Speedlink SL-6590-BK MYON Mobile Gamepad - Bluetooth: инструкция

Раздел: Игровые консоли

Тип:

Инструкция к Speedlink SL-6590-BK MYON Mobile Gamepad - Bluetooth

background image

VERS. 1.0

QUICK INSTALL GUIDE 

MYON

MOBILE GAMEPAD – BLUETOOTH

®

SL-6590-BK

1.   Clip your smartphone onto the holder; however, be aware that it is 

only designed to fi t devices up to 8cm wide. If using the gamepad 

with a tablet or PC, do not use the smartphone holder.

2.   First charge the integrated batteries by connecting the gamepad 

to a USB power source (min. 500mA) using the supplied micro-

USB charging cable. During charging, which takes up to 3.5 

hours, the gamepad‘s battery LED will glow blue. Please be 

aware that the initial charge may take a little longer. As soon as 

the LED switches off, the charging process is complete and you 

can disconnect the cable.

3.   Make sure the gamepad is switched off – if it isn‘t, keep the Home 

button held depressed until LEDs 1-3 switch off.

4.   Put the gamepad into pairing mode. This process differs 

depending on the device. Please consult the manual that 

accompanied your device for further information. 

5.   Pairing with Android

®

/PC: Press and hold the X button and then 

press the Home button at the same time for approx. one second 

until LED 1 begins to fl ash quickly. Now establish the Bluetooth

®

connection with the gamepad (SPEEDLINK MYON) using your 

device (such as your smartphone/tablet). If prompted, enter 

the code 0000. LED 1 will stay lit once a connection has been 

established.

6.   Pairing with iOS

®

:Press and hold the Y button and then press 

the Home button at the same time for approx. one second until 

LEDs 1-3 begin to fl ash quickly. Now establish the Bluetooth

®

connection with the gamepad (SPEEDLINK MYON) using your 

device (such as your smartphone/tablet). LEDs 1-3 will stay lit 

once a connection has been established successfully.

7.   Please be aware that the gamepad must be selected or 

confi gured as the input device in some games. The gamepad 

button confi gurations differ depending on the device and 

operating system. Press the Home button to toggle between the 

different control modes. Refer to illustration 7 for further details.

8.   If the connection with the Bluetooth

®

 device drops while using the 

gamepad, switch the gamepad off and back on again. If this does 

not resolve the issue and the gamepad stops responding, use a 

suitable blunt object to press the Reset button on the base of the 

gamepad.

9.   The battery LED will start to fl ash as soon as there is a drop in the 

gamepad‘s performance. You will need to charge the gamepad. 

Switch it off by keeping the Home button held depressed until 

LEDs 1-3 switch off.

nOTe: 

Many devices will recognise the gamepad as a keyboard. 

As such, the on-screen keyboard will no longer be displayed 

when entering text. If you need to do that, display the keyboard 

by accessing it manually via the screen (only possible on a few 

devices); alternatively, switch the gamepad off briefl y and turn it 

back on again shortly before starting the game.

1.   Befestigen Sie Ihr Smartphone in der Halterung. Bitte beachten 

Sie, dass diese nur für Geräte mit einer Größe von bis zu acht 

Zentimetern Breite vorgesehen ist. Sollten Sie das Gamepad an 

einem Tablet-PC oder PC nutzen, verwenden Sie das Gamepad 

bitte ohne die Smartphone-Halterung.

2.   Laden Sie bitte zunächst die integrierten Akkus auf: Verbinden 

Sie das Gamepad über das mitgelieferte Micro-USB-Kabel mit 

einer USB-Stromquelle (mindestens 500 mA). Während des 

Ladevorgangs, der bis zu 3,5 Stunden benötigt, leuchtet die 

Batterie-LED am Gamepad blau. Beachten Sie bitte, dass der 

erste Ladevorgang etwas mehr Zeit beanspruchen kann. Sobald 

die LED erlischt, ist das Aufl aden beendet und Sie können die 

Kabelverbindung trennen.

3.   Stellen Sie sicher, dass das Gamepad abgeschaltet ist – sollte 

dies nicht der Fall sein, halten Sie zum Abschalten die Home-

Taste gedrückt, bis die LEDs 1-3 erlöschen.

4.   Versetzen Sie das Gamepad in den Verbindungsmodus. Dieser 

Vorgang unterscheidet sich je nach verwendetem Gerät, 

nähere Hinweise entnehmen Sie bitte dem Handbuch des 

Geräteherstellers. 

5.   Pairing mit Android

®

/PC:Halten Sie die Taste „X“ gedrückt und 

drücken Sie gleichzeitig ca. eine Sekunde die „Home“-Taste, bis 

LED 1 schnell zu blinken beginnt. Stellen Sie nun über Ihr Gerät 

(beispielsweise Smartphone oder Tablet-PC) die Bluetooth

®

-

Verbindung zum Gamepad („SPEEDLINK MYON“) her. Sollte 

eine Code-Eingabe verlangt werden, geben Sie bitte die die 

Zahlenkombination 0000 ein. Nach erfolgreicher Verbindung 

leuchtet die LED 1 konstant.

6.   Pairing mit iOS

®

:Halten Sie die Taste „Y“ gedrückt und drücken 

Sie gleichzeitig ca. eine Sekunde die „Home“-Taste, bis die LEDs 

1-3 schnell zu blinken beginnen. Stellen Sie nun über Ihr Gerät 

(beispielsweise Smartphone oder Tablet-PC) die Bluetooth

®

-

Verbindung zum Gamepad („SPEEDLINK MYON“) her. Nach 

erfolgreicher Verbindung leuchten die LEDs 1-3 konstant.

7.   Bitte beachten Sie, dass das Gamepad in einigen Spielen als 

Eingabegerät ausgewählt sein oder konfi guriert werden muss. 

Die Belegung der Gamepad-Tasten unterscheidet sich je nach 

verwendetem Gerät und Betriebssystem. Drücken Sie die 

Home-Taste, um zwischen verschiedenen Steuerungsmodi zu 

wechseln. Weitere Details entnehmen Sie bitte Illustration 7.

8.   Sollte während der Verwendung des Gamepads die Verbindung 

zum Bluetooth

®

-Gerät abbrechen, schalten Sie das Gamepad 

aus und erneut ein. Sollte dies nicht zur Lösung des Problems 

beitragen und das Gamepad nicht mehr reagieren, betätigen Sie 

bitte mit einem geeigneten Gegenstand die Reset-Taste auf der 

Unterseite des Gamepads.

9.   Sobald die Leistung des Gamepads nachlässt, beginnt die 

Batterie-LED zu blinken. Laden Sie das Gamepad bitte erneut 

auf. Halten Sie zum Abschalten den Home-Button gedrückt, bis 

die LEDs 1-3 erlöschen. 

hinWeis: 

Das Gamepad wird von vielen Geräten als Tastatur 

erkannt. Daher wird für die Eingabe in Textfelder nicht mehr 

automatisch die Bildschirmtastatur eingeblendet. Sollte die 

Texteingabe nötig sein, blenden Sie die Tastatur bitte manuell 

per Bildschirmbefehl ein (was nur bei einigen Geräten möglich 

ist), alternativ kann das Gamepad kurz abgeschaltet und kurz vor 

Spielstart erneut eingeschaltet werden.

1.   Placez votre smartphone dans la fi xation. Nous attirons votre 

attention sur le fait que la fi xation est conçue pour des appareils 

de huit centimètres de large au plus. Lorsque vous utilisez la 

manette avec une tablette ou un ordinateur, ne vous servez pas 

de la fi xation pour smartphone.

2.   Commencez par charger la batterie intégrée : pour cela, reliez 

la manette à une source de courant USB (500 mA au moins) à 

l’aide du câble micro-USB fourni. Le voyant bleu de la batterie 

reste allumé sur la manette pendant la recharge qui peut durer 

jusqu’à 3,5 heures. À noter que la première recharge peut être un 

peu plus longue. Dès que le voyant s’éteint, cela signifi e que la 

recharge est terminée et que vous pouvez débrancher le câble.

3.   Assurez-vous que la manette est éteinte – si ce n’est pas le cas, 

maintenez la touche Home enfoncée jusqu’à ce que les voyants 1 

à 3 s’éteignent.

4.   Amenez la manette en mode d’appairage. La procédure varie 

selon l’appareil ; pour plus d’informations, veuillez vous reporter 

au manuel de votre appareil.

5.   Appairage avec un appareil Android

®

/un PC : Maintenez la 

touche « X » enfoncée et appuyez simultanément sur la touche 

« Home » durant une seconde environ jusqu’à ce que le voyant 

1 se mette à clignoter rapidement. Établissez alors sur l’appareil 

(par exemple un smartphone ou une tablette) la liaison Bluetooth

®

avec la manette (« SPEEDLINK MYON »). Si le système vous 

demande un code, entrez 0000. Une fois la liaison établie, le 

voyant 1 est allumé de manière continue.

6.   Appairage avec un appareil iOS

®

 : Maintenez la touche « Y » 

enfoncée et appuyez simultanément sur la touche « Home » 

durant une seconde environ jusqu’à ce que les voyants 1 à 3 se 

mettent à clignoter rapidement. Établissez alors sur l’appareil 

(par exemple un smartphone ou une tablette) la liaison Bluetooth

®

avec la manette (« SPEEDLINK MYON »). Une fois la liaison 

établie, les voyants 1 à 3 sont allumés de manière continue.

7.   Il est nécessaire dans certains jeux de sélectionner la manette 

comme périphérique de saisie ou de la confi gurer. L’affectation 

des touches de la manette varie selon l’appareil utilisé et le 

système d’exploitation. Appuyez sur la touche Home pour passer 

d’un mode de commande à l’autre. Veuillez vous reporter à 

l’illustration 7 pour plus de détails.

8.   En cas de coupure de la connexion Bluetooth

®

 tandis que vous 

utilisez la manette, éteignez la manette et rallumez-la. Si cela ne 

suffi t pas à résoudre le problème et si la manette ne réagit plus, 

appuyez avec un objet pointu sur la touche Reset qui se trouve 

sous la manette.

9.   Dès que les performances de la manette diminuent, le voyant de 

la batterie se met à clignoter. Rechargez dans ce cas la manette. 

Pour l’éteindre, maintenez la touche Home enfoncée jusqu’à ce 

que les voyants 1 à 3 s’éteignent.

remarQue :

 de nombreux appareils confondent la manette 

avec un clavier. Dans ce cas, le clavier à l’écran ne s’affi che plus 

automatiquement lors de la saisie de textes. Quand vous avez 

besoin de saisir un texte, veuillez affi cher le clavier manuellement 

en utilisant la commande correspondante sur l’écran (ce qui n’est 

possible que sur certains appareils) ; vous pouvez également 

éteindre brièvement la manette et la rallumer avant de commencer 

à jouer.

1.   Plaats de smartphone in de houder. Houd er rekening mee dat de 

houder alleen geschikt is voor apparaten tot een breedte van acht 

centimeter. Wilt u de gamepad gebruiken bij een tablet of een pc, 

gebruik hem dan zonder de smartphone-houder.

2.   Laad eerst de geïntegreerde accu‘s op: Sluit de gamepad met 

behulp van de meegeleverde micro-USB-kabel aan op een 

USB-stroombron (minimaal 500mA). Tijdens het opladen, dat 

ongeveer 3,5 uur vergt, brandt de accu-LED op de gamepad 

blauw. De eerste keer kan het opladen iets langer duren. Zodra 

de LED dooft, is het opladen voltooid en kunt u de kabel weer 

loskoppelen.

3.   Controleer of de gamepad uitgeschakeld is – als dat niet het 

geval is, houdt u, om de gamepad uit te schakelen, de Home-

toets ingedrukt tot de LED‘s 1-3 doven.

4.   Activeer de verbindingsmodus op de gamepad. Deze procedure 

verschilt afhankelijk van het gebruikte apparaat; raadpleeg het 

handboek van het apparaat voor meer informatie. 

5.   Koppelen met Android

®

/pc: Houd de toets „X” ingedrukt en druk 

tegelijkertijd ongeveer een seconde lang op de „Home”-toets, 

tot de LED 1 snel begint te knipperen. Breng vervolgens op 

uw apparaat (bijvoorbeeld de smartphone of de tablet) de 

Bluetooth

®

-verbinding met de gamepad („SPEEDLINK MYON”) 

tot stand. Voer de cijfercombinatie 0000 in als een code is 

vereist. Als de verbinding tot stand is gebracht, brandt de LED 1 

continu.

6.   Koppelen met iOS

®

: Houd de toets „X” ingedrukt en druk 

tegelijkertijd ongeveer een seconde lang op de „Home”-toets, 

tot de LED‘s 1-3 snel beginnen te knipperen. Breng vervolgens 

op uw apparaat (bijvoorbeeld de smartphone of de tablet) de 

Bluetooth

®

-verbinding met de gamepad („SPEEDLINK MYON”) 

tot stand. Als de verbinding tot stand is gebracht, branden de 

LED‘s 1-3 continu.

7.   Houd er rekening mee dat u in sommige games de gamepad 

dient te selecteren of te confi gureren als invoerapparaat. De 

functie van de toetsen van de gamepad verschilt per gebruikt 

apparaat en besturingssysteem. Druk op de Home-toets om te 

schakelen tussen de verschillende besturingsmodi. De overige 

informatie staat in afbeelding 7.

8.   Schakel de gamepad uit en weer in als de verbinding met het 

Bluetooth

®

-apparaat tijdens gebruik van de gamepad wordt 

verbroken. Als het probleem daarmee niet is opgelost en 

de gamepad niet meer reageert, druk dan met een geschikt 

voorwerp op de resetknop op de onderkant van de gamepad.

9.   Zodra de gamepad minder gaat presteren, gaat de accu-LED 

knipperen. Laad de gamepad dan opnieuw op. Als u de gamepad 

wilt uitschakelen, houdt u de Home-toets ingedrukt tot de LED‘s 

1-3 doven. 

Opmerking:

 De gamepad wordt door veel apparaten herkend als 

toetsenbord. Om die reden wordt bij invoer in tekstvelden niet meer 

automatisch het schermtoetsenbord weergegeven. Als u tekst wilt 

invoeren, dient u het toetsenbord handmatig op te roepen met een 

schermopdracht (wat slechts bij enkele apparaten mogelijk is). U 

kunt de gamepad ook kort uitschakelen en vlak voor de start van de 

game weer inschakelen.

1.   Sujeta el smartphone al soporte. Ten en cuenta que está 

pensado para dispositivos con un ancho de hasta ocho 

centímetros. Si vas a utilizar el gamepad con una tablet o portátil, 

utilízalo sin el soporte de smartphone.

2.   Primero tendrás que cargar las baterías integradas: Conecta 

el gamepad a través del cable micro-USB adjunto a una fuente 

de corriente USB (mínimo 500 mA). Durante el proceso de 

carga, que puede durar hasta 3,5 horas, el LED de la batería se 

enciende en azul en el gamepad. Ten en cuenta que la primera 

carga podría tardar más tiempo de lo normal. En cuanto el LED 

se apaga, la carga está completa y puedes desenchufar el cable.

3.   Asegúrate de que el gamepad esté desconectado, si no fuese 

así, mantén pulsado el botón Home hasta que los LEDs 1-3 se 

apaguen.

4.   Pon el gamepad en el modo vinculación. El proceso es diferente 

según el dispositivo que dispongas, para más detalles consulta el 

manual del fabricante del aparato. 

5.   Conexión con Android

®

/PC: Mantén pulsado o botón «X» y, al 

mismo tiempo, pulsa el botón «Home» durante un segundo hasta 

que el LED 1 empiece a parpadear rápidamente. Establece la 

conexión de tu dispositivo (smartphone o tablet) con Bluetooth

®

al gamepad («SPEEDLINK MYON»). Si es necesario introducir 

un código, escribe la combinación de números 0000. Cuando se 

ha establecido la vinculación el LED 1 se enciende en continuo.

6.   Conexión con iOS

®

: Mantén pulsado el botón «Y» y, al mismo 

tiempo, pulsa el botón «Home» durante un segundo, hasta que 

los LEDs 1-3 empiece a parpadear rápidamente. Establece la 

conexión de tu dispositivo (smartphone o tablet) con Bluetooth

®

al gamepad («SPEEDLINK MYON»). Cuando se ha establecido 

la vinculación, los LEDs 1-3 se encienden en continuo.

7.   Ten en cuenta que, en algunos juegos, el gamepad tendrá que 

ser seleccionado como dispositivo de interacción o habrá que 

confi gurarlo. La asignación de los botones del gamepad es 

diferente según el dispositivo que se utilice y el sistema operativo. 

Pulsa el botón Home para cambiar entre los distintos modos de 

comando. Otras informaciones se cotejan en la fi gura 7.

8.   Si durante la utilización del gamepad la conexión al dispositivo 

Bluetooth

®

 se interrumpe, desconecta el gamepad y conéctalo 

otra vez. Si eso no resuelve el problema y el gamepad no 

reacciona, pulsa la tecla de reset en la parte inferior del gamepad 

con un objeto apropiado.

9.   Cuando la potencia del gamepad disminuye, el LED de la batería 

empieza a parpadear. Vuelve a cargar el gamepad. Mantén 

pulsado el botón Home para desconectarlo hasta que los LEDs 

1-3 se apaguen. 

nOTa:

 El gamepad es detectado por muchos aparatos como 

un teclado. Eso hace que en los campos de inserción de texto 

el teclado de pantalla deje de aparecer automáticamente. Si 

fuera necesario insertar texto, activa el teclado en la pantalla 

manualmente (lo que sólo es posible en algunos dispositivos), o, a 

modo alternativo, desconecta por un instante el gamepad y vuelve a 

conectarlo poco antes de iniciar el juego.

1.   Fissare lo smartphone nel supporto. Si precisa che è adatto solo 

per dispositivi con una larghezza massima di otto centimetri. 

Utilizzare il gamepad senza il supporto per smartphone se volete 

usarlo con un tablet PC o un PC.

2.   Caricare prima le batterie ricaricabili integrate: collegare il 

gamepad a una fonte di energia USB (minimo 500 mA) tramite il 

cavo micro USB fornito in dotazione. Durante la ricarica, che dura 

circa 3,5 ore, è acceso il LED blu della batteria sul gamepad. 

Si precisa che la prima ricarica può durare leggermente più del 

solito. Appena il LED si spegne la ricarica è terminata e il cavo 

può essere staccato.

3.   Accertarsi che il gamepad sia spento, in caso contrario, tenere 

premuto il tasto Home fi nché non si spengono i LED 1-3.

4.   Mettere il gamepad in modalità di connessione. Questa 

procedura varia a seconda del dispositivo usato. Per maggiori 

informazioni consultare il manuale del produttore.

5.   Pairing con Android

®

/PC: Tenere premuto il tasto «X» e premere 

contemporaneamente per circa un secondo il tasto «Home», 

fi nché non inizia a lampeggiare velocemente il LED 1. Creare 

ora la connessione Bluetooth

®

 tra dispositivo (per esempio 

smartphone o tablet PC) e headset («SPEEDLINK MYON»). Se 

viene richiesto l‘inserimento di un codice, digitare «0000». A 

connessione avvenuta, il LED 1 rimane sempre acceso.

6.   Pairing con iOS

®

: Tenere premuto il tasto «Y» e premere 

contemporaneamente per circa un secondo il tasto «Home», 

fi nché non iniziano a lampeggiare velocemente i LED 1-3. Creare 

ora la connessione Bluetooth

®

 tra dispositivo (per esempio 

smartphone o tablet PC) e headset («SPEEDLINK MYON»). A 

connessione avvenuta, i LED 1-3 rimangono sempre accesi.

7.   Si precisa che in alcuni giochi il gamepad deve essere 

selezionato o confi gurato come dispositivo di input. La 

confi gurazione dei tasti del gamepad varia a seconda del 

dispositivo e del sistema operativo utilizzato. Premere il tasto 

Home per passare da una modalità di controllo a un‘altra. 

Consultare l‘illustrazione 7 per altri dettagli.

8.   Se durante l‘utilizzo del gamepad si interrompe la connessione 

con il dispositivo Bluetooth

®

, spegnere e riaccende il gamepad. 

Se questo non risolve il problema e il gamepad non reagisce più, 

premere con un oggetto idoneo il tasto Reset sulla parte inferiore 

del gamepad.

9.   Quando la prestazione del gamepad diminuisce, il LED della 

batteria inizia a lampeggiare. In tal caso caricare nuovamente il 

gamepad. Per spegnere il gamepad tenere premuto il pulsante 

Home fi nché non si spengono i LED 1-3. 

nOTa bene:

 il gamepad viene riconosciuto da molti dispositivi 

come tastiera. Pertanto non viene più visualizzata la tastiera sullo 

schermo per digitare il testo nei campi di testo. Quando occorre 

inserire un testo, visualizzare la tastiera tramite l‘apposito comando 

sullo schermo (disponibile solo su alcuni dispositivi). In alternativa il 

gamepad può essere disattivato brevemente e riattivato poco prima 

di avviare il gioco.

1.   Lütfen akıllı telefonunuzu tutucuya sabitleyin. Bunun, sadece 

sekiz santimetreye kadar genişliğe sahip cihazlar için 

öngörüldüğünü lütfen dikkate alın. Oyun pedini bir tablet PC‘de 

veya PC‘de kullanacaksanız, lütfen akıllı telefon tutucusu 

olmadan kullanın.

2.   Lütfen önce entegre pili şarj edin: Oyun pedini, birlikte teslim 

edilen Micro USB kablo üzerinden bir USB akım kaynağına (en az 

500mA) bağlayın. 3,5 saate kadar sürebilen şarj işlemi esnasında 

oyun pedindeki batarya LED‘i mavi yanar. İlk şarj işleminin biraz 

daha fazla zaman alabileceğini dikkate alın. LED söndüğünde 

şarj işlemi sonlanmıştır ve kablo bağlantısını ayırabilirsiniz.

3.   Oyun pedinin kapalı olduğundan emin olun - bu söz konusu 

değilse kapatmak için LED 1-3 sönene kadar Home tuşunu basılı 

tutun.

4.   Oyun pedini, bağlantı moduna getirin. Bu işlem kullanılan cihaza 

bağlı olarak farklılık gösterir, ayrıntılı bilgileri cihaz üreticisinin el 

kitabından alabilirsiniz. 

5.   Android

®

/PC ile eşleştirme: LED 1 hızlıca yanıp sönmeye 

başlayana kadar “X” tuşunu basılı tutun ve aynı zamanda yakl. 

bir saniye için “Home” tuşuna basın. Şimdi cihazınız üzerinden 

(örneğin akıllı telefon veya tablet PC) oyun pedine Bluetooth

®

bağlantısını (“SPEEDLINK MYON”) oluşturun. Bir kod girişi 

istenirse lütfen 0000 sayı kombinasyonunu girin. Bağlantı 

oluşturulduktan sonra LED 1 sürekli olarak yanar.

6.   iOS

®

 ile eşleştirme: LED 1-3 hızlıca yanıp sönmeye başlayana 

kadar “Y” tuşunu basılı tutun ve aynı zamanda yakl. bir saniye 

için “Home” tuşuna basın. Şimdi cihazınız üzerinden (örneğin 

akıllı telefon veya tablet PC) oyun pedine Bluetooth

®

 bağlantısını 

(“SPEEDLINK MYON”) oluşturun. Bağlantı oluşturulduktan sonra 

LED 1-3 sürekli olarak yanar.

7.   Bazı oyunlarda oyun pedinin giriş cihazı olarak seçilmesi veya 

yapılandırılması gerektiğini lütfen dikkate alın. Oyun pedi 

tuşlarının yerleşimi, kullanılan cihaza ve işletim sistemine 

bağlı olarak değişir. Çeşitli kumanda modları arasında geçiş 

yapabilmek için Home tuşuna basın. Daha ayrıntılı bilgiler için 

resim 7‘ye bakın.

8.   Oyun pedini kullanırken Bluetooth

®

 cihazına olan bağlantı 

kesilirse oyun pedini kapatıp tekrar açın. Bu sorunu gidermezse 

ve oyun pedi artık cevap vermiyorsa lütfen uygun bir araçla oyun 

pedinin alt tarafında bulunan Reset tuşuna basın.

9.   Oyun pedinin performansı düştüğünde batarya LED‘i yanıp 

sönmeye başlar. Oyun pedini lütfen tekrar şarj edin. Kapatmak 

için LED 1-3 sönene kadar Home tuşunu basılı tutun. 

nOT:

 Oyun pedi birçok cihaz tarafından klavye olarak algılanır. Bu 

nedenle, metin alanlarına yazmak için artık otomatik olarak ekran 

klavyesi görüntülenmez. Metin girişi gerektiğinde lütfen klavyeyi 

manuel olarak ekran komutu üzerinden görüntüleyin (sadece bazı 

cihazlarda mümkündür), alternatif olarak oyun pedi kısaca kapatılıp 

oyun başlangıcından önce tekrar açılabilir.

1.   Закрепите смартфон в креплении. Помните о том, что оно 

предназначено только для устройств шириной до восьми 

сантиметров. Если геймпад используется на планшете или ПК, 

пользуйтесь им без крепления смартфона.

2.   Сначала зарядите встроенный аккумулятор: Соедините 

геймпад через кабель Micro-USB из комплекта поставки с 

источником тока USB (минимум 500мА). Во время процесса 

зарядки, который может продолжаться до 3,5 часов, 

светодиодный индикатор аккумулятора на геймпаде горит 

синим. Помните о том, что для первой зарядки нужно 

несколько больше времени. Как только светодиодный 

индикатор погаснет, зарядка завершена и можно отсоединить 

кабель.

3.   Убедитесь, что геймпад выключен – если это не так, нажмите 

для выключения кнопку «Home» и удерживайте ее нажатой, 

пока не погаснут светодиоды 1-3.

4.   Переведите геймпад в режим связи. Этот процесс является 

разным в зависимости от используемого устройства, более 

подробная информация приведена в руководстве устройства. 

5.   Установление связи с Android

®

/ПК: Удерживайте кнопку «X» 

нажатой и одновременно нажмите примерно на одну секунду 

кнопку «Home», при этом светодиод 1 начнет быстро мигать. 

Теперь установите связь устройства (например, смартфона 

или планшетного ПК) по Bluetooth

®

 с геймпадом («SPEEDLINK 

MYON»). Если нужно ввести код, введите комбинацию цифр 

0000. После установления связи светодиод 1 будет гореть 

непрерывно.

6.   Установление связи с iOS

®

: Удерживайте кнопку «Y» нажатой 

и одновременно нажмите примерно на одну секунду кнопку 

«Home», при этом светодиоды 1-3 начнут быстро мигать. 

Теперь установите связь устройства (например, смартфона 

или планшетного ПК) по Bluetooth

®

 с геймпадом («SPEEDLINK 

MYON»). После установления связи светодиоды 1-3 будут 

гореть непрерывно.

7.   Учтите, что в некоторых играх геймпад должен быть выбран 

в качестве устройства ввода или сконфигурирован. Функции 

кнопок геймпада различаются в зависимости от используемого 

устройства и операционной системы. Нажмите кнопку «Home», 

чтобы произвести переключение между разными режимами 

управления. Другие подробности видны на иллюстрации 7.

8.   Если во время использования геймпада связь по Bluetooth

®

с устройством прервется, выключите геймпад и включите 

его снова. Если это не решит проблему и геймпад не начнет 

работать должным образом, нажмите подходящим предметом 

кнопку Reset на обратной стороне геймпада.

9.   Как только заряд геймпада сильно уменьшится, светодиод 

аккумулятора начнет мигать. Снова зарядите геймпад. Для 

выключения удерживайте кнопку «Home» нажатой пока 

светодиоды 1-3 не погаснут. 

ИНФОРМАЦИЯ:

 Многие устройства определяют геймпад как 

клавиатуру. Поэтому экранная клавиатура больше не выводится 

автоматически для ввода в текстовых полях. Если понадобится 

ввести текст, включите экранную клавиатуру вручную с 

помощью экранной команды (что возможно только на некоторых 

устройствах), в качестве альтернативы геймпад можно на 

короткое время выключить и снова включить непосредственно 

перед запуском игры.

© 2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK 

swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. The Bluetooth word mark and logos are registered 

trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Jöllenbeck GmbH is under license. 

Android

®

 is a registered trademark of Google Inc. iOS

®

 is a registered trademark of Cisco. All trademarks are the 

property of their respective owners. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in 

this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this Information 

for later reference. JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

Technical suppOrT

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – 

the quickest way is via our website: www.speedlink.com.

inTended use

This product is only intended as an input device for connecting to 

a computer, smartphone or tablet pc. Jöllenbeck GmbH accepts no 

liability whatsoever for any damage to this product or injuries caused 

due to careless, improper or incorrect use of the product or use of the 

product for purposes not recommended by the manufacturer.

baTTery saFeTy

This product is fi tted with a lithium polymer battery. Do not damage, 

open or dismantle the battery and do not use it in damp and/or corrosive 

conditions. Only use compatible chargers. Do not expose the product 

to temperatures exceeding 60°C (140°F). The crossed-out wheelie-

bin symbol means that you must not dispose of this product and its 

battery together with general household waste; instead, take it to a 

recycling point for electrical and electronic equipment and batteries. For 

information about local recycling points, contact your local authority, 

civic amenity site or the business where you purchased this product 

or compatible batteries. The separate collection and recycling of used 

items of electrical and electronic equipment and batteries prevents 

any harmful substances they contain from harming human health and 

polluting the environment.

declaraTiOn OF cOnFOrmiTy

Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product conforms to 

the relevant safety regulations of EU Directive 1999/5/EC. The full 

Declaration of Conformity can be requested via our website at 

www.speedlink.com.

cOnFOrmiTy nOTice

Operation of the device (the devices) may be affected by strong static, 

electrical or high-frequency fi elds (radio installations, mobile telephones, 

microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the 

distance from the devices causing the interference.

Technical suppOrT

Having technical problems with this product? Get in touch with our 

Support team – the quickest way is via our website: 

www.speedlink.com.

besTimmungsgemässer gebrauch

Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den Anschluss an einen 

Computer, Smartphone oder Tablet-PC geeignet. Die Jöllenbeck GmbH 

übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen 

von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher 

oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender 

Verwendung des Produkts.

baTTeriehinWeise

Dieses Produkt ist mit einem Lithium-Polymer-Akkumulator 

ausgestattet. Beschädigen, öffnen oder zerlegen Sie es nicht und 

nutzen Sie es nicht in einer feuchten und/oder korrodierenden 

Umgebung. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Ladegeräte. 

Setzen Sie das Produkt keinen Temperaturen über 60 °C (140 °F) 

aus. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass 

dieses Produkt sowie zugehörige Batterien nicht mit dem unsortierten 

Hausmüll entsorgt werden dürfen – Sie sind daher dazu verpfl ichtet, 

sie an einer offi ziell ausgewiesenen Sammelstelle für Elektrogeräte 

und Batterien abzugeben. Informationen zu Sammelstellen in Ihrer 

Nähe erhalten Sie bei örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dem 

Geschäft, in dem Sie dieses Produkt oder passende Batterien erworben 

haben. Die separate Sammlung und Verwertung alter Elektrogeräte und 

Batterien verhindert, dass darin enthaltene Stoffe die Gesundheit des 

Menschen und die Umwelt gefährden.

kOnFOrmiTäTserklärung

Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass dieses Produkt konform mit 

den relevanten Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/

EC ist. Die komplette Konformitätserklärung können Sie auf unserer 

Webseite unter www.speedlink.com anfordern.

kOnFOrmiTäTshinWeis

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder 

hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-

Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes 

(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den 

störenden Geräten zu vergrößern.

Technischer suppOrT

Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich 

bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite 

www.speedlink.com erreichen.

uTilisaTiOn cOnFOrme

Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme dispositif de 

pointage sur un ordinateur, smartphone ou une tablette. La société 

Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de dégradations 

du produit ou de blessures corporelles dues à une utilisation du produit 

inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données 

par le fabricant.

remarQues relaTives auX piles

Ce produit est doté d‘un accumulateur lithium-polymère. Ne l‘abîmez 

pas, ne l‘ouvrez pas, ne le démontez pas et ne l‘utilisez pas dans 

un milieu humide et/ou corrosif. Utilisez uniquement des chargeurs 

adaptés. N’exposez pas le produit à des températures supérieures à 60 

°C (140 °F). Le symbole représentant une poubelle barrée signifi e que 

ce produit et les piles qu‘il contient ne doivent pas être placés avec les 

ordures ménagères – vous êtes tenu de les déposer dans une borne 

offi cielle de collecte d‘appareils électriques et de piles. Pour connaître 

les bornes de collecte proches de chez vous, adressez-vous aux 

services de votre commune, aux décharges locales ou au magasin où 

vous avez acheté ce produit et les piles correspondantes. La collecte 

séparée des piles et appareils électriques usagés et leur recyclage 

empêchent que les matériaux qu‘ils contiennent ne mettent en danger 

la santé des personnes et l‘environnement.

dÉclaraTiOn de cOnFOrmiTÉ

La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce produit est conforme aux 

directives de sécurité afférentes de la directive de l‘Union européenne 

1999/5/CE. Vous pouvez demander à recevoir la déclaration de 

conformité complète en allant sur notre site Web à l’adresse 

www.speedlink.com.

indicaTiOn de cOnFOrmiTÉ

La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence 

intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-

ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des 

appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des 

perturbations.

assisTance TechniQue

En cas de diffi cultés techniques concernant ce produit, veuillez vous 

adresser à notre service d‘assistance technique. Le moyen le plus 

rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web 

www.speedlink.com.

gebruik cOnFOrm de dOelsTellingen

Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat voor aansluiting 

op een pc, smartphone of tablet. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk 

voor schade aan het product of persoonlijk letsel als gevolg van 

ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik 

dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven doel 

van het product.

aanWijzingen vOOr de Omgang meT baTTerijen

Dit product is uitgerust met een lithiumpolymeerbatterij. Beschadig 

de batterij niet, maak hem niet open en demonteer hem niet; gebruik 

de batterij evenmin in een vochtige of corrosie bevorderende ruimte. 

Gebruik uitsluitend geschikte opladers. Stel het product niet bloot 

aan temperaturen boven 60°C (140°F). Een pictogram met een 

doorgestreepte afvalbak geeft aan dat dit product en de bijbehorende 

batterijen niet bij het normale huisvuil mogen worden gedaan. U bent 

verplicht ze in te leveren bij een offi cieel inzamelpunt voor elektrische 

apparaten en batterijen. Informatie over inzamelpunten bij u in de buurt 

kunt u opvragen bij uw gemeentelijke overheid, het sorteercentrum 

voor afval of het bedrijf waar u het product of de daarvoor geschikte 

batterijen hebt gekocht. Door gescheiden inzameling en verwerking 

van elektrische apparatuur en batterijen wordt voorkomen dat de daarin 

gebruikte stoffen een gevaar kunnen vormen voor mens en milieu.

cOnFOrmiTeiTsverklaring

Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product voldoet aan de 

relevante veiligheidsbepalingen van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De 

volledige conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze website 

www.speedlink.com.

Opmerking Over de cOnFOrmiTeiT

Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading 

(radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven) 

kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten). 

Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.

Technische OndersTeuning

Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze 

ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website 

www.speedlink.com.

usO segÚn insTrucciOnes

Este producto sólo vale para conectarlo a un ordenador, smartphone 

o tablet como dispositivo de inserción de datos. Jöllenbeck GmbH 

no asume la garantía por daños causados al producto o lesiones de 

personas debidas a una utilización inadecuada o impropia, diferente de 

la especifi cada en el manual, ni por manipulación, desarme del aparato 

o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante del mismo.

nOTa sObre pilas

Este producto viene con una pila recargable de polímero de litio. No 

la inutilices, abras o destroces, ni la uses en un ambiente húmedo 

y/o propenso a la corrosión. Utiliza sólo y exclusivamente cargadores 

apropiados. No sometas el producto a temperaturas superiores a 

los 60 °C (140 °F). El símbolo de un contenedor de basura tachado 

signifi ca que en ellos no podrás depositar ese tipo de material de 

desecho - estás obligado legalmente a depositarlo en los contenedores 

apropiados para aparatos eléctricos y pilas de un punto limpio ofi cial. 

Infórmate sobre el punto limpio más próximo a su domicilio en el 

ayuntamiento de su demarcación, llamando a empresas de reciclado de 

la zona o en la tienda en la que has adquirido este producto o las pilas. 

La recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y pilas usadas evita que 

los materiales que contienen perjudiquen la salud o el medio ambiente.

declaración de cOnFOrmidad

Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que este producto ha sido 

fabricado de conformidad con las disposiciones de seguridad de la 

directiva de la UE 1999/5/EC. La declaración completa de conformidad 

puede bajarse de nuestra página web www.speedlink.com.

adverTencia de cOnFOrmidad

Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta 

frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de 

microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el 

buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario 

conviene que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor 

posible.

sOpOrTe TÉcnicO

En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a 

nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la página 

web www.speedlink.com.

uTilizzO cOnFOrme alle dispOsiziOni

Questo prodotto è adatto unicamente come dispositivo di input su un 

computer, smartphone o tablet PC. La Jöllenbeck GmbH non risponde 

di danni al prodotto o lesioni di persone causati da un utilizzo del 

prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore.

avverTenze sulle baTTerie

Questo prodotto è dotato di accumulatore ai polimeri di litio. Non 

danneggiare, aprire o scomporre l‘accumulatore e non usarlo in 

ambienti umidi e/o corrosivi. Usare esclusivamente alimentatori 

appropriati. Non esporre il prodotto a temperature superiori a 60°C 

(140°F). Il simbolo del bidone sbarrato indica che è vietato smaltire 

il prodotto e le batterie insieme ai rifi uti urbani non differenziati. Siete 

quindi tenuti per legge a consegnare questo prodotto in un centro di 

raccolta autorizzato per lo smaltimento di elettrodomestici e batterie. 

Per informazioni in merito ai centri di raccolta della propria zona 

contattare le autorità locali, le imprese di smaltimento locali o il negozio 

dove è stato acquistato il prodotto o le batterie adatte. La raccolta 

differenziata e il riciclaggio di vecchi apparecchi elettrici e batterie evita 

che le sostanze contenutevi mettano in pericolo la salute umana e 

l‘ambiente.

dichiaraziOne di cOnFOrmiTÀ

Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che il prodotto è 

conforme alle disposizioni in materia di sicurezza della Direttiva 

Europea 1999/5/EC. La dichiarazione di conformità completa è 

reperibile sul nostro sito web all‘indirizzo www.speedlink.com.

avvisO di cOnFOrmiTÀ

L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta 

frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe 

compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso 

cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza.

suppOrTO TecnicO

In caso di diffi coltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi al nostro 

supporto che è facilmente reperibile attraverso il nostro sito 

www.speedlink.com.

tekniĞine UygUn kUllanim

Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik giriş aygıtı olarak 

uygundur, telefonunuz veya tablet. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, 

tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç 

doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan ya da 

yaralanmalardan sorumlu değildir.

pil ile ilgili aÇiklamalar

Bu ürün bir lityum polimer aküsüyle donatılmıştır. Ürünü parçalamayın, 

açmayın ve ayırmayın ve ürünü nemli ve/veya korozyon oluşabilecek 

bir çevrede kullanmayın. Yalnızca uygun şarj cihazları kullanın. Ürünü 

60°C (140°F) üzerindeki sıcaklıklara maruz bırakmayın. Üzeri çizili çöp 

tenekesi sembolü bu ürünün ya da buna ait pilin ayrılmamış ev çöpü ile 

imha edilemeyeceği anlamına gelmektedir - Bu yüzden bunları elektrikli 

cihazlar ve piller için belirlenmiş bir toplama noktasına vermekle 

yükümlüsünüz. Yakınınızdaki toplama noktaları hakkındaki bilgilere 

yerel makamlardan, geri dönüşüm merkezlerinden ya da ürünü ya da 

uygun pili satın aldığınız dükkandan sahip olabilirsiniz. Eski elektrikli 

cihazların ve pillerin ayrı olarak toplanması ve değerlendirilmesi ile, 

bunların içerisindeki bulunan maddelerin insan sağlığına ve çevreye 

zarar vermesi önlenir.

uygunluk beyani

İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün AB Yönergesi 1999/5/EC‘ye 

ilişkin önemli güvenlik yönetmeliklerine uyumlu olduğunu beyan eder. 

Uygunluk beyanının tamamını www.speedlink.com adlı web sitemizden 

talep edebilirsiniz.

uygunluk aÇiklamasi

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo 

istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) 

işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi 

büyütmeye çalışın.

Teknik desTek

Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda lütfen 

müşteri destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı 

www.speedlink.com adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ

Устройство предназначено только для использования в качестве 

устройства для ввода на компьютере, смартфон или планшетный 

ПК. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за ущерб изделию 

или травмы лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего, 

неправильного или не соответствующего указанной 

производителем цели использования изделия.

ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭЛЕМЕНТАХ ПИТАНИЯ

Это изделие оснащено литий-полимерным аккумулятором. Не 

повреждайте, не открывайте и не разбирайтеего , а также не 

используйте его во влажных местах и/или местах, где возможно 

корродирование. Используйте исключительно подходящие 

зарядные устройства. Не подвергайте изделие воздействию 

температур выше 60°C (140°F). Символ перечеркнутого контейнера 

для мусора указывает на то, что это изделие, а также батарейки к 

нему нельзя утилизировать с несортированным домашним мусором 

– поэтому вы обязаны сдать их в официально назначенный 

пункт сбора старых электроприборов и батареек. Информацию о 

специализированных пунктах сбора можно получить в местных 

органах власти, местных предприятиях по утилизации отходов 

или в магазине, где было куплено это изделие или батарейки к 

нему. Отдельные сбор и утилизация старых электроприборов и 

батареек предотвращают возникновение опасности для здоровья 

человека и окружающей среды вследствие веществ, которые в них 

содержатся.

ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ

Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что это изделие отвечает 

соответствующим положениям о безопасности Директивы ЕС 

1999/5/EC. Полное заявление о соответствии можно затребовать на 

нашем сайте по адресу www.speedlink.com.

ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ

Из-за влияния сильных статических, электрических или 

высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных 

телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. 

В этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех.

ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА

Если с этим изделием возникают технические сложности, 

обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно 

сделать через наш веб-сайт www.speedlink.com.

1

DEVICE FIXATION

SELEC

T

START

Y

A

X

B

max. 8cm

LEDs 1-3

SELEC

T

START

Y

A

X

B

2

CHARGING

SELECT

START

Y

A

X

B

Battery LED

CHARGING: Battery LED on

FULLY CHARGED: Battery LED off 

5

PAIRING ANDROID

®

/PC

SELECT

START

Y

A

X

B

hold

> 1 sec.

Press X + Home

PAIRING: LED 1 fl ashing quickly

CONNECTED: LED 1 on

6

PAIRING iOS

®

SELECT

START

Y

A

X

B

hold

> 1 sec.

Press Y + Home

PAIRING: LEDs 1-3 fl ashing quickly

CONNECTED: LEDs 1-3 on

CONTROL MODES

7

Android

®

/PC MODE

LED 1 

Joystick mode

LED 2 

Keyboard mode

LED 3 

Mouse mode

LED 2 + 3 

Keyboard and mouse mode

iOS

® 

MODE

LED 1 – 3 

Standard mode

LED 2 

Keyboard mode

8

RESET

Reset button

SELEC

T

START

Y

A

X

B

Reset button

3

PREPARATION

background image

1.   Fäst din smartphone i hållaren. Observera att hållaren bara 

passar till apparater som är högst 8cm breda. Om du ska 

använda gamepaden till en tablet PC eller PC ska du inte 

använda smartphonehållaren.

2.   Ladda först upp de inbyggda batterierna: Använd medföljande 

micro USB-laddningskabel för att koppla gamepaden till en 

strömkälla med USB (minst 500mA). Under laddningen, som tar 

ca 3,5 timmar, lyser gamepadens batterilampa blått. Tänk på att 

det kan ta lite längre tid den första gången du laddar. Så snart 

lampan slocknar är laddningen färdig och du kan koppla bort 

kabeln.

3.   Försäkra dig om att gamepaden är avstängd - annars håller 

du Home-knappen inne tills LED-lamporna 1-3 slocknar för att 

stänga av den.

4.   Sätt gamepaden på kopplingsläge. Den här processen varierar, 

beroende på vilken apparat som används. Mer information finns i 

apparatens manual. 

5.   Pairing med Android

®

/PC: Håll X-knappen intryckt samtidigt som 

du trycker in Home-knappen i ca en sekund tills LED-lampa 1 

börjar blinka snabbt. Skapa sedan en bluetooth

®

-förbindelse 

mellan gamepaden (”SPEEDLINK MYON”) och din apparat (t ex 

en tablet PC eller en smartphone). Om du ombeds att ange en 

kod skriver du in 0000. När förbindelsen upprättats lyser LED-

lampa 1 med fast sken.

6.   Pairing med iOS

®

: Håll Y-knappen intryckt samtidigt som du 

trycker in Home-knappen i ca en sekund tills LED-lamporna 1-3 

börjar blinka snabbt. Skapa sedan en bluetooth

®

-förbindelse 

mellan gamepaden (”SPEEDLINK MYON”) och din apparat (t ex 

en tablet PC eller en smartphone). När förbindelsen upprättats 

lyser LED-lamporna 1-3 med fast sken.

7.   Kom ihåg att i vissa spel måste gamepaden väljas som 

inputapparat eller konfigureras. Beläggningen av gamepadens 

knappar beror på apparat och operativsystem. Tryck på Home-

knappen för att växla mellan olika kontrollägen. Fler detaljer finns 

på bild 7.

8.   Om förbindelsen till en bluetooth

®

-apparat bryts när gamepaden 

används ska du stänga av den och sedan sätta på den igen. Om 

det inte hjälper och gamepaden fortfarande inte reagerar trycker 

du in resetknappen på gamepadens undersida med ett lämpligt 

föremål.

9.   Så snart gamepadens kapacitet börjar avta börjar batterilampan 

att blinka. Ladda då upp gamepaden igen: Håll Home-

knappen inne tills LED-lamporna 1-3 slocknar för att stänga av 

gamepaden. 

Observera: 

Gamepaden registreras som ett tangentbord av 

många apparater. Därför kommer det virtuella tangentbordet för att 

skriva i textfälten inte längre upp automatiskt. Om du måste skriva 

in text tar du fram tangentbordet manuellt (går bara med vissa 

apparater) eller stänger av gamepaden en liten stund och sätter på 

det igen strax innan spelet börjar.

1.   Fastgør din smartphone i holderen. Bemærk, at den kun er 

beregnet til apparater med en størrelse på op til otte centimeter i 

bredden. Hvis du bruger gamepad‘en til en tablet-pc eller pc, skal 

du bruge gamepad‘en uden smartphone-holderen.

2.   Oplad først de integrerede genopladelige batterier: Slut 

gamepad‘en til en USB-strømkilde (mindst 500mA) med det 

medfølgende Micro-USB-kabel. Mens opladningen, som kan vare 

op til 3,5 timer, er i gang, lyser batteri-LED blåt på gamepad‘en. 

Bemærk, at den første opladning kan vare noget længere. Så 

snart LED‘en slukkes, er opladningen færdig, og du kan afbryde 

kabelforbindelsen.

3.   Se efter, om gamepad‘en er slukket – hvis det ikke er tilfældet, 

holdes Home-tasten nede for at slukke, indtil LED‘erne 1-3 holder 

op med at lyse.

4.   Sæt nu gamepad‘en i tilslutningsmodus. Dette forløb er forskelligt 

fra apparat til apparat, og du kan finde yderligere informationer i 

manualen fra apparatets producent. 

5.   Pairing med Android

®

/pc: Hold tasten »X« nede, og tryk samtidig 

i ca. et sekund på »Home«-tasten, indtil LED 1 begynder at 

blinke hurtigt. Opret nu Bluetooth

®

-forbindelsen til gamepad‘en 

(»SPEEDLINK MYON«) via dit apparat (f.eks. smartphone eller 

tablet-PC). Hvis der spørges efter en kode, skal du indtaste 

talkombinationen 0000. Når forbindelsen er oprettet, lyser LED 1 

konstant.

6.   Pairing med iOS

®

: Hold tasten »Y« nede, og tryk samtidig i ca. 

et sekund på »Home«-tasten, indtil LED‘erne 1-3 begynder at 

blinke hurtigt. Opret nu Bluetooth

®

-forbindelsen til gamepad‘en 

(»SPEEDLINK MYON«) via dit apparat (f.eks. smartphone eller 

tablet-PC). Når forbindelsen er oprettet, lyser LED‘erne 1-3 

konstant.

7.   Bemærk, at gamepad‘en i nogle spil skal være valgt eller 

konfigureret som inputenhed. Gamepad-tasternes belægning 

er forskellig afhængigt af, hvilket apparat og operativsystem, 

du bruger. Tryk på Home-tasten for at skifte mellem forskellige 

styringsmoduser. Se figur 7 for yderligere informationer.

8.   Hvis du afbryder forbindelsen til Bluetooth

®

-apparatet, mens du 

bruger gamepad‘en, skal du slukke for gamepad‘en og tænde 

den igen. Hvis det ikke kan løse problemet, og gamepad‘en ikke 

reagerer længere, skal du aktivere reset-tasten på undersiden af 

gamepad‘en med en egnet genstand.

9.   Når gamepad‘ens funktion forringes, begynder batteri-LED at 

blinke. Lad så gamepad‘en op. Tryk på Home-knappen for at 

slukke, indtil LED‘erne 1-3 holder op med at lyse. 

bemærk:

 Gamepad‘en registreres af mange apparater som 

tastatur. Derfor vises skærmtastaturet til indtastning i tekstfelter 

ikke længere automatisk. Hvis du skal indtaste tekst, skal du tænde 

manuelt for tastaturet med skærmkommandoen (det er kun muligt 

ved nogle apparater), og som alternativ kan gamepad‘en slukkes 

kort og tændes igen, lige inden du starter spillet.

1.   Zamocuj smartfon w uchwycie. Prosimy pamiętać, że uchwyt 

jest przeznaczony tylko do urządzeń o szerokości do 8cm. W 

przypadku użytkowania gamepada z tabletem lub komputerem 

PC, prosimy używać gamepad bez uchwytu do smartfona.

2.   Najpierw należy naładować wbudowane akumulatory: podłącz 

gamepad dołączonym kablem mikro USB do źródła prądu USB 

o wydajności min. 500mA. Podczas ładowania, które trwa do 3,5 

godziny, dioda LED w gamepadzie świeci w kolorze niebieskim. 

Należy pamiętać, że pierwsze ładowanie może trwać nieco 

dłużej. Gdy dioda LED zgaśnie, ładowanie jest zakończone i 

można odłączyć kabel USB.

3.   Należy upewnić się, że gamepad jest wyłączony - jeżeli tak nie 

jest, w celu wyłączenia należy nacisnąć i przytrzymać przycisk 

Home, aż diody 1-3 zgasną.

4.   Przełącz gamepad do trybu połączenia. Ta operacja różni się w 

zależności od używanego urządzenia; szczegółowe informacje 

na ten temat podano w instrukcji obsługi danego urządzenia. 

5.   Parowanie z urządzeniem z systemem Android

®

 / PC: Naciśnij 

i przytrzymaj przycisk „X” i naciśnij jednocześnie przez ok. 1 

sekundę przycisk „Home”, aż dioda LED 1 zacznie szybko migać. 

Teraz w urządzeniu odtwarzającym (np. smartfonie lub tablecie) 

utwórz połączenie Bluetooth

®

 z gamepadem („SPEEDLINK 

MYON”). Jeżeli pojawia się żądanie wprowadzenia kodu, należy 

wprowadzić wartość 0000. Po pomyślnym nawiązaniu połączenia 

dioda LED 1 świeci światłem ciągłym.

6.   Parowanie w systemie iOS

®

: Naciśnij i przytrzymaj przycisk „Y” 

i naciśnij jednocześnie przez ok. 1 sekundę przycisk „Home”, 

aż diody LED 1-3 zaczną szybko migać. Teraz w urządzeniu 

odtwarzającym (np. smartfonie lub tablecie) utwórz połączenie 

Bluetooth

®

 z gamepadem („SPEEDLINK MYON”). Po pomyślnym 

nawiązaniu połączenia diody LED 1-3 świecą światłem ciągłym.

7.   Należy pamiętać, że w niektórych grach trzeba wybrać lub 

skonfigurować gamepad jako urządzenie wprowadzające. 

Obsada przycisków gamepada różni się zależnie od 

zastosowanego urządzenia i od systemu operacyjnego. Naciśnij 

przycisk Home, by wybierać między różnymi trybami sterowania. 

Więcej szczegółów znajdziesz na rys. 7.

8.   Jeżeli podczas użytkowania gamepada polaczenie z 

urządzeniem Bluetooth

®

 zostanie przerwane, należy wyłączyć i 

ponownie włączyć gamepad. Jeżeli to nie rozwiąże problemu i 

gamepad nadal nie reaguje, naciśnij za pomocą odpowiedniego 

przedmiotu przycisk resetu na spodzie gamepada.

9.   Gdy poziom naładowania akumulatorów gamepada spadnie, 

zaczyna migać dioda LED akumulatora. Należy ponownie 

naładować gamepad. W celu wyłączenia naciśnij i przytrzymaj 

przycisk Home, aż diody 1-3 zgasną. 

WskazóWka:

 gamepad jest rozpoznawany przez wiele 

urządzeń jako klawiatura. Dlatego przy wprowadzaniu w polach 

tekstowych nie następuje automatyczne wyświetlenie klawiatury 

ekranowej. Jeżeli konieczne jest wprowadzanie tekstu, należy 

ręcznie wyświetlić klawiaturę ekranową za pomocą odpowiedniego 

polecenia (co jest możliwe tylko w niektórych urządzeniach). 

Alternatywnie można na krótko wyłączyć gamepad i włączyć go 

ponownie tuż przed rozpoczęciem gry.

1.   Okostelefonját rögzítse tartóegységébe. Ügyeljen arra is, hogy 

ez legfeljebb nyolc centiméter szélességű készülékekhez 

használható. Amennyiben tábla- vagy PC számítógépéhez 

Gamepad egységet használ, úgy okostelefon-tartó nélkül 

használja Gamepad készüléket.

2.   Először a beépített akkukat kell feltölteni: A Gamepad készüléket 

a mellékelt micro-USB töltőkábel segítségével csatlakoztassa 

USB áramforráshoz (legalább 500 mA). A legfeljebb 3,5 óráig 

tartó töltés során kéken világít a Gamepad akku-jelző LED-je. Ne 

felejtse el, hogy az első töltés valamivel több időt vehet igénybe. 

Amint a LED kialszik, a töltés befejeződik és szét lehet választani a 

kábelkapcsolatot.

3.   Ellenőrizze a Gamepad kikapcsolt állapotát, ellenkező esetben a 

készülék kikapcsolásáig - egészen az 1-3 LED kialvásáig - tartsa 

lenyomva a Home-gombot.

4.   Csatlakoztassa a Gamepad készüléket. Ez a folyamat a használt 

készülékektől függően eltérő lehet, a részletes tudnivalókat a 

készülék-gyártó által kiadott kézikönyvben találja meg. 

5.   Párosítás Android

®

/PC alatt: Tartsa lenyomva az „X” gombot, ezzel 

egyidejűleg - az 1. LED gyors villogásáig, kb. egy másodpercen 

keresztül - nyomja le a „Home”-gombot. Hozzon létre Bluetooth

®

-

kapcsolatot készüléke (például okostelefon vagy táblaszámítógép) 

és a Gamepad („SPEEDLINK MYON”) között. Ha a készülék kód 

beadását kéri, akkor adjuk be a 0000 számkombinációt. Sikeres 

kapcsolat-felépítés esetén folyamatosan világít az 1. LED.

6.   Párosítás iOS

®

 alatt: Tartsa lenyomva az „Y” gombot, ezzel 

egyidejűleg - az 1-3. LED gyors villogásáig, kb. egy másodpercen 

keresztül - nyomja le a „Home”-gombot. Hozzon létre Bluetooth

®

-

kapcsolatot készüléke (például okostelefon vagy táblaszámítógép) 

és a Gamepad („SPEEDLINK MYON”) között. Sikeres kapcsolat-

felépítés esetén az 1-3. LED folyamatosan világít.

7.   Ne felejtse el, hogy egyes játékoknál a Gamepad készüléket 

beviteli eszközként kell kiválasztani, majd konfigurálni. A 

Gamepad-gombok kiOSztása

®

 az alkalmazott készüléktől, 

és operációs rendszertől függően eltérő lehet. A különféle 

vezérlési üzemmódok között a Home-gombbal válthat át. További 

részleteket a 7. illusztráción találhat.

8.   Ha a Gamepad-használat közben megszakad a Bluetooth

®

-

készülékkel fenntartott kapcsolat, akkor kapcsolja ki, és be a 

Gamepad készüléket. Amennyiben ez sem oldja meg problémáját, 

és a Gamepad nem reagál, úgy megfelelő tárgy segítségével 

nyomja meg a Gamepad alján található rezet-gombot.

9.   A Gamepad teljesítményének lecsökkenését követően villogni 

kezd az akkujelző LED. Töltse fel Gamepad készülékét. 

Kikapcsoláshoz - egészen az 1-3 LED kialvásáig - tartsa lenyomva 

a Home gombot. 

Tudnivaló:

 A Gamepad-et számtalan készülék billentyűzetként 

érzékeli. Éppen ezért a szöveges mezőkbe történő adatbevitelhez 

már nem jelenik meg automatikusan a képernyő-billentyű. 

Amennyiben szöveget szeretne beírni, úgy képernyő-utasítással, 

manuálisan nyissa meg a billentyűt (ez nem minden készüléknél 

működik), illetve alternatív megoldásként kapcsolja ki, majd röviddel a 

játék megkezdése előtt kapcsolja vissza a Gamepad készüléket.

1.   Upevněte Váš smartphone v držáku. Vezměte prosím na vědomí, 

že toto je pouze pro zařízení s velikostí až osm centimetrů 

na šířku. Pokud používáte gamepad na tabletu-PC nebo PC, 

použijte gamepad bez držáku smartphonu.

2.   Nabijte nejdříve integrované akumulátory: Pomocí dodaného 

mikro USB kabelu zapojte gamepad do USB zdroje napájení 

(minimálně 500mA). Během procesu nabíjení, který potřebuje 

až 3,5 hodiny, svítí LED baterie na gamepadu modře. Mějte na 

vědomí, že první nabíjení může trvat o něco déle. Jakmile LED 

dioda zhasne, je nabíjení dokončeno a kabel můžete odpojit.

3.   Ujistěte se, že gamepad je vypnutý - pokud tomu tak není, 

podržte k vypnutí tlačítko HOME, dokud nezhasnou LED diody 

1-3.

4.   Uveďte gamepad do režimu navázání spojení. Tento proces 

je odlišný v závislosti na použitém zařízení, další podrobnosti 

najdete v příručce výrobce zařízení. 

5.   Párování s Android

®

/PC: Podržte stisknuté tlačítko „X“ a 

současně stiskněte na cca jednu sekundu tlačítko „Home“, dokud 

nezačne rychle blikat LED 1. Pomocí Vašeho zařízení (například 

smartphone nebo tablet-PC) navažte spojení Bluetooth

®

 s 

gamepadem („SPEEDLINK MYON“). Pokud budete vyzváni k 

zadání kódu, zadejte číselnou kombinaci 0000. Po úspěšném 

navázání spojení bliká LED 1 konstantně.

6.   Párování s iOS

®

: Podržte stisknuté tlačítko „Y“ a současně 

stiskněte na cca jednu sekundu tlačítko „Home“, dokud nezačnou 

rychle blikat LED 1-3. Pomocí Vašeho zařízení (například 

smartphone nebo tablet-PC) navažte spojení Bluetooth

®

 s 

gamepadem („SPEEDLINK MYON“). Po úspěšném navázání 

spojení blikají LED 1-3 konstantně.

7.   Vezměte prosím na vědomí, že gamepad musí být v některých 

hrách zvolen nebo nakonfigurován jako vstupní zařízení. 

Přiřazení tlačítek gamepadu se liší v závislosti na použitém 

zařízení a operačním systému. Pro přepínání mezi různými 

režimy řízení stiskněte tlačítko Home. Další podrobnosti 

naleznete na obrázku č.7.

8.   Pokud se při použití gamepadu přeruší navázání spojení k 

zařízení Bluetooth

®

, vypněte gamepad a znovu jej zapněte. 

Pokud to nepomůže vyřešit problém a gamepad více nereaguje, 

stiskněte vhodným předmětem resetovací tlačítko na spodní 

straně gamepadu.

9.   Jakmile poklesne výkon gamepadu, začnou blikat LED baterie. 

Gamepad opět nabijte. K vypnutí podržte stisknuté tlačítko 

HOME, dokud LED 1-3 nezhasnou. 

Upozornění: 

Mnoho zařízení rozpozná gamepad jako klávesnici. 

Proto se pro zadávání do textových polí  na obrazovce neobjeví 

automaticky klávesnice. Pokud je nutné zadávání textu, nechte 

sie klávesnici manuálně zobrazit pomocí příkazu obrazovky (což 

je možné pouze u některých zařízení), alternativně lze gamepad 

krátce vypnout a zapnout znovu krátce před spuštěním hry.

1.   Στερεώστε το Smartphone σας στο στήριγμα. Προσέξτε ότι αυτό 

προβλέπεται μόνο για συσκευές με πλάτος το πολύ οχτώ εκατοστά. 

Εάν χρησιμοποιήσετε το Gamepad σε ένα Tablet-PC ή σε Η/Υ, 

χρησιμοποιήστε το χωρίς το στήριγμα για Smartphone.

2.   Φορτίστε πρώτα τους ενσωματωμένους συσσωρευτές: Συνδέστε το 

Gamepad μέσω του απεσταλμένου καλωδίου Micro-USB με μια πηγή 

ρεύματος USB (τουλάχιστο 500mA). Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας 

φόρτισης, η οποία απαιτεί έως 3,5 ώρες, ανάβει μπλε η LED 

μπαταρίας στο Gamepad. Προσέξτε ότι η πρώτη διαδικασία φόρτισης 

μπορεί να απαιτήσει λίγο περισσότερο χρόνο. Μόλις σβήσει η LED, 

έχει ολοκληρωθεί η φόρτιση και μπορείτε να αποσυνδέσετε τη ζεύξη 

καλωδίων.

3.   Εξασφαλίστε ότι το Gamepad είναι απενεργοποιημένο. Εάν δε 

συμβαίνει αυτό, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Home για την 

απενεργοποίηση, έως ότου σβήσουν οι LED 1-3.

4.   Θέστε το Gamepad στην κατάσταση σύνδεσης. Αυτή η διαδικασία 

διαφοροποιείται ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη συσκευή. 

Μπορείτε να βρείτε περισσότερες λεπτομέρειες στο εγχειρίδιο του 

κατασκευαστή συσκευής. 

5.   Ζεύξη με Android

®

/Η/Υ: Κρατήστε το πλήκτρο «Χ» πατημένο 

και πιέστε ταυτόχρονα για περ. ένα δευτερόλεπτο το πλήκτρο 

«Home», έως ότου αρχίσει η LED 1 να αναβοσβήνει γρήγορα. Τώρα 

δημιουργήστε μέσω της συσκευής σας (για παράδειγμα Smartphone 

ή Tablet-PC) τη σύνδεση Bluetooth

®

 με το Gamepad («SPEEDLINK 

MYON»). Εάν ζητηθεί εισαγωγή κωδικού, καταχωρήστε το συνδυασμό 

αριθμών 0000. Μετά από επιτυχή σύνδεση ανάβει η LED 1 συνεχώς.

6.   Ζεύξη με iOS

®

: Κρατήστε το πλήκτρο «Υ» πατημένο και πιέστε 

ταυτόχρονα για περ. ένα δευτερόλεπτο το πλήκτρο «Home», έως ότου 

αρχίσουν οι LED 1-3 να αναβοσβήνουν γρήγορα. Τώρα δημιουργήστε 

μέσω της συσκευής σας (για παράδειγμα Smartphone ή Tablet-PC) 

τη σύνδεση Bluetooth

®

 με το Gamepad («SPEEDLINK MYON»). Μετά 

από επιτυχή σύνδεση ανάβουν οι LED 1-3 συνεχώς.

7.   Προσέξτε ότι το Gamepad σε ορισμένα παιχνίδια πρέπει να επιλεγεί 

ή ρυθμιστεί ως συσκευή εισόδου. Η λειτουργία των πλήκτρων 

Gamepad διαφοροποιείται ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη 

συσκευή και το λειτουργικό σύστημα. Πιέστε το πλήκτρο Home, ώστε 

να εναλλάσσεστε μεταξύ των διαφορετικών λειτουργιών ελέγχου. 

Μπορείτε να βρείτε περισσότερες λεπτομέρειες στην απεικόνιση 7.

8.   Εάν κατά τη διάρκεια της χρήσης του Gamepad διακοπεί η σύνδεση 

με τη συσκευή Bluetooth

®

, απενεργοποιήστε το Gamepad και 

ενεργοποιήστε το πάλι. Εάν δεν επιλυθεί έτσι το πρόβλημα και το 

Gamepad δεν αντιδρά πλέον, πιέστε με ένα κατάλληλο αντικείμενο το 

πλήκτρο Reset στην κάτω πλευρά του Gamepad.

9.   Όταν αρχίσει να μειώνεται η απόδοση του Gamepad, αρχίζει η LED 

μπαταρίας να αναβοσβήνει. Φορτίστε ξανά το Gamepad. Για την 

απενεργοποίηση κρατήστε πατημένο το κουμπί Home, έως ότου 

σβήσουν οι LED 1-3. 

Υπόδειξη: Το Gamepad αναγνωρίζεται από πολλές συσκευές ως 

πληκτρολόγιο. Γι‘ αυτό για την εισαγωγή σε πεδία κειμένου, δεν 

επισημαίνεται πλέον αυτόματα το πληκτρολόγιο οθόνης. Εάν είναι 

απαραίτητη η εισαγωγή κειμένου, ενεργοποιήστε το πληκτρολόγιο 

χειροκίνητα με την εντολή οθόνης (αυτό είναι δυνατό μόνο σε ορισμένες 

συσκευές), εναλλακτικά μπορεί το Gamepad να απενεργοποιηθεί για λίγο 

και να ενεργοποιηθεί εκ νέου λίγο πριν από την έναρξη παιχνιδιού.

1.   Kiinnitä älypuhelimesi pidikkeeseen. Huomaa, että tämä on 

tarkoitettu ainoastaan laitteille, joiden leveys on korkeintaan 

kahdeksan senttimetriä. Jos käytät PAD-ohjainta tabletti-PC:ssä 

tai PC:ssä, käytä PAD-ohjainta ilman älypuhelinpidikettä.

2.   Lataa ensiksi integroidut akut: Liitä PAD-ohjain mukana tulevalla 

mikro-USB-latausjohdolla USB-virtalähteeseen (vähintään 

500mA). Jopa 3,5 tuntia kestävän lataustapahtuman aikana PAD-

ohjaimen akku-LED palaa sinisenä. Huomaa, että ensimmäinen 

lataus voi kestää kauemmin. Heti kun LED sammuu, lataus on 

suoritettu loppuun ja kaapeliliitäntä voidaan irrottaa.

3.   Varmista, että PAD-ohjain on sammutettu – jos näin ei ole, pidä 

sammutusta varten Home-painiketta painettuna, kunnes LEDit 

1-3 sammuvat.

4.   Aseta PAD-ohjain yhteystilaan. Tässä toimenpiteessä on eroja 

käytetystä laitteesta riippuen, lähempiä ohjeita löytyy laitteen 

käsikirjasta. 

5.   Pariliitos Androidin

®

/PC:n kanssa: Pidä painiketta ”X” painettuna 

ja paina samanaikaisesti n. yhden sekunnin ajan ”Home”-

painiketta, kunnes LED 1 alkaa vilkkua nopeasti. Luo nyt laitteesi 

(esimerkiksi älypuhelin tai tabletti) kautta Bluetooth

®

-yhteys PAD-

ohjaimeen (”SPEEDLINK MYON”). Jos vaaditaan koodin syöttöä, 

syötä numeroyhdistelmä 0000. Kun yhteys on luotu LED 1 palaa 

jatkuvasti.

6.   Laiteparin luonti iOS

®

:n kanssa: Pidä painiketta ”Y” painettuna ja 

paina samanaikaisesti n. yhden sekunnin ajan ”Home”-painiketta, 

kunnes LEDit 1-3 alkavat vilkkua nopeasti. Luo nyt laitteesi 

(esimerkiksi älypuhelin tai tabletti) kautta Bluetooth

®

-yhteys PAD-

ohjaimeen (”SPEEDLINK MYON”). Kun yhteys on luotu LEDit 1-3 

palavat jatkuvasti.

7.   Huomaa, että PAD-ohjaimen on oltava joissakin peleissä 

valittuna tai konfiguroituna syöttölaitteeksi. PAD-ohjaimen 

painikkeiden varauksissa on eroja aina käytetystä laitteesta 

ja käyttöjärjestelmästä riippuen. Paina Home-painiketta 

vaihtaaksesi eri ohjaustilojen välillä. Lisätietoja löytyy kuvasta 7.

8.   Jos yhteys Bluetooth

®

-laitteeseen katkeaa PAD-ohjaimen käytön 

aikana, kytke PAD-ohjain pois päältä ja uudelleen päälle. Jos 

tämä ei auta ratkaisemaan ongelmaa eikä PAD-ohjain enää 

reagoi, paina soveltuvalla esineellä PAD-ohjaimen pohjassa 

olevaa Reset-painiketta.

9.   Heti kun PAD-ohjaimen teho laskee, akku-LED alkaa vilkkua. 

Lataa PAD-ohjain uudelleen. Sammuta pitämällä Home-

painiketta painettuna, kunnes LEDit 1-3 sammuvat. 

Ohje:

 Useat laitteet tunnistavat PAD-ohjaimen näppäimistöksi. 

Siksi tekstikentissä tapahtuvaa syöttöä varten ei enää avata 

automaattisesti kuvaruutunäppäimistöä. Jos tekstin syöttäminen 

on tarpeen, tuo näppäimistö käsin kuvaruutukomennolla näyttöön 

(mahdollista vain muutamissa laitteissa), vaihtoehtoisesti voidaan 

PAD-ohjain lyhyesti sammuttaa ja kytkeä jälleen päälle hieman 

ennen pelin alkua.

1.   Fest smarttelefonen i holderen. Vær oppmerksom på at denne 

kun er beregnet på enheter med en bredde på opptil 8cm. Ikke 

benytt smarttelefonholderen hvis gamepaden skal brukes på et 

nettbrett eller en datamaskin.

2.   Lad først opp det innebygde batteriet: Koble gamepaden til en 

USB-strømkilde (minst 500mA) via den medfølgende mikro-USB-

ledningen. Når gamepaden lades (dette kan ta opptil 3,5 timer), 

lyser LED-lampen for batteri blått. Vær oppmerksom på at den 

første ladingen kan ta litt lenger tid. Når LED-lampen slukner, er 

ladingen ferdig og du kan koble fra kabelen.

3.   Kontroller at gamepaden er slått av, eller slå den av ved å holde 

inne Home-tasten inntil LED-lampene 1–3 slukner.

4.   Sett gamepaden i tilkoblingsmodus. Fremgangsmåten kan 

variere fra enhet til enhet. Se bruksanvisningen fra produsenten 

for mer informasjon. 

5.   Paring med Android

®

/datamaskin: Hold inne X-tasten og Home-

tasten samtidig i ca. 1 sekund inntil LED-lampe 1  begynner å 

blinke. Opprett deretter Bluetooth

®

-forbindelse til gamepaden 

(«SPEEDLINK MYON») via enheten (f.eks. smarttelefon eller 

nettbrett). Hvis du blir bedt om å oppgi kode, taster du inn 0000. 

Etter vellykket forbindelse lyser LED-lampe 1 konstant.

6.   Paring med iOS

®

: Hold inne Y-tasten og Home-tasten samtidig 

i ca. 1 sekund inntil LED-lampe 1–3 begynner å blinke raskt. 

Opprett deretter Bluetooth

®

-forbindelse til gamepaden 

(«SPEEDLINK MYON») via enheten (f.eks. smarttelefon eller 

nettbrett). Etter vellykket forbindelse lyser LED-lampe 1–3 

konstant.

7.   Vær oppmerksom på at i enkelte spill må gamepaden være valgt 

eller konfigureres som inndataenhet. Hvilke funksjoner de ulike 

gamepad-tastene har, avhenger av enheten og operativsystemet. 

Trykk på Home-tasten for å veksle mellom de forskjellige 

kontrollmodusene. Se illustrasjon 7 for mer informasjon.

8.   Hvis forbindelsen til Bluetooth

®

-enheten blir brutt under bruk, slår 

du gamepaden av og på. Hvis problemet vedvarer og gamepaden 

ikke lenger reagerer, aktiverer du Reset-tasten på undersiden av 

gamepaden.

9.   Når gamepaden avtar i ytelse, begynner LED-lampen for batteri 

å blinke. Lad opp gamepaden. Slå av enheten ved å holde inne 

Home-knappen inntil LED-lampe 1–3 slukner. 

merknad:

 Mange enheter gjenkjenner gamepaden som tastatur. 

Skjermtastaturet blir derfor ikke vist automatisk for tekstfelter. Hvis 

du ønsker å bruke skjermtastaturet, aktiverer du det manuelt med en 

skjermkommando (kun mulig på enkelte enheter), eller slår kort av 

gamepaden og starter den på nytt rett før spillstart.

Föreskriven användning

Den här produkten ska endast användas som inputapparat och 

anslutas till en dator, smartphone eller tablet PC. Jöllenbeck GmbH tar 

inget ansvar för skador på produkt eller person som är ett resultat av 

ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller att produkten använts för 

syften som inte motsvarar tillverkarens anvisningar.

inFOrmaTiOn Om baTTerier

Den här produkten är utrustad med ett litiumpolymerbatteri. Du får 

inte skada, öppna eller ta isär batteriet och inte använda det i fuktig 

omgivning och/eller där det finns risk för korrosion. Använd endast 

lämpliga laddare. Utsätt inte produkten för temperaturer över 60°C 

(140°F). Symbolen med den överstrukna soptunnan betyder att den 

här produkten och dess batterier inte får slängas bland de osorterade 

soporna. Du är skyldig att lämna in elektriska apparater och batterier 

till ett speciellt insamlingsställe. Information om insamlingsställen i din 

närhet får du av de lokala myndigheterna, den lokala återvinningen 

eller där du köpte produkten eller batterierna. Genom att samla in och 

återvinna elektriska apparater och batterier separat kan vi förhindra att 

ämnen som ingår i dessa produkter skadar människor och miljö.

Försäkran Om överenssTämmelse

Jöllenbeck GmbH försäkrar att den här produkten uppfyller de relevanta 

säkerhetskraven i EU-direktiv 1999/5/EC. En fullständig försäkran om 

överensstämmelse kan beställas på vår webbsida under 

www.speedlink.com.

inFOrmaTiOn Om FunkTiOnssTörningar

Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält (radioanläggningar, 

mobiltelefoner, urladdningar från mikrovågsugnar) kan påverka 

apparatens/apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka 

avståndet till den apparat som stör.

Teknisk suppOrT

Om du får tekniska problem med produkten kan du vända dig till vår 

support. Du når den snabbast genom vår webbsida 

www.speedlink.com.

anvendelsesOmråde

Dette produkt er kun beregnet som inputenhed og skal sluttes til en 

computer, smartphone eller tablet-PC. Jöllenbeck GmbH påtager sig 

intet ansvar for skader på produktet eller personskader som følge af 

uforsigtig, uhensigtsmæssig, forkert anvendelse af produktet eller 

anvendelse, som er i modstrid med producentens anvisninger.

baTTerianvisninger

Dette produkt er udstyret med litium-polymer-akkumulator. Du må 

ikke beskadige, åbne eller adskille batteriet og ikke bruge det i fugtige 

og/eller korrosive områder. Brug kun de egnede opladeenheder. 

Produktet må ikke udsættes for temperaturer over 60 °C (140 °F). 

Symbolet med den udstregede affaldsspand betyder, at dette produkt, 

såvel som tilhørende batterier ikke må bortskaffes med usorteret 

husholdningsaffald. Du er forpligtet til at bringe det til et indsamlingssted 

for elektronisk udstyr og batterier. Du kan indhente oplysninger 

om indsamlingssteder i nærheden fra de lokale myndigheder, 

genbrugsstationer, eller den butik, hvor du købte dette produkt eller 

passende batterier. En separat indsamling og genbrug af gammelt 

elektronisk udstyr og batterier forhindrer, at deri indeholdte stoffer bliver 

til fare for menneskers sundhed og miljøet.

OverenssTemmelseserklæring

Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at dette produkt er i 

overensstemmelse med de relevante sikkerhedsbestemmelser i EU-

direktivet 1999/5/EC. Den komplette overensstemmelseserklæring kan 

rekvireres på vores webside på www.speedlink.com.

OverenssTemmelsesinFO

Ved indvirkning fra kraftige statiske, elektriske eller højfrekvente felter 

(radioanlæg, mobiltelefoner, mikrobølgeafladninger) kan apparatets 

(apparaternes) funktion begrænses. Prøv så at øge afstanden til 

apparaterne, der forstyrrer.

Teknisk suppOrT

Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt venligst vores 

support som du finder på vores webside www.speedlink.com.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ten produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do komputera 

PC, smartfon lub tablet. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej 

odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia u ludzi na 

skutek nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego 

z określonym przez producenta użytkowania produktu.

inFOrmacje na TemaT akumulaTOróW

Produkt ten jest wyposażony w akumulator litowo-polimerowy. Nie 

należy go uszkadzać, otwierać ani rozkładać; nie należy też użytkować 

go w środowisku wilgotnym lub powodującym korozję. Należy używać 

tylko odpowiednich ładowarek. Nie narażać produktu na temperatury 

powyżej 60°C (140°F). Symbol przekreślonego pojemnika na odpady 

oznacza, że tego produktu i zawartych w nim baterii nie wolno wyrzucać 

z niesortowanymi odpadami domowymi – masz obowiązek dostarczyć 

go do wyznaczonego punktu zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych 

i baterii. Informacje o punktach zbiórki w pobliżu można otrzymać w 

lokalnej administracji, miejscowym zakładzie utylizacji odpadów lub w 

sklepie, w którym produkt i baterie do niego zostały nabyte. Oddzielna 

zbiórka i utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych i baterii zapobiega 

zagrożeniom ze strony zawartych w nich substancji dla zdrowia ludzi i 

środowiska.

deklaracja zgodności

Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt jest zgodny 

z odnośnymi przepisami bezpieczeństwa dyrektywy 1999/5/WE. 

Kompletny tekst deklaracji zgodności można uzyskać na naszej stronie 

internetowej www.speedlink.com.

informacja o zgodności

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o 

wysokiej częstotliwości (urządzenia radiowe, telefony przenośne, 

telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą 

być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim 

wypadku należy zachować większą odległość od źródeł zakłóceń.

pOmOc Techniczna

W razie problemów technicznych z tym produktem proszę zwrócić się 

do naszej pomocy technicznej, z która najszybciej można skontaktować 

się przez naszą stronę internetową www.speedlink.com.

rendeltetésszerű használat

A termék csak számítógépre csatlakoztatva, okostelefont vagy 

táblagépet alkalmas beadó készülékként. A Jöllenbeck GmbH nem 

vállal felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy vagy személyi 

sérülésért, ha az figyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó 

által megadott célnak megfelelő használatból eredt.

elemre vOnaTkOzó Tudnivalók

A termék lítium ionos akkuval van ellátva. Ne sértse meg, ne nyissa fel 

és ne szedje szét, valamint ne használja nedves és/vagy rozsdásodó 

környezetben. Csak megfelelő töltőt használjon. Ne tegye ki a terméket 

60 °C (140 °F) feletti hőrmésékletnek. Az áthúzott szemeteskuka 

szimbólum azt jelenti, hogy ezt a terméket és a hozzátartozó elemeket 

az újra nem hasznosítható szeméttel nem szabad ártalmatlanítani 

– ezért az Ön kötelessége, hogy egy elektronikus eszközök és 

elemek számára létrehozott gyűjtőhelyre szállítsa. A közelében 

lévő gyűjtőhellyel kapcsolatos információkat a helyi hatóságoknál, 

újrahasznosító központokban, vagy a terméket vagy a hozzátartozó 

elemeket forgalmazó üzletben szerezhet be. A régi elektronikus 

eszközök és elemek szétválasztott gyűjtésével és felhasználásával 

megakadályozható, hogy az emberek egészségét vagy a környezetet 

befolyásolja.

megfelelőségi nyilatkozat

A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék megfelel az 1999/5/EC 

uniós irányelv vonatkozó biztonsági előírásainak. A teljes megfelelőségi 

nyilatkozatot honlapunkon a www.speedlink.com címen igényelheti 

meg.

megfelelőségi tUdnivalók

Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők 

(rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok, 

mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a készülék (a készülékek) 

működési zavara léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg növelni a 

távolságot a zavaró készülékekhez.

műszaki támogatás

A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén forduljon 

Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban honlapunkon 

www.speedlink.com keresztül érhet el.

poUžití podle předpisů

Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro připojení na 

počítač, smartphon nebo PC tablet. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá 

ručení za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé v důsledku 

nedbalého, neodborného, nesprávného použití výrobku, nebo v 

důsledku použití výrobku k jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.

Upozornění k bateriím

Tento výrobek je vybaven lithium-polymerovou baterií. Nepoškozujte 

jej,a ani jej neotevírejte a ani nerozebírejte a nepoužívejte jejve 

ve vlhkém a/nebo korozivním prostředí. Používejte pouze vhodné 

nabíječky. Výrobek nevystavujte teplotám nad 60°C (140°F). Symbol 

přeškrtnuté popelnice znamená, že tento výrobek a související baterie 

se nesmí likvidovat spolu s domácím odpadem - jste proto povinnen/

povinná jej odevzdat do sběrny, určené oficiálně pro elektrická zařízení 

a baterie. Informace o sběrnách ve Vaší blízkosti obdržíte na místních 

úřadech, u místního podniku pro likvidaci odpadu, nebo v obchodě, ve 

kterém jste tento výrobek nebo vhodné baterie zakoupil(a). Tříděný sběr 

a recyklace starých elektrických spotřebičů a baterií zabraňují tomu, aby 

v nich obsažené látky neohrozily lidské zdraví ani životní prostředí.

prohlášení o shodě

Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek je v souladu 

s relevantními bezpečnostními ustanoveními směrnice EU č. 1999/5/

EC. Kompletní Prohlášení o konformitě si můžete přečíst na webových 

stránkách www.speedlink.com.

informace o konformitě

Za působení silných statických, elektrických, nebo vysokofrekvenčních 

polí (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k 

omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se pokuste 

zvětšit distanci k rušivým přístrojům.

Technický suppOrT

V případě technických problémů s tímto výrobkem kontaktujte náš 

suport, který nejrychleji dosáhnete prostřednictvím našich webových 

stránek www.speedlink.com.

Χρήσή σύμφωνή με τούσ κανονισμούσ

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής για τη σύνδεση 

σε έναν υπολογιστή, Smartphone ή Tablet-PC. Η Jöllenbeck GmbH δεν 

αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή για τραυματισμούς 

ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή 

χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον 

κατασκευαστή, σκοπό.

ύποδειξεισ για τισ μπαταριεσ

Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμένο με έναν συσσωρευτή λιθίου - 

πολυμερούς. Μην καταστρέφετε, ανοίγετε ή αποσυναρμολογείτε τον 

συσσωρευτή και μην τον χρησιμοποιείτε σε υγρό και/ή σε περιβάλλον 

διάβρωσης. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά κατάλληλες συσκευές 

φόρτισης. Μην εκθέτετε το προϊόν σε θερμοκρασίες άνω των 60°C 

(140°F). Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σημαίνει 

ότι το παρόν προϊόν καθώς και οι μπαταρίες του δεν επιτρέπεται να 

απομακρύνονται μαζί με τα μη ταξινομημένα οικιακά απορρίμματα. Για 

το λόγο αυτό είστε υποχρεωμένοι να τα παραδίδετε σε ένα επίσημα 

καθορισμένο σημείο συλλογής για ηλεκτρικές συσκευές και μπαταρίες. 

Μπορείτε να λάβετε πληροφορίες σχετικές με τα σημεία συλλογής της 

περιοχής σας στις τοπικές αρχές, στα κέντρα ανακυκλώσιμων υλικών ή 

στο κατάστημα, στο οποίο αποκτήσατε αυτό το προϊόν ή τις αντίστοιχες 

μπαταρίες. Η ξεχωριστή συλλογή και αξιοποίηση παλαιών ηλεκτρικών 

συσκευών και μπαταριών προλαμβάνει τη διακινδύνευση της υγείας των 

ανθρώπων και του περιβάλλοντος μέσω των σε αυτά περιεχόμενων 

υλικών.

δήλωσή σύμμορφωσήσ

Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι αυτό το προϊόν 

συμμορφώνεται με τους σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας της Οδηγίας 

της Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να ζητήσετε την πλήρη Δήλωση 

Συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα μας στο www.speedlink.com.

ύποδειξή σύμμορφωσήσ

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων 

υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, 

αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις 

στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση 

δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που 

δημιουργούν παρεμβολή.

τεΧνική ύποστήριξή

Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, απευθυνθείτε στο τμήμα 

υποστήριξης, στο οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω 

της ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.

määräysTen mukainen käyTTö

Tämä tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen tietokoneeseen, 

älypuhelimesi tai tablettitietokoneesi liittämisen jälkeen. Jöllenbeck 

GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä 

vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat tuotteen 

huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan ohjeiden 

vastaisesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.

parisTOa kOskevia OhjeiTa

Tässä tuotteessa on litiumpolymeriakku. Sitä ei saa vaurioittaa, avata tai 

purkaa eikä sitä  saa käyttää kosteassa ja/tai korroosiota aiheuttavassa 

ympäristössä. Käytä ainoastaan soveltuvia latauslaitteita. Älä altista 

tuotetta lämpötiloille, jotka ovat yli 60°C (140°F). Yli rastitetun jätesäiliön 

symboli tarkoittaa, ettei tätä tuotetta taikka siihen kuuluvia paristoja 

saa hävittää lajittelemattoman talousjätteen seassa – käyttäjällä on 

siksi velvollisuus luovuttaa ne viralliseen sähkölaitteiden ja paristojen 

keräyspisteeseen. Tietoja keräyspisteistä lähelläsi saat paikallisilta 

viranomaisilta, jäteasemilta tai siitä liikkeestä, josta olet ostanut 

tämän tuotteen tai siihen sopivat paristot. Vanhojen sähkölaitteiden 

ja paristojen kerääminen ja kierrätys estää sen, että niiden sisältämät 

aineet vaarantaisivat ihmisten terveyttä ja ympäristöä.

vaaTimusTenmukaisuusvakuuTus

Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote on EU-direktiivin 1999/5/

EY turvamääräysten mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on 

kokonaisuudessaan yrityksemme kotisivulla osoitteessa 

www.speedlink.com.

vaaTimusTenmukaisuuTTa kOskeva huOmauTus

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät 

(radiolaitteistot, matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat 

vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää 

kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.

Tekninen Tuki

Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen suhteen, käänny 

tukemme puoleen. Tukeen saat nopeimmin yhteyttä verkkosivumme 

www.speedlink.com kautta.

FOrskriFTsmessig bruk

Dette produktet er kun ment som inn-data apparat for tilkobling til 

en datamaskin, smarttelefon eller nettbrett. Jöllenbeck GmbH ta 

intet ansvar for produktet eller for personskader som skyldes ikke 

forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet utover det som er 

angitt fra produsenten.

baTTerianvisninger

Dette produktet er utstyrt med et litium-polymer-batteri. Skader på, 

åpning av eller demontering skal ikkeutføres, og bruk det ikke ved 

fuktige og/eller korroderende forhold. Bruk kun egnede ladeapparater. 

Ikke utsett produktet for temperaturer over 60°C (140°F). Symbolet 

med en søppelkasse med strek over betyr at dette produktet samt 

tilhørende batterier ikke kan kastes sammen med det usorterte 

husholdningsavfallet. Du er forpliktet til å levere det inn til et offisielt 

innsamlingssted for elektroapparater og batterier. Informasjon om 

slike steder i nærheten der du bor får du hos de lokale myndighetene, 

gjenvinningsstasjoner eller selskapet som du kjøpte dette produktet 

eller passende batterier av. Separat innsamling og gjenvinning av gamle 

produkter og batterier forhindrer at stoffer som finnes i dem kan skade 

menneskers helse og miljøet.

samsvarserklæring

Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette produktet samsvarer med 

de relevante sikkerhetsbestemmelsene i EU-direktiv 1999/5/EF. Den 

komplette samsvarserklæringen kan du finne på vår webside under 

www.speedlink.com.

samsvarsanvisning

Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller høyfrekvente 

felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan det 

forekomme funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så fall å øke 

avstanden til forstyrrende utstyr.

Teknisk suppOrT

Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må du ta kontakt 

med vår Support, som du raskest kan nå via vår nettside 

www.speedlink.com.

1

DEVICE FIXATION

SELEC

T

START

Y

A

X

B

LEDs 1-3

SELEC

T

START

Y

A

X

B

2

CHARGING

SELECT

START

Y

A

X

B

Battery LED

CHARGING: Battery LED on

FULLY CHARGED: Battery LED off

5

PAIRING ANDROID

®

/PC

SELECT

START

Y

A

X

B

hold

> 1 sec.

Press X + Home

PAIRING: LED 1 flashing quickly

CONNECTED: LED 1 on

6

PAIRING iOS

®

SELECT

START

Y

A

X

B

hold

> 1 sec.

Press Y + Home

PAIRING: LEDs 1-3 flashing quickly

CONNECTED: LEDs 1-3 on

CONTROL MODES

7

Android

®

/PC MODE

LED 1 

Joystick mode

LED 2 

Keyboard mode

LED 3 

Mouse mode

LED 2 + 3 

Keyboard and mouse mode

iOS

® 

MODE

LED 1 – 3 

Standard mode

LED 2 

Keyboard mode

8

RESET

Reset button

SELEC

T

START

Y

A

X

B

Reset button

3

max. 8cm

PREPARATION

Аннотация для Speedlink SL-6590-BK MYON Mobile Gamepad - Bluetooth в формате PDF