der

kann zu einer unsachgemäßen Verbindung führen und

Außenseite des Rohrs gelangt. Sobald die Vorschubspindel

Undichtigkeiten verursachen.

handfest angezogen ist, ziehen Sie sie mit der Ratsche

1

zusätzlich um eine

/

4

-Umdrehung fest. Vergewissern Sie

1. Wenn eine Nut vor Ort an einem eingebauten Rohr

sich, dass das Rollnutgerät sicher am Rohr angebracht

geschnitten wird, achten Sie darauf, dass der Druck aus

ist und die Abdeckplatte bündig mit dem Rohrende absch-

dem System abgelassen und der Inhalt entleert wurde.

ließt. Falls dies nicht der Fall ist, wiederholen Sie den

Sie sollten den Inhalt und eventuelle Gefahren kennen,

Vorgang. Achten Sie immer darauf, dass das Rollnutgerät

die davon ausgehen.

gesichert ist, wenn es vor Ort verwendet wird, um zu ver-

2. Schneiden Sie das Rohr auf die richtige Länge ab.

hindern, dass es herunterfällt.

Achten Sie darauf, dass das Rohrende rechtwinklig abge-

schnitten wird und keine Grate hat. An den Graten können

sich während des Nutvorgangs die Handschuhe oder

Finger verfangen oder schneiden. Das Abschneidverfahren

sowie starke Grate können Einfluss auf die Qualität der

angefertigten Nut und der Spurführung der Nut haben.

Versuchen Sie nicht, ein Rohr zu nuten, dass mit dem

Schweißbrenner abgeschnitten wurde.

3. Alle inneren/äußeren Schweißpunkte, Walzgrate oder

Schweißnähte müssen mindestens bis zu einer Entfernung

von 2 Zoll vom Ende des Rohrs plan geschliffen werden.

Keine ebenen Flächen in den Bereich des Dichtungssitzes

schneiden. Das könnte zu Undichtigkeiten führen.

Abdeckplatte

4. Sämtliche Glühspäne, Rost und sonstige Verunreinigungen

im Abstand von mindestens 2 Zoll vom Ende des Rohrs ent-

fernen. Verunreinigungen können zu einem Verstopfen

der Antriebsrändelung führen und einen ordnungsgemäßen

Antrieb sowie die Spurführung des Rohrs während des

Nutvorgangs verhindern.

5. Achten Sie darauf, dass das Rohr, das genutet werden soll,

fest montiert ist. Das Rohr muss dem Gewicht des

Rollnutgeräts (ca. 12,25 kg) sowie der Kraft und dem

Drehmoment, das für den Nutvorgang erforderlich ist,

standhalten können, ohne sich zu bewegen. Bei Rohren, die

eingebaut sind, kann es sinnvoll sein, sie auszubauen und

Abbildung 14: Halten des Rollnutgeräts während die

auf einem Rohrschraubstock zu nuten. In anderen Fällen

Vorschubspindel festgezogen wird

kann es notwendig sein, zusätzliche vorläufige oder dau-

erhafte Rohrböcke zu verwenden. Achten Sie bei der

Verwendung eines Rohrschraubstocks darauf, dass dieser

sicher steht und während des Gebrauchs nicht kippt.

Betrieb des 975 KOMBI

Verwenden Sie für längere Rohre angemessene

Rollnutgerät vor Ort

Rohrböcke, um die zusätzliche Länge zu unterstützen.

WARNUNG

Montage des Rollnutgeräts auf das Rohr

1. Vergewissern Sie sich, dass das 975 KOMBI Rollnutgerät

kontrolliert wurde und der entsprechende Rollensatz instal-

liert worden ist. Achten Sie darauf, dass die Stützarme

fest im Gehäuse des Rollnutgeräts sitzen oder entfernen Sie

diese komplett, um an engen Stellen besseren Zugang

zu haben. Setzen Sie dann die Ratsche auf die

Vorschubspindel und stecken die Verlängerung auf den

Arbeiten Sie bei Anwendungen vor Ort nur mit

Vierkant für den manuellen Antrieb auf der Rückseite des

Handantrieb. Verwenden Sie keine Elektrogeräte (wie

Rollnutgeräts. Achten Sie dabei darauf, dass sowohl die

zum Beispiel Bohrer oder Schlagwerkzeuge), um das

Ratsche als auch die Verlängerung richtig sitzen.

Rollnutgerät anzutreiben, wenn es vor Ort eingesetzt

Ridge Tool Company84

975 KOMBI Rollnutgerät

wird. Durch die Verwendung von Elektrogeräten kann

das Rollnutgerät beschädigt und das Verletzungsrisiko

erhöht werden.

Tragen Sie beim Bedienen des Rollnutgeräts keine wei-

ten Kleidungsstücke. Lassen Sie die Hemdsärmel und

Jacken zugeknöpft. Greifen Sie nicht über das Gerät

oder das Rohr. Weite Kleidung kann sich in den rotie-

renden Teilen verfangen und Quetschverletzungen ver-

ursachen.

Halten Sie mit Ihren Händen Abstand zu den Nutrollen.

Nuten Sie die Rohre nicht kürzer als angegeben. Tragen

Sie keine schlecht sitzenden Arbeitshandschuhe. Die

Abbildung 15A: Den richti-

Abbildung 15B: Lehre in

gen Ansatz der Lehre unter

Finger können zwischen den Nutrollen oder zwischen

Position “Nuten”

den Kopf der Einstell-

der Nutrolle und dem Rohr eingequetscht werden.

schraube bringen

Halten Sie mit Ihren Händen Abstand von den

4. Fertigen Sie eine Probenut an (folgen Sie den Schritten

Rohrenden. Greifen Sie nicht in das Innere des Rohrs.

unter “Ausführen der Rollennut).

Sie können sich an Graten und scharfen Kanten ver-

fangen und schneiden. Die Finger können zwischen

5. Messen Sie den Nutdurchmesser. Die beste Methode zum

den Nutrollen oder zwischen der Nutrolle und dem Rohr

Messen des Nutdurchmessers ist die Verwendung eines

eingequetscht werden.

Durchmesser-Maßbands (siehe Abschnitt “Zubehör”).

Wickeln Sie das Durchmesser-Maßband in der Nut bequem

Tragen Sie stets einen Augenschutz zum Schutz der

um das Rohr. Achten Sie darauf, dass das Maßband flach

Augen vor Schmutz und Fremdkörpern. Tragen Sie

auf dem Nutboden sitzt und lesen Sie den Nutdurchmesser

Sicherheitsschuhe mit Stahlkappe, um die Füße vor kip-

ab (siehe Abbildung 16).

penden Werkzeugen und herunterfallenden Rohren zu

schützen. Wenn Sie vor Ort arbeiten, tragen Sie einen

Schutzhelm.

Halten Sie sich an die Bedienungsanweisungen, um

die Verletzungsgefahr durch Quetschen, Kippen, Aufprall

oder andere Risiken zu verringern.

Einstellen/Messen des Nutdurchmessers

HINWEIS

Aufgrund der unterschiedlichen Rohreigenschaften,

sollte vor dem Arbeitsbeginn am Anfang des Tages oder bei

Änderung von Rohrgröße, Aufstellung oder Material immer

zuerst eine Probenut angefertigt werden. Die Lehren für die

Einstellung des Nutdurchmessers sind nur ungefähre Angaben,

und der Nutdurchmesser muss zur Bestätigung der genauen

Größe gemessen werden.

1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät und das Rohr ord-

nungsgemäß vorbereitet sind. Eine unsachgemäße

Vorbereitung des Rohrs kann die genaue Einrichtung der

Nuttiefenlehre beeinflussen. Die Nutrolle sollte das Rohr

berühren.

2. Stellen Sie die Nuttiefenlehre so ein, dass sich der richtige

Abbildung 16: Messen des Nutdurchmessers mit einem

Ansatz der Lehre unter dem Kopf der Einstellschraube

Durchmesser-Maßband

befindet (Abbildung 15A). Die Nuttiefenlehre ist für die

Verwendung mit dem Rohr konzipiert. Bei einer

6. Vergleichen Sie den gemessenen Nutdurchmesser mit

Verwendung mit Kupferrohen, siehe “Einstellen des

dem erforderlichen Nutdurchmesser wie in der Tabelle I

Nutdurchmessers für Kupferrohre”.

oder III gezeigt oder entsprechend den technischen Daten

des Herstellers des Nutfittings. Falls die gemessene Nut

3. Drehen Sie die Einstellschraube im Uhrzeigersinn, bis der

außerhalb des erforderlichen Nutdurchmessers liegt, muss

Kopf den Ansatz der Tiefenlehre berührt. Drehen Sie die

die Einstellschraube neu positioniert werden, um den kor-

Nuttiefenlehre in die Position “Nuten” (Abbildung 15B).

rekten Nutdurchmesser anzugeben.

Falls die Lehre sich nicht in der Position “Nuten” befindet,

Zur Vergrößerung des Nutdurchmessers, drehen Sie die

verhindert sie das Nuten und kann beschädigt werden.

Einstellschraube im Uhrzeigersinn.

Zur Verkleinerung des Nutdurchmessers, drehen Sie die

Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn.

1

Jede Umdrehung der Einstellschraube um

/

4

verändert

den Nutdurchmesser um ungefähr 0,02 Zoll.

Ridge Tool Company 85

975 KOMBI Rollnutgerät

7. Die Schritte 4 - 6 wiederholen, bis der Nutdurchmesser den

Vorschubspindel. Ziehen Sie die Vorschubspindel eine

1

Spezifikationen entspricht. Falls die erste Nut zu groß ist,

weitere

/

4

-Umdrehung fest. Nehmen Sie die Ratsche von

kann das Rollnutgerät eingestellt werden und eine kleinere

der Vorschubspindel ab und setzen Sie sie fest auf die

Nut gefräst werden. Falls die Nut zu klein ist, muss eine

Verlängerung. Drehen Sie die Vorschubspindel nicht weiter

1

neue Nut gefräst werden. Ein ordnungsgemäßer

ein als eine

/

4

-Umdrehung pro Rohrumdrehung. Ein zu fest-

Nutdurchmesser ist wichtig, um eine gute Verbindung zu

es Anziehen der Vorschubspindel kann zu einer über-

gewährleisten. Wenn die Spezifikationen der Nut nicht ein-

mäßigen Aufweitung der Nut führen sowie dazu, dass das

gehalten werden, kann dies zu einem Problem beim

Rollnutgerät vom Rohr “herunterwandert”. Drehen Sie die

Anschluss führen.

Ratsche weiter, um das Rollnutgerät um das Rohr zu

bewegen, und beobachten Sie dabei die Position der

Ausführen der Rollnut

Abdeckplatte gegenüber dem Ende des Rohrs.

1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät und das Rohr ord-

1

7. Drehen Sie die Vorschubspindel weiter um eine

/

4

-

nungsgemäß vorbereitet sind.

Umdrehung pro Nutumdrehung um das Rohr fest, bis der

Kopf der Einstellschraube an der Oberkante des

2. Nehmen Sie eine ordnungsgemäße Arbeitsposition ein.

Rollnutgeräts anschlägt. Drehen Sie die Vorschubspindel

Achten Sie auf einen festen Stand und ein gutes

nicht weiter fest, nachdem die Einstellschraube die

Gleichgewicht.

Oberkante des Rollnutgeräts erreicht hat. Die

1

3. Achten Sie darauf, dass die Vorschubspindel um eine

/

4

-

Einstellschraube kann sonst beschädigt werden. Drehen Sie

Umdrehung festgezogen wurde.

das Rollnutgerät mindestens zwei weitere vollständige

Umdrehungen um das Rohr, nachdem die Einstellschraube

4. Nehmen Sie die Ratsche von der Vorschubspindel ab und

die Oberkante des Rollnutgeräts erreicht hat, um eine

setzen Sie diese sicher auf die Verlängerung auf. (Bei

gleichmäßige Nuttiefe sicherzustellen.

Anwendungen mit wenig Platz muss die Verlängerung

nicht verwendet werden).

8. Setzen Sie die Ratsche auf die Vorschubspindel. Fassen

Sie das Rollnutgerät sicher. Drehen Sie die Vorschubspindel

5. Drehen Sie die Ratsche im Uhrzeigersinn - von der

gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie die Nutrolle

Rückseite des Rollnutgeräts aus gesehen (dadurch werden

zurück, so dass das Rollnutgerät vom Rohr abgenommen

die Pfeile aufeinander ausgerichtet, die an der Rückseite

werden kann. Lassen Sie das Rollnutgerät nicht fallen.

des Rollnutgeräts eingegossen sind, siehe Abbildung 17).

Beobachten Sie, wie sich das Rollnutgerät dreht und ver-

9. Kontrollieren Sie die Nut.

gewissern Sie sich, dass die Abdeckplatte des Rollnutgeräts

Achten Sie darauf, dass die Nut vollständig geformt

in Kontakt mit dem Ende des Rohrs bleibt. Falls das

wird.

Rollnutgerät sich vom Rohrende weg bewegt, drehen Sie

Kontrollieren Sie den Nutdurchmesser und stellen Sie

die Ratsche nicht weiter, damit sich das Rollnutgerät nicht

sicher, dass er den Spezifikationen entspricht.

vom Rohrende windet und herunterfällt. Die Stützarme

Kontrollieren Sie alle anderen Punkte, die vom Hersteller

des Rollnutgeräts können weiter geschoben werden und

des Fittings vorgeschrieben sind.

helfen so, die Abdeckplatte wieder in Kontakt mit dem

Rohrende zu bringen. Das Rollnutgerät ggf. neu auf das

Falls Probleme auftreten, kann die Nut nicht verwendet werden.

Rohr aufsetzen. (siehe Abschnitt “Montage des

Rollnutgeräts auf das Rohr”). Falls das Rohrende verformt

ist, muss es abgeschnitten und eine neue Nut gefräst wer-

Wartungsanweisungen

den.

WARNUNG

Achten Sie darauf, dass der Schalter des Kraftantriebs

in der Position “OFF” steht und das Gerät nicht einge-

steckt ist, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen

oder Änderungen vornehmen.

Schmierung

Schmieren Sie das 975 KOMBI Rollnutgerät einmal im Monat mit

einem guten Universalfett.

Schmiernippel sind seitlich an der Bedienerseite des

Bodens, an der Vorderseite des Gleitstücks und am

Ende der Nutrollenwelle angebracht (siehe Abbildung 2).

Fett nachfüllen bis eine kleine Menge herausgedrückt

Drehen

wird.

Tragen Sie eine leichte Fettschicht auf die

Abbildung 17: Drehen der Ratsche in Pfeilrichtung

Vorschubspindel auf.

6. Drehen Sie die Ratsche solange weiter bis das Rollnutgerät

Das Getriebe des 975 KOMBI Rollnutgerät ist für die

mindestens eine vollständige Umdrehung um das Rohr

Lebensdauer gefettet und muss nicht nachgefettet wer-

abgeschlossen hat. Nehmen Sie die Ratsche von der

den, es sei denn, das Getriebegehäuse wird geöffnet.

Verlängerung ab und setzen Sie sie auf die

Ridge Tool Company86

975 KOMBI Rollnutgerät

Zu weiteren Informationen bezüglich der Wartung schlagen

Zahnrad

Sie im Abschnitt “Wartung” nach.

Reinigen

Sicherungsring

Reinigen Sie die Rändelung der Antriebswelle täglich, oder

wenn nötig auch öfter, mit einer Drahtbürste.

Auswechseln der Rollensätze

HINWEIS

Wenn Sie Teile des Rollensatzes auswechseln,

achten Sie immer darauf, dass die Markierungen an der

Antriebs- und Nutrolle übereinstimmen. Teile, die nicht zusam-

Anlaufscheibe

menpassen, können unsachgemäße Nuten produzieren und

Undichtigkeiten verursachen.

Abbildung 19: Sicherungsring abnehmen

Nehmen Sie das Rollnutgerät vom Kraftantrieb oder der

Gewindeschneidmaschine ab und legen Sie es auf eine stabi-

6. Den Stift und anschließend die Anlaufscheibe abnehmen.

le Werkbank.

7. Die Anlaufscheibe auf die neue Antriebswelle schieben.

Erforderliche Werkzeuge:

8. Den Stift einsetzen und das Zahnrad installieren.

3

/

8

Zoll-Inbusschlüssel

3

9. Den Sicherungsring in die Nut auf der Antriebswelle ein-

/

32

Zoll-Inbusschlüssel

setzen.

0,070 Zoll-Zange für äußeren Sicherungsring

10. Die Antriebswellenbaugruppe in das Hauptgehäuse ein-

Demontage und Montage der Antriebsrolle

setzen.

1. Die 6 Schrauben herausdrehen, die die hintere

11. Während des Wechsels der Antriebswelle kann evtl. Fett

Abdeckung des Gehäuses halten.

aus dem Getriebe ausgetreten sein. Achten Sie darauf,

2. Die hintere Abdeckung abnehmen (siehe Abbildung 18).

dass die Lager und Zahnradzähne mit einer ausreichenden

Menge gutem Universalfett überzogen sind.

12. Das Ritzel aufschieben und die hintere Abdeckung wieder

Hintere

Abdeckung

anschrauben. Die Schrauben mit einem Drehmoment von

ca. 16,3 - 21,7 Nm festziehen.

Hauptgehäuse

Hintere

Zahnrad

Antriebswelle

Abdeckung

Ritzel

Abbildung 18: Hintere Abdeckung abnehmen

Schrauben

Anlauf-

Stift

Sicherungsring

scheibe

3. Ritzel abnehmen.

Abbildung 20: Schaubild der Teile des 975 KOMBI

4. Die Antriebswellenbaugruppe aus der Rückseite des

Rollnutgerät

975 KOMBI Rollnutgerät herausnehmen.

Demontage und Montage der Nutrolle

5. Den Sicherungsring von der Antriebswelle abnehmen und

das Zahnrad abziehen. (Siehe Abbildung 19).

1. Die Einstellschraube, die die Nutrollenwelle hält, entfernen.

2. Die Nutrollenwelle aus dem Gleitstück herausziehen und die

Nutrollen und die Anlaufscheibe herausnehmen.

3. Die Anlaufscheibe und die neue Nutrolle in das Gleitstück

einsetzen. Stellen Sie sicher, dass der innere Sicherungs-

ring in der Nutrolle so nah wie möglich am Hauptgehäuse

sitzt und dass sich die Nutrolle zwischen der Anlaufscheibe

und dem Hauptgehäuse befindet.

Ridge Tool Company 87

975 KOMBI Rollnutgerät

Hauptgehäuse

Lagerung des Geräts

Einstell-

Gleitstück

WARNUNG

Das Gerät in einem verschlossenen Bereich

schraube

lagern, der Kindern und anderen Personen unzugänglich ist,

Anlauf-

scheibe

die im Umgang mit dem Rollnutgerät nicht geübt sind. Wenn

dieses Werkzeug in die Hände von nicht geschulten Benutzern

Nutrolle

gelangt, kann es schwere Verletzungen verursachen.

Wartung und Reparatur

WARNUNG

Die Betriebssicherheit des Geräts kann durch

unsachgemäße Wartung oder Reparatur beein-

trächtigt werden.

Abbildung 21

4. Die Nutrollenwelle und die Einstellschraube auswechseln.

In den “Wartungsanweisungen” sind die meisten der

Wartungsanforderungen für dieses Gerät erläutert. Alle

5. Die Ausrichtung zwischen der Nutrolle und der Antriebsrolle

Probleme, die in diesem Abschnitt nicht erwähnt werden, soll-

einer Sichtprüfung unterziehen. Falls sie nicht ausgerichtet

sind, die Lage der Nutrolle und der Anlaufscheibe kon-

ten von einem qualifizierten RIDGID-Wartungstechniker beho-

trollieren.

ben werden.

6. Entsprechend den Anweisungen im Abschnitt “Schmierung”

Das Gerät ist für die Wartung zu einem anerkannten RIDGID

des Handbuchs einfetten.

Kundendienst-Center zu bringen oder an den Hersteller ein-

zuschicken.

Zubehör

Für die Wartung des Geräts dürfen nur Original-Ersatzteile ver-

wendet werden. Die Verwendung anderer Teile kann zu schwe-

ren Verletzungen führen.

WARNUNG

Die folgenden RIDGID-Produkte wurden für den Betrieb

Bei Fragen zur Wartung oder Reparatur des Geräts wenden

zusammen mit dem 975 KOMBI Rollnutgerät entworfen.

Sie sich an:

Die Verwendung anderer Zubehörteile mit dem 975

Ridge Tool GmbH & Co. oHG

KOMBI Rollnutgerät kann zu Gefährdungen führen.

Technischer Service

Um Verletzungsgefahr zu vermeiden, sind nur die spe-

ziell für das 975 KOMBI Rollnutgerät entwickelten und

Haßlinghauser Str. 150

empfohlenen Zubehörteile zu verwenden, die in der

58285 Gevelsberg

folgenden Tabelle aufgeführt sind.

Tel.: 0800-5888076

E-Mail: ridgid.germany@emerson.com

Bestell Nr. Beschreibung

Falls Sie Informationen zu einem RIDGID Kundendienst-

60082 Kraftantrieb 300, 230 V 25-60Hz

Center in Ihrer Nähe benötigen oder Fragen zu Service oder

60077 Kraftantrieb 300, 115 V 25-60 Hz

Reparatur haben

42360 1206 Ständer für Kraftantrieb 300

Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID Händler

50697 Kompakt 300, 230 V 25-60Hz

Unter www.RIDGID.com oder www.RIGID.eu finden Sie Ihre

50692 Kompakt 300, 115V 25-60Hz

örtliche Ridge Tool Kontaktstelle.

20391 Kompakt 300, 230 V 25-60Hz (DK)

Wenden Sie sich an die Abteilung Technischer Kundendienst

67662 Adapterhalterung für 1233 oder

von Ridge Tool unter techservices@emerson.com oder in

Kompakt 300

den USA und Kanada telefonisch unter (800) 519-3456.

58077 250 zusammenklappbares Untergestell für

1233 oder 300 Kompakt

72037 460 Tragbarer Dreibein-Kettenschraubstock

56662 VJ-99 Hohe Rohrstütze mit V-förmigem

Aufsatz

76822 Nut-Maßband, Zoll

76827 Nut-Maßband, metrisch

30708 Verlängerung, 1/2-Zoll Antrieb, verriegelnd

30703 Ratsche, 1/2-Zoll Antrieb mit 90°-Krümmung

33043 Nut- und Antriebsrolle für 2-8-Zoll

Kupferrohre, Ausführung K, L, M und DWV

Ridge Tool Company88

975 KOMBI Rollnutgerät

Tabelle I. Technische Daten für Standard-Rollnuten für Rohre mit

IPS-Abmessungen

HINWEIS! Alle Abmessungen sind in Zoll angegeben.

T

A

B

C

D

NENN-

ROHR-

MIN.

DICHTUNGS-

NUT-

NUT-

NENN-

ROHR-

DURCHMESSER

WAND-

SITZ

BREITE

DURCHMESSER

NUT-

GRÖSSE

A.D. TOL.

Stärke

+.015/-.030

+.030/-.015

A.D. TOL.

TIEFE (Anm.) (2)

1

1

/

4

1.660 +.016 .065 .625 .344 1.535 +.000 .063

-.016 -.015

1

1

/

2

1.900 +.016 .065 .625 .344 1.775 +.000 .063

-.016 -.015

(1)

2

2.375

+

.024 .065 .625 .344 2.250 +.000 .063

-.016 -.015

1

(1)

2

/

2

2.875

+

.029 .083 .625 .344 2.720 +.000 .078

-.016 -.015

(1)

3

3.50

+

.030 .083 .625 .344 3.344 +.000 .078

-.018 -.015

1

(1)

3

/

2

4.00

+

030 .083 .625 .344 3.834 +.000 .083

-.018 -.015

(1)

4

4.50

+

.035 .083 .625 .344 4.334 +.000 .083

-.020 -.015

(1)

5

5.563

+

.056 .109 .625 .344 5.395 +.000 .084

-.022 -.015

(1)

6

6.625

+

.050 .109 .625 .344 6.455 +.000 .085

-.024 -.015

(1) Entsprechend AWWA C606-06

(2) Die Nutnenntiefe wird nur als Bezugsgröße angegeben. Die Nuttiefe nicht für die Entscheidung über die Annehmbarkeit einer Nut heranziehen.

Tabelle II. Maximale und minimale Wandstärke des Rohrs

HINWEIS! Alle Abmessungen sind in Zoll angegeben.

UNLEGIERTES STAHL- ODER

EDELSTAHL-

ALUMINIUMROHR ODER -LEITUNG

ROHR ODER LEITUNG

PVC-ROHR

Rohrgröße

Wandstärke Wandstärke Wandstärke

Min. Max. Min.

Max. Min. Max.

1

1

/

4

.065 .140 .065 .140 .140 .140

1

1

/

2

.065 .145 .065 .145 .145 .200

2” .065 .154 .065 .154 .154 .154

1

2

/

2

.083 .203 .083 .188 .203 .276

3” .083 .216 .083 .188 .216 .300

1

3

/

2

.083 .226 .083 .188 .226 .300

4” .083 .237 .083 .188 .237 .300

5” .109 .258 .109 .188 .258 .300

6” .109 .280 .109 .188 .280 .300

Ridge Tool Company 89

975 KOMBI Rollnutgerät

Tabelle III. Technische Daten für Rollnut in Kupferrohren

1234 5 6 7 8

AB CD T

Nenn-

Rohr-Außen-

Dichtungs-

Nut-

Nut-

Nut-

Min.

Max.

Abmessung

durchmesser, A.D.

sitz

breite

durchm.

tiefe

Spiel

Spiel

1

Zoll

A +.03 +.00 Anm.

Wand-

Aufweitungs-

Grundwert Toleranz ±0.03 –.000 –.02

stärke

durchm.

2” 2.125 ±0.002 0.610 0.300 2.029 0.048 DWV 2.220

1

2

/

2

2.625 ±0.002 0.610 0.300 2.525 0.050 0.065 2.720

3” 3.125 ±0.002 0.610 0.300 3.025 0.050 DWV 3.220

4” 4.125 ±0.002 0.610 0.300 4.019 0.053 DWV 4.220

5” 5.125 ±0.002 0.610 0.300 5.019 0.053 DWV 5.220

6” 6.125 ±0.002 0.610 0.300 5.999 0.063 DWV 6.220

8” 8.125 +0.002/-0.004 0.610 0.300 7.959 0.083 DWV 8.220

1. Die Nutnenntiefe wird als Bezugsgröße angegeben. Die Nuttiefe nicht für die Entscheidung über die Annehmbarkeit einer Nut heranziehen.

Fehlersuche

SYMPTOM MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE

Rollnut zu schmal oder zu

Nutrolle und/oder Antriebswelle verschlissen.

Nutrolle und/oder Antriebswelle austauschen.

breit.

Rollnut nicht senkrecht

Rohr nicht gerade.

Gerades Rohr verwenden.

zur Rohrachse.

Rohrende nicht rechtwinklig zur Rohrachse.

Rohrende rechtwinklig abschneiden.

Rohr führt während des

Rohr und Antriebswelle nicht parallel.

Bock ausrichten, so dass das Rohr parallel ver-

Nutvorgangs nicht

läuft.

nach/Rollnutgerät führt

1

1

Rohrachse weicht nicht

/

2

Grad von der Achse der

Rohr um

/

2

Grad verschieben.

während des Nutvorgangs

Antriebsrolle ab.

nicht auf dem Rohr nach.

Rändelung der Antriebsrolle verstopft oder

Antriebsrolle reinigen oder austauschen.

abgenutzt.

Vorschubspindel bei jeder

Vorschubspindel nicht festgezogen.

Umdrehung mit der Ratsche um den vorgeschrie-

ben Wert anziehen.

Drehen der Ratsche in die falsche Richtung.

Ratsche in die richtige Richtung drehen.

Im Inneren des Rohrs sind zu viele Glühspäne.

Rohr innen reinigen.

Übermäßig dicke Schweißnähte.

Schweißnaht in einer Entfernung von 2 Zoll vom

Rohrende bündig schleifen.

Kein Druck auf das Rohr ausüben.

Druck auf das Rohr ausüben. (Siehe Abbildung

10).

Rohrende nicht rechtwinklig/entgratet.

Rohrende ordnungsgemäß vorbereiten.

1

Vorschubspindel zu stark festgezogen.

Vorschubspindel nur in Schritten von einer

/

4

-

Umdrehung anziehen.

Rohr und Antriebswelle nicht parallel.

Bock ausrichten, so dass das Rohr parallel ver-

Rohr am genuteten Ende

läuft.

aufgeweitet.

Vorschubspindel zu stark festgezogen.

Vorschubspindel nur eine 1/4-Umdrehung anzie-

hen.

Ridge Tool Company90

975 KOMBI Rollnutgerät

Fehlersuche (Fortsetzung)

SYMPTOM MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE

Rohr bewegt sich während

Rohr nicht gerade.

Gerades Rohr verwenden.

des Nutens auf der Achse

Rohrende nicht rechtwinklig zur Rohrachse.

Rohrende rechtwinklig abschneiden.

der Antriebsrolle vor und

zurück.

Rohr schwankt während

Rohrbock steht zu nah am Rohrende.

Rohrbock näher rücken, um die Anweisungen für

des Nutens von einer

die Vorbereitung zu erfüllen.

Seite zur anderen.

Rohrende flachgedrückt oder beschädigt.

Beschädigtes Rohrende abschneiden.

Harte Stellen im Rohrmaterial oder Schweißnähte

Anderes Rohr verwenden.

sind härter als das Rohr.

Vorschubgeschwindigkeit der Nutrolle zu gering.

Vorschubgeschwindigkeit der Nutrolle erhöhen.

Drehzahl des Kraftantriebs überschreitet 57 U/min.

Drehzahl auf 57 U/min reduzieren.

Rohrböcke nicht an der richtigen Stelle.

Rollen des Rohrbocks korrekt ausrichten.

Rollnutgerät nutet keine

Maximale Wandstärke des Rohrs überschritten.

In der Tabelle für die Rohrkapazität nachsehen.

Nut in das Rohr.

Rohrmaterial zu hart.

Rohr austauschen.

Einstellschraube nicht eingestellt.

Tiefe einstellen.

Kraftantrieb liefert nicht das erforderliche

Kraftantrieb RIDGID Nr. 300, 1233 oder Kompakt

Mindestdrehmoment.

300 verwenden.

Rollnutgerät nutet nicht

Maximale Toleranz des Rohrdurchmessers über-

Rohr mit dem richtigen Durchmesser verwenden.

mit dem erforderlichen

schritten.

Durchmesser.

Einstellschraube für die Nuttiefe nicht richtig einge-

Einstellung der Tiefe anpassen.

stellt.

Rohr zu hart.

Anderes Rohr verwenden.

Rohr rutscht auf der

Vorschubgeschwindigkeit der Nutrolle zu gering.

Nutrolle schneller in das Rohr einschieben.

Antriebsrolle.

Rändelung der Antriebsrolle mit Metallspänen ver-

Antriebsrolle reinigen oder austauschen.

stopft oder abgenutzt.

Rollnutgerät dreht das

Kraftantrieb liefert nicht das erforderliche

Kraftantrieb RIDGID Nr. 300, 1233 oder

Rohr während des Nutens

Mindestdrehmoment.

Kompakt 300 verwenden.

nicht.

Spannfutter an den Antriebswellenplatten nicht

Spannfutter schließen.

geschlossen.

Rohr stellt sich auf oder

Rohrbock nicht ordnungsgemäß aufgestellt.

Böcke ordnungsgemäß aufstellen.

versucht das Rollnutgerät

nach hinten zu kippen.

Ridge Tool Company 91

975

Combo rolgroever

975 Combo rolgroever

Inhoudsopgave

Veiligheidssymbolen ......................................................................................................................................................................94

Algemene veiligheidsvoorschriften

Veiligheid op de werkplek ............................................................................................................................................................94

Elektrische veiligheid ....................................................................................................................................................................94

Persoonlijke veiligheid ..................................................................................................................................................................95

Gebruik en onderhoud van het gereedschap................................................................................................................................95

Service ..........................................................................................................................................................................................95

Specifieke veiligheidsinformatie

Veiligheid van de rolgroever..........................................................................................................................................................96

Veiligheid van de rolgroever bij gebruik met een aandrijfeenheid/draadsnijmachine ..................................................................96

Veiligheid van de rolgroever bij gebruik ter plaatse ......................................................................................................................96

Beschrijving, specificaties en standaarduitrusting

Beschrijving ..................................................................................................................................................................................96

Specificaties ..................................................................................................................................................................................97

Standaarduitrusting ......................................................................................................................................................................97

Controleren van de rolgroever ......................................................................................................................................................97

Opstellen van de machine en inrichten van de werkplek voor aangedreven toepassingen

975 Combo rolgroever monteren op een RIDGID 300-aandrijfeenheid........................................................................................99

Combo rolgroever 975 op een RIDGID 300 Compact/1233 draadsnijmachine monteren ............................................................99

Opstelling voltooien ....................................................................................................................................................................100

Voorbereiden van de pijp ............................................................................................................................................................101

Pijp in de rolgroever plaatsen......................................................................................................................................................102

De 975 Combo rolgroever gebruiken met een aandrijfeenheid/draadsnijmachine

De rolgroefdiameter instellen/meten ..........................................................................................................................................102

Een rolgroef maken ....................................................................................................................................................................103

De rolgroefdiameter instellen voor koperen buizen ....................................................................................................................104

Aligneertips voor de 975 Combo rolgroever................................................................................................................................104

Opstellen van de machine en inrichten van de werkplek voor toepassingen ter plaatse

Voorbereiden van de pijp ............................................................................................................................................................106

Rolgroever op de pijp monteren..................................................................................................................................................106

De 975 Combo rolgroever ter plaatse gebruiken

De rolgroefdiameter instellen/meten ..........................................................................................................................................107

Een rolgroef maken ....................................................................................................................................................................108

Onderhoudsinstructies

Smeren........................................................................................................................................................................................108

Reinigen ......................................................................................................................................................................................109

Rolsets vervangen ......................................................................................................................................................................109

Toebehoren ....................................................................................................................................................................................110

Machine opbergen ..........................................................................................................................................................................110

Service en reparatie ......................................................................................................................................................................110

Tabel I. Specificaties standaardrolgroever..................................................................................................................................111

Tabel II. Maximale en minimale pijpwanddikte............................................................................................................................111

Tabel III. Rolgroefspecificaties voor koperen buizen ................................................................................................................112

Problemen oplossen ..............................................................................................................................................................112-113

93 Ridge Tool Company

975 Combo rolgroever

Veiligheidssymbolen

In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vesti-

gen op belangrijke veiligheidsinformatie. Deze waarschuwingssymbolen en -teksten worden in dit hoofdstuk nader toegelicht.

Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Het wordt gebruikt om u te waarschuwen voor gevaar voor persoonlijk letsel. Volg alle veilig-

heidsinstructies bij dit symbool op om ernstig of fataal letsel te voorkomen.

GEVAAR

GEVAAR verwijst naar een gevaarlijke situatie die, als deze niet wordt vermeden, zal leiden tot ernstig of fataal letsel.

WAARSCHUWING verwijst naar een gevaarlijke situatie die, als deze niet wordt vermeden, kan leiden tot ern-

WAARSCHUWING

stig of fataal letsel.

VOORZICHTIG

VOORZICHTIG verwijst naar een gevaarlijke situatie die, als deze niet wordt vermeden, kan leiden tot licht of matig

letsel.

KENNISGEVING

KENNISGEVING verwijst naar informatie over de bescherming van eigendommen.

Dit symbool geeft aan dat u de handleiding zorgvuldig moet doorlezen voordat u de apparatuur gebruikt. De handleiding bevat

belangrijke informatie over de veilige en correcte bediening van de apparatuur.

Dit symbool geeft aan dat u altijd een veiligheidsbril moet dragen als u deze apparatuur gebruikt of bedient om het risico op oog-

letsel te beperken.

Dit symbool geeft aan dat handen en vingers tussen de groefrollen geplet kunnen worden.

Dit symbool geeft aan dat handen, vingers, benen, kleren en andere voorwerpen gekneld en/of verstrikt kunnen raken tussen

draaiende assen waardoor kneuzingen of verwondingen door stoten kunnen ontstaan.

Dit symbool geeft aan dat een boormachine, slaggereedschap, of ander elektrisch gereedschap niet gebruikt mag worden om

dit toestel aan te drijven wanneer het ter plaatse gebruikt wordt.

Dit symbool geeft aan dat de machine kan omkantelen waardoor verwondingen door stoten of kneuzingen kunnen ontstaan.

Dit symbool betekent dat er altijd een voetschakelaar gebruikt moet worden wanneer er een draadsnijmachine/aandrijfeenheid

wordt gebruikt.

Dit symbool betekent dat er altijd een veiligheidshelm gedragen moet worden wanneer boven het hoofd gewerkt wordt om het

risico op hoofdletsel te verkleinen.

Houd vloeren droog en vrij van glibberige stoffen zoals

Algemene veiligheidsvoorschriften

olie. Op glibberige vloeren doen zich sneller ongelukken

voor.

WAARSCHUWING

Lees deze instructies en zorg dat u ze begrijpt. Het niet

Beveilig of zet de werkplek af wanneer een werkstuk

opvolgen van een van onderstaande instructies kan leiden tot

buiten de machine uit steekt. Een afscherming of versper-

een elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel.

ring die minimaal een meter ruimte creëert rond het werkstuk

vermindert het risico op verstrikking.

BEWAAR DEZE HANDLEIDING!

Elektrische veiligheid

De term “elektrisch gereedschap” in de waarschuwingen heeft

betrekking op uw op netvoeding aangesloten elektrisch gereed-

De stekker van het elektrisch gereedschap moet passen

schap (met snoer) of uw op batterijen werkend (snoerloos)

op het gebruikte stopcontact. Pas de stekker nooit aan.

elektrisch gereedschap.

Gebruik in combinatie met geaard elektrisch gereed-

schap geen verloop stekkers. Het gebruik van on -

Veiligheid op de werkplek

gemodificeerde stekkers en bijpassende stopcontacten

verkleint het risico op elektrische schokken.

Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek. Op

een rommelige of donkere plek doen zich eerder ongelukken

Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken

voor.

zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het

risico op elektrische schokken is groter als uw lichaam

Gebruik elektrisch gereedschap niet in een explosieve

geaard is.

omgeving, bijvoorbeeld in de aanwezigheid van brand -

bare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap

Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of

geeft vonken af die stof of dampen kunnen doen ontbranden.

vochtige omstandigheden. Als er water in het elektrisch

gereedschap komt, neemt het risico op elektrische schokken

Houd kinderen en omstanders op afstand terwijl u met

toe.

elektrisch gereedschap werkt.U kunt de controle over

het gereedschap verliezen als u zich laat afleiden.

Gebruik het snoer alleen waarvoor het bedoeld is.

Ridge Tool Company94

975 Combo rolgroever

Gebruik het snoer nooit om het elektrisch gereedschap

Gebruik en onderhoud van het gereed-

te dragen, te verslepen of om de stekker uit het contact

schap

te trekken. Houd het snoer uit de buurt van warmte-

Forceer het gereedschap niet. Gebruik het juiste gereed-

bronnen, olie, scherpe randen en bewegende onder-

schap voor uw werkzaamheden. Het juiste gereedschap

delen. Als het snoer wordt beschadigd of in de knoop raakt,

werkt beter en veiliger als u het gebruikt tegen het tempo

neemt het risico op elektrische schokken toe.

waarvoor het is ontworpen.

Als u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, dient u een

Gebruik het gereedschap niet als u het niet IN en UIT

verlengsnoer te gebruiken dat geschikt is voor buiten-

kunt schakelen met de schakelaar. Gereedschap dat

gebruik. Het gebruik van een snoer dat geschikt is voor bui-

niet met de schakelaar kan worden in- of uitgeschakeld, is

tengebruik, verkleint de kans op elektrische schokken.

gevaarlijk en moet worden gerepareerd.

Als u gedwongen bent het elektrisch gereedschap op

Trek de stekker uit het stopcontact en/of koppel het

een vochtige plek te gebruiken, moet de voeding bevei-

batterijpakket los van het gereedschap voordat u afstel-

ligd zijn met een lekstroomschakelaar. Door het gebruik

lingen verricht, accessoires verwisselt of het gereed-

van een aardlekschakelaar wordt het risico op elektri-

schap opbergt. Deze preventieve veiligheidsmaatregelen

sche schokken beperkt.

verkleinen het risico dat het gereedschap per ongeluk wordt

gestart.

Persoonlijke veiligheid

Bewaar ongebruikt gereedschap buiten het bereik van

Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond

kinderen en laat personen die onbekend zijn met het

verstand bij het gebruik van elektrisch gereedschap.

gereedschap of met deze instructies niet met het gereed-

Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe

schap werken. Gereedschap is gevaarlijk in de handen van

bent of onder invloed van drugs, alcohol of genees-

ongeschoolde gebruikers.

middelen. Als u ook maar even niet oplet tijdens het gebruik

Onderhoud het gereedschap goed. Controleer op ver-

van elektrisch gereedschap, kan dat resulteren in ernstig per-

keerd aangesloten en vastgelopen bewegende delen,

soonlijk letsel.

defecte onderdelen en andere omstandigheden die

Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag

gevolgen kunnen hebben voor de werking van het

altijd een veiligheidsbril. Het gebruik van beschermings-

gereedschap. Als het gereedschap is beschadigd, moet

middelen zoals een stofmasker, veiligheidsschoenen met

u het laten repareren voordat u het weer in gebruik

antislipzool, een veiligheidshelm en/of oorbescherming naar-

neemt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht

gelang de omstandigheden kan de kans op persoonlijk let-

onderhouden apparatuur.

sel verkleinen.

Gebruik alleen accessoires die aanbevolen worden voor

Voorkom onopzettelijk opstarten. Controleer of de scha-

het gereedschap. Goed onderhouden snij- en zaagge-

kelaar uit staat voordat u de voeding en/of het batterij-

reedschap met een scherpe snij- of zaagrand loopt minder

pakket aansluit, en voordat u het gereedschap oppakt of

snel vast en is beter beheersbaar.

verplaatst. Als u elektrisch gereedschap draagt met uw

Houd handgrepen droog en schoon; vrij van olie en

vinger op de schakelaar of de stroom aansluit van elek-

vet. Hierdoor houdt u meer controle over het apparaat.

trisch gereedschap waarvan de schakelaar aan staat, kun-

nen er zich ongelukken voordoen.

Service

Verwijder eventueel aanwezige stelsleutels en andere

sleutels voordat u het elektrisch gereedschap inschakelt.

Laat uw gereedschap onderhouden en repareren door

Een sleutel bevestigd aan een draaiend onderdeel van een

een bevoegde hersteldienst die uitsluitend identieke

elektrisch gereedschap kan persoonlijk letsel veroorzaken.

vervangingsonderdelen gebruikt. Zo wordt de veiligheid

van het gereedschap gewaarborgd.

Reik niet te ver. Plaats uw voeten altijd stevig op de

grond en zorg dat u goed in balans staat. Zo hebt u

meer controle over het elektrisch gereedschap wanneer

Specifieke veiligheidsinformatie

zich een onverwachte situatie voordoet.

Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding

WAARSCHUWING

of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit

Dit hoofdstuk bevat belangrijke veiligheidsinforma-

de buurt van bewegende delen. Loszittende kleding, sie-

tie speciaal voor dit gereedschap.

raden of lang haar kunnen vast komen te zitten in bewe-

Lees aandachtig de voorzorgsmaatregelen door voor-

gende delen.

dat u de 975 Combo rolgroever gebruikt om het risico

Als het gereedschap voorzien is van aansluitingen voor

op ernstig lichamelijk letsel te verminderen.

stofafzuiging en -opvang, zorg dan dat die zijn aange-

sloten en gebruik ze op de voorgeschreven wijze. Door

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!

gebruik van stofopvang kunnen risicoʼs als gevolg van de

aanwezigheid van stof worden vermeden.

Als u vragen hebt, kunt u contact opnemen met de serviceaf deling

van Ridge Tool op het nummer (800) 519-3456 of via

techservices@ridgid.com.

Ridge Tool Company 95

975 Combo rolgroever

Veiligheid van de rolgroever

kleding in de machine vast komt te zitten en de motor nog

stroomt krijgt, wordt de kleding in de machine getrokken.

Draag geen loszittende kleding. Zorg dat mouwen en jas-

Deze machine heeft een hoog draaimoment en hierdoor

jes dichtgeknoopt zijn. Ga niet over de machine of pijp

kan kleding met zoveel kracht rond uw arm of een ander

hangen. Kleding kan vast komen te zitten aan de pijp of tus-

lichaamsdeel gedraaid worden dat beknelling of botbreuken

sen andere draaiende delen. Dit kan verstrikking of ander

of letsel door stoten of andere verwondingen ontstaan.

ernstig letsel tot gevolg hebben.

Eén persoon moet zowel het groefproces als de voet-

Raak de groefrollen niet met uw handen aan. Breng

schakelaar bedienen. De machine mag maar door één

geen groeven aan op pijpen die korter zijn dan aange-

persoon bediend worden. In geval van ver strik k ing, moet de

geven. Draag geen loszittende handschoenen. Vingers

gebruiker de controle hebben over de voetschakelaar.

kunnen gekneld raken tussen groefrollen of tussen groefrol en

pijp.

Gebruik alleen aandrijfeenheden en draadsnijmachi-

nes met een rotatiesnelheid van 57 omwentelingen per

Raak de uiteinden van de pijp niet aan met uw han-

minuut of minder. Machines met hogere snelheden ver-

den. Steek uw hand niet in de pijp. U kunt blijven haken en

hogen het risico op letsel.

uzelf snijden aan bramen en scherpe randen. Vingers kun-

nen gekneld raken tussen groefrollen of tussen groefrol en

Zorg dat de rolgroever goed opgesteld en veilig aange-

pijp.

sloten is op de aandrijfeenheid/draadsnijmachine. Zorg

dat de machine, steun, groever en pijp stabiel staan. Dit

Behandel de pijp correct en bereid hem goed voor. U

helpt voorkomen dat de apparatuur en de pijp omvallen.

kunt blijven haken en uzelf snijden aan bramen en scherpe

randen.

Veiligheid van de rolgroever bij gebruik

Ondersteun de pijp op correcte wijze. Dit helpt voorkomen

ter plaatse

dat de pijp en de apparatuur omkantelen.

Bedien de machine handmatig voor toepassingen ter

Lees deze handleiding, de handleiding van een geschik-

plaatse. Gebruik geen elektrische apparatuur (zoals

te aandrijfeenheid of draadsnijmachine, de montage-

boormachines of slaggereedschap) om de rolgroever

instructies van de fittingfabrikant en de in structies voor

aan te drijven bij gebruik ter plaatse. Het gebruik van elek-

andere apparatuur die in combinatie met dit gereed-

trische apparatuur kan de groef beschadigen en verhoogt het

schap wordt gebruikt en zorg dat u de handleidingen

risico op letsel.

®

begrijpt voordat u de 975 Combo rolgroever van RIDGID

Wanneer u boven uw hoofd werkt dienen alle werkne-

gebruikt. Als u zich niet houdt aan deze instructies kan dit lei-

mers veiligheidshelmen te dragen en moet het gebied

den tot materiële schade en/of ernstig lichamelijk letsel.

eronder vrij zijn van obstakels. Dit voorkomt ernstig letsel

Draag altijd geschikte persoonlijke beschermings -

wanneer de rolgroever, de pijp of ander voorwerpen vallen.

middelen wanneer u de 975 Combo rolgroever van

RIDGID opstelt of gebruikt. Geschikte persoonlijke bescher-

mingsmiddelen bestaan altijd uit een veiligheidsbril en even-

Beschrijving, specificaties en

tueel uit beschermingsmiddelen zoals nauwaansluitende

standaarduitrusting

leren handschoenen, veiligheidsschoenen met stalen neuzen

en een veiligheidshelm.

Beschrijving

®

Gebruik de rolgroever alleen om groeven te maken in pij-

De RIDGID

975 Combo rolgroever maakt gerolde groeven in pij-

1

pen met de afmetingen en van het type die aanbevolen

pen van staal, aluminium en PVC met een diameter van 1

/

4

“ tot

worden in deze instructies. Andere gebruiksdoeleinden of

6”, schedule 10 en schedule 40. De rolgroever is ook ontworpen

1

1

veranderingen aan de rolgroever voor andere toepassingen

om rvs pijpen van 1

/

4

“ tot 6” van schedule 10 en 1

/

4

“ tot 2” van

kunnen het risico op letsel vergroten.

schedule 40 te groeven. Door de rolset te vervangen, kan de rol-

groever ook gebruikt worden voor koperen buizen met een dia-

Veiligheid van de rolgroever bij gebruik

meter van 2” - 8” van het type K, L, M en DWV. De groeven

met een aandrijfeenheid/draadsnij-

worden gemaakt door de groefrol mechanisch in de pijp voort te

bewegen. De pijp wordt ondersteund door een aandrijfrol. Alleen

machine

de diepte van de groef moet ingesteld worden.

Gebruik alleen de RIDGID 300 aandrijfeenheid of de

300 Compact draadsnijmachine in combinatie met de

Dit toestel is speciaal ontworpen om ter plaatse gebruikt te wor-

975 Combo rolgroever. Het gebruik van andere externe

den of in combinatie met aandrijfeenheid model 300 (modellen

voedingen heeft een verkeerde opstelling tot gevolg en kan

met 38 en 57 omw./min) van RIDGID. Met de geschikte adapter

leiden tot omkantelen of andere problemen.

(cat. #67662) is de RIDGID model 300 Compact draadsnijma-

chine compatibel met dit toestel. De 975 Combo rolgroev er

Gebruik deze rolgroever niet met een aandrijfeenheid of

beschikt over een gepatenteerde groefdiepte-instelknop die

draadsnijmachine die geen voetschakelaar heeft.

Blokkeer een voetschakelaar nooit zodat deze de aan-

helpt om de groef in te stellen en beschikt over gepatenteerde

drijfeenheid niet regelt. Met een voetschakelaar heeft u

eigenschappen om beter te aligneren tijdens gebruik.

meer controle over het toestel omdat u de motor van de aan-

De 975 Combo rolgroever is een draagbaar toestel voor occa-

drijfeenheid kunt uitschakelen door uw voet op te tillen. Als

sionele rolgroeftoepassingen op het werkterrein en mag niet

Ridge Tool Company96

975 Combo rolgroever

gebruikt worden voor grote volumes of voor productiewerk in

Standaarduitrusting

een werkplaats waar pijpen geproduceerd worden.

1

Groef- en aandrijfrollen voor 1

/

4

– 6“ schedule 10 & 40 staal

1

KENNISGEVING

Bij correct gebruik maakt Combo rolgroever

Ratelsleutel (

/

2

aandrijving) met ontgrendelknop

model 975 groeven van 2” - 6” die wat betreft afmetingen vol-

Verlengstuk met vergrendeling voor aandrijving

doen aan de specificaties van AWWA C606-06. De ontwerper

Steunarmen

van het systeem en/of de installateur is verantwoordelijk voor de

Geïntegreerde index-diepte-instelknop

keuze van de geschikte materialen en verbindingstechnieken.

Voor elke installatie dient de werkruimte, inclusief de omge-

vingsfactoren en de temperatuur, zorgvuldig gecontroleerd te wor-

Controleren van de rolgroever

den.

WAARSCHUWING

Specificaties

1

Capaciteit...........................1

/

4

“ – 6” schedule 10 en schedule

40 stalen pijp

met rolsetvervanging: 2”- 8” koper -

en buis, type K, L , M & DWV

Groefdiameter

Instelling ............................Instelschroef en groefdiepte-

Telkens voor gebruik dient u uw rolgroever te con-

instelknop

troleren en eventuele problemen te verhelpen om het

risico op ernstig letsel ten gevolge van kneuzingen en

1

Bediening...........................Aanzetschroef met

/

2

ratelsleu-

andere oorzaken te beperken en beschadiging van

tel

de rolgroever te voorkomen.

Montage aandrijfeenheid ...RIDGID 300 aandrijfeenheid

Gebruik deze rolgroever niet met een aandrijfeenheid/ -

draadsnijmachine die geen voetschakelaar heeft.

(alleen modellen met 38 en 57

omw./min) RIDGID 300 Compact

1. Als de rolgroever aangesloten is op een aandrijfeenheid of

draad snijmachine (met adapter)

draadsnijmachine, dient u ervoor te zorgen dat de stekker

Gewicht ..............................12,50 kg.

van de machine niet in het stopcontact zit en dat de

REV/OFF/FOR-schakelaar in de OFF-stand staat. Controleer

De 975 Combo rolgroever wordt beschermd door Amerikaanse

en onderhoud de aandrijfeenheid/ draad snijmachine zoals

en internationale octrooien, met inbegrip van octrooien 6.272.895

beschreven in de handleiding van de machine. Als de appa-

en 6.591.652.

ratuur niet goed gecontroleerd en onderhouden wordt, kan

dit leiden tot ernstig letsel en materiële schade. Zorg dat er

Aanzetschroef

een voetschakelaar aanwezig is en dat deze correct werkt.

Instelschroef

Gebruik deze rolgroever niet zonder voetschakelaar.

Glijblok

Groefdiepte-

instelknop

2. Verwijder olie, vet of vuil van de rolgroever, ook van de

draaghendel en de borgpal die gebruikt wordt om de rol-

Groefrolas

groever te activeren. Dit verlaagt het risico op letsel doordat

de groever of de borgpal uit uw handen schiet tijdens

Groefrol

gebruik en vergemakkelijkt de controle.

3. Controleer of de steunarmen stevig aan de rolgroever

Steunarm

bevestigd zijn.

Aandrijfas

4. Controleer de rolgroever op kapotte, ontbrekende en slecht

Afdekplaat

zittende of vastgelopen delen of andere factoren die een vei-

Grondplaat

lige en normale werking in de weg staan. Zorg dat de

Verlengstuk

groefrol en aandrijfas vrij kunnen draaien.

5. Controleer of het waarschuwingsplaatje aanwezig is en of

het stevig vastzit. Zie figuur 2 voor de plaats van het waar-

Borgpal

schuwingsplaatje.

Figuur 1 – 975 Combo rolgroever

6. Reinig de karteling van de aandrijfas met een metalen

borstel als deze vuil is. Door een vuile karteling kan de pijp

gaan slippen en kunnen er problemen van aligneren ont-

staan tijdens het groeven.

Ridge Tool Company 97

975 Combo rolgroever

7. Controleer de groefrol en de aandrijfas op scheuren, slijtage

Opstellen van de machine en

en andere tekenen van beschadiging. Door beschadigde

inrichten van de werkplek voor

groefrollen en aandrijfassen kan de pijp wegglijden, kan de

machine defect raken tijdens gebruik of kunnen er groeven

aangedreven toepassingen

van slechte kwaliteit gemaakt worden.

WAARSCHUWING

8. Controleer of de borgpal en het verlengstuk correct werken.

Zorg dat de borgpal in beide richtingen probleemloos en

consistent werkt. Druk de ontgrendelknop in het midden van

de kop van de borgpal in en monteer de aanzetschroef. De

borgpal moet stevig op zijn plaats vastklikken. De borgpal

moet ook veilig in het verlengstuk vastklikken en het ver-

lengstuk moet veilig vergrendeld zitten in het handmatige

Draag altijd een veiligheidsbril om uw ogen te bescher-

aandrijfvierkant aan de achterkant van de rolgroever. Dit

men tegen stof en vreemde voorwerpen. Draag schoe-

helpt voorkomen dat de borgpal en het verlengstuk losko-

nen met stalen neuzen om uw voeten te beschermen

men van de rolgroever tijdens gebruik. Als u een borgpal,

tegen omkantelend gereedschap en vallende pijpen.

sleutel of verlengstuk gebruikt die niet in de rolgroever

Gebruik deze rolgroever niet met een aandrijfeenheid of

vergrendeld kan worden, dient u er rekening mee te houden

draadsnijmachine die geen voetschakelaar heeft.

dat deze los kan schieten tijdens gebruik.

Blokkeer een voetschakelaar nooit zodat deze de aan-

Als u op problemen stuit, mag u de machine niet gebruiken

drijfeenheid niet regelt. Met een voetschakelaar heeft

u meer controle over het toestel omdat u de motor

tot de problemen verholpen zijn.

van de aandrijfeenheid kunt uitschakelen door uw voet

9. Smeer de rolgroever volgens de onderhoudsinstructies in

op te tillen. Als kleding in de machine vast komt te zit-

deze handleiding. Veeg overtollig vet van de rolgroever.

ten en de motor van de aandrijfeenheid nog stroom

krijgt, wordt de kleding in de machine getrokken. Deze

10. Als er nog andere apparaten gebruikt worden, dient u

ma chine heeft een hoog draaimoment en hierdoor kan

deze te controleren en te onderhouden om te waarborgen

kleding met zoveel kracht rond uw arm of een ander

dat ze correct werken.

lichaamsdeel gedraaid worden dat beknelling of bot-

breuken of letsel door stoten of andere verwondingen

ontstaan.

Volg voor de afstelling van de rolgroever en de inrichting

van de werkplek de onderstaande procedures om het

risico op letsel door een elektrische schok, brand,

omkantelende machine, verstrikking, kneuzingen of

Vetnippels

Waarschuwings-

een andere onzorgvuldigheid te beperken en bescha-

plaatje

diging van de rolgroever te voorkomen.

1. Zoek een werkplek met de volgende eigenschappen:

Geschikte verlichting.

Zonder ontvlambare vloeistoffen, dampen of stof dat

kan ontbranden. In aanwezigheid van deze stoffen mag

u niet aan de slag gaan voordat de bronnen geïdentifi-

ceerd en afgesloten zijn. Aandrijvingen en draadsnij-

machines zijn niet explosievast en kunnen vonken

Figuur 2 – Waarschuwingsplaatje 975 Combo rolgroever

veroorzaken.

Een obstakelvrije, vlakke, stabiele en droge plaats voor

de apparatuur en de gebruiker. Gebruik de apparatuur

niet terwijl u in water staat.

Correct geaard stopcontact. Een driepolig stopcontact

of een stopcontact met aardlekschakelaar is geen

garantie dat het stopcontact ook daadwerkelijk correct

geaard is. Neem in geval van twijfel contact op met een

erkend elektrotechnisch installateur.

Houd de weg naar het stopcontact vrij van objecten die

schade aan het netsnoer kunnen veroorzaken.

2. Ruim de werkplek op voordat u de apparatuur opstelt. Als er

olie op de grond ligt, dient deze eerst verwijderd te worden.

Ridge Tool Company98