Melissa 638-143 – page 2

Manual for Melissa 638-143

21

Для зарядки машинки вдавливайте ее в зарядное устройство до

момента зажигания индикатора. Убедитесь в том, что шнур зарядного

устройства подсоединен к розетке.

ПРЯМОЕ ПИТАНИЕ ОТ АДАПТЕРА

- Питание машинки может также осуществляться непосредственно

от адаптера.

- Вставьте вилку шнура питания адаптера в гнездо прибора. Затем

подсоедините адаптер к подходящей розетке сети переменного

тока.

- Не используйте прибор более 25 минут без перерыва. Отключайте

его примерно на 10 минут и смазывайте лезвия через каждые 25

минут работы для поддержания хорошего качества стрижки.

- Если машинка не запускается сразу из-за полного отсутствия

заряда в аккумуляторе, перезарядите машинку в течение 1 минуты

перед подсоединением шнура.

СМАЗКА ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

- Всегда смазывайте прибор перед использованием и после. Если

стригущие лезвия плохо смазаны, качество стрижки ухудшается.

При выполнении в процессе работы машинки более одной стрижки

выполняйте очистку и смазку лезвий после каждой стрижки.

- Снимите стригущую головку, сдвигая ее в направлении, указанном

стрелкой.

- Смажьте стригущие лезвия 1-2-мя каплями масла.

- Установите стригущую головку на приборе.

- Включите прибор, не выполняя стрижку, примерно на 10 секунд, а

затем вытрите излишки масла.

- В масле содержится керосин; его крайне опасно глотать. Храните

масло подальше от детей.

- Не пользуйтесь маслом или фиксаторами для волос.

ПОДСОЕДИНЕНИЕ И НАСТРОЙКА ПОДСОЕДИНЯЕМОГО ГРЕБНЯ

- Подсоединяемый гребень устанавливается в 6 положений, что

обеспечивает его длину при стрижке 7,10,13,16,18 и 21 мм.

- Гребень фиксируется на машинке двумя замками с обеих сторон

направляющего колесика.

- Сдвиньте пальцем рукоятку соединения вверх для установки

нужной длины при стрижке, как показано на рисунке.

- Нажмите на присоединяемую часть гребня, чтобы убедиться в его

закреплении на машинке.

ИНСТРУКЦИИ ПО СТРИЖКЕ ВОЛОС

- Осмотрите машинку, убедившись в отсутствии масла между

зубцами стригущих лезвий, а затем включите прибор для

распределения смазки и проверки хода лезвий. Вытрите излишки

масла. Эти действия необходимо выполнять после каждого

использования. При работе с машинкой время от времени

распрямляйте шнур, не допуская его спутывания.

- Усадите клиента так, чтобы его/ее голова находилась примерно

на уровне ваших глаз. При этом обеспечивается легкий просмотр

головы при стрижке, а также манипуляции прибором без

напряжения.

- Перед стрижкой всегда расчесывайте волосы, чтобы они не

спутывались и лежали как обычно.

- Обмотайте полотенце вокруг шеи и плеч подстригаемого.

21

22

22

ПАМЯТКИ

- Подстригайте волосы медленно и не напрягаясь. Постепенно

обрабатывайте всю голову только короткими движениями.

- Всегда снимайте только немного волос за один раз; оставшиеся

волосы можно состричь позднее.

- Во время работы часто зачесывайте волосы назад, соблюдая

фасон данной стрижки.

- При стрижке с помощью данной машинки лучше оставить волосы

сухими. Когда волосы сухие, гораздо проще следить за количеством

отрезаемых волос.

НАЧАЛО СТРИЖКИ ВОЛОС

Стрижка волос требует выработки практических навыков, поэтому

при стриже в первый раз целесообразно оставлять волосы подлиннее,

пока вы не приспособитесь к длине волос, отрезаемой в каждом

положении гребня.

СОВЕТ В ОТНОШЕНИИ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Утилизацию неработающего электронного прибора следует проводить

с наименьшим ущербом для окружающей среды. Прибор должен быть

утилизирован в соответствии с местными правилами, в большинстве

случаев можно сдать прибор в местный центр по переработке отходов.

При утилизации батарей следуйте инструкциям ниже:

- Отвинтите винт на нижней крышке прибора и снимите крышку.

- Отсоедините от батарей все провода.

- Выньте батареи из прибора.

- Отошлите батареи продавцу для надлежащей утилизации.

- Без батарей прибор не функционирует.

ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ

- Если вышеуказанные пункты не соблюдались.

- Если неправильно осуществлялось техническое обслуживание

прибора, если прибор подвергался силовому воздействию или был

поврежден каким-либо иным образом.

- В распределительной системе имелись ошибки или неполадки.

- Прибор ремонтировался, модифицировался или изменялся иным

путем лицом, на это не уполномоченным.

Вследствие нашей постоянной работы по улучшению

функциональности и дизайна наших товаров мы оставляем за собой

право изменять изделие без предварительного уведомления.

Допустимы ошибки при печати.

Импортёр

Adexi group

www.adexi.eu

23

HR

Molimo pročitajte ove upute pažljivo kako bi ste se upoznali s

vašim novim setom za šišanje prije prve uporabe. Pohranite ove

upute za kasniju uporabu.

VAŽNE ZAŠTITNE MJERE

Pri uporabi električnih uređaja, posebice u prisustvu djece, pratite

osnovne sigurnosne upute koje obuhvaćaju i slijedeće:

- Isključite uređaj prije čišćenja.

- Nemojte stavljati ili pohranjivati uređaj na mjestima gdje mogu

pasti ili upasti u kadu ili sudoper.

- Nemojte koristiti tijekom kupanja

- Nemojte stavljati ili bacati u vodu ili druge tekućine.

- Nemojte hvatati uređaj ukoliko upadne u vodu. Smjesta

isključite.

- Koristite aparat isključivo za namjenu opisanu u ovom

priručniku. Nemojte koristiti dodatke koji nisu preporučeni od

strane proizvođača.

- Nemojte ostavljati aparat bez nadzora tijekom rada dok je

uključen.

- Neophodan je nadzor kada ovaj aparat koriste djeca, na djeci

ili kada se koriste u blizini djece. - Nemojte nikada koristi ovaj

aparat kada je kabel ili utikač oštećen, ukoliko ne funkcionira, ili

ukoliko ne funkcionira pravilno.

- Čuvajte kabel od grijanih površina.

- Nemojte povlačiti, uvrtati kabel oko aparata.

- Nemojte ispuštati ili stavljati objekte u otvore na ovom uređaju.

- Prije uporabe provjerite jesu li odgovarajuće oštrice poravnate.

- Nemojte stavljati uređaj na površine tijekom rada.

- Nemojte koristiti uređaj ukoliko je kabel oštećen ili je češalj

polomljen ili zubac nedostaje iz oštrica jer se možete povrijediti.

SADRŽAJ KUTIJE

Jedinica za šišanje

Postolje za punjenje

Utikač i adapter

Češalj

Škare

Ulje

Četka

23

24

24

PUNJENJE PRIJE UPORABE

- Prekidač okrenite na 0 poziciju i stavite jedinicu u postolje za

punjenje.

- Stavite utičnicu (adapter) u utičnicu u postolju za punjenje.

- Stavite utikač u utičnicu.

- Tijekom punjenja, LED indikator je aktiviran.

- Punjenje se može vršiti u 0 položaju.

- Nakon punjenja, isključite adapter i utikač.

- Vrijeme punjenja je 7 sati.

- Uređaj se može koristiti približno 25 minuta nakon punjenja.

Za punjenje, pritisnite uređaj u punjač dok se ne aktivira svjetlosni

indikator. Provjerite je li punjač povezan s utičnicom.

UPORABA ADAPTEROM

- Uređaj se također može napajati direktno putem adaptera.

- Uključite utikač adaptera direktno u utičnicu uređaja. Zatim

uključite adapter u AC utičnicu.

- Nemojte koristiti duže od 25 minuta neprekidno. Dozvolite da

se uređaj ohladi 10 minuta i naoštrite oštrice nakon 25 minuta

uporabe kako bi ste očuvali efikasnost sječenja.

- Ukoliko uređaj ne funkcionira uslijed praznih baterija, napunite

ih približno 1 min prije uporabe.

PODMAŽITE PRIJE UPORABE

- Uvijek podmažite prije i nakon uporabe. Efikasnost sječenja

opada ukoliko oštrice nisu pravilo podmazane. Ukoliko pravite

više od jedne frizure tijekom sesije, čistite i podmazujte oštrice

nakon svake sesije.

- Uklonite glave za šišanje u smjeru strelice.

- Stavite 1 do 2 kapi ulja na oštrice.

- Vratite glave za šišanje na uređaj.

- Pustite uređaj da radi na prazno na pribl. 10 sec i očistite

viškove ulja.

- Ulje sadrži kerozin i jako je opasno ukoliko ga progutate.

Čuvajte ulje dalje od djece.

- Nemojte koristi ulje za kosu ili vosak.

INFORMACIJE O ODLAGANJU OVOG PROIZOVDA

Adexi proizvodi su markirani simbolom:

Ovo znači da se ovi proizvode ne smiju odlagati zajedno sa

običnim otpadom, jer se elektronski i električni otpad mora od-

lagati zasebno.

U skladu s direktivama WEEE, svaka država članica mora

garantirati pravilno sakupljanje, sanaciju, rukovanje i recikliranje

električnog i elektronskog otpada. Privatna domaćinstva u EU

mogu odnijeti korištenu opremu u centre za recikliranje besplatno.

U nekim državama članicama se u pojedinim slučajevima može

korištena oprema odnijeti kod trgovca od kojeg ste opremu

kupili ukoliko kupujete novu. Kontaktirajte trgovca, distributera ili

lokalne vlasti za dodatne informacije o tome što vam je činiti sa

električnim i elektronskim otpadom.

25

GARANCIJA NE VAŽI:

- Ukoliko se niste pridržavali gore navedenih točaka.

- Ukoliko aparat nije prikladno održavan ili ukoliko je oštećen

uporabom sile ili ukoliko je oštećen na drugi način.

- Kod pogrešaka ili kvarova nastali uslijed kvarova na elektro-

energetskoj razdjelnoj mreži.

- Ukoliko je aparat popravljan ili mijenjan od strane neovlaštene

osobe.

Uslijed neprestanog usavršavanja naših proizvoda zadržavamo

pravo izmjena proizvoda bez prethodne najave.

Uvoznik:

Adexi group

Zadržavamo pravo na tiskarske pogreške.

25

26

26

GR

Πριν χρησιμοποιήσετε την κουρευτική μηχανή για πρώτη φορά,

διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών και εξοικειωθείτε

με τη νέα σας συσκευή. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική

αναφορά.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ

Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών, ειδικά όταν υπάρχουν παιδιά

στον χώρο λειτουργίας τους, πρέπει να τηρείτε πάντα βασικές

προφυλάξεις ασφαλείας, όπως τις εξής:

- Αποσυνδέετε τη συσκευή πριν να την καθαρίσετε.

- Μην τοποθετείτε ή μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε σημείο όπου

υπάρχει κίνδυνος ανατροπής ή πτώσης της συσκευής σε μπανιέρα

ή νιπτήρα.

- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ενώ κάνετε μπάνιο ή ντους

- Μην τοποθετείτε ή ρίχνετε τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε

άλλο υγρό.

- Μην αγγίζετε μια συσκευή που έχει πέσει στο νερό. Αποσυνδέετε

τη συσκευή αμέσως.

- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους σκοπούς για τους

οποίους προορίζεται, όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.

Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον

κατασκευαστή.

- Η συσκευή δεν πρέπει να μένει ποτέ χωρίς επιτήρηση, όταν είναι

συνδεδεμένη στην πρίζα.

- Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται από παιδιά ή ανάπηρους ή

ενώ βρίσκονται παιδιά ή ανάπηροι κοντά στην περιοχή χρήσης

της, απαιτείται διαρκής επίβλεψη. - Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη

συσκευή εάν ένα καλώδιο ή βύσμα της είναι κατεστραμμένο ή εάν

η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά.

- Κρατήστε το καλώδιο μακριά από υπερθερμασμένες επιφάνειες.

- Μην τραβάτε, συστρέφετε ή τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη

συσκευή.

- Μην ρίχνετε ή εισάγετε αντικείμενα στις οπές της συσκευής.

- Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι ορισμένες

λεπίδες είναι σωστά ευθυγραμμισμένες.

- Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε οποιαδήποτε επιφάνεια, ενώ

βρίσκεται σε λειτουργία.

- Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή με κατεστραμμένη ή

σπασμένη χτένα, ούτε εάν λείπουν δόντια από τις λεπίδες, γιατί

μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ

Μονάδα κουρευτικής μηχανής

Βάση φόρτισης

Μετασχηματιστής και βύσμα τροφοδοσίας

Χτένα

Ψαλίδι

Λάδι

Βούρτσα

27

ΦΟΡΤΙΣΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ

- Στρέψτε τον διακόπτη στη θέση 0 και εισαγάγετε τη μονάδα στη

βάση φόρτισης.

- Εισαγάγετε το βύσμα τροφοδοσίας (μετασχηματιστή) στην

υποδοχή της βάσης φόρτισης.

- Εισαγάγετε το βύσμα του μετασχηματιστή στην πρίζα.

- Κατά τη φόρτιση, ανάβει η ενδεικτική λυχνία.

- Η φόρτιση πραγματοποιείται μόνο εάν ο διακόπτης της μονάδας

βρίσκεται στη θέση 0.

- Μετά τη φόρτιση, αποσυνδέστε τον μετασχηματιστή και το βύσμα

τροφοδοσίας.

- Ο χρόνος φόρτισης είναι 7 ώρες.

- Η μονάδα μπορεί να λειτουργεί για 25 λεπτά περίπου μετά την

πλήρη φόρτισή της.

Για τη φόρτιση της κουρευτικής μηχανής, πιέστε τη μονάδα στον

φορτιστή έως ότου ανάψει η ενδεικτική λυχνία. Βεβαιωθείτε ότι ο

φορτιστής είναι συνδεδεμένος στην πρίζα.

ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ

- Η τροφοδοσία της κουρευτικής μηχανής μπορεί να γίνει επίσης

απευθείας από τον μετασχηματιστή.

- Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας του μετασχηματιστή

στην υποδοχή της μονάδας. Στη συνέχεια, συνδέστε τον

μετασχηματιστή στην κατάλληλη πρίζα.

- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για περισσότερο από 25 λεπτά

συνεχόμενα. Σβήνετε τη μονάδα για 10 λεπτά περίπου και

λιπαίνετε τις λεπίδες μετά από κάθε 25 λεπτά λειτουργίας,

προκειμένου να διατηρείται η αποτελεσματική απόδοση κοπής.

- Επειδή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται αμέσως μετά την

πλήρη αποφόρτιση της μπαταρίας, επαναφορτίστε τη συσκευή για

περίπου 1 λεπτό πριν την θέσετε σε λειτουργία χρησιμοποιώντας

τον μετασχηματιστή.

ΛΙΠΑΝΣΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ

- Λιπαίνετε πάντα τη συσκευή πριν και μετά τη χρήση. Η απόδοση

κοπής μειώνεται εάν οι λεπίδες κοπής δεν έχουν λιπανθεί

κατάλληλα. Όταν κάνετε περισσότερα από ένα κουρέματα σε μία

περίοδο λειτουργίας της συσκευής, φροντίστε να καθαρίσετε

και να λιπάνετε τις λεπίδες μία φορά μετά την ολοκλήρωση κάθε

κουρέματος.

- Αφαιρέστε την κεφαλή κοπής τραβώντας την προς την κατεύθυνση

του βέλους.

- Ρίξτε 1 έως 2 σταγόνες λαδιού στις λεπίδες κοπής.

- Σύρετε την κεφαλή κοπής και πάλι προς τη μονάδα.

- Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία για 10 δευτερόλεπτα χωρίς να

κόβετε πραγματικά και σκουπίστε την περίσσεια του λαδιού.

- Το λάδι περιέχει κηροζίνη και είναι εξαιρετικά επικίνδυνο σε

περίπτωση κατάποσης.

Φυλάξτε το λάδι μακριά από παιδιά.

- Μην χρησιμοποιείτε έλαια ή κερί μαλλιών.

27

28

28

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

Σημειώστε ότι αυτό το προϊόν Adexi επισημαίνεται με αυτό το

σύμβολο:

Αυτό σημαίνει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί

με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα, δεδομένου ότι τα ηλεκτρικά και

ηλεκτρονικά απορρίμματα πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά.

Σύμφωνα με την οδηγία WEEE, κάθε κράτος-μέλος πρέπει να

φροντίζει για τη σωστή συλλογή, περισυλλογή, διαχείριση και

ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Τα

ιδιωτικά νοικοκυριά στην ΕΕ μπορούν να μεταφέρουν δωρεάν τον

χρησιμοποιημένο εξοπλισμό τους σε ειδικούς σταθμούς ανακύκλωσης.

Σε κάποια κράτη-μέλη μπορείτε, σε ορισμένες περιπτώσεις, να

επιστρέψετε τον παλιό σας εξοπλισμό στον μεταπωλητή από τον

οποίο τον αγοράσατε, εάν αγοράσετε νέο εξοπλισμό. Επικοινωνήστε

με τον μεταπωλητή ή τον διανομέα από τον οποίο προμηθευτήκατε

τη συσκευή ή με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας για να λάβετε

περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις ενέργειες που πρέπει

να ακολουθήσετε, όσον αφορά στην απόρριψη ηλεκτρικών και

ηλεκτρονικών συσκευών.

Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΔΕΝ ΙΣΧΥΕΙ ΣΤΙΣ ΕΞΗΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ:

- Εάν δεν έχουν τηρηθεί οι παραπάνω προφυλάξεις.

- Εάν η συσκευή δεν έχει συντηρηθεί κατάλληλα, εάν έχει

ασκηθεί υπερβολική δύναμη στη συσκευή ή εάν έχει υποστεί

ζημιά με οποιονδήποτε άλλο τρόπο. Σε περίπτωση σφαλμάτων ή

ελαττωμάτων που οφείλονται σε βλάβες στο ηλεκτρικό σύστημα

διανομής.

- Εάν η συσκευή έχει επισκευαστεί ή τροποποιηθεί ή αλλάξει με

οποιονδήποτε τρόπο ή από οποιοδήποτε μη εξουσιοδοτημένο

άτομο.

Λόγω της διαρκούς ανάπτυξης των προϊόντων μας τόσο, όσον αφορά

στη λειτουργικότητα όσο και τον σχεδιασμό τους διατηρούμε το

δικαίωμα να αλλάξουμε το προϊόν χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση.

ΕΙΣΑΓΩΓΕΑΣ:

Όμιλος Adexi

Δεν φέρουμε ευθύνη για τυχόν τυπογραφικά λάθη.

1

29

F

Veuillez lire ce manuel attentivement et vous familiariser avec votre

nouvelle tondeuse avant de l’utiliser pour la première fois. Conser-

vez ce manuel pour référence ultérieure.

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, et tout particulièrement

en présence d’enfants, certaines consignes de sécurité de base

doivent toujours être respectées, dont les suivantes :

- Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.

- Ne placez pas l’appareil à un endroit où il risque de tomber ou

d’être entraîné dans une baignoire ou un lavabo.

- N’utilisez pas l’appareil pendant le bain ou la douche.

- Ne le placez pas ou ne le trempez pas dans l’eau ni dans tout

autre liquide.

- N’essayez pas de rattraper un appareil tombé dans l’eau.

Débranchez-le immédiatement.

- N’utilisez l’appareil que pour son usage prévu tel que dé-

crit dans ce manuel. N’utilisez pas d’accessoires non re-

commandés par le fabricant.

- Cet appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il

est branché.

- Une surveillance particulière est nécessaire si l’appareil est

utilisé par, sur ou à proximité d’enfants ou de personnes handi-

capées. - N’utilisez jamais l’appareil si son cordon ou sa fiche

sont endommagés ou s’il ne fonctionne pas correctement.

- Maintenez le cordon éloigné des surfaces chaudes.

- Ne tirez pas, ne tordez pas et n’enroulez pas le cordon autour

de l’appareil. N’insérez jamais aucun objet dans les ouvertures

de cet appareil.

- Avant utilisation, vérifiez que les lames sont correctement

alignées.

- Ne posez l’appareil sur aucune surface lorsqu’il est en marche.

- N’utilisez pas cet appareil avec un guide de coupe endom-

magé ou cassé, ni si des dents manquent sur les lames ; ceci

pourrait provoquer des blessures.

CONTENU DE LA BOÎTE

Tondeuse

Base de chargement

Adaptateur et prise d’alimentation

Guide de coupe

Ciseaux

Huile

Brosse

29

30

30

CHARGEMENT AVANT UTILISATION

- Tournez l’interrupteur en position 0 et insérez l’unité dans la

base de chargement.

- Connectez la prise d’alimentation (adaptateur) à la base de

chargement.

- Connectez l’adaptateur au secteur.

- Pendant le chargement, le voyant DEL s’allume.

- Le chargement ne peut s’effectuer que si l’interrupteur de

l’unité est en position 0.

- Après le chargement, débranchez l’adaptateur et la prise d’ali-

mentation.

- La durée de chargement est de 7 heures.

- L’unité fonctionne environ 25 min après chargement complet.

Pour charger la tondeuse, enfoncez l’unité dans le chargeur

jusqu’à ce que le voyant lumineux s’allume. Assurez-vous que le

chargeur est connecté au secteur.

ALIMENTATION DIRECTE PAR L’ADAPTATEUR

- La tondeuse peut aussi être alimentée directement par l’adap

-

tateur.

- Branchez la prise de l’adaptateur directement sur l’unité, puis

connectez l’adaptateur au secteur.

- N’utilisez pas l’appareil plus de 25 min de suite. Laissez-le re-

poser environ 10 min et graissez les lames toutes les 25 min de

fonctionnement afin de préserver les performances de coupe.

- Si la tondeuse ne peut pas être remise en marche immédiate-

ment parce qu’elle est complètement déchargée, rechargez-la

environ 1 minute avant de l’utiliser avec alimentation directe

par l’adaptateur.

GRAISSAGE AVANT UTILISATION

- Graissez toujours l’appareil avant et après utilisation. Les

performances de coupe se détériorent si les lames ne sont pas

graissées adéquatement. Si vous faites plus d’une coupe de

cheveux d’affilée, nettoyez et graissez les lames après chaque

coupe.

- Retirez la tête de coupe en la poussant dans le sens de la

flèche.

- Appliquez sur les lames 1 à 2 gouttes de l’huile fournie en ac-

cessoire.

- Remettez la tête de coupe en place.

- Faites fonctionner l’unité environ 10 secondes sans tondre et

essuyez l’excédent d’huile.

- L’huile contient du kérosène et peut s’avérer extrêmement dan-

gereuse en cas d’ingestion. Conservez l’huile hors de portée

des enfants.

- N’utilisez pas d’huile capillaire ni de cire de coiffage.

31

INFORMATION SUR L’ÉLIMINATION DE CE PRODUIT.

Veuillez noter que ce produit Adexi porte le symbole suivant :

Cela signifie que ce produit ne doit pas être éliminé avec les dé-

chets ménagers mais doit faire l’objet d’un traitement spécifique

pour déchets électriques et électroniques.

Selon la directive WEEE, chaque état membre doit assurer la

collecte, la récupération, le traitement et le recyclage des déchets

électriques et électroniques. Dans l’Union Européenne, les ména-

ges privés peuvent gratuitement déposer leur équipement usagé

dans des centres de revalorisation (déchetteries). Dans certains

états membres, vous pouvez dans certains cas retourner l’équipe-

ment usagé au vendeur auprès duquel vous l’aviez acheté, à con-

dition de racheter un nouvel équipement. Contactez votre vendeur,

le distributeur ou les autorités municipales pour plus d’information

sur la façon d’éliminer les déchets électriques et électroniques.

LA GARANTIE DEVIENT CADUQUE

- En cas de non-respect des points précédents.

- Si l’appareil n’a pas été correctement entretenu, s’il a été traité

avec violence ou bien endommagé d’une autre façon.

- En cas de défauts dus à des défaillances du système de distri

-

bution d’électricité.

- Si l’appareil a été réparé, modifié ou changé d’une quelconque

façon ou par une personne non autorisée.

Suite à l’évolution permanente de nos produits en ce qui concerne

les fonctionnalités et le design, nous nous réservons le droit de

modifier le produit sans avis préalable.

IMPORTATEUR :

Adexi group

Sous réserve de fautes d’impression.

31

32