Speedlink SL-6393-RD LEDOS Gaming Mouse: инструкция

Раздел: Компьютерные аксессуары

Тип:

Инструкция к Speedlink SL-6393-RD LEDOS Gaming Mouse

background image

Vers. 1.0

Quick install Guide 

ledos

GaminG mouse

sl-6393-rd

1.  Plug the mouse into any free USB port on your 

computer. The mouse is Plug & Play ready and 

will be ready to use after a few seconds.

2.  Sniper button: The sensor resolution reduces 

automatically to 500dpi when you press the 

sniper button, temporarily slowing down the 

mouse-pointer speed. Please note: this function 

only works when the mouse resolution is set to 

higher than 500dpi.

3.  Rapid fire: Pressing the rapid-fire button 

performs a quick double-click with a latency of 

0.1s in applications and games.

4.  Dpi switch: Press the dpi switch to toggle 

between the four sensor resolutions  

(500/1,250/2,000/3,000dpi).

1.  Verbinden Sie die Maus mit einer freien 

USB-Schnittstelle Ihres Computers. Die Maus 

verfügt über Plug & Play und ist nach wenigen 

Sekunden einsatzbereit.

2.  Sniper Taste: Durch das Betätigen der 

Sniper-Taste wird die Sensorauflösung 

automatisch auf 500 dpi reduziert, sodass die 

Geschwindigkeit des Mauszeigers temporär 

verringert wird. Bitte beachten Sie, dass diese 

Funktion nur dann zum Tragen kommt, wenn 

bei der Benutzung der Maus eine höhere 

Auflösung als 500 dpi eingestellt ist. 

3.  Rapid Fire: Durch das Betätigen der Rapid-

Fire-Taste wird in Anwendungen und Spielen 

ein schneller Doppelklick  mit einer Latenz von 

0,1 s ausführt. 

4.  Dpi-Wechseltaste: Durch das Betätigen der 

Dpi-Wechseltaste wechseln Sie zwischen den 

vier durchschaltbaren Sensorauflösungen (500/ 

1.250/2.000/3.000 dpi).

1.  Reliez la souris à une prise USB libre de 

votre ordinateur. La souris est Plug & Play et 

utilisable en quelques secondes seulement.

2.  Bouton Sniper : Lorsque vous appuyez sur 

le bouton Sniper, la résolution du capteur est 

automatiquement ramenée à 500 dpi et la 

vitesse du curseur est ainsi temporairement 

ralentie. (Cette fonction n‘est donc utile que 

lorsque vous utilisez la souris avec une 

résolution supérieure à 500 dpi.)

3.  Bouton de tir rapide : Lorsque vous appuyez 

sur le bouton de tir rapide (« Rapid Fire »),  

cela déclenche dans les applications et les  

jeux un double-clic rapide avec un temps  

de latence de 0,1 s.

4.  Bouton dpi de changement de la resolution : Le 

bouton dpi vous permet de basculer entre les 

quatre résolutions disponibles pour le capteur 

(500/1.250/2.000/3.000 dpi).

1.  Sluit de muis aan op een vrije USB-poort van 

de computer. De muis is uitgerust met Plug & 

Play-functionaliteit en is na een paar seconden 

gereed voor gebruik.

2.  Sniperknop: Als u op de sniperknop drukt, 

wordt de sensorresolutie automatisch 

gereduceerd tot 500dpi, zodat de snelheid van 

de muis tijdelijk afneemt. Houd er rekening 

mee dat deze functie alleen werkt, als voor het 

gebruik van de muis een hogere resolutie is 

ingesteld dan 500dpi. 

3.  Rapid Fire: Als u op de knop Rapid Fire drukt, 

wordt in games en toepassingen een snelle 

dubbelklik met een latentie van 0,1s uitgevoerd. 

4.  Dpi-wisselknop: Steeds als u op de dpi-

knop drukt, wordt een volgende stap van 

de sensorresolutiecyclus geactiveerd 

(500/1.250/2.000/3.000dpi).

1.  Conecta el ratón a un puerto USB que esté 

libre en tu ordenador. Este ratón incorpora Plug 

&Play y a los pocos segundos está operativo. 

2.  Tecla Sniper: Pulsando la tecla Sniper 

la resolución del sensor se reduce 

automáticamente a 500 dpi, disminuyendo de 

forma temporal la velocidad del puntero del 

ratón. Ten en cuenta que esta función sólo es 

factible cuando en la utilización del ratón esté 

ajustada una resolución más alta que 500 dpi. 

3.  Rapid Fire: Pulsando la tecla Rapid Fire en 

aplicaciones y juegos se consigue un rápido 

doble clic con una latencia de 0,1 s. 

4.  Tecla de cambio de dpi: Pulsando la tecla 

de cambio de dpi se conmuta entre las 

cuatro resoluciones del sensor disponibles 

(500/1.250/2.000, 3.000 dpi).

1.  Collegare il mouse ad una porta USB libera del 

computer. Il mouse è dotato di Plug & Play ed è 

pronto per l‘uso in pochi secondi.

2.  Tasto Sniper: Azionando il tasto Sniper 

la risoluzione del sensore si riduce 

automaticamente a 500 dpi, con una 

temporanea riduzione della velocità del cursore 

del mouse. Si precisa che questa funzione 

incide solo se durante l‘utilizzo del mouse è 

impostata una risoluzione più alta di 500 dpi. 

3.  Fuoco rapido: Azionando il tasto di fuoco rapido 

in applicazioni o giochi viene eseguito un 

doppio click veloce con una latenza di 0,1s. 

4.  Tasto di commutazione dpi: Azionamento  

del tasto dpi: commutazione tra 

quattro risoluzioni di sensore attivabili 

(500/1.250/2.000/3.000 dpi).

1.  Fareyi bilgisayarınızın boş bir USB arayüzüne 

bağlayın. Fare, tak & çalıştır özelliğine sahip 

olmasından dolayı birkaç saniye sonra 

kullanıma hazırdır. 

2.  Sniper tuşu: Sniper tuşuna basıldığında fare 

göstergesinin hızı geçici olarak azalacak 

şekilde sensör çözünürlüğü otomatik olarak 

500dpi‘ye düşer. Lütfen bu fonksiyon sadece 

fare kullanımında 500dpi‘den yüksek bir 

çözünürlük ayarlı ise taşınacağına dikkate edin. 

3.  Rapid Fire: Rapid-Fire tuşuna 

basıldığında uygulamalarda ve 

oyunlarda 0,1sn‘lik bir gecikme ile daha  

hızlı bir çift tıklama gerçekleşir. 

4.  Dpi değişim tuşu: Dpi değişim tuşuna 

basıldığında: Geçiş yapılabilir dört sensör 

çözünürlüğü arasında seçim yapılabilir 

(500/1.250/2.000/3.000dpi).

1.  Соедините мышку со свободным USB-

портом компьютера. Мышка имеет Plug 

& Play и готова к использованию через 

несколько секунд. 

2.  Кнопка Sniper: При нажатии кнопки 

Sniper разрешение сенсора автоматически 

уменьшается до 500dpi, так что скорость 

движения курсора временно снижается. 

Помните о том, что эта функция 

срабатывает только в том случае, 

если мышь установлена на разрешение 

выше 500dpi. 

3.  Rapid Fire: При нажатии кнопки Rapid Fire в 

приложениях и играх выполняется быстрый 

двойной щелчок с задержкой в 0,1с. 

4.  Кнопка изменения dpi: При нажатии 

кнопки изменения dpi происходит 

последовательный переход между 

четырьмя разрешениями сенсора 

(500/1250/2000/3000 dpi).

©2013 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK

®

, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK 

swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH.  All trademarks are the property of their respective 

owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information 

contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference.

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

Technical SupporT

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –  

the quickest way is via our website: www.speedlink.com.

inTended uSe

This product is only intended as an input device for 

connecting to a computer. Jöllenbeck GmbH accepts 

no liability whatsoever for any damage to this product 

or injuries caused due to careless, improper or 

incorrect use of the product or use of the product for 

purposes not recommended by the manufacturer.

healTh riSkS

Extended use of input devices may cause health 

problems such as discomfort or pain; as such, take 

regular breaks and consult a doctor if problems persist.

conformiTy noTice

Operation of the device (the devices) may be affected 

by strong static, electrical or high-frequency fields 

(radio installations, mobile telephones, microwaves, 

electrostatic discharges). If this occurs, try increasing 

the distance from the devices causing the interference.

Technical SupporT

Having technical problems with this product? Get in 

touch with our Support team – the quickest way is via 

our website: www.speedlink.com.

BeSTimmungSgemäSSer geBrauch

Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den 

Anschluss an einen Computer geeignet. Die 

Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für 

Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen 

aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher 

oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck 

entsprechender Verwendung des Produkts.

geSundheiTSriSiken

Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten 

kann es zu gesundheitlichen Beschwerden wie 

Unbehagen oder Schmerzen kommen. Legen 

Sie regelmäßig Pausen ein und holen Sie bei 

wiederkehrenden Problemen ärztlichen Rat ein.

konformiTäTShinweiS

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen 

oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, 

Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu 

Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) 

kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu 

den störenden Geräten zu vergrößern.

TechniScher SupporT

Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem  

Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support,  

den Sie am schnellsten über unsere Webseite  

www.speedlink.com erreichen.

uTiliSaTion conforme

Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme 

dispositif de pointage sur un ordinateur. La société 

Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas 

de dégradations du produit ou de blessures corporelles 

dues à une utilisation du produit inconsidérée, 

incorrecte, erronée ou contraire aux instructions 

données par le fabricant.

riSqueS pour la SanTé

L‘utilisation extrêmement prolongée de périphériques 

de saisie peut entraîner des troubles physiologiques, 

tels que des gênes ou des douleurs. Veillez à faire des 

pauses régulièrement et consultez un médecin en cas 

de problèmes récurrents.

indicaTion de conformiTé

La présence de champs statiques, électriques ou 

à haute fréquence intenses (installations radio, 

téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut 

perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou 

des appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les 

appareils à l’origine des perturbations.

aSSiSTance Technique

En cas de difficultés techniques concernant ce 

produit, veuillez vous adresser à notre service 

d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide 

consiste à le contacter par le biais de notre site  

Web www.speedlink.com.

geBruik conform de doelSTellingen

Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat 

voor aansluiting op een pc. Jöllenbeck GmbH is 

niet aansprakelijk voor schade aan het product 

of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht, 

ondeskundig, onjuist gebruik van het product of 

gebruik dat niet overeenstemming is met het door de 

fabrikant aangegeven doel van het product.

gezondheidSriSico‘S

Bij extreem lang gebruik van invoerapparatuur kunnen 

gezondheidsklachten zoals gevoelens van ongemak of 

pijn niet worden uitgesloten. Las regelmatig pauzes in 

en raadpleeg bij terugkerende problemen een arts.

opmerking over de conformiTeiT

Velden met een sterke statische, elektrische of 

hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze 

telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen 

van invloed zijn op de werking van het apparaat (de 

apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de 

storende apparaten te vergroten.

TechniSche onderSTeuning

Neem bij technische problemen met dit product contact 

op met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste 

bereiken via onze website www.speedlink.com.

uSo Según inSTruccioneS

Este producto sólo vale para conectarlo a un 

ordenador como dispositivo de inserción. Jöllenbeck 

GmbH no asume la garantía por daños causados 

al producto o lesiones de personas debidas a una 

utilización inadecuada o impropia, diferente de la 

especificada en el manual, ni por manipulación, 

desarme del aparato o utilización contraria a la 

puntualizada por el fabricante del mismo.

rieSgoS para la Salud

Un exceso en la utilización de dispositivos para 

introducción de datos puede acarrear problemas de 

salud, entumecimiento o dolores. Haz pausas con 

cierta regularidad, y en caso de repetirse los síntomas 

acude inmediatamente al médico.

adverTencia de conformidad

Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, 

estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos 

inalámbricos y móviles, descargas de microondas) 

pueden aparecer señales parasitarias que perturben 

el buen funcionamiento del aparato (los aparatos). 

En caso necesario conviene que la distancia con los 

aparatos implicados sea la mayor posible.

SoporTe Técnico

En caso de surgir complicaciones técnicas con  

el producto, dirígete a nuestro servicio de  

soporte, podrás entrar rápidamente en la página  

web www.speedlink.com.

uTilizzo conforme alle diSpoSizioni

Questo prodotto è adatto unicamente come dispositivo 

di input su un computer. La Jöllenbeck GmbH non 

risponde di danni al prodotto o lesioni di persone 

causati da un utilizzo del prodotto involontario, 

improprio, erroneo o non indicato dal produttore.

riSchi per la SaluTe

L‘uso molto prolungato di dispositivi di input può 

provocare problemi di salute come malessere o dolori. 

Si consiglia di fare regolarmente delle pause e di 

consultare un medico in caso di problemi ricorrenti.

avviSo di conformiTà

L‘esposizione a campi statici, elettrici o 

elettromagnetici ad alta frequenza (impianti 

radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe 

compromettere la funzionalità del dispositivo (dei 

dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la 

distanza dalle fonti d‘interferenza.

SupporTo Tecnico

In caso di difficoltà tecniche con questo prodotto 

rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente 

reperibile attraverso il nostro sito www.speedlink.com.

Tekniğine uygun kullanim

Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik 

giriş aygıtı olarak uygundur. Jöllenbeck GmbH, 

dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici 

tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda 

kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan ya da 

yaralanmalardan sorumlu değildir.

Sağlik riSkleri

Giriş cihazlarının çok uzun süre kullanılması 

durumunda rahatsızlık ya da ağrı gibi sağlık şikayetleri 

meydana gelebilir. Bu nedenle sık sık ara verin 

ve tekrarlanan problemler durumunda bir doktora 

başvurun.

uygunluk açiklamaSi

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların 

etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar, 

mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri 

kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara 

mesafeyi büyütmeye çalışın.

Teknik deSTek

Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız 

durumunda lütfen müşteri destek birimimize başvurun. 

Buraya en hızlı www.speedlink.com adlı web 

sayfamızdan ulaşabilirsiniz.

ИспользованИе по назначенИю

Устройство предназначено только для 

использования в качестве устройства для ввода 

на компьютере. Jöllenbeck GmbH не несет 

ответственности за ущерб изделию или травмы 

лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего, 

неправильного или не соответствующего указанной 

производителем цели использования изделия.

РИскИ для здоРовья

Крайне продолжительное использование устройств 

ввода данных может привести к возникновению 

жалоб, связанных со здоровьем (например, к 

недомоганию или болям). Регулярно делайте 

перерывы, а если проблемы будут повторяться, 

обратитесь за советом к врачу.

ИнфоРмацИя о соответствИИ

Из-за влияния сильных статических, электрических 

или высокочастотных полей (излучение 

радиоустановок, мобильных телефонов, 

микроволновых печей) могут возникнуть 

радиопомехи. В этом случае нужно увеличить 

расстояние от источников помех.

технИческая поддеРжка

Если с этим изделием возникают технические 

сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки, 

быстрее всего это можно сделать через наш веб-

сайт www.speedlink.com.

1

ConneCting

2

SniPeR BUtton

4

DPi SWitCH

3

RAPiD FiRe

dPi 

sWitcH

sniPer 

button

raPid 

fire

background image

1.  Koppla musen till en ledig USB-port på datorn. 

Musen är utrustad med en Plug & Play-funktion 

och kan användas efter några sekunder.

2.  Sniperknapp: Om du trycker på sniperknappen 

minskas sensorupplösningen till 500dpi 

automatiskt så att muspekarens hastighet 

minskar temporärt. Tänk på att den här 

funktionen bara kommer till användning om 

dpi-inställningen är högre än 500dpi när man 

använder musen.

3.  Rapid Fire: Om du trycker på Rapid  

Fire-knappen utförs ett snabbt dubbelklick 

med en latens på 0,1s. 

4.  Dpi-växlare: Tryck på dpi-

växlaren för att växla mellan fyra 

påkopplingsbara sensorupplösningar 

(500/1.250/2.000/3.000dpi).

1.  Forbind musen med et ledigt USB-interface på 

din computer. Musen har plug & play og er klar 

til brug efter få sekunder.

2.  Sniper-taste: Ved at betjene sniper-tasten, 

reduceres sensoropløsningen automatisk 

til 500dpi, så at markørens hastighed 

forringes midlertidigt. Vær opmærksom på, at 

denne funktion kun aktiveres, hvis man ved 

anvendelse af musen har indstilles opløsningen 

på mere end 500dpi. 

3.  Rapid Fire: Ved at betjene rapid-fire-tasten 

i programmer og spil, udføres et hurtigt 

dobbeltklik med en latens på 0,1sek. 

4.  Dpi-skifteknap: Ved betjening af Dpi-

skifteknappen: skifter du imellem de 

fire gennemstillelige sensoropløsninger 

(500/1.250/2.000/3.000dpi).

1.  Połącz mysz z wolnym portem USB komputera. 

Mysz obsługuje funkcję plug&play i po kilku 

sekundach jest gotowa do pracy.

2.  Przycisk snajpera: Przez naciśnięcie przycisku 

snajpera rozdzielczość czujnika zostaje 

automatycznie zredukowana do 500dpi, 

dzięki czemu szybkość kursora czasowo się 

zmniejsza. Należy pamiętać, że ta funkcja 

działa tylko wtedy, gdy wcześniej podczas 

używania myszy ustawiona rozdzielczość była 

większa od 500dpi. 

3.  Szybki ogień: Na skutek naciśnięcia przycisku 

szybkiego ognia w aplikacjach i grach zostaje 

wyzwolone szybkie podwójne kliknięcie z 

opóźnieniem 0,1s. 

4.  Przycisk wyboru dpi: Naciśnięcie 

przycisku wyboru dpi: przełączenie między 

czterema rozdzielczościami do wyboru 

(500/1.250/2.000/3.000dpi).

1.  Csatlakoztassuk az egeret a számítógép 

szabad USB portjára. Az egér plug & play 

funkcióval rendelkezik és pár másodperc múlva 

már használható.

2.  Sniper gomb: A Sniper gombbal az érzékelő 

felbontása automatikusan 500 dpi-re csökken, 

így az egér mutató sebessége átmenetileg 

lecsökken. Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez 

a funkció csak akkor észlelhető, ha az egér 

használatánál 500 dpi-nél magasabb felbontási 

érték volt beállítva. 

3.  Rapid Fire: A Rapid-Fire gombbal az 

alkalmazásoknál és játékoknál a gyors 

duplakattintás 0,1 mp-es késedelemmel kerül 

elvégzésre. 

4.  Dpi-átváltógomb: A Dpi-átváltógomb 

használata: váltson a négy átkapcsolható 

érzékelő felbontás között 

(500/1.250/2.000/3.000 dpi).

1.  Zapojte myš do volného rozhraní USB Vašeho 

počítače. Myš má k dispozici Plug & Play a je 

za několik sekund připravená k použití.

2.  Klávesa Sniper: Stisknutím klávesy sniper 

se rozlišení snímače automaticky zredukuje 

na 500dpi, takže se dočasně sníží rychlost 

kurzoru myši. Vezměte prosím na vědomí, 

že tato funkce se aktivuje pouze tehdy, 

pokud je při použití myši nastaveno rozlišení 

vyšší než 500dpi. 

3.  Rapid Fire: Stisknutím tlačítka Rapid-Fire se 

provede v aplikacích a hrách rychlé dvojité 

kliknutí s latencí 0,1s. 

4.  Přepínací tlačítko dpi: Stisknutím přepínacího 

tlačítka dpi: přepínejte mezi čtyřmi 

přepínatelnými senzorovými rozlišeními 

(500/1.250/2.000/3.000 dpi).

1.  Συνδέστε το ποντίκι με μία ελεύθερη θέση 

διασύνδεσης USB του υπολογιστή σας. Το ποντίκι 

μέσω της λειτουργίας Plug & Play είναι έτοιμο για 

λειτουργία μετά από μερικά δευτερόλεπτα.

2.  Πλήκτρο Sniper: Μέσω της πίεσης του πλήκτρου 

Sniper, η ανάλυση αισθητήρα μειώνεται αυτόματα 

σε 500dpi, έτσι ώστε να μειώνεται προσωρινά η 

ταχύτητα του δείκτη ποντικιού. Προσέξτε ότι αυτή 

η λειτουργία έχει επίδραση μόνο όταν κατά τη 

χρήση του ποντικιού έχει ρυθμιστεί μεγαλύτερη 

ανάλυση από 500dpi. 

3.  Rapid Fire: Μέσω της πίεσης του πλήκτρου 

Rapid-Fire διεξάγεται σε εφαρμογές και 

παιχνίδια ένα γρήγορο διπλό κλικ με έναν 

λανθάνοντα χρόνο 0,1δευτ. 

4.  Πλήκτρο εναλλαγής dpi: Μέσω της πίεσης του 

πλήκτρου επιλογής Dpi: εναλλάσσεστε μεταξύ των 

τεσσάρων αναλύσεων αισθητήρα με δυνατότητα 

ενεργοποίησης (500/1.250/2.000/3.000dpi).

1.  Liitä johto tietokoneesi vapaaseen USB-

liitäntään. Hiiri tunnistetaan automaattisesti ja 

se on käyttövalmis pian tämän jälkeen.

2.  Sniper-painike: Sniper-painiketta painamalla 

sensoritarkkuus lasketaan automaattisesti 

500dpi:hin, jotta hiiren osoittimen nopeus 

väliaikaisesti laskee. Huomaa, että tämä 

toiminto on käytettävissä vain silloin, kun 

hiiren käytölle on asetettu 500dpi:tä suurempi 

tarkkuus. 

3.  Rapid Fire: Rapid Fire -painiketta painamalla 

sovelluksissa ja peleissä suoritetaan nopea 

kaksoisnapsautus 0,1s:n viiveellä. 

4.  Dpi-vaihtopainike:  Dpi-vaihtopainikkeen 

painalluksella: vaihdetaan neljän peräkkäin 

kytkettävän sensoritarkkuuden välillä 

(500/1.250/2.000/3.000dpi).

1.  Koble kabelen til en ledig USB-port på 

datamaskinen din. Musen blir automatisk 

gjenkjent og er straks klar til bruk.

2.  Sniper-knapp: Når du trykker på Sniper-

knappen blir sensoroppløsningen automatisk 

redusert til 500dpi, slik at musepekerens 

hastighet blir midlertidig redusert. Merk at 

denne funksjonen kun trer i kraft når det er stilt 

inn en høyere oppløsning ved bruk av musen 

enn 500dpi. 

3.  Rapid Fire: Ved å trykke på Rapid Fire-knappen 

blir det utført et rask dobbeltklikk med en latens 

på 0,1s i applikasjoner og spill. 

4.  Dpi-vekselsknapp: Ved å trykke 

på Dpi-vekselsknappen veksler du 

mellom de fire sensoroppløsningene 

(500/1.250/2.000/3.000dpi).

föreSkriven användning

Den här produkten ska endast användas som 

inputapparat och anslutas till en dator. Jöllenbeck 

GmbH tar inget ansvar för skador på produkt eller 

person som är ett resultat av ovarsamhet, slarv, 

felaktig användning eller att produkten använts för 

syften som inte motsvarar tillverkarens anvisningar.

hälSoriSker

Att använda inputapparater extremt länge kan leda till 

problem med hälsan, t ex obehag eller smärtor. Lägg 

in regelbundna pauser och konsultera en läkare om 

problemen återkommer.

informaTion om funkTionSSTörningar

Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält 

(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar 

från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/

apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka 

avståndet till den apparat som stör.

TekniSk SupporT

Om du får tekniska problem med produkten kan du 

vända dig till vår support. Du når den snabbast genom 

vår webbsida www.speedlink.com.

BeSTemmelSeSmæSSig anvendelSe

Produktet er kun beregnet som indtastningsenhed for 

tilslutning til en PC. Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt 

for skader på produktet eller personskader på grund af 

uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt anvendelse 

eller anvendelse til et formål, som ikke svarer til 

producentens anvisninger.

SundhedSriSiko

Ved anvendelse i meget lang tid kan inputenheder 

være årsag til sundhedsmæssige skader som ubehag 

eller smerter. Hold regelmæssigt pause, og søg læge, 

hvis problemerne gentager sig.

overenSSTemmelSeShenviSning

Under påvirkning af stærke statiske, elektriske 

felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg, 

mobiltelefoner, mikrobølge-afladninger), kan der opstå 

funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne). I dette 

tilfælde bør du prøve på, at forstørre afstanden til 

forstyrrende enheder.

TekniSk SupporT

Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt 

venligst vores support som du finder på vores webside 

www.speedlink.com.

użyTkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ten produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia 

do komputera PC. Jöllenbeck GmbH nie ponosi 

żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia produktu 

lub obrażenia u ludzi na skutek nieuważnego, 

nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego z 

określonym przez producenta użytkowania produktu.

zagrożenia dla zdrowia

W przypadku skrajnie długiego posługiwania się 

urządzeniami do wprowadzania może dojść do 

problemów zdrowotnych, jak złe samopoczucie czy 

bóle głowy. Dlatego należy robić regularne przerwy, 

a w razie powtarzających się problemów należy 

zasięgnąć porady lekarza.

informacja o zgodności

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub 

elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości 

(urządzenia radiowe, telefony przenośne, telefony 

komórkowe, mikrofalówki, rozładowania elektryczne) 

mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia 

(urządzeń). W takim wypadku należy zachować 

większą odległość od źródeł zakłóceń.

pomoc Techniczna

W razie problemów technicznych z tym produktem 

proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej, z 

która najszybciej można skontaktować się przez naszą 

stronę internetową www.speedlink.com.

rendelTeTéSSzerű haSználaT

A termék csak számítógépre csatlakoztatva alkalmas 

beadó készülékként. A Jöllenbeck GmbH nem vállal 

felelősséget a termékben keletkezett  kárért vagy vagy 

személyi sérülésért, ha az figyelmetlen, szakszerűtlen, 

hibás, vagy nem a gyártó által megadott célnak 

megfelelő használatból eredt.

egéSzSégügyi kockázaT

Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a beadó 

készülékeket, olyan egészségügyi panaszok léphetnek 

fel, mint rossz közérzet vagy fájdalom. Rendszeresen 

tartson szünetet és visszatérő panasz esetén forduljon 

orvoshoz.

megfelelőSégi Tudnivalók

Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú 

mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok, 

vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők, 

kisülések) hatására a készülék (a készülékek) 

működési zavara léphet fel. Ebben az esetben próbálja 

meg növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.

műSzaki TámogaTáS

A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén 

forduljon Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban 

honlapunkon www.speedlink.com keresztül érhet el.

použiTí podle předpiSů

Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení 

pro připojení na počítač. Firma Jöllenbeck GmbH 

nepřebírá ručení za poškození výrobku nebo zranění 

osob, vzniklé v důsledku nedbalého, neodborného, 

nesprávného použití výrobku, nebo v důsledku použití 

výrobku k jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.

zdravoTní rizika

Extrémně dlouhé používání vstupních zařízení může 

být příčinou zdravotních problémů, jako jsou bolesti 

nebo nevolnost. Dělejte časté přestávky a v případě 

opakujících se problémů konzultujte lékaře.

informace o konformiTě

Za působení silných statických, elektrických, nebo 

vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní 

telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení 

funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se 

pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.

Technický SuporT

V případě technických problémů s tímto produktem 

kontaktujte prosím náš suport, který je nejrychleji 

dostupný prostřednictvím našich webových stránek 

www.speedlink.com.

Χρήσή σύμφωνή με τούσ κανονισμούσ

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή 

εισαγωγής για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή. Η 

Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη 

για ζημιές στο προϊόν ή για τραυματισμούς ατόμων 

λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης 

ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό από τον 

αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.

κινδύνοι για τήν ύγεια

Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών εισαγωγής, 

μπορεί να εμφανιστούν ενοχλήσεις στην υγεία 

όπως σωματική δυσφορία ή πόνοι. Κάνετε τακτικά 

διαλείμματα και αναζητάτε ιατρική συμβουλή σε 

επίμονα προβλήματα.

ύποδειξή σύμμορφωσήσ

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών 

πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες 

εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις 

συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις 

στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή 

την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση 

προς τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.

τεΧνική ύποστήριξή

Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, 

απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, στο οποίο 

μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω της 

ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.

määräySTen mukainen käyTTö

Tämä tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen 

tietokoneeseen liittämisen jälkeen. Jöllenbeck GmbH 

ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä 

vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka 

johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, 

virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, 

käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.

TerveyShaiTaT

Äärimmäisen pitkä syöttölaitteiden käyttö voi aiheuttaa 

terveydellisiä vaivoja, kuten huonoa oloa tai kipuja. 

Pidä säännöllisesti taukoja ja kysy lääkäriltä apua, jos 

ongelmat toistuvat.

vaaTimuSTenmukaiSuuTTa  

koSkeva huomauTuS

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset 

kentät (radiolaitteistot, matkapuhelimet, 

mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen 

(laitteiden) toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää 

kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.

Tekninen Tuki

Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen 

suhteen, käänny tukemme puoleen. Tukeen saat 

nopeimmin yhteyttä verkkosivumme  

www.speedlink.com kautta.

forSkrifTSmeSSig Bruk

Dette produktet er kun ment som inn-data apparat 

for tilkobling til en datamaskin. Jöllenbeck GmbH ta 

intet ansvar for produktet eller for personskader som 

skyldes ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk 

av produktet utover det som er angitt fra produsenten.

heleSeriSiko

Ved ekstremt lang bruk av inndataenheter kan føre til 

helseproblemer som ubehag eller smerter. Legg derfor 

inn regelmessige pauser og kontakt lege dersom 

problemene vedvarer.

SamSvarSanviSning

Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller 

høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner, 

mikrobølge-utladninger) kan det forekomme 

funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så fall 

å øke avstanden til forstyrrende utstyr.

TekniSk SupporT

Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, 

må du ta kontakt med vår Support, som du raskest kan 

nå via vår nettside www.speedlink.com.

2

SniPeR BUtton

4

DPi-SWitCH

3

RAPiD FiRe

dPi-

sWitcH

sniPer 

button

raPid 

fire

1

ConneCting

Аннотация для Speedlink SL-6393-RD LEDOS Gaming Mouse в формате PDF