Speedlink SL-6393-RD LEDOS Gaming Mouse: инструкция
Раздел: Компьютерные аксессуары
Тип:
Инструкция к Speedlink SL-6393-RD LEDOS Gaming Mouse

Vers. 1.0
Quick install Guide
ledos
GaminG mouse
sl-6393-rd
1. Plug the mouse into any free USB port on your
computer. The mouse is Plug & Play ready and
will be ready to use after a few seconds.
2. Sniper button: The sensor resolution reduces
automatically to 500dpi when you press the
sniper button, temporarily slowing down the
mouse-pointer speed. Please note: this function
only works when the mouse resolution is set to
higher than 500dpi.
3. Rapid fire: Pressing the rapid-fire button
performs a quick double-click with a latency of
0.1s in applications and games.
4. Dpi switch: Press the dpi switch to toggle
between the four sensor resolutions
(500/1,250/2,000/3,000dpi).
1. Verbinden Sie die Maus mit einer freien
USB-Schnittstelle Ihres Computers. Die Maus
verfügt über Plug & Play und ist nach wenigen
Sekunden einsatzbereit.
2. Sniper Taste: Durch das Betätigen der
Sniper-Taste wird die Sensorauflösung
automatisch auf 500 dpi reduziert, sodass die
Geschwindigkeit des Mauszeigers temporär
verringert wird. Bitte beachten Sie, dass diese
Funktion nur dann zum Tragen kommt, wenn
bei der Benutzung der Maus eine höhere
Auflösung als 500 dpi eingestellt ist.
3. Rapid Fire: Durch das Betätigen der Rapid-
Fire-Taste wird in Anwendungen und Spielen
ein schneller Doppelklick mit einer Latenz von
0,1 s ausführt.
4. Dpi-Wechseltaste: Durch das Betätigen der
Dpi-Wechseltaste wechseln Sie zwischen den
vier durchschaltbaren Sensorauflösungen (500/
1.250/2.000/3.000 dpi).
1. Reliez la souris à une prise USB libre de
votre ordinateur. La souris est Plug & Play et
utilisable en quelques secondes seulement.
2. Bouton Sniper : Lorsque vous appuyez sur
le bouton Sniper, la résolution du capteur est
automatiquement ramenée à 500 dpi et la
vitesse du curseur est ainsi temporairement
ralentie. (Cette fonction n‘est donc utile que
lorsque vous utilisez la souris avec une
résolution supérieure à 500 dpi.)
3. Bouton de tir rapide : Lorsque vous appuyez
sur le bouton de tir rapide (« Rapid Fire »),
cela déclenche dans les applications et les
jeux un double-clic rapide avec un temps
de latence de 0,1 s.
4. Bouton dpi de changement de la resolution : Le
bouton dpi vous permet de basculer entre les
quatre résolutions disponibles pour le capteur
(500/1.250/2.000/3.000 dpi).
1. Sluit de muis aan op een vrije USB-poort van
de computer. De muis is uitgerust met Plug &
Play-functionaliteit en is na een paar seconden
gereed voor gebruik.
2. Sniperknop: Als u op de sniperknop drukt,
wordt de sensorresolutie automatisch
gereduceerd tot 500dpi, zodat de snelheid van
de muis tijdelijk afneemt. Houd er rekening
mee dat deze functie alleen werkt, als voor het
gebruik van de muis een hogere resolutie is
ingesteld dan 500dpi.
3. Rapid Fire: Als u op de knop Rapid Fire drukt,
wordt in games en toepassingen een snelle
dubbelklik met een latentie van 0,1s uitgevoerd.
4. Dpi-wisselknop: Steeds als u op de dpi-
knop drukt, wordt een volgende stap van
de sensorresolutiecyclus geactiveerd
(500/1.250/2.000/3.000dpi).
1. Conecta el ratón a un puerto USB que esté
libre en tu ordenador. Este ratón incorpora Plug
&Play y a los pocos segundos está operativo.
2. Tecla Sniper: Pulsando la tecla Sniper
la resolución del sensor se reduce
automáticamente a 500 dpi, disminuyendo de
forma temporal la velocidad del puntero del
ratón. Ten en cuenta que esta función sólo es
factible cuando en la utilización del ratón esté
ajustada una resolución más alta que 500 dpi.
3. Rapid Fire: Pulsando la tecla Rapid Fire en
aplicaciones y juegos se consigue un rápido
doble clic con una latencia de 0,1 s.
4. Tecla de cambio de dpi: Pulsando la tecla
de cambio de dpi se conmuta entre las
cuatro resoluciones del sensor disponibles
(500/1.250/2.000, 3.000 dpi).
1. Collegare il mouse ad una porta USB libera del
computer. Il mouse è dotato di Plug & Play ed è
pronto per l‘uso in pochi secondi.
2. Tasto Sniper: Azionando il tasto Sniper
la risoluzione del sensore si riduce
automaticamente a 500 dpi, con una
temporanea riduzione della velocità del cursore
del mouse. Si precisa che questa funzione
incide solo se durante l‘utilizzo del mouse è
impostata una risoluzione più alta di 500 dpi.
3. Fuoco rapido: Azionando il tasto di fuoco rapido
in applicazioni o giochi viene eseguito un
doppio click veloce con una latenza di 0,1s.
4. Tasto di commutazione dpi: Azionamento
del tasto dpi: commutazione tra
quattro risoluzioni di sensore attivabili
(500/1.250/2.000/3.000 dpi).
1. Fareyi bilgisayarınızın boş bir USB arayüzüne
bağlayın. Fare, tak & çalıştır özelliğine sahip
olmasından dolayı birkaç saniye sonra
kullanıma hazırdır.
2. Sniper tuşu: Sniper tuşuna basıldığında fare
göstergesinin hızı geçici olarak azalacak
şekilde sensör çözünürlüğü otomatik olarak
500dpi‘ye düşer. Lütfen bu fonksiyon sadece
fare kullanımında 500dpi‘den yüksek bir
çözünürlük ayarlı ise taşınacağına dikkate edin.
3. Rapid Fire: Rapid-Fire tuşuna
basıldığında uygulamalarda ve
oyunlarda 0,1sn‘lik bir gecikme ile daha
hızlı bir çift tıklama gerçekleşir.
4. Dpi değişim tuşu: Dpi değişim tuşuna
basıldığında: Geçiş yapılabilir dört sensör
çözünürlüğü arasında seçim yapılabilir
(500/1.250/2.000/3.000dpi).
1. Соедините мышку со свободным USB-
портом компьютера. Мышка имеет Plug
& Play и готова к использованию через
несколько секунд.
2. Кнопка Sniper: При нажатии кнопки
Sniper разрешение сенсора автоматически
уменьшается до 500dpi, так что скорость
движения курсора временно снижается.
Помните о том, что эта функция
срабатывает только в том случае,
если мышь установлена на разрешение
выше 500dpi.
3. Rapid Fire: При нажатии кнопки Rapid Fire в
приложениях и играх выполняется быстрый
двойной щелчок с задержкой в 0,1с.
4. Кнопка изменения dpi: При нажатии
кнопки изменения dpi происходит
последовательный переход между
четырьмя разрешениями сенсора
(500/1250/2000/3000 dpi).
©2013 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK
®
, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK
swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All trademarks are the property of their respective
owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information
contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
Technical SupporT
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
inTended uSe
This product is only intended as an input device for
connecting to a computer. Jöllenbeck GmbH accepts
no liability whatsoever for any damage to this product
or injuries caused due to careless, improper or
incorrect use of the product or use of the product for
purposes not recommended by the manufacturer.
healTh riSkS
Extended use of input devices may cause health
problems such as discomfort or pain; as such, take
regular breaks and consult a doctor if problems persist.
conformiTy noTice
Operation of the device (the devices) may be affected
by strong static, electrical or high-frequency fields
(radio installations, mobile telephones, microwaves,
electrostatic discharges). If this occurs, try increasing
the distance from the devices causing the interference.
Technical SupporT
Having technical problems with this product? Get in
touch with our Support team – the quickest way is via
our website: www.speedlink.com.
BeSTimmungSgemäSSer geBrauch
Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den
Anschluss an einen Computer geeignet. Die
Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für
Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen
aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher
oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
geSundheiTSriSiken
Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten
kann es zu gesundheitlichen Beschwerden wie
Unbehagen oder Schmerzen kommen. Legen
Sie regelmäßig Pausen ein und holen Sie bei
wiederkehrenden Problemen ärztlichen Rat ein.
konformiTäTShinweiS
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen
oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen,
Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte)
kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu
den störenden Geräten zu vergrößern.
TechniScher SupporT
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem
Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support,
den Sie am schnellsten über unsere Webseite
www.speedlink.com erreichen.
uTiliSaTion conforme
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme
dispositif de pointage sur un ordinateur. La société
Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas
de dégradations du produit ou de blessures corporelles
dues à une utilisation du produit inconsidérée,
incorrecte, erronée ou contraire aux instructions
données par le fabricant.
riSqueS pour la SanTé
L‘utilisation extrêmement prolongée de périphériques
de saisie peut entraîner des troubles physiologiques,
tels que des gênes ou des douleurs. Veillez à faire des
pauses régulièrement et consultez un médecin en cas
de problèmes récurrents.
indicaTion de conformiTé
La présence de champs statiques, électriques ou
à haute fréquence intenses (installations radio,
téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut
perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou
des appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les
appareils à l’origine des perturbations.
aSSiSTance Technique
En cas de difficultés techniques concernant ce
produit, veuillez vous adresser à notre service
d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide
consiste à le contacter par le biais de notre site
Web www.speedlink.com.
geBruik conform de doelSTellingen
Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat
voor aansluiting op een pc. Jöllenbeck GmbH is
niet aansprakelijk voor schade aan het product
of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht,
ondeskundig, onjuist gebruik van het product of
gebruik dat niet overeenstemming is met het door de
fabrikant aangegeven doel van het product.
gezondheidSriSico‘S
Bij extreem lang gebruik van invoerapparatuur kunnen
gezondheidsklachten zoals gevoelens van ongemak of
pijn niet worden uitgesloten. Las regelmatig pauzes in
en raadpleeg bij terugkerende problemen een arts.
opmerking over de conformiTeiT
Velden met een sterke statische, elektrische of
hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze
telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen
van invloed zijn op de werking van het apparaat (de
apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de
storende apparaten te vergroten.
TechniSche onderSTeuning
Neem bij technische problemen met dit product contact
op met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste
bereiken via onze website www.speedlink.com.
uSo Según inSTruccioneS
Este producto sólo vale para conectarlo a un
ordenador como dispositivo de inserción. Jöllenbeck
GmbH no asume la garantía por daños causados
al producto o lesiones de personas debidas a una
utilización inadecuada o impropia, diferente de la
especificada en el manual, ni por manipulación,
desarme del aparato o utilización contraria a la
puntualizada por el fabricante del mismo.
rieSgoS para la Salud
Un exceso en la utilización de dispositivos para
introducción de datos puede acarrear problemas de
salud, entumecimiento o dolores. Haz pausas con
cierta regularidad, y en caso de repetirse los síntomas
acude inmediatamente al médico.
adverTencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos,
estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos
inalámbricos y móviles, descargas de microondas)
pueden aparecer señales parasitarias que perturben
el buen funcionamiento del aparato (los aparatos).
En caso necesario conviene que la distancia con los
aparatos implicados sea la mayor posible.
SoporTe Técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas con
el producto, dirígete a nuestro servicio de
soporte, podrás entrar rápidamente en la página
web www.speedlink.com.
uTilizzo conforme alle diSpoSizioni
Questo prodotto è adatto unicamente come dispositivo
di input su un computer. La Jöllenbeck GmbH non
risponde di danni al prodotto o lesioni di persone
causati da un utilizzo del prodotto involontario,
improprio, erroneo o non indicato dal produttore.
riSchi per la SaluTe
L‘uso molto prolungato di dispositivi di input può
provocare problemi di salute come malessere o dolori.
Si consiglia di fare regolarmente delle pause e di
consultare un medico in caso di problemi ricorrenti.
avviSo di conformiTà
L‘esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe
compromettere la funzionalità del dispositivo (dei
dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la
distanza dalle fonti d‘interferenza.
SupporTo Tecnico
In caso di difficoltà tecniche con questo prodotto
rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente
reperibile attraverso il nostro sito www.speedlink.com.
Tekniğine uygun kullanim
Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik
giriş aygıtı olarak uygundur. Jöllenbeck GmbH,
dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici
tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda
kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan ya da
yaralanmalardan sorumlu değildir.
Sağlik riSkleri
Giriş cihazlarının çok uzun süre kullanılması
durumunda rahatsızlık ya da ağrı gibi sağlık şikayetleri
meydana gelebilir. Bu nedenle sık sık ara verin
ve tekrarlanan problemler durumunda bir doktora
başvurun.
uygunluk açiklamaSi
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların
etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar,
mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri
kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara
mesafeyi büyütmeye çalışın.
Teknik deSTek
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız
durumunda lütfen müşteri destek birimimize başvurun.
Buraya en hızlı www.speedlink.com adlı web
sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
ИспользованИе по назначенИю
Устройство предназначено только для
использования в качестве устройства для ввода
на компьютере. Jöllenbeck GmbH не несет
ответственности за ущерб изделию или травмы
лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего,
неправильного или не соответствующего указанной
производителем цели использования изделия.
РИскИ для здоРовья
Крайне продолжительное использование устройств
ввода данных может привести к возникновению
жалоб, связанных со здоровьем (например, к
недомоганию или болям). Регулярно делайте
перерывы, а если проблемы будут повторяться,
обратитесь за советом к врачу.
ИнфоРмацИя о соответствИИ
Из-за влияния сильных статических, электрических
или высокочастотных полей (излучение
радиоустановок, мобильных телефонов,
микроволновых печей) могут возникнуть
радиопомехи. В этом случае нужно увеличить
расстояние от источников помех.
технИческая поддеРжка
Если с этим изделием возникают технические
сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки,
быстрее всего это можно сделать через наш веб-
сайт www.speedlink.com.
1
ConneCting
2
SniPeR BUtton
4
DPi SWitCH
3
RAPiD FiRe
dPi
sWitcH
sniPer
button
raPid
fire

1. Koppla musen till en ledig USB-port på datorn.
Musen är utrustad med en Plug & Play-funktion
och kan användas efter några sekunder.
2. Sniperknapp: Om du trycker på sniperknappen
minskas sensorupplösningen till 500dpi
automatiskt så att muspekarens hastighet
minskar temporärt. Tänk på att den här
funktionen bara kommer till användning om
dpi-inställningen är högre än 500dpi när man
använder musen.
3. Rapid Fire: Om du trycker på Rapid
Fire-knappen utförs ett snabbt dubbelklick
med en latens på 0,1s.
4. Dpi-växlare: Tryck på dpi-
växlaren för att växla mellan fyra
påkopplingsbara sensorupplösningar
(500/1.250/2.000/3.000dpi).
1. Forbind musen med et ledigt USB-interface på
din computer. Musen har plug & play og er klar
til brug efter få sekunder.
2. Sniper-taste: Ved at betjene sniper-tasten,
reduceres sensoropløsningen automatisk
til 500dpi, så at markørens hastighed
forringes midlertidigt. Vær opmærksom på, at
denne funktion kun aktiveres, hvis man ved
anvendelse af musen har indstilles opløsningen
på mere end 500dpi.
3. Rapid Fire: Ved at betjene rapid-fire-tasten
i programmer og spil, udføres et hurtigt
dobbeltklik med en latens på 0,1sek.
4. Dpi-skifteknap: Ved betjening af Dpi-
skifteknappen: skifter du imellem de
fire gennemstillelige sensoropløsninger
(500/1.250/2.000/3.000dpi).
1. Połącz mysz z wolnym portem USB komputera.
Mysz obsługuje funkcję plug&play i po kilku
sekundach jest gotowa do pracy.
2. Przycisk snajpera: Przez naciśnięcie przycisku
snajpera rozdzielczość czujnika zostaje
automatycznie zredukowana do 500dpi,
dzięki czemu szybkość kursora czasowo się
zmniejsza. Należy pamiętać, że ta funkcja
działa tylko wtedy, gdy wcześniej podczas
używania myszy ustawiona rozdzielczość była
większa od 500dpi.
3. Szybki ogień: Na skutek naciśnięcia przycisku
szybkiego ognia w aplikacjach i grach zostaje
wyzwolone szybkie podwójne kliknięcie z
opóźnieniem 0,1s.
4. Przycisk wyboru dpi: Naciśnięcie
przycisku wyboru dpi: przełączenie między
czterema rozdzielczościami do wyboru
(500/1.250/2.000/3.000dpi).
1. Csatlakoztassuk az egeret a számítógép
szabad USB portjára. Az egér plug & play
funkcióval rendelkezik és pár másodperc múlva
már használható.
2. Sniper gomb: A Sniper gombbal az érzékelő
felbontása automatikusan 500 dpi-re csökken,
így az egér mutató sebessége átmenetileg
lecsökken. Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez
a funkció csak akkor észlelhető, ha az egér
használatánál 500 dpi-nél magasabb felbontási
érték volt beállítva.
3. Rapid Fire: A Rapid-Fire gombbal az
alkalmazásoknál és játékoknál a gyors
duplakattintás 0,1 mp-es késedelemmel kerül
elvégzésre.
4. Dpi-átváltógomb: A Dpi-átváltógomb
használata: váltson a négy átkapcsolható
érzékelő felbontás között
(500/1.250/2.000/3.000 dpi).
1. Zapojte myš do volného rozhraní USB Vašeho
počítače. Myš má k dispozici Plug & Play a je
za několik sekund připravená k použití.
2. Klávesa Sniper: Stisknutím klávesy sniper
se rozlišení snímače automaticky zredukuje
na 500dpi, takže se dočasně sníží rychlost
kurzoru myši. Vezměte prosím na vědomí,
že tato funkce se aktivuje pouze tehdy,
pokud je při použití myši nastaveno rozlišení
vyšší než 500dpi.
3. Rapid Fire: Stisknutím tlačítka Rapid-Fire se
provede v aplikacích a hrách rychlé dvojité
kliknutí s latencí 0,1s.
4. Přepínací tlačítko dpi: Stisknutím přepínacího
tlačítka dpi: přepínejte mezi čtyřmi
přepínatelnými senzorovými rozlišeními
(500/1.250/2.000/3.000 dpi).
1. Συνδέστε το ποντίκι με μία ελεύθερη θέση
διασύνδεσης USB του υπολογιστή σας. Το ποντίκι
μέσω της λειτουργίας Plug & Play είναι έτοιμο για
λειτουργία μετά από μερικά δευτερόλεπτα.
2. Πλήκτρο Sniper: Μέσω της πίεσης του πλήκτρου
Sniper, η ανάλυση αισθητήρα μειώνεται αυτόματα
σε 500dpi, έτσι ώστε να μειώνεται προσωρινά η
ταχύτητα του δείκτη ποντικιού. Προσέξτε ότι αυτή
η λειτουργία έχει επίδραση μόνο όταν κατά τη
χρήση του ποντικιού έχει ρυθμιστεί μεγαλύτερη
ανάλυση από 500dpi.
3. Rapid Fire: Μέσω της πίεσης του πλήκτρου
Rapid-Fire διεξάγεται σε εφαρμογές και
παιχνίδια ένα γρήγορο διπλό κλικ με έναν
λανθάνοντα χρόνο 0,1δευτ.
4. Πλήκτρο εναλλαγής dpi: Μέσω της πίεσης του
πλήκτρου επιλογής Dpi: εναλλάσσεστε μεταξύ των
τεσσάρων αναλύσεων αισθητήρα με δυνατότητα
ενεργοποίησης (500/1.250/2.000/3.000dpi).
1. Liitä johto tietokoneesi vapaaseen USB-
liitäntään. Hiiri tunnistetaan automaattisesti ja
se on käyttövalmis pian tämän jälkeen.
2. Sniper-painike: Sniper-painiketta painamalla
sensoritarkkuus lasketaan automaattisesti
500dpi:hin, jotta hiiren osoittimen nopeus
väliaikaisesti laskee. Huomaa, että tämä
toiminto on käytettävissä vain silloin, kun
hiiren käytölle on asetettu 500dpi:tä suurempi
tarkkuus.
3. Rapid Fire: Rapid Fire -painiketta painamalla
sovelluksissa ja peleissä suoritetaan nopea
kaksoisnapsautus 0,1s:n viiveellä.
4. Dpi-vaihtopainike: Dpi-vaihtopainikkeen
painalluksella: vaihdetaan neljän peräkkäin
kytkettävän sensoritarkkuuden välillä
(500/1.250/2.000/3.000dpi).
1. Koble kabelen til en ledig USB-port på
datamaskinen din. Musen blir automatisk
gjenkjent og er straks klar til bruk.
2. Sniper-knapp: Når du trykker på Sniper-
knappen blir sensoroppløsningen automatisk
redusert til 500dpi, slik at musepekerens
hastighet blir midlertidig redusert. Merk at
denne funksjonen kun trer i kraft når det er stilt
inn en høyere oppløsning ved bruk av musen
enn 500dpi.
3. Rapid Fire: Ved å trykke på Rapid Fire-knappen
blir det utført et rask dobbeltklikk med en latens
på 0,1s i applikasjoner og spill.
4. Dpi-vekselsknapp: Ved å trykke
på Dpi-vekselsknappen veksler du
mellom de fire sensoroppløsningene
(500/1.250/2.000/3.000dpi).
föreSkriven användning
Den här produkten ska endast användas som
inputapparat och anslutas till en dator. Jöllenbeck
GmbH tar inget ansvar för skador på produkt eller
person som är ett resultat av ovarsamhet, slarv,
felaktig användning eller att produkten använts för
syften som inte motsvarar tillverkarens anvisningar.
hälSoriSker
Att använda inputapparater extremt länge kan leda till
problem med hälsan, t ex obehag eller smärtor. Lägg
in regelbundna pauser och konsultera en läkare om
problemen återkommer.
informaTion om funkTionSSTörningar
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält
(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar
från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/
apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka
avståndet till den apparat som stör.
TekniSk SupporT
Om du får tekniska problem med produkten kan du
vända dig till vår support. Du når den snabbast genom
vår webbsida www.speedlink.com.
BeSTemmelSeSmæSSig anvendelSe
Produktet er kun beregnet som indtastningsenhed for
tilslutning til en PC. Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt
for skader på produktet eller personskader på grund af
uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt anvendelse
eller anvendelse til et formål, som ikke svarer til
producentens anvisninger.
SundhedSriSiko
Ved anvendelse i meget lang tid kan inputenheder
være årsag til sundhedsmæssige skader som ubehag
eller smerter. Hold regelmæssigt pause, og søg læge,
hvis problemerne gentager sig.
overenSSTemmelSeShenviSning
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske
felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg,
mobiltelefoner, mikrobølge-afladninger), kan der opstå
funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne). I dette
tilfælde bør du prøve på, at forstørre afstanden til
forstyrrende enheder.
TekniSk SupporT
Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt
venligst vores support som du finder på vores webside
www.speedlink.com.
użyTkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia
do komputera PC. Jöllenbeck GmbH nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia produktu
lub obrażenia u ludzi na skutek nieuważnego,
nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego z
określonym przez producenta użytkowania produktu.
zagrożenia dla zdrowia
W przypadku skrajnie długiego posługiwania się
urządzeniami do wprowadzania może dojść do
problemów zdrowotnych, jak złe samopoczucie czy
bóle głowy. Dlatego należy robić regularne przerwy,
a w razie powtarzających się problemów należy
zasięgnąć porady lekarza.
informacja o zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub
elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości
(urządzenia radiowe, telefony przenośne, telefony
komórkowe, mikrofalówki, rozładowania elektryczne)
mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia
(urządzeń). W takim wypadku należy zachować
większą odległość od źródeł zakłóceń.
pomoc Techniczna
W razie problemów technicznych z tym produktem
proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej, z
która najszybciej można skontaktować się przez naszą
stronę internetową www.speedlink.com.
rendelTeTéSSzerű haSználaT
A termék csak számítógépre csatlakoztatva alkalmas
beadó készülékként. A Jöllenbeck GmbH nem vállal
felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy vagy
személyi sérülésért, ha az figyelmetlen, szakszerűtlen,
hibás, vagy nem a gyártó által megadott célnak
megfelelő használatból eredt.
egéSzSégügyi kockázaT
Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a beadó
készülékeket, olyan egészségügyi panaszok léphetnek
fel, mint rossz közérzet vagy fájdalom. Rendszeresen
tartson szünetet és visszatérő panasz esetén forduljon
orvoshoz.
megfelelőSégi Tudnivalók
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú
mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok,
vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők,
kisülések) hatására a készülék (a készülékek)
működési zavara léphet fel. Ebben az esetben próbálja
meg növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.
műSzaki TámogaTáS
A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén
forduljon Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban
honlapunkon www.speedlink.com keresztül érhet el.
použiTí podle předpiSů
Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení
pro připojení na počítač. Firma Jöllenbeck GmbH
nepřebírá ručení za poškození výrobku nebo zranění
osob, vzniklé v důsledku nedbalého, neodborného,
nesprávného použití výrobku, nebo v důsledku použití
výrobku k jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.
zdravoTní rizika
Extrémně dlouhé používání vstupních zařízení může
být příčinou zdravotních problémů, jako jsou bolesti
nebo nevolnost. Dělejte časté přestávky a v případě
opakujících se problémů konzultujte lékaře.
informace o konformiTě
Za působení silných statických, elektrických, nebo
vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní
telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení
funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se
pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
Technický SuporT
V případě technických problémů s tímto produktem
kontaktujte prosím náš suport, který je nejrychleji
dostupný prostřednictvím našich webových stránek
www.speedlink.com.
Χρήσή σύμφωνή με τούσ κανονισμούσ
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή
εισαγωγής για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή. Η
Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
για ζημιές στο προϊόν ή για τραυματισμούς ατόμων
λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης
ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό από τον
αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.
κινδύνοι για τήν ύγεια
Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών εισαγωγής,
μπορεί να εμφανιστούν ενοχλήσεις στην υγεία
όπως σωματική δυσφορία ή πόνοι. Κάνετε τακτικά
διαλείμματα και αναζητάτε ιατρική συμβουλή σε
επίμονα προβλήματα.
ύποδειξή σύμμορφωσήσ
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών
πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες
εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις
συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις
στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή
την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση
προς τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
τεΧνική ύποστήριξή
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν,
απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, στο οποίο
μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω της
ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.
määräySTen mukainen käyTTö
Tämä tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen
tietokoneeseen liittämisen jälkeen. Jöllenbeck GmbH
ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä
vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka
johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta,
virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta,
käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.
TerveyShaiTaT
Äärimmäisen pitkä syöttölaitteiden käyttö voi aiheuttaa
terveydellisiä vaivoja, kuten huonoa oloa tai kipuja.
Pidä säännöllisesti taukoja ja kysy lääkäriltä apua, jos
ongelmat toistuvat.
vaaTimuSTenmukaiSuuTTa
koSkeva huomauTuS
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset
kentät (radiolaitteistot, matkapuhelimet,
mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen
(laitteiden) toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää
kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.
Tekninen Tuki
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen
suhteen, käänny tukemme puoleen. Tukeen saat
nopeimmin yhteyttä verkkosivumme
www.speedlink.com kautta.
forSkrifTSmeSSig Bruk
Dette produktet er kun ment som inn-data apparat
for tilkobling til en datamaskin. Jöllenbeck GmbH ta
intet ansvar for produktet eller for personskader som
skyldes ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk
av produktet utover det som er angitt fra produsenten.
heleSeriSiko
Ved ekstremt lang bruk av inndataenheter kan føre til
helseproblemer som ubehag eller smerter. Legg derfor
inn regelmessige pauser og kontakt lege dersom
problemene vedvarer.
SamSvarSanviSning
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller
høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner,
mikrobølge-utladninger) kan det forekomme
funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så fall
å øke avstanden til forstyrrende utstyr.
TekniSk SupporT
Hvis du har tekniske problemer med dette produktet,
må du ta kontakt med vår Support, som du raskest kan
nå via vår nettside www.speedlink.com.
2
SniPeR BUtton
4
DPi-SWitCH
3
RAPiD FiRe
dPi-
sWitcH
sniPer
button
raPid
fire
1
ConneCting