Speedlink SL-8321-BK JUGGER 2.1 Subwoofer System: инструкция
Раздел: Компьютерные аксессуары
Тип:
Инструкция к Speedlink SL-8321-BK JUGGER 2.1 Subwoofer System

INTENDED USE
This product is only intended as a speaker
CADRE D‘UTILISATION
system for connecting to a computer or other
Ce produit est uniquement destiné à être
utilisé comme système d‘enceintes dans
QUICK INSTALL GUIDE
audio source, and is designed for indoor use
only. Jöllenbeck GmbH accepts no liability
des locaux fermés en le raccordant à un
whatsoever for any damage to this product
ordinateur ou à une autre source sonore.
or injuries caused due to careless, improper
La société Jöllenbeck GmbH décline toute
or incorrect use of the product or use of the
responsabilité en cas de dégradations du
product for purposes not recommended by
produit ou de blessures corporelles dues
the manufacturer.
à une utilisation du produit inconsidérée,
Place this device near an AC outlet that is
incorrecte, erronée ou contraire aux
easily accessible. This device will only be
instructions données par le fabricant.
completely disconnected from the mains
La prise de courant doit se trouver à
once it has been unplugged.
proximité et être aisément accessible. Cet
AVOIDING HEARING DAMAGE
appareil n‘est complètement hors tension
PLEASE NOTE: Listening to audio for
que lorsque la che secteur est débranchée.
extended periods at loud volume levels may
LÉSIONS AUDITIVES
cause permanent hearing damage, so check
ATTENTION : l‘écoute prolongée à
the volume level that has been set on the
haut volume peut entraîner des lésions
volume control each time before using the
auditives durables. Vériez le réglage du
product, and avoid listening to
volume avant chaque utilisation et évitez
audio at a high volume level.
les volumes trop élevés.
DECLARATION
CONFORMITÉ
OF CONFORMITY
La présence de champs statiques,
Operation of the device (the devices) may
électriques ou à haute fréquence intenses
be affected by strong static, electrical or
(installations radio, téléphones mobiles,
high-frequency elds (radio installations,
décharges de micro-ondes) peut perturber
mobile telephones, microwaves, electrostatic
le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des
appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner
1. Plug the subwoofer power cable into an AC outlet (220-
240V, 50/60 Hz ~).
Connecting to your TV
Plug the remote control’s 3.5mm connector into your
1. Schließen Sie das Stromkabel des Subwoofers an eine
Steckdose an (220-240 V, 50/60 Hz ~).
Für die gleichzeitige Tonwiedergabe über den
Fernseher schließen Sie die Cinch/RCA-Stecker
1. Raccordez le câble d’alimentation du subwoofer à une
discharges). If this occurs, try increasing the
les appareils à l‘origine des perturbations.
TV’s audio output socket.
des Adapter-Kabels zusätzlich an die Audio-
prise de courant (220-240 V, 50/60 Hz ~).
En cas d’utilisation d’un câble HDMI
vous pouvez aussi relier le câble adaptateur à
®
pour l’image,
1. Steek de stekker van de voedingskabel van de
Aansluiting op de tv
distance from the devices causing
2. Connect the remote control to the speaker system
If your TV’s audio output has phono/RCA connectors,
2. Verbinden Sie die Tischfernbedienung über das
Eingangsbuchsen des Fernsehers an.
2. Reliez la télécommande de table au système
l’adaptateur audio HDMI
®
subwoofer in een stopcontact (220-240V, 50/60Hz ~).
Sluit de groene 3,5mm jackplug van de regelunit aan
the interference.
ASSISTANCE TECHNIQUE
SL-8321-BK
using the accompanying cable: plug the green 3.5mm
use the supplied phono/RCA adapter cable to connect
beiliegende Kabel mit dem Lautsprechersystem:
Bei Verwendung eines HDMI
®
-Kabels für die
d’enceintes à l’aide du câble fourni : raccordez le
option pour la Xbox 360
®
).
(accessoire disponible en
2. Sluit de regelunit met de bijgeleverde kabel aan op
op de audio-uitgang van uw tv. Als daarvoor een
TECHNICAL SUPPORT
connector into the rear socket on the remote control,
het luidsprekersysteem: Steek de groene 3,5mm
jack-/tulpstekker nodig is, gebruikt u de adapterkabel
En cas de difcultés techniques concernant
(jack naar tulp) om de groene 3,5mm jackpluggen
Having technical problems with this product?
ce produit, veuillez vous adresser à notre
and the two red and white phono/RCA connectors into
the remote control’s green 3.5mm connector to your
Stecken Sie den grünen 3,5-mm-Klinkenstecker in
connecteur jack 3,5 mm vert à la prise arrière libre sur
jackpluggen in de achterste vrije ingangen van de
service d‘assistance technique. Le moyen
the ‘IN’ socket on the subwoofer.
TV’s phono/RCA output.
die hintere freie Buchse der Kabelfernbedienung,
Bildausgabe können Sie das Adapter -Kabel auch
die beiden Cinch/RCA-Stecker /rot und weiß in die
mit dem HDMI
Zubehör der Xbox 360
®
-Audio-Adapter verbinden (optionales
la télécommande de table et les deux ches cinch/RCA
Raccordement à un téléviseur
regelunit en de beide Cinch-/RCA-Stekkers (rood en
van de regelunit met de jack-/tulp-uitgang van de tv te
Get in touch with our Support team – the
le plus rapide consiste à le contacter par le
JUGGER
3. Connecting to the PC
Please note: the sound quality of your TV’s output
Eingangsbuchse des Subwoofers ( „IN“).
®
).
(rouge et blanche) à la prise d’entrée du subwoofer («
Reliez le connecteur jack vert 3,5 mm de la
IN »).
télécommande à la sortie audio de votre téléviseur.
wit) in de ingangen van de subwoofer ( „IN“).
verbinden.
biais de notre site Web www.speedlink.com.
Si la sortie audio de votre téléviseur est une prise
3. Aansluiten op een pc
quickest way is via our website:
Het uitgangsvermogen van de audio-uitgang van de
www.speedlink.com.
2.1 SUBWOOFER SYSTEM
VERS. 1.0
Connect the remote control to the PC: plug the green
connector on the cable wired into the remote control
socket does not match that of a fully-edged hi-
system.
3. Anschluss an PC
Verbinden Sie die Tischfernbedienung mit dem PC:
Anschluss an den Fernseher
3. Raccordement à un ordinateur
cinch/RCA, utilisez le câble adaptateur cinch/RCA
into the audio output (usually green) and the black
Stecken Sie den grünen Stecker des fest installierten
Verbinden Sie den grünen 3,5-mm-Klinkenstecker der
Kabelfernbedienung mit der Audio-Ausgangsbuchse
Reliez la télécommande de table à l’ordinateur
: raccordez la che verte du câble xe de la
fourni pour relier le connecteur jack vert 3,5 mm de la
Sluit de regelunit aan op de pc: Steek de groene stekker
van de kabel van de afstandsbediening in de audio-
tv biedt niet de kwaliteit van een volwaardig Hi-Fi-
apparaat.
GEBRUIK CONFORM
connector into the sound card’s microphone input
4. Connect the satellites to the subwoofer: connect
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
(usually pink).
the satellites’ two phono/RCA connectors into the
Fernbedienungskabels in den Audio-Ausgang (meist
grün) und den schwarzen Stecker in den Mikrofon-
Ihres Fernsehers. Sollte es sich beim Audioausgang
Ihres Fernsehers um Cinch/RCA-Stecker handeln,
télécommande à la sortie audio (généralement verte) et
télécommande à la sortie cinch/RCA du téléviseur.
uitgang (meestal groen) en de zwarte stekker in de
4. Sluit de satellietluidsprekers aan op de subwoofer:
DE DOELSTELLINGEN
subwoofer’s relevant output sockets – red for the right
la che noire à l’entrée microphone (généralement rose)
À noter que la puissance de la sortie casque du
microfooningang van de geluidskaart (meestal roze).
U kunt vervolgens een headset of een hoofdtelefoon
steek de beide Cinch-/RCA-stekkers van de satellieten
Dieses Produkt ist als Lautsprecher für den
Anschluss an einen Computer oder eine
Dit product is geschikt als luidspreker voor
You can also connect a set of headphones or a headset
to the remote control – doing so deactivates the sound
channel, white for the left channel.
Eingang der Soundkarte (meist rosa).
verwenden Sie das mitgelieferte Cinch/RCA-
de la carte son.
in de desbetreffende uitgangen van de subwoofer –
andere Tonquelle und die Verwendung
aansluiting op een computer of een andere
to the speakers. If want to connect a second audio
5. Before switching the system on, set the volume levels
An der Fernbedienung können Sie zusätzlich ein
Headset oder einen Kopfhörer anschließen, die
Adapterkabel, um den grünen 3,5-mm-Klinkenstecker
der Kabelfernbedienung mit dem Cinch/RCA-Ausgang
Vous pouvez de plus raccorder à la télécommande un
téléviseur ne peut rivaliser en qualité avec un appareil
HiFi.
aansluiten op de regelunit, de luidsprekers worden dan
uitgeschakeld. Als u in plaats van een microfoon een
rood voor het rechter-, wit voor het linkerkanaal.
combiné casque-micro ou un casque ; dans ce cas, la
tweede geluidsbron op de afstandsbediening aansluit,
5. Draai het volume op de regelunit en de subwoofer in
in geschlossenen Räumen geeignet. Die
geluidsbron binnenshuis. Jöllenbeck GmbH
source, such as an MP3 player, to the remote control
Lautsprecherausgabe wird dann abgeschaltet. Möchten
4. Reliez les satellites au subwoofer : raccordez les
Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung
is niet aansprakelijk voor schade aan het
product of persoonlijk letsel als gevolg
instead of a microphone, plug the remote control’s
on the remote control and the subwoofer to their lowest
black connector into your PC’s Line-In socket (usually
levels. Then, set the ‘POWER’ switch to ‘ON’.
Sie statt eines Mikrofons eine zweite Soundquelle an
Ihres Fernsehers zu verbinden.
sortie par les enceintes est désactivée. Si au lieu d’un
microphone, vous souhaitez raccorder une deuxième
deux ches cinch/RCA des satellites aux sorties
bijvoorbeeld een MP3-speler, steek dan de zwarte
stekker van de afstandsbediening in de Line-In-ingang
eerste instantie helemaal dicht. Schakel het systeem in
(„POWER“ op „ON“).
für Schäden am Produkt oder Verletzungen
blue).
6. Now start playing sound on your PC/games console/
der Fernbedienung anschließen, etwa einen MP3-
van ondoordacht, ondeskundig, onjuist
source sonore à la télécommande (par exemple un
correspondantes sur le subwoofer – rouge pour le canal
van de pc (meestal blauw).
von Personen aufgrund von unachtsamer,
unsachgemäßer, falscher oder nicht dem
gebruik van het product of gebruik dat
TV and adjust the volume, treble and bass levels to suit
Spieler, stecken Sie den schwarzen Stecker der
Bitte beachten Sie, dass die Ausgabeleistung, die die
Ausgangsbuchse des Fernsehers bietet, nicht der
lecteur MP3), reliez la che noire de la télécommande
de droite, blanche pour le canal de gauche.
6. Start de geluidsweergave op de pc, de gamesconsole
of de tv, en pas het volume en hoge tonen en lage
vom Hersteller angegebenen Zweck
niet overeenstemming is met het door de
Connecting to a PS3
®
or Xbox 360
®
using the controls.
Fernbedienung in den Line-In-Eingang Ihres PCs (meist
blau).
Qualität eines vollwertigen HIFI-Geräts entspricht.
à l’entrée « Line In » de votre ordinateur (généralement
bleue).
5. Baissez le volume sur la télécommande et sur le
subwoofer. Puis allumez le système en amenant
Aansluiten op een PS3
®
of een Xbox 360
®
tonen aan met de regelaars.
entsprechender Verwendung des Produkts.
fabrikant aangegeven doel van het product.
PS3
®
: Connect the remote control to the console: using
7. If no audio is transmitted for 60 minutes, the speaker
4. Schließen Sie die Satellitenlautsprecher an den
l’interrupteur « POWER » sur « ON ».
PS3
met de adapterkabel (jack naar tulp) de groene 3,5mm
®
: Sluit de regelunit aan op de console: Verbind
7. Als er ongeveer 60 minuten geen geluidssignaal wordt
Bei diesem Gerät sollte sich die Steckdose
Er dient voor dit product een
the phono/RCA adapter cable, connect the remote
system will switch to stand-by mode and the LED will
go out. If audio is transmitted again, the system will
Anschluss an PS3
®
®
oder Xbox 360
®
Subwoofer an: Stecken Sie die beiden Cinch-/RCA-
control’s green 3.5mm connector to the console AV
PS3
: Verbinden Sie die Tischfernbedienung mit
Stecker der Satelliten in die entsprechenden Ausgangs-
Raccordement à une PS3
PS3
®
: reliez la télécommande de table à la console :
®
wandcontactdoos in de onmiddellijke
ou une Xbox 360
®
jackpluggen van de regelunit met de jack-/tulp-audio-
overgedragen, wordt een stand-bymodus van de
in der Nähe benden und leicht zugänglich
sein. Dieses Gerät ist erst vollständig vom
omgeving te zijn die goed toegankelijk is.
cable’s phono/RCA audio outputs (included with the
reactivate automatically. Set the subwoofer’s ‘Stand-
der Konsole: Verwenden Sie das Cinch/RCA-
Buchsen des Subwoofers – rot für den rechten, weiß für
6. Lancez la lecture audio sur votre ordinateur, votre
utilisez le câble adaptateur cinch/RCA fourni pour relier
console ou votre téléviseur et ajustez le volume, les
uitgangen van de multi-AV-kabel van de console
(meegeleverd bij de PS3
®
).
luidspreker geactiveerd; de LED dooft. Zodra opnieuw
aiguës et les basses à l’aide des boutons de réglage.
een signaal doorkomt, wordt het systeem automatisch
Strom getrennt, wenn der Netzstecker
Dit apparaat is pas volledig losgekoppeld
®
by’ button to ‘OFF’ to prevent it from entering stand-by
den linken Kanal.
weer ingeschakeld. Druk op de knop „Stand-by“ op de
gezogen ist.
van het spanningsnet als de stekker uit het
PS3
To play audio simultaneously through the TV using
).
mode automatically.
Adapterkabel, um den grünen 3,5-mm-Klinkenstecker
der Kabelfernbedienung mit den Cinch/RCA-Audio-
5. Stellen Sie die Lautstärkeregler der Fernbedienung
le connecteur jack vert 3,5 mm de la télécommande
aux sorties audio cinch/RCA du câble multi-AV de la
7. Si aucun signal sonore n’est transmis durant une
Als u tegelijkertijd ook geluidsweergave wenst met de
connectors into the TV’s audio input sockets.
Ausgängen des Multi-AV-Kabels der Konsole zu
).
tv via de AV-kabel, dan sluit u de tulpstekker van de
VERMEIDUNG VON HÖRSCHÄDEN
stopcontact genomen is.
the AV Cable, plug the adapter cable’s phono/RCA
und des Subwoofers zunächst auf eine niedrige Stufe.
console (fourni avec la PS3
®
soixantaine de minutes, le haut-parleur passe
adapterkabel ook aan op de audio-ingang van de tv.
subwoofer („Stand-by“ op „OFF“) om deze functie uit te
schakelen, als u wilt voorkomen dat de stand-bystand
ACHTUNG: Langes Hören hoher Lautstärken
VOORKOMEN VAN GEHOORSCHADE
kann zu dauerhaften Hörschäden führen.
Waarschuwing: blootstelling gedurende
If you’d like to play audio simultaneously through the
verbinden (enthalten im Lieferumfang der PS3
®
Schalten Sie anschließend das System ein („POWER“
Pour une sortie simultanée du son sur votre téléviseur
TV using HDMI
®
, enable ‘Audio Multi-Output’ under the
Für die gleichzeitige Tonwiedergabe über den
).
Fernseher per AV-Kabel schließen Sie die Cinch/RCA-
auf „ON“).
avec une liaison par câble AV, raccordez en plus les
automatiquement en mode veille et le voyant s’éteint.
Le système se réactive automatiquement quand il
Activeer bij de „Geluidsinstellingen“ de optie „Audio-
Multi-output“ als u tegelijkertijd ook geluidsweergave
automatisch wordt ingeschakeld.
Prüfen Sie vor jeder Verwendung die
lange tijd aan hoge geluidsvolumes kan
‘Sound Settings’ option.
Stecker des Adapterkabels zusätzlich an die Audio-
6. Starten Sie nun die Soundwiedergabe an Ihrem PC,
ches cinch/RCA du câble adaptateur aux prises
d’entrée audio du téléviseur.
reçoit à nouveau un signal. Pour empêcher le passage
automatique en mode veille, désactivez cette fonction
wenst via de tv met HDMI
®
.
eingestellte Lautstärke und vermeiden
leiden tot blijvende gehoorschade. Controleer
Ihrer Spielekonsole oder Ihres Fernsehers und passen
steeds voor gebruik het ingestelde volume en
Xbox 360
Eingangsbuchsen des Fernsehers an.
Sie zu hohe Pegel.
vermijd te hoge piekbelastingen.
console: use the phono/RCA adapter cable to connect
®
: Connect the remote control to the
Wünschen Sie eine gleichzeitige Tonwiedergabe
Sie die Lautstärke sowie Höhen und Bässe über die
Pour une sortie simultanée du son sur votre téléviseur
en actionnant le bouton « Stand-by » sur le caisson
über den Fernseher per HDMI
®
, aktivieren Sie in
Regler an.
avec une liaison HDMI
Xbox 360
®
: Sluit de regelunit aan op de console:
KONFORMITÄT
the remote control’s green 3.5mm connector to the
den „Sound-Einstellungen“ die Option „Audio-
7. Wird etwa 60 Minuten lang kein Tonsignal übertragen,
multiple » dans les « Paramètres son ».
®
, activez l’option « Sortie audio
de basses (amenez le bouton « Stand-by » en
position « OFF »).
Verbind met de adapterkabel (jack naar tulp) de groene
3,5mm jackpluggen van de regelunit met de jack-/tulp-
Unter Einwirkung von starken statischen,
CONFORMITEIT
elektrischen oder hochfrequenten
Velden met een sterke statische, elektrische
composite/component AV cable’s phono/RCA audio
outputs (included with the Xbox 360
®
).
Mehrfachausgang“.
audio-uitgangen van de Composite- of Component-AV-
schaltet sich der Lautsprecher in einen Stand-by-
Modus, die LED erlischt daraufhin. Liegt wieder ein
Xbox 360
console : utilisez le câble adaptateur cinch/RCA
®
: reliez la télécommande de table à la
kabel (meegeleverd bij de Xbox 360
®
).
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,
of hoogfrequente lading (radiotoestellen,
Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
draadloze telefoons, ontladingen van
TECHNICAL SUPPORT
To play audio simultaneously through the TV, plug the
adapter cable’s phono/RCA connectors into the TV’s
Xbox 360
mit der Konsole: Verwenden Sie das Cinch/RCA-
®
: Verbinden Sie die Tischfernbedienung
Signal an, reaktiviert sich das System automatisch.
Um einen automatischen Wechsel in den Stand-by-
fourni pour relier le connecteur jack vert 3,5 mm de
Sluit de jack-/tulpstekker van de adapterkabel ook aan
op de audio-ingang van de tv als u tegelijkertijd ook
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes
microgolven) kunnen van invloed zijn op de
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
audio input sockets.
Adapterkabel, um den grünen 3,5-mm-Klinkenstecker
la télécommande aux sorties audio cinch/RCA du
geluidsweergave wenst via de tv.
(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in
werking van het apparaat (de apparaten).
diesem Fall, die Distanz zu den störenden
Probeer in dat geval de afstand tot de
the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
If using an HDMI
plug the adapter cable into the HDMI
®
cable for video output, you can also
®
audio adapter
der Kabelfernbedienung mit den Cinch/RCA-Audio-
Modus zu verhindern, deaktivieren Sie diese Funktion,
indem Sie den „Stand-by“-Knopf am Subwoofer
câble AV composite ou composantes (fourni avec
Als u gebruikmaakt van een HDMI
®
-kabel voor
Geräten zu vergrößern.
storende apparaten te vergroten.
Ausgängen des Composite- oder Component-AV-
betätigen („Stand-by“ auf „OFF“).
la Xbox 360
Pour une sortie simultanée du son sur votre téléviseur,
®
).
schermweergave, kunt u de adapterkabel ook
aansluiten op de HDMI
TECHNISCHER SUPPORT
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
©2013 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK
®
®
, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh
(optional Xbox 360
®
accessory).
Kabels zu verbinden (enthalten im Lieferumfang der
Xbox 360
®
).
raccordez en plus les ches cinch/RCA du câble
adaptateur aux prises d’entrée audio du téléviseur.
accessoire bij de Xbox 360
®
-audioadapter (optionele
®
).
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem
are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. PS3
Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Neem bij technische problemen met dit
product contact op met onze ondersteuning;
Inc. Xbox 360
Licensing LLC. All trademarks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made
®
is a registered trademark of Microsoft Corporation. HDMI
is a registered trademark of Sony Computer Entertainment
®
is a registered trademark of HDMI
Support, den Sie am schnellsten über unsere
liable for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior
Webseite www.speedlink.com erreichen.
u kunt hen het snelste bereiken via onze
website www.speedlink.com.
notice. Please keep this information for later reference.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
CLICKCLICK
1
AC PoWeR
2 4 653
Remote CoNNeCt DeVICeS PoWeR oN ADJUSt SoUNDSAtellIteS
7
StAND-BY moDe
PC TV
PS3
®
/
XBOX 360
®
220-240V ~
50Hz 0.3A
60 min
CLICKCLICK
OR
ON
OFF
PLEASE NOTE THAT THE DEACTIVATION OF THE
‘STAND-BY’ BUTTON LEADS TO INCREASED
POWER CONSUMPTION.

USO SEGÚN INSTRUCCIONES
Este producto sólo vale como dispositivo de
altavoces para enchufar a un ordenador u
Bu ürün hoparlör olarak bir bilgisayara
otras fuentes de audio y para utilizarlo dentro
veya başka ses kaynağına bağlanmak ve
de lugares o espacios cerrados. Jöllenbeck
kapalı ortamlarda kullanmak için uygundur.
GmbH no asume la garantía por daños
Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı,
DO YOU KNOW THESE?
causados al producto o lesiones de personas
hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş
debidas a una utilización inadecuada o
amaç doğrultusunda kullanılmaması
impropia, diferente de la especicada en
durumunda üründeki hasarlardan ya da
yaralanmalardan sorumlu değildir.
LITHOS
ILLUMINATED SCISSOR KEYBOARD
ARCUS
GRAPHICS TABLET – XL
KUDOS RS
el manual, ni por manipulación, desarme
del aparato o utilización contraria a la
Bu aygıt priz yakınlarda bulunmalı ve kolay
GAMING MOUSE
puntualizada por el fabricante del mismo.
ulaşılabilir olmalıdır. Bu aygıtın elektriği,
Para el buen funcionamiento de este
ancak kablosu elektrik prizinden çıkarıldıktan
dispositivo la base de enchufe debería estar
sonra tamamen kesilir.
cerca y ser de fácil acceso. Este aparato
está completamente apagado y sin corriente
cuando se ha retirado el enchufe de la toma
DİKKAT: Yüksek seste uzun süre dinleme
de red.
kalıcı duyma hasarlarına sebep olabilir. Her
kullanım öncesinde ayarlı olan ses seviyesini
PARA EVITAR DAÑOS AUDITIVOS
kontrol edin ve seviyenin aşırı yüksek
¡ATENCIÓN!: Escuchar durante mucho
olmasından kaçının.
tiempo y a mucho volumen puede producir
daños auditivos. Antes de utilizar el aparato
UYGUNLUK
comprueba el volumen ajustado y evita en
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı
Slimline PC keyboard with durable
scissor keys and switchable illumination
Professional gaming mouse with
5700dpi laser sensor for ultimate control
cualquier caso que suene excesivamente
alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil
alto.
telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın
(aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
parazite yol açan cihazlara mesafeyi
PIVOT
ESCUDO
Bajo los efectos de fuertes campos
arttırmaya çalışın.
TOUCHSCREEN PEN KIT
NOTEBOOK TROLLEY
eléctricos, estáticos o de alta frecuencia
TEKNIK DESTEK
1. Enchufa el cable de red del subwoofer a una toma de
Si utilizas un cable del tipo HDMI
imágenes, puedes enchufar también el cable adaptador
®
para la salida de
1. Collegare il cavo elettrico del subwoofer a una presa di
Collegamento al televisore
1. Subwoofer‘ın kablosunu bir prize bağlayın (220-240V,
1. Подключите кабель питания сабвуфера к розетке
При использовании кабеля HDMI
®
(emisores, teléfonos inalámbricos y móviles,
corriente (220-240 V, 50/60 Hz ~).
для вывода
descargas de microondas) pueden aparecer
Bu ürünle teknik sorunlar yaşamanız
durumunda lütfen www.speedlink.com
2. Conecta el mando a distancia con el sistema de
al adaptador HDMI
Xbox 360
®
).
®
de audio (accesorio opcional de la
corrente (220-240 V, 50/60 Hz ~).
Collegare il telecomando da tavolo all‘uscita audio del
televisore. Se l‘uscita audio del televisore è una presa
50/60Hz ~).
Kablolu uzaktan kumandanın yeşil 3,5mm
jakını televizyonunuzun ses çıkışına bağlayın.
(220-240В, 50/60Гц ~).
видео кабель-переходник также можно соединить
2. Collegare il telecomando al sistema di altoparlanti
2. Masa üstü uzaktan kumandayı birlikte verilen kablo ile
®
señales parasitarias que perturben el buen
altavoces enchufando el cable adjunto: El conector jack
2. Соедините настольный пульт ДУ при помощи
с переходником HDMI
-Audio (дополнительный
funcionamiento del aparato (los aparatos).
adlı web sayfası üzerinden hızlı bir şekilde
ulaşabileceğiniz teknik servisimize başvurun.
verde de 3,5 mm lo enchufas a la entrada libre que está
tramite il cavo in dotazione: Inserire il jack verde da 3,5
Cinch/RCA, utilizzare il cavo adattatore Cinch/RCA per
collegare il jack verde da 3,5mm del telecomando a lo
hoparlör sistemine bağlayın: Birlikte verilen 3,5mm‘lik
Televizyonunuzun ses çıkışı bir Cinch/RCA soketi ise
kablolu uzaktan kumanda kablosunun yeşil 3,5mm şini
прилагаемого кабеля с системой динамиков:
аксессуар Xbox 360
®
).
detrás del mando a distancia y los otros dos conectores
Conexión al aparato de televisión
mm nella presa posteriore del telecomando a lo e i
due connettori Cinch/RCA rosso e bianco nelle prese di
all‘uscita Cinch/RCA del televisore.
yeşil soketi kablolu uzaktan kumandanın arkasındaki
Вставьте зеленый штекер на 3,5мм в задний
En caso necesario conviene que la distancia
con los aparatos implicados sea la mayor
Cinch/RCA/rojo y blanco a la entrada del subwoofer
Conecta el conector jack verde de 3,5 mm del cable
del mando a distancia a la toma de salida de audio de
ingresso del subwoofer („IN“).
boş yuvaya ve her iki Cinch/RCA jakı (kırmızı ve beyaz)
televizyonunuzun Cinch/RCA ses çıkışı ile bağlamak
(„IN“).
Subwoofer‘in giriş yuvalarına („IN“)takın.
için birlikte verilen Cinch/RCA adaptör kablosunu
свободный разъем кабельного пульта ДУ, а оба
штекера Cinch/RCA (красный и белый) во входные
Соедините зеленый штекер на 3,5мм кабельного
posible.
3. Conexión al PC
tu televisión. Si la salida de audio de tu televisión es un
conector del tipo Cinch/RCA, utiliza el adaptador Cinch/
3. Collegamento al PC
Si precisa che la potenza assorbita che offre l‘uscita
kullanın.
пульта ДУ с аудиовыходом телевизора. Если
Collegare il telecomando da tavolo al PC: Inserire
della cufa del televisore non corrisponde alla qualità di
un dispositivo HIFI a tutti gli effetti.
3.
Lütfen, televizyonunuzun çıkışısının sunduğu çıkış
разъемы сабвуфера („IN“).
SOPORTE TÉCNICO
Masa üstü uzaktan kumandayı PC‘ye bağlayın: Sabit
perfromansının tam kaliteli bir HIFI cihazı kalitesi ile
3.
аудиовыход телевизора является штекером Cinch/
RCA, используйте кабель-переходник Cinch/RCA
En caso de surgir complicaciones técnicas
Это изделие предназначено только для
Two touch pens for capacitive screens –
The trolley offers protection for your
Conecta el mando a distancia de sobremesa con el
PC: Enchufa el conector verde del cable del mando a la
RCA adjunto para enchufar el conector jack verde de
3,5 mm del mando a distancia con las salidas Cinch/
il connettore verde del cavo sso del telecomando
nell‘uscita audio (in genere verde) e il connettore nero
4. Collegare gli altoparlanti satelliti al subwoofer: Inserire
olarak kurulumu yapılan uzaktan kumanda kablosunun
yeşil şini Audio çıkışına (genelde yeşildir) ve siyah şi
kalitede olmadığına dikkat edin.
Соедините настольный пульт ДУ с ПК: Вставьте
из комплекта поставки, чтобы соединить зеленый
con el producto, dirígete a nuestro servicio
использования в качестве колонок для
зеленый штекер кабеля пульта ДУ в аудио-выход
de soporte, podrás entrar rápidamente en la
подсоединения к компьютеру или другому
ideal for tablet PCs and smartphones
notebook and space for your belongings.
salida de audio (suele ser de color verde) y el conector
i due connettori Cinch/RCA dei satelliti nelle rispettive
4. Uydu hoparlörlerini Subwoofer‘a bağlayın: Hoparlörlerin
штекер на 3,5мм кабельного пульта ДУ с выходом
página web www.speedlink.com.
negro en la entrada de micrófono de la tarjeta de sonido
RCA de la televisión.
источнику звука и для применения в
(suele ser rosa).
nell‘ingresso del microfono della scheda audio (in
genere rosa).
uscite del subwoofer: rosso per il canale destro, bianco
ses kartının mikrofon girişine (genelde pembedir) takın.
her iki Cinch/RCA şini Subwoofer‘ın çıkışlarına takın –
(в большинстве случаев зеленый), а черный
Cinch/RCA телевизора.
En el mando a distancia puedes enchufar además
Ten en cuenta que la potencia de reproducción
disponible en la toma de salida de la televisión no
Inoltre è possibile collegare un headset o una cufa al
per quello sinistro.
Uzaktan kumandaya ilave olarak bir kulaklık seti ya da
kırmızı sağ, beyaz sol kanal için.
штекер во вход для микрофона звуковой платы (в
закрытых помещениях. Jöllenbeck GmbH
DRIFT O.Z.
TRIDOCK
telecomando, l‘uscita degli altoparlanti viene disattivata.
5. Impostare i regolatori di volume del telecomando e
bir kulaklık bağlayabilirsiniz, böylece hoparlör ses çıkışı
kapanır. Uzaktan kumandaya mikrofon yerine MP3
5. Uzaktan kumandanın ve Subwoofer‘ın ses seviyesi
большинстве случаев розовый).
На пульте ДУ можно дополнительно подключить
Помните о том, что выходная мощность, которую
del subwoofer su un livello basso. Quindi accendere il
ayarlayıcısını önce düşük bir seviyeye ayarlayın.
имеет выход телевизора, не соответствует
UTILIZZO CONFORME
не несет ответственности за ущерб
RACING WHEEL
3-IN-1 CHARGER
un headset o unos auriculares, la salida de altavoces
queda entonces desconectada. Si quieres enchufar al
corresponde a la excelente calidad de un aparato HIFI.
Se si vuole collegare una seconda sorgente audio al
çalar gibi ikinci bir ses kaynağı bağlamak istediğinizde,
гарнитуру или наушники, в этом случае звук на
ALLE DISPOSIZIONI
изделию или травмы лиц вследствие
качеству полноценного устройства HIFI.
неосторожного, ненадлежащего,
mando a distancia una segunda fuente de audio en vez
4. Conecta los satélites al subwoofer como se indica: Los
telecomando invece del microfono, per esempio un
lettore MP3, inserire il connettore nero del telecomando
sistema („POWER“ su „ON“).
uzaktan kumandanın siyah şini PC‘nizin Line-In
Ardından sistemi çalıştırın (“POWER” düğmesi “ON”
динамики не выводится. Если вы желаете вместо
4. Подключите сателлитные динамики к сабвуферу:
Questo prodotto è indicato solo come
неправильного или не соответствующего
del micrófono, p. ej. un reproductor MP3, el conector
dos conectores cinch/RCA de los satélites los enchufas
negro del mando lo tendrás que enchufar en Line In de
a la salida correspondiente del subwoofer - rojo para el
nell‘ingresso Line-In del PC (in genere blu).
6. Avviare la riproduzione audio sul PC, sulla console
girişine (genelde mavidir) takın.
giochi o sul televisore e adattare il volume e gli alti e i
konumuna).
микрофона подключить на пульте ДУ второй
источник звука, например, MP3-плеер, вставьте
Вставьте оба штекера Cinch/RCA сателлитов в
altoparlante su un computer o un‘altra
указанной производителем цели
использования изделия.
tu PC (suele ser azul).
canal derecho y blanco para el canal izquierdo.
6. Şimdi PC‘niz, oyun konsolunuz veya televizyonunuz
соответствующие выходные разъемы сабвуфера –
sorgente audio e l‘uso in ambienti chiusi. La
5. Pon el control de volumen del mando y del subwoofer
Collegamento a PS3
PS3
®
: Collegare il telecomando alla console: utilizzare
®
o Xbox 360
®
bassi tramite i regolatori.
PS3
PS3
®
veya Xbox 360
üzerinden ses oynatma işlemini başlatın ve
Kablolu uzaktan kumanda kablosunun yeşil 3,5mm
®
: Masa üstü uzaktan kumandayı konsola bağlayın:
®
черный штекер пульта ДУ в разъем Line-In ПК (в
7. Se per 60 minuti circa non viene trasmesso alcun
hoparlörlerle tiz ve basları ayarlayıcı üzerinden
большинстве случаев синий).
красный для правого, белый для левого канала.
Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al
prodotto o lesioni di persone causati da un
Для этого устройства сетевая розетка
Conexión a la PS3
®
o Xbox 360
®
primero a nivel bajo para no molestarte. Enciende el
il cavo adattatore Cinch/RCA per collegare il jack verde
segnale audio, l‘altoparlante va in modalità standby
şini konsolun Multi AV kablosunun Cinch/RCA ses
uyarlayın.
®
®
5. Сначала установите регуляторы громкости пульта
ДУ и сабвуфера на низкий уровень. Затем включите
utilizzo del prodotto involontario, improprio,
должна находиться вблизи и быть легко
доступной. Это устройство полностью
PS3
con la consola: Utiliza el cable adaptador Cinch/RCA
®
: Conecta el mando a distancia de sobremesa
sistema con el interruptor („POWER“ en „ON“).
da 3,5mm del telecomando a lo alle uscite audio
e il LED si spegne. Quando arriva un nuovo segnale,
erroneo o non indicato dal produttore.
para enchufar el conector jack verde de 3,5 mm del
6. Inicia la reproducción de sonido de tu PC, consola de
Cinch/RCA del cavo AV-Multi della console (fornito in
dotazione della PS3
®
).
il sistema si riattiva automaticamente. Per evitare il
çıkışı ile bağlamak için Cinch/RCA adaptör kablosunu
kullanın (PS3
®
teslimatına dahildir).
7. 60 dakika boyunca sesli sinyal aktarılmıyorsa, hoparlör
bekleme moduna geçer ve bunun üzerine LED söner.
PS3
приставкой Используйте кабель-переходник Cinch/
®
: Соедините настольный пульт ДУ с
систему („POWER“ на „ON“).
6. Запустите воспроизведение звука на ПК, игровой
Si raccomanda di utilizzare per questo
отключено от электропитания только
apparecchio una presa elettrica situata
если штекер вынут из сетевой розетки.
mando a distancia con las salidas de sonido Cinch/RCA
juegos o televisión y adapta como más te convenga el
passaggio automatico alla modalità stand-by, premere
volumen y los graves con el regulador.
Per la riproduzione audio simultanea attraverso il
il pulsante „Stand-by“ sul subwoofer („Stand-by“ su
Aynı anda televizyon üzerinden AV kablosu ile ses
çıkışı için adaptör kablosunun Cinch/RCA şini ayrıca
Tekrar bir sinyal olduğunda, sistem kendini otomatik
olarak yeniden devreye sokar. Stand-by moduna
RCA, чтобы соединить зеленый штекер на 3,5мм
кабельного пульта ДУ с выходами Cinch/RCA-Audio
приставке или телевизоре и отрегулируйте
nelle immediate vicinanze e facilmente
PC wheel for superior control in all
Wii U
®
del multicable AV de la consola (viene incluido en el
®
7. Si no se transmite durante 60 minutos una señal
televisore via cavo AV, collegare i connettori Cinch/
„OFF“) per disattivare questa funzione.
televizyonun ses girişi yuvalarına takın.
®
otomatik geçişi önlemek için Subwoofer üzerinde
bulunan „Stand-by“ düğmesine basarak bu işlevi devre
кабеля Multi-AV приставки (входит в комплект
громкость, тембр и басы при помощи регуляторов.
accessibile. Staccare la spina per
7. Если в течение примерно 60 минут не передается
interrompere completamente l‘alimentazione
ВНИМАНИЕ: Продолжительное
прослушивание на высокой громкости
XInput and DirectInput racing games
Wiimote
charger for one Gamepad and two
®
controllers
suministro de la PS3
Para la reproducción simultánea de sonido en la
).
acústica, el altavoz se desconecta y queda en el modo
RCA del cavo adattatore anche agli ingressi audio del
Aynı anda televizyon üzerinden HDMI
standby, el LED se apaga. Si vuelve la señal, el sistema
televisore.
ile bir ses çıkışı
поставки PS3).
televisión con el cable AV, enchufa adicionalmente el
Se si desidera riprodurre l‘audio simultaneamente
istiyorsanız, “Ses Ayarları” üzerinden “Çoklu Ses Çıkışı”
seçeneğini etkinleştirin.
dışı bırakın („OFF“ üzerindeki „Stand-by“).
Для одновременного воспроизведения звука
di corrente del dispositivo.
может вызвать серьезные нарушения
se activa automáticamente. Para evitar el cambio
®
через телевизор по кабелю AV дополнительно
звуковой сигнал, динамик переходит в режим
ожидания, светодиод гаснет. Когда сигнал
появляется снова, система активизируется
EVITARE DANNI ALL’UDITO
слуха. Перед каждым применением
conector Cinch/RCA del cable adaptador a la entrada
de audio de la televisión.
attraverso il televisore via HDMI
, attivare l‘opzione
включите штекер Cinch/RCA кабеля-переходника в
ATTENZIONE: L‘ascolto prolungato a volume
проверяйте установленную громкость
и избегайте слишком большого уровня
XILU
PORTABLE SPEAKER – BLUETOOTH
®
MEDUSA NX 5.1
elevato può provocare danni permanenti
SURROUND CONSOLE GAMING HEADSET
Si quieres que se oiga en la televisión el sonido al
automático al modo standby, desactiva esa función
presionando el botón „Stand-by“ del subwoofer
„Uscita audio multipla“ nelle „Impostazioni audio“.
Xbox 360
bağlayın: Kablolu uzaktan kumandanın yeşil 3,5mm
®
: Masa üstü uzaktan kumandayı konsola
аудиовходы телевизора.
Если вы хотите, чтобы звук одновременно
автоматически. Чтобы предотвратить
автоматический переход в режим готовности (Stand
all‘udito. Prima dell‘uso controllare sempre il
громкости.
mismo tiempo que la imagen utilizando HDMI
volume impostato sul regolatore del volume,
®
en „Ajustes de sonido“ la opción „Salidas múltiples de
®
, activa
(„Stand-by“ a „OFF“).
Xbox 360
Utilizzare il cavo adattatore Cinch/RCA per collegare il
®
: Collegare il telecomando alla console:
jakını Composite veya Component-AV kablonun jak/
воспроизводился через телевизор по HDMI
®
,
by), отключите эту функцию, для чего нажмите
audio“.
jack verde da 3,5mm del telecomando a lo alle uscite
RCA-Audio çıkışlarına bağlamak için jak/RCA adaptör
evitando il livello troppo alto.
Из-за влияния сильных статических,
audio Cinch/RCA del cavo Composite o Component AV
kablosunu kullanın (Xbox 360
®
teslimatına dahildir).
активизируйте в „Настройки звука“ опцию „Вывод
звука на несколько устройств“.
кнопку „Stand-by“ на сабвуфере („Stand by“ auf
„OFF“).
CONFORMITÀ
электрических или высокочастотных
Xbox 360
sobremesa con la consola: Utiliza el cable Cinch/RCA
®
: Conecta el mando a distancia de
(compreso nella fornitura della Xbox 360
Per la riproduzione audio simultanea attraverso il
®
).
Aynı anda televizyon üzerinden ses çıkışı için adaptör
kablosunun Cinch/RCA şini ayrıca televizyonun ses
girişi yuvalarına takın.
Xbox 360
приставкой Используйте кабель-переходник Cinch/
®
: Соедините настольный пульт ДУ с
L‘esposizione a campi statici, elettrici o
полей (излучение радиоустановок,
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
мобильных телефонов, микроволновых
para enlazar el conector jack verde de 3,5-mm del
radio, cellulari, scariche di microonde)
печей) могут возникнуть радиопомехи. В
mando a distancia con las salidas Cinch/RCA de audio
televisore, collegare i connettori Cinch/RCA del cavo
adattatore anche agli ingressi audio del televisore.
Görüntü çıkışına yönelik bir HDMI
kullanılması durumunda adaptör kablossunu HDMI
®
kablonun
®
-
RCA, чтобы соединить зеленый штекер на 3,5мм
potrebbe compromettere la funzionalità
этом случае нужно увеличить расстояние
del cable composite o componente AV (viene incluido
en el suministro de la Xbox 360
®
).
Quando si usa un cavo HDMI
immagini, il cavo adattatore può essere collegato anche
®
per la trasmissione di
Audio adaptörüne de bağlayabilirsiniz (Xbox 360
®
кабельного пульта ДУ с выходами Cinch/RCA-Audio
konsolunun isteğe bağlı aksesuarı).
кабеля Composite или Component-AV (входит в
del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso
от источников помех.
Para la reproducción simultánea de sonido en la
all‘adattatore audio HDMI
комплект поставки Xbox 360
®
).
cercare di aumentare la distanza dalle fonti
d‘interferenza.
Если с этим изделием возникают
An active Bluetooth
®
speaker for
5.1 surround-sound gaming headset
televisión, enchufa adicionalmente el conector Cinch/
RCA del cable adaptador de audio a la entrada de
Xbox 360
®
).
®
(accessorio opzionale della
Для одновременного воспроизведения звука
через телевизор дополнительно включите штекер
SUPPORTO TECNICO
wireless music enjoyment anywhere
for the PS3
®
®
and PC
In caso di difcoltà tecniche con questo
технические сложности, обращайтесь в
нашу службу поддержки, быстрее всего
, Xbox 360
audio de la televisión.
Cinch/RCA кабеля-переходника в аудиовходы
телевизора.
prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è
facilmente reperibile attraverso il nostro sito
это можно сделать через наш веб-сайт
www.speedlink.com.
www.speedlink.com.
Wii U and Wiimote are registered trademarks of Nintendo Corporation, Ltd. Xbox 360 is a registered trademark of Microsoft Corporation. PS3 is a registered trademark of Sony Computer Entertainment Inc.
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Jöllenbeck GmbH is under license.
CLICKCLICK
1
2 4 653
RemoteAC PoWeR CoNNeCt DeVICeS PoWeR oN ADJUSt SoUNDSAtellIteS
7
StAND-BY moDe
PC TV
PS3
®
/
XBOX 360
®
220-240V ~
50Hz 0.3A
60 min
CLICKCLICK
OR
ON
OFF
PLEASE NOTE THAT THE DEACTIVATION OF THE
‘STAND-BY’ BUTTON LEADS TO INCREASED
POWER CONSUMPTION.


1
AC POWER
2 4 653
REMOTE CONNECT DEVICES POWER ON ADJUST SOUNDSATELLITES
7
STAND-BY MODE
328,7¸32’/(3(’3,6#
Tento produkt je vhodný pouze jako
0bb5b<67(108.$,1(1.b<77g
UHSURGXNWRUSUR]DSRMHQtGRSRtWDHQHER
Tämä tuote soveltuu ainoastaan kaiuttimeksi
PS3
®
/
XBOX 360
®
tietokoneeseen tai muuhun äänilähteeseen
PC TV
MLQpKR]YXNRYpKR]GURMHDSURSRXLWtY
X]DYHQŒFKSURVWRUiFK)LUPD-|OOHQEHFN
liitettäväksi ja käyttöön suljetuissa tiloissa.
*PE+QHSHEtUiUXHQt]DSRªNR]HQtYŒURENX
-|OOHQEHFN*PE+HLRWDPLQNllQODLVWD
QHER]UDQQtRVREY]QLNOpYG$VOHGNX
vastuuta tuotteeseen syntyvistä vaurioista tai
nedbalého, neodborného, nesprávného
henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat
220-240V ~
SRXLWtYŒURENXQHERYG$VOHGNXSRXLWt
tuotteen huolimattomasta, asiattomasta,
50Hz 0.3A
60 min
YŒURENXNMLQŒP~HO$PQHE\O\XYHGHQ\
výrobcem.
virheellisestä tai valmistajan ohjeiden
vastaisesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta
8WRKRWRStVWURMHE\VHPODQDFKi]HW
käytöstä.
OR
]iVWUNDYEOt]NRVWLDWDWRE\PODEŒWGREH
StVWXSQi7HQWRStVWURMMHNRPSOHWQRGSRMHQ
Tällä laitteella pistorasian tulisi sijaita laitteen
RGSURXGXDWHKGiMHOLY\WiKQXWiVt"RYi
lähellä ja helppopääsyisessä paikassa.
ON
]iVWUND]H]iVXYN\
Tämä laite on täysin virraton vasta, kun
OFF
=$%5¨11¸32.2=(1¸6/8&+8
verkkopistoke on irrotettu pistorasiasta.
32=25’ORXKRGREpSRVORXFKiQtSLY\VRNp
KUULOVAURIOIDEN VÄLTTÄMINEN
KODVLWRVWLP$H]S$VRELWWUYDOpSRªNR]HQt
+820,2.RUNHLGHQllQHQYRLPDNNXXNVLHQ
PLEASE NOTE THAT THE DEACTIVATION OF THE
VOXFKX3HGNDGŒPSRXLWtP]NRQWUROXMWH
pitkäaikainen kuuntelu voi aiheuttaa
QDVWDYHQRXKODVLWRVWDY\KŒEHMWHVHStOLª
pysyviä kuulovaurioita. Tarkasta asetettu
‘STAND-BY’ BUTTON LEADS TO INCREASED
POWER CONSUMPTION.
Y\VRNp~URYQL]YXNX
äänenvoimakkuus ennen jokaista käyttöä ja
KONFORMITA
vältä liian korkeita tasoja.
=DS$VREHQtVLOQŒFKVWDWLFNŒFKHOHNWULFNŒFK
QHERY\VRNRIUHNYHQQtFKSROtUiGLRYi
<+7((1623,9886
]Dt]HQtPRELOQtWHOHIRQ\PLNURYOQQpYŒERMH
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai
P$HGRMtWNRPH]HQtIXQNQRVWLStVWURMH
korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
1. Anslut subwooferns strömkabel till ett eluttag (220-
240V, 50/60Hz ~)
Anslutning till TV-apparaten
Koppla kabelfjärrens gröna 3,5mm-kontakt till tevens
1. Slut subwooferens strømkabel til en stikkontakt (220-
Tilslutning til tv-apparat
Forbind kabelfjernbetjeningens grønne 3,5-mm-
3RGÆF]SU]HZyG]DVLODMF\VXEZRRIHUDGRJQLD]GD
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat
jackstik med tv-apparatets audio-udgangsstik. Hvis
elektrycznego (220-240V, 50/60Hz ~).
3RGÆF]HQLHGRWHOHZL]RUD
audioutgång. Om din teves audioutgång kräver en cinch/
240V, 50/60Hz ~).
3RGÆF]]LHORQ\ZW\NPLQLMDFNPPNDEORZHJRSLORWD
1. Dugja a mélysugárzó csatlakozóját egy dugaszoló
aljzatba (220 - 240 V, 50/60 Hz ~).
Csatlakoztatás a TV-készülékhez
Csatlakoztassa a vezetékes távirányító 3,5mm-es zöld
StVWURM$9WDNRYpPStSDGVHSRNXVWH
]YWªLWGLVWDQFLNUXªLYŒPStVWURM$P
vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite
2. Koppla fjärrstyrningen till högtalarsystemet med
medföljande kabel: Sätt medföljande kabels
RCA-kontakt använder du medföljande cinch/RCA-
2. Slut bordfjernbetjeningen til højttalersystemet med det
vedlagte kabel: Sæt det grønne 3,5-mm-jackstik ind i
tv-apparatets audioudgang er et cinch-/RCA-stik,
3RGÆF]VWRÆRZHJRSLORWD]GDOQHJRVWHURZDQLDL
]GDOQHJRVWHURZDQLDGRJQLD]GDZ\MFLRZHJRDXGLR
2. Csatlakoztassa az asztali távirányítót a mellékelt
jack-dugóját a TV-készüléke audió kimeneteihez. Ha
TECHNICKÝ SUPPORT
on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön
aiheuttavista laitteista.
3,5mm grön teleplugg i det bakre, lediga uttaget
adapterkabel för att koppla kabelfjärrens gröna 3,5mm-
kontakt till tevens cinch/RCA-utgång.
kabelfjernbetjeningens ledige udgang, og de to cinch-/
skal det medfølgende cinch-/RCA-adapterkablet
GRÆF]RQ\NDEHOGRV\VWHPXJÆRQLNRZHJRXPLH
WHOHZL]RUD-H*HOLZ\MFLHDXGLRWHOHZL]RUDWRJQLD]GR
a TV-készülék audió kimenete egy cinch/RCA dugó,
på kabelfjärrstyrningen och de båda cinch-/RCA-
RCA-stik /rød og hvid i subwooferens indgangsstik
anvendes til tilslutning af det grønne 3,5-mm-jackstik
zielony wtyk mini-jack 3,5mm w tylnym wolnym
FLQFK5&$X*\MGRÆF]RQHJRDGDSWHUDNDEORZHJR
kábellel a hangfalrendszerhez: Dugja be a 3,5 mm-
es jack dugót a vezetékes távirányító hátsó szabad
akkor használja a csomagban található cinch/RCA
9StSDGWHFKQLFNŒFKSUREOpP$VWtPWR
SURGXNWHPNRQWDNWXMWHSURVtPQiªVXSRUW
TEKNINEN TUKI
kontakterna /röd och vit i subwooferns ingångsuttag
Kom ihåg att den uteffekt du får genom teveutgången
(„IN“).
på kabelfjernbetjeningen til cinch-/RCA-udgangen på
JQLH(G]LHSLORWDDREDZW\NLFLQFK5&$F]HUZRQ\L
FLQFK5&$E\SRGÆF]\]LHORQ\ZW\NPLQLMDFNPP
NDEORZHJRSLORWD]GDOQHJRVWHURZDQLDGRZ\MFLDFLQFK
aljzatába és mindkét cinch-/RCA-dugót (pirosat és
adapterkábelt ahhoz, hogy vezetékes távirányító zöld
fehéret) a mélysugárzó bemeneti aljzatába („IN”).
NWHUŒMHQHMU\FKOHMLGRVWXSQŒSURVWHGQLFWYtP
-RVNRKWDDWWlWlWXRWHWWDNRVNHYLDWHNQLVLl
(„IN“)
ELDÆ\ZJQLD]GDFKZHMFLRZ\FKVXEZRRIHUD˜,1‡
3,5mm-es jack-dugóját a TV-készülék cinch/RCA
QDªLFKZHERYŒFKVWUiQHNZZZVSHHGOLQNFRP
vaikeuksia, käänny tukemme puoleen.
inte har samma kvalitet som hos en fullvärdig
3. Tilslutning til pc
tv-apparatet.
RCA telewizora.
kimenethez csatlakoztathassa.
Tukemme tavoitat nopeimmin verkkosivumme
3. Anslutning till PC´n
Koppla fjärrstyrningen till Din PC: Sätt den gröna
KL¿DQOlJJQLQJ
Slut bordfjernbetjeningen til pc‘en: Sæt det fast
installerede fjernbetjeningskabels grønne stik i
Bemærk, at udgangseffekten, som tv-apparatets
3. 3RGÆF]HQLHGRNRPSXWHUD3&
3RÆF]VWRÆRZHJRSLORWD]GDOQHJRVWHURZDQLD]
1DOH*\SDPLWD*HPRFZ\MFLRZDZJQLH(G]LH
3. Csatlakoztatás a számítógéphez
Csatlakoztassa az asztali távirányítót a számítógéppel:
9HJ\H¿J\HOHPEHKRJ\D79NpV]OpNNLPHQHWL
kautta, osoitteessa www.speedlink.com.
kontakten på den fasta fjärrkontrollkabeln i
4. Anslut satellithögtalarna till subwoofern: Sätt
audioudgangen (for det meste grøn) og det sorte stik i
udgangsstik leverer, ikke svarer til et førsteklasses HIFI-
NRPSXWHUHPSRGÆF]]LHORQ\ZW\N]DLQVWDORZDQHJR
QDVWDÆHNDEODSLORWD]GDOQHJRVWHURZDQLDGRZ\MFLD
Z\MFLRZ\PWHOHZL]RUDQLHRGSRZLDGDMDNRFL
’XJMDD¿[HQEHV]HUHOWWiYLUiQ\tWyNiEHO]|OG
audioutgången (oftast grön) och den svarta i ljudkortets
satellithögtalarnas båda cinch/RCA-kontakter i
lydkortets mikrofonindgang (for det meste rosa).
apparats kvalitet.
DXGLRQDMF]FLHM]LHORQHDF]DUQ\ZW\NGRZHMFLD
SHÆQRZDUWRFLRZHJRXU]G]HQLDKL¿
csatlakozóját az audió kimenetbe (általában zöld) és a
teljesítménye nem felel meg egy HiFi-készülék
PLQVpJpQHN
motsvarande utgångar på subwoofern – den röda fr
På fjernbetjeningen kan der endvidere tilsluttes et
4. Slut satellithøjttalerne til subwooferen: Sæt
PLNURIRQRZHJRNDUW\G(ZLNRZHMQDMF]FLHMUy*RZH
3RGÆF]JÆRQLNLVDWHOLWDUQHGRVXEZRRIHUDSRGÆF]
fekete csatlakozót a hangkártya mikrofon bemenetébe
-
mikrofoningång (oftast rosa)
(általában rózsaszín).A távirányítóra csatlakoztathat
4. Csatlakoztassa a szatelit hangfalakat a mélysugárzóra:
ø
Du kan också ansluta ett headset eller ett par hörlurar
höger och den vita för vänster kanal.
headset eller en hovedtelefon, hvorved højttalerlyden
satellitternes to cinch-/RCA-stik ind i udgangene på
subwooferen – rør til den højre og hvid til den venstre
’RSLORWD]GDOQHJRVWHURZDQLDPR*QDSRGÆF]\
oba wtyki cinch/RCA satelitów do odpowiednich gniazd
Dugja be a szatelitek mindkét cinch-/RCA csatlakozóját
ø#2)2 ! ’)0/0#2.&"$0 .2
till fjärrkontrollen. Då kommer det inget ljud genom
5. Ställ först in en låg volym på fjärrkontrollen och
VXEZRRIHUDF]HUZRQ\GRJQLD]GDSUDZHJRNDQDÆX
egy headsetet vagy fejhallgatót, a hangszóró ekkor
DPpO\VXJiU]yPHJIHOHONLPHQHWLDOM]DWiEDDSLURVDW
1*/0110.# 1210.
FORSKRIFTSMESSIG BRUK
Dette produktet er kun ment som høyttaler
högtalarna Om du vill ansluta ytterligare en audiokälla,
t ex en MP3-spelare, till fjärrstyrningen istället för en
subwoofern. Sätt sedan på systemet (POWER på läge
slukkes. Hvis du vil tilslutte en anden lydkilde til
fjernbetjeningen i stedet for mikrofonen som f.eks. en
kanal.
GRGDWNRZR]HVWDZVÆXFKDZNRZ\LPLNURIRQJÆRQLNL
]RVWDMZyZF]DVRGÆF]RQH-HOL]DPLDVWPLNURIRQX
ELDÆ\GRJQLD]GDOHZHJRNDQDÆX
kikapcsol. Ha a mikrofon helyett második hangforrást,
a jobb, a fehéret pedig a bal csatornába.
$ #..2$!110012 *"
ON).
5. Stil først lydstyrkeindstillingen for fjernbetjeningen og
FKFHV]SRGÆF]\GRSLORWDGUXJLH(UyGÆRG(ZLNXQS
8VWDZUHJXODWRUJÆRQRFLSLORWD]GDOQHJRVWHURZDQLDL
pl. MP3 lejátszót szeretne csatlakoztatni a távirányítóra,
$+! #"-|OOHQEHFN*PE+/0...0
for tilkobling til en datamaskin eller en annen
mikrofon sätter du fjärrkontrollens svarta kontakt i
MP3-afspiller, sættes fjernbetjeningens sorte stik i line-
datorns Line-In-ingång (oftast blå).
6. Starta uppspelningen på din PC, Din spelkonsol eller
in-indgangen på pc‘en (for det meste blå).
subwooferen på et lavt trin. Tænd derefter for systemet
(„POWER“ på „ON“).
RGWZDU]DF]PSSRGÆF]F]DUQ\ZW\NSLORWD]GDOQHJR
VWHURZDQLDGRZHMFLD/LQHLQNRPSXWHUDQDMF]FLHM
VXEZRRIHUDSRF]WNRZRQDQLVNJÆRQR1DVWSQLH
dugja a távirányító fekete csatlakozóját számítógépe
ZÆF]V\VWHP˜32:(5‡QD˜21‡
line-in bemenetébe (általában kék).
¨OOtWVDHOV]|UDWiYLUiQ\tWypVDPpO\VXJiU]y
KDQJHUV]DEiO\]yMiWDODFVRQ\IRNR]DWUD(]XWiQ
..0#*."12 ! ’).
lydkilde, og kun for bruk i lukkede rom.
2!.#.21 *".2)&)&.!)102"
-|OOHQEHFN*PE+WDULQWHWDQVYDUIRUVNDGHU
Din TV-apparat och anpassa volym samt diskant och
Anslutning till PS3
®
och Xbox 360
®
bas med reglagen.
Tilslutning til PS3
PS3
®
: Slut bordfjernbetjeningen til konsollen: Brug
®
eller Xbox 360
®
6. Start lydafspilningen på pc‘en, spilkonsollen eller
niebieskie).
6. Rozpocznij odtwarzanie w komputerze, konsoli
Csatlakoztatás a PS3
PS3
®
: Csatlakoztassa az asztali távirányítót a
®
vagy Xbox 360
®
eszközökre
kapcsolja be a rendszert („POWER” „ON”-ra).
..2"013."$!1"$!1"
på produktet eller for personskader som
PS3
®
: Koppla fjärrkontrollen till konsolen: Använd cinch/
7. Om inga ljudsignaler överförs på ca 60 minuter går
cinch-/RCA-adapterkablet til tilslutning af det grønne
tv-apparatet, og indstil lydstyrken samt diskanten og
6. Indítsa el TV-készülék vagy a játékkonzol
2 #! ’)2 "./.3 !02).)2
skyldes uaktsom, ikke forskriftsmessig eller
RCA-adapterkabeln för att koppla fjärrkontrollens gröna
högtalaren över till standby och LED´n slocknar
3,5-mm-jackstik på kabelfjernbetjeningen med cinch-/
bassen med indstillingen.
3RGÆF]HQLHGR36
PS3
®
:3RÆF]VWRÆRZHJRSLORWD]GDOQHJRVWHURZDQLD
®
lub Xbox 360
®
lub telewizorze i ustaw odpowiednio poziom tonów
Z\VRNLFKLQLVNLFKRUD]JÆRQR
konzollal: A vezetékes távirányító zöld 3,5mm-es jack
hanglejátszását a számítógépen és igazítsa be a
V]DEiO\]yYDODKDQJHUWYDODPLQWDPDJDVKDQJRNDW
..30!)0 .)2 .2.10#.121 )
feil bruk, eller bruk av produktet utover det
3,5mm-kontakt till cinch/RCA-audioutgångarna på
konsolens multi-AV-kabel (ingår i leveransen av PS3
därefter Så snart det kommer en ny signal återaktiveras
som er angitt fra produsenten.
RCA-audio-udgangene på konsollens multi-AV-kabel
7. Hvis der ikke overføres et lydsignal i cirka 60 minutter,
]NRQVRO8*\MDGDSWHUDNDEORZHJRFLQFK5&$
-H*HOLSU]H]RNPLQXWQLHMHVWRGWZDU]DQ\*DGHQ
dugójának a konzol Multi AV-kábel cinch/RCA audió
kimeneteihez csatlakoztatásához használja a cinch/
és basszusokat.
!..#2"2"1#10#"!0
.!102. 2..0.0* .
For dette apparatet må det være en lett
Om du vill att ljudet samtidigt ska gå genom teven via
®
).
systemet automatiskt. För att produkten inte ska
växla till standbyläget automatiskt avaktiverar du den
(leveres sammen med PS3
For at afspille samtidig via tv-apparatet pr. AV-kabel
®
).
går højttaleren på stand-by-modus, og LED slukkes
derefter. Når der igen er signal, genaktiveres systemet
GRSRGÆF]HQLD]LHORQHJRZW\NXPLQLMDFNPP
NDEORZHJRSLORWD]GDOQHJRVWHURZDQLDGRZ\MFLQFK
G(ZLNJÆRQLNDXWRPDW\F]QLHSU]HÆF]DVLGR
funktionen med subwooferns standbyknapp (läge OFF).
WU\EXRF]HNLZDQLDDGLRGD/(’ZLHFLZNRORU]H
RCA adapterkábelt (a PS3
F]HUZRQ\P3RSRQRZQ\PGRSURZDG]HQLXV\JQDÆX
Ha egyszerre a televízión keresztül szeretné lejátszani
®
csomagjában található).
7. Ha kb. 60 percig nem hallatszik semmilyen hang, a
en AV-kabel ansluter du adapterkabelns cinch/RCA-
sluttes jack-/RCA-stikket på adapterkablet også til tv-
automatisk. For at forhindre, at der automatisk skiftes
5&$NDEOD0XOWL$9NRQVROL]QDMGXMHVLZ]HVWDZLH]
a hangot AV kábelen keresztül, csatlakoztassa az
hangszóró készenléti üzemmódba kapcsol át, és a LED
! 11
ø- +œøœø
tilgjengelig stikkontakt i nærheten. Dette
kontakter till tevens audioingångar också.
kialszik. Ha megint van jel, akkor a rendszer magától
..!).10"/!0."
apparatet er kun fullstendig frakoblet
strømmen dersom støpselet er trukket ut av
Om du vill att ljudet samtidigt ska gå genom teven via
apparatets audio-indgangsstik.
til standby-tilstand, skal du deaktivere denne funktion
NRQVRO
V\VWHPUHDNW\ZXMHVLDXWRPDW\F]QLH3RSRQRZQ\P
bekapcsol. Ahhoz, hogy elkerülje az automatikus
10#%"0210" !0. /1010
HDMI
Hvis du ønsker samtidig afspilning via tv-apparatet pr.
adapterkábel cinch/RCA-dugóját a televízió audió
Ljudinställningarna.
®
aktiverar du alternativet ”Multiutgång för audio” i
HDMI
®
, aktiveres optionen „Audio-multiudgang“ under
ved at trykke på „standby“-knappen på subwooferen
(„standby“ på „OFF“).
$E\MHGQRF]HQLHRGWZDU]DG(ZLNZWHOHZL]RU]H
SU]H]NDEHODXGLRZLGHRSRGÆF]ZW\NLFLQFK5&$
GRSURZDG]HQLXV\JQDÆXV\VWHPUHDNW\ZXMHVL
automatycznie. Aby zapobiec automatycznemu
bemeneti aljzatába.
váltást készenléti állapotba, kapcsolja ki ezt a funkciót a
stikkontakten.
„Sound-indstillinger“.
DGDSWHUDNDEORZHJRGRGDWNRZRGRZHMDXGLR
telewizora.
SU]HMFLXGRWU\EXJRWRZRFLQDOH*\Z\ÆF]\W
Ha egyszerre le szeretné játszani a hangot a televízión
®
mélysugárzón a „Stand-by“ gombbal („Stand-by“ „OFF“
állás).
)0"0"2". "$020!
keresztül HDMI
-vel, kapcsolja be a „Hangzás
.)0$!12!#12.1.
FORHINDRE HØRSELSKADER
Xbox 360
®
: Koppla fjärrkontrollen till konsolen Använd
Xbox 360
®
: Slut bordfjernbetjeningen til konsollen:
-H*HOLFKFHV]MHGQRF]HQLHRGWZDU]DG(ZLNZ
IXQNFMQDFLVNDMFSU]\FLVN˜6WDQGE\‡QDVXEZRRIHU]H
(„Stand-by“ na „OFF“).
beállításokban” az „Audió többszörös kimenet” opciót.
. 30*020. *#%12
OBS: Lang tids lytting til høyt volumnivå
cinch/RCA-adapterkabeln för att koppla fjärrkontrollens
gröna 3,5mm-kontakt till composite- eller component-
Brug cinch-/RCA-adapterkablet til tilslutning af det
grønne 3,5-mm-jackstik på kabelfjernbetjeningen med
telewizorze przez HDMI
G(ZLNX‡DNW\ZXMRSFM˜:LHORNURWQHZ\MFLHDXGLR‡
®
QDNDUFLH˜8VWDZLHQLD
Xbox 360
konzollal: A vezetékes távirányító zöld 3,5mm-es jack
®
kan føre til varige hørselsskader. Kontroller
: Csatlakoztassa az asztali távirányítót a
-
)20/!.1/#.2+12.2+
innstilte lydvolum før hver bruk, og unngå for
AV-kabelns audioutgångar (ingår i leveransen av Xbox
360
®
).
cinch-/RCA-audio-udgangene på Composite- eller
02!+0/&0/&#%"
høy innstilling.
Om du vill att ljudet samtidigt ska gå genom teven
Component-AV-kablet (leveres sammen med Xbox
360
®
).
Xbox 360
®
:3RÆF]VWRÆRZHJRSLORWD]GDOQHJR
dugójának a kompozit vagy komponens AV kábel cinch/
RCA audió kimeneteihez csatlakoztatásához használja
1#$)22.".1*!.20"0.2.1210"
223&.. 3 !210"1#10#+
KONFORMITET
ansluter du adapterkabelns cinch/RCA-kontakter till
tevens audioingångar också.
For at afspille samtidig via tv-apparatet sluttes jack-/
VWHURZDQLD]NRQVRO8*\MDGDSWHUDNDEORZHJRFLQFK
a cinch/RCA adapterkábelt (az Xbox 360
®
csomagjában
! #2&1&"#! #0/!10"12
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske
Om man använder en HDMI
®
-kabel för bildåtergivning
RCA-stikket på adapterkablet også til tv-apparatets
5&$GRSRGÆF]HQLD]LHORQHJRZW\NXPLQLMDFNPP
audio-indgangsstik.
NDEORZHJRSLORWD]GDOQHJRVWHURZDQLDGRZ\MFLQFK
található).
+DHJ\LGHM&OHJDWHOHYt]LyQNHUHV]WOLVV]HUHWQp
02 #!.2"1#10#"2&1#10#+0
eller høyfrekvente felt (radioanlegg,
kan adapterkabeln också kopplas till HDMI
®
-
Ved anvendelse af et HDMI
RCA kabla Compisite AV lub Component AV konsoli
lejátszani a hangot, csatlakoztassa emellett az
mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan
audioadaptern (alternativt tillbehör till Xbox 360
®
).
du også forbinde adapter-kablet med HDMI
®
-kabel til billedvisning kan
®
-audio-
]QDMGXMHVLZ]HVWDZLH]NRQVRO;ER[
$E\MHGQRF]HQLHRGWZDU]DG(ZLNZWHOHZL]RU]H
®
).
audiókábel jack/RCA-dugaszát a televízió audió
.#220!2&1/ 120..#1020
det forekomme funksjonsfeil på apparatet/
adapteren (ekstra tilbehør til Xbox 360
®
).
SRGÆF]ZW\NLFLQFK5&$DGDSWHUDNDEORZHJR
bemeneti aljzatába.
2.)12.1! "2"1#10#" #
Ha a kép visszaadásához HDMI
/ #! *.!0
apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden
til forstyrrende utstyr.
GRGDWNRZRGRZHMDXGLRWHOHZL]RUD
:SU]\SDGNXSU]HV\ÆDQLDREUD]XSU]H]SU]HZyG+’0,
®
akkor az adapterkábelt a HDMI
csatlakoztathatja (az Xbox 360
®
®
kábelt használ,
PR*QDSRGÆF]\DGDSWHUNDEORZ\WDN*HGRDGDSWHUD
®
opcionális tartozéka).
audió adapterrel is
00!2&120$+/#1 +0.#2)2
TEKNISK SUPPORT
! ’).0##02012 2.# 12!"
Hvis du har tekniske problemer med dette
audio HDMI
®
Z\SRVD*HQLHRSFMRQDOQH;ER[
®
).
12 !020.$020 *! !
!)1.11&2"12 10/."."
produktet, må du henvende deg til vår
www.speedlink.com.
Support, som du raskest kan nå via vår
nettside www.speedlink.com.

