Speedlink SL-8220-BK GRAVITY WAVE X 2.1 Subwoofer System: инструкция

Раздел: Компьютерные аксессуары

Тип:

Инструкция к Speedlink SL-8220-BK GRAVITY WAVE X 2.1 Subwoofer System

background image

PL

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ten produkt jest przeznaczony do użytku tylko jako głośniki do 

podłączenia do komputera lub do innego źródła dźwięku i do 

użytkowania tylko w pomieszczeniach zamkniętych. Produkt nie 

wymaga konserwacji. Nie wolno go używać przy widocznych 

zewnętrznych uszkodzeniach. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej 

odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia u ludzi 

na skutek nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego lub 

niezgodnego z określonym przez producenta użytkowania produktu.

Gniazdo elektryczne zasilające to urządzenie powinno być w jego 

pobliżu i powinno być łatwo dostępne. Urządzenie jest całkowicie 

odłączone od zasilania tylko wtedy, gdy wtyk przewodu zasilającego 

jest odłączony od gniazda elektrycznego.

Zapobieganie uszkodzeniom słuchu

UWAGA: długie słuchanie przy dużej głośności może spowodować 

trwałe uszkodzenie słuchu. Przed każdym użyciem należy sprawdzić 

poziom głośności i unikać zbyt dużego poziomu głośności.

Zgodność

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o 

wysokiej częstotliwości (urządzenia radiowe, telefony przenośne, 

telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą 

być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim 

wypadku należy zachować większą odległość od źródeł zakłóceń.

Usuwanie

Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że tego produktu 

nie wolno wyrzucać z niesortowanymi odpadami domowymi – masz 

obowiązek dostarczyć go do wyznaczonego punktu zbiórki zużytych 

urządzeń elektrycznych. Informacje o punktach zbiórki można otrzymać 

w lokalnej administracji, miejscowym zakładzie utylizacji odpadów lub w 

sklepie, w którym produkt został nabyty. Oddzielna zbiórka i utylizacja 

zużytych urządzeń elektrycznych zapobiega zagrożeniom ze strony 

zawartych w nich substancji dla zdrowia ludzi i środowiska.

Pomoc techniczna

W razie problemów technicznych z tym produktem należy zwrócić się 

do naszej pomocy technicznej. Najszybszy sposób kontaktu to nasza 

strona internetowa www.speedlink.com.

FI

Määräysten mukainen käyttö

Tämä tuote soveltuu ainoastaan kaiuttimeksi tietokoneeseen tai 

muuhun äänilähteeseen liitettäväksi ja käyttöön suljetuissa tiloissa. 

Tuotetta ei tarvitse huoltaa. Älä käytä sitä, jos havaitset ulkoisia 

vaurioita. Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen 

syntyvistä vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat 

tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan 

ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.

Tällä laitteella pistorasian tulisi sijaita laitteen lähellä ja 

helppopääsyisessä paikassa. Tämä laite on täysin virraton vasta, kun 

verkkopistoke on irrotettu pistorasiasta.

Kuulovaurioiden välttäminen

HUOMIO: Korkeiden äänenvoimakkuuksien pitkäaikainen kuuntelu voi 

aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita. Tarkasta asetettu äänenvoimakkuus 

ennen jokaista käyttöä ja vältä liian korkeita tasoja.

Yhteensopivuus

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät 

(radiolaitteistot, matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat 

vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää 

kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.

Hävittäminen

Yli rastitetun jätesäiliön symboli tarkoittaa, ettei tätä tuotetta saa 

hävittää lajittelemattoman talousjätteen seassa – käyttäjällä on siksi 

velvollisuus luovuttaa se viralliseen sähkölaitteiden ja paristojen 

keräyspisteeseen. Tietoja keräyspisteistä lähelläsi saat paikallisilta 

viranomaisilta, jäteasemilta tai siitä liikkeestä, josta olet ostanut tämän 

tuotteen. Vanhojen sähkölaitteiden kerääminen ja kierrätys estää 

sen, että niiden sisältämät aineet vaarantaisivat ihmisten terveyttä ja 

ympäristöä.

Tekninen tuki

Jos kohtaat tätä tuotetta koskevia teknisiä vaikeuksia, käänny 

tukemme puoleen. Tukemme tavoitat nopeimmin verkkosivumme 

kautta, osoitteessa www.speedlink.com.

DK

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Dette produkt er kun beregnet som højtaler for tilslutningen til en 

computer eller en anden lydkilde og anvendelsen i lukkede rum. 

Produktet er vedligeholdelsesfrit. Brug det ikke, hvis det har udvendige 

skader. Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt for skader på produktet 

eller personskader på grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig og 

ukorrekt anvendelse eller anvendelse til et formål, som ikke svarer til 

producentens anvisninger.

Ved denne enhed bør stikdåsen være placeret i nærheden 

og let tilgængeligt. Enheden er først fuldstændigt adskilt fra 

strømforsyningen, hvis netstikket er trukket ud.

Undgå høreskader

GIV AGT: Hvis man lytter til høje lydstyrker over en lang tidsperiode, 

kan det føre til permanente høreskader. Kontroller før hver anvendelse 

den indstillede lydstyrke og undgå for høje niveauer.

Overensstemmelseserklæring

Under påvirkning af stærke statiske, elektriske felter eller felter med høj 

frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner, mikrobølge-afladninger), kan der 

opstå funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne). I dette tilfælde 

bør du prøve på, at forstørre afstanden til forstyrrende enheder.

Bortskaffelse

Symbolet med den udstregede affaldsspand betyder, at dette produkt 

ikke må bortskaffes med usorteret husholdningsaffald. Du er forpligtet 

til at bringe det til et indsamlingssted for elektronisk udstyr. Du kan 

indhente oplysninger om indsamlingssteder i nærheden fra de lokale 

myndigheder, genbrugsstationer, eller den butik, hvor du købte dette 

produkt. En separat indsamling og genbrug af gammelt elektronisk 

udstyr forhindrer, at deri indeholdte stoffer bliver til fare for menneskers 

sundhed og miljøet.

Teknisk support

Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt venligst vores 

support som du finder på vores webside www.speedlink.com.

SE

Föreskriven användning

Den här produkten ska användas som högtalare inomhus och anslutas 

till en dator eller någon annan ljudkälla. Produkten är underhållsfri. 

Använd den inte om det finns utvändiga skador. Jöllenbeck GmbH tar 

inget ansvar för skador på produkt eller person som är ett resultat av 

ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller att produkten använts för 

syften som inte motsvarar tillverkarens anvisningar.

Det uttag som produkten kopplas till måste sitta i närheten av 

utrustningen och vara lättåtkomligt. Produkten är bara helt fri från ström 

om kontakten dras ut ur uttaget.

Undvik hörselskador

AKTA: Att lyssna länge på hög volym kan ge upphov till varaktiga 

hörselskador. Kontrollera alltid volyminställningen innan du sätter på 

produkten och undvik alltför höga ljudstyrkor.

Funktionsstörningar

Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält (radioanläggningar, 

mobiltelefoner, urladdningar från mikrovågsugnar) kan påverka 

apparatens/apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka 

avståndet till den apparat som stör.

Kassering

Symbolen med den överstrukna soptunnan betyder att den här 

produkten inte får slängas bland de osorterade soporna. Du är skyldig 

att lämna in elektriska apparater till ett speciellt insamlingsställe för 

elektriska produkter. Information om insamlingsställen i din närhet 

får du av de lokala myndigheterna, den lokala återvinningen eller 

där du köpte produkten. Genom att samla in och återvinna elektriska 

apparater separat kan vi förhindra att ämnen som ingår i dessa 

produkter skadar människor och miljö.

Teknisk support

Om du får tekniska problem med produkten kan du vända dig till vår 

support via vår webbplats www.speedlink.com.

EL

Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται ως ηχείο για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή ή 

σε μια άλλη πηγή ήχου και για τη χρήση σε κλειστούς χώρους. Το προϊόν 

δεν απαιτεί συντήρηση. Μην το χρησιμοποιείτε εάν παρουσιάζει εξωτερικές 

ζημιές. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο 

προϊόν ή για τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, 

εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό από τον 

αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό. Η πρίζα αυτής της συσκευής 

πρέπει να βρίσκεται κοντά και να είναι εύκολα προσβάσιμη. Αυτή η συσκευή 

αποσυνδέεται από το ρεύμα μόνο όταν τραβηχτεί το βύσμα δικτύου.

Αποφυγή βλαβών στην ακοή

ΠΡΟΣΟΧΗ: Μια ακρόαση μεγάλης διάρκειας σε υψηλές εντάσεις μπορεί να 

οδηγήσει σε μόνιμες βλάβες της ακοής. Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση τη 

ρυθμισμένη ένταση και αποφεύγετε μια πολύ υψηλή στάθμη.

Συμμόρφωση

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων 

υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, 

αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις 

στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση 

δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν 

παρεμβολή.

Απόρριψη

Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σημαίνει ότι 

το παρόν προϊόν δεν επιτρέπεται να απομακρύνεται μαζί με τα μη 

ταξινομημένα οικιακά απορρίμματα. Για το λόγο αυτό είστε υποχρεωμένοι 

να το παραδίδετε σε ένα επίσημα καθορισμένο σημείο συλλογής για 

ηλεκτρικές συσκευές. Μπορείτε να λάβετε πληροφορίες σχετικές με 

τα σημεία συλλογής της περιοχής σας στις τοπικές αρχές, στα κέντρα 

ανακυκλώσιμων υλικών ή στο κατάστημα, στο οποίο αποκτήσατε αυτό 

το προϊόν. Η ξεχωριστή συλλογή και αξιοποίηση παλαιών ηλεκτρικών 

συσκευών εμποδίζει τη διακινδύνευση της υγείας των ανθρώπων και του 

περιβάλλοντος από τα υλικά που περιέχονται σε αυτές.

Τεχνική υποστήριξη

Σε περίπτωση τεχνικών δυσκολιών με αυτό το προϊόν απευθυνθείτε στο 

τμήμα υποστήριξης, στο οποίο μπορείτε να έχετε πολύ γρήγορη πρόσβαση 

μέσω της ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.

CZ

Použití podle předpisů

Tento produkt je vhodný pouze jako reproduktor pro zapojení do 

počítače nebo jiného zvukového zdroje a pro použití v uzavřených 

prostorách. Produkt je bezúdržbový. V případě vnějšího poškození 

jej nepoužívejte. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení za 

poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé v důsledku nedbalého, 

neodborného, nesprávného použití výrobku, nebo v důsledku použití 

výrobku k jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.

U tohoto přístroje by se měla nacházet zástrčka v blízkosti a tato 

by měla být dobře přístupná. Tento přístroj je kompletně odpojen od 

proudu až tehdá, je-li vytáhnutá síťová zástrčka ze zásuvky.

Zabránění poškození sluchu

POZOR: Dlouhodobé poslouchání při vysoké hlasitosti může 

způsobit trvalé poškození sluchu. Před každým použitím zkontrolujte 

nastavenou hlasitost a vyhýbejte se příliš vysoké úrovni zvuku.

Konformita

Za působení silných statických, elektrických, nebo vysokofrekvenčních 

polí (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k 

omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se pokuste 

zvětšit distanci k rušivým přístrojům.

Likvidace

Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že tento výrobek nesmí být 

likvidován spolu s domácím odpadem - jste proto povinnen/povinná jej 

odevzdat do sběrny, určené oficiálně pro elektrická zařízení. Informace 

o sběrnách ve Vaší blízkosti obdržíte na místních úřadech, u místního 

podniku pro likvidaci odpadu, nebo v obchodě, ve kterém jste tento 

výrobek zakoupil(a). Tříděný sběr a recyklace starých elektrických 

spotřebičů zabraňují tomu, aby v nich obsažené látky neohrozily lidské 

zdraví ani životní prostředí.

Technický support

V případě technických problémů s tímto produktem kontaktujte prosím 

náš suport, který je nejrychleji dostupný prostřednictvím našich 

webových stránek www.speedlink.com.

HU

Rendeltetésszerű használat

Ez a termék csak hangszóró számítógépre vagy más hangforrásra 

történő csatlakoztatáshoz és zárt helyiségben való használatra 

alkalmas. A termék nem igényel karbantartást. Ne használja külső 

sérülés esetén. A Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget a 

termékben keletkezett kárért vagy vagy személyi sérülésért, ha az 

figyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által megadott 

célnak megfelelő használatból eredt.

A készülékhez a közelben legyen a dugaszoló aljzat és könnyen 

hozzáférhető legyen. A készüléket csak akkor választjuk le teljesen az 

áramkörről, ha kihúzzuk a csatlakozót.

Halláskárosodás elkerülése

FIGYELEM: A nagy hangerőn történő hosszas zenehallgatás 

halláskárosodást okozhat. Használat előtt mindig ellenőrizze a 

beállított hangerőt és kerülje a túl magas szintet.

Megfelelőség

Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők 

(rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok, 

mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a készülék (a készülékek) 

működési zavara léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg növelni a 

távolságot a zavaró készülékekhez.

Ártalmatlanítás

Az áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelenti, hogy ezt a terméket 

az újra nem hasznosítható szeméttel nem szabad ártalmatlanítani – 

ezért az Ön kötelessége, hogy egy elektronikus eszközök számára 

létrehozott gyűjtőhelyre szállítsa. A közelében lévő gyűjtőhellyel 

kapcsolatos információkat a helyi hatóságoknál, újrahasznosító 

központokban, vagy a terméket forgalmazó üzletben szerezhet 

be. A régi elektronikus eszközök szétválasztott gyűjtésével és 

felhasználásával megakadályozható, hogy az emberek egészségét 

vagy a környezetet befolyásolja.

Műszaki támogatás

Ha a termékkl kapcsolatban műszaki gondjai lennének, 

forduljon támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban honlapunkon, 

a www.speedlink.com címen érhet el.

NO

Forskriftsmessig bruk

Dette produktet er kun ment som høyttaler for tilkobling til en 

datamaskin eller en annen lydkilde, og kun for bruk i lukkede rom. 

Produktet er vedlikeholdsfritt. Må ikke brukes ved ytre synlige skader. 

Jöllenbeck GmbH tar intet ansvar for skader på produktet eller for 

personskader som skyldes uaktsom, ikke forskriftsmessig eller feil 

bruk, eller bruk av produktet utover det som er angitt fra produsenten.

For dette apparatet må det være en lett tilgjengelig stikkontakt i 

nærheten. Dette apparatet er kun fullstendig frakoblet strømmen 

dersom støpselet er trukket ut av stikkontakten.

Forhindre hørselskader

OBS: Lang tids lytting til høyt volumnivå kan føre til varige 

hørselsskader. Kontroller innstilte lydvolum før hver bruk, 

og unngå for høy innstilling.

Konformitet

Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller høyfrekvente 

felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan det 

forekomme funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så fall å 

øke avstanden til forstyrrende utstyr.

Deponering

Symbolet med en søppelkasse med strek over betyr at dette produktet 

ikke kan kastes sammen med det usorterte husholdningsavfallet. 

Du er forpliktet til å levere det inn til et offisielt innsamlingssted for 

elektroapparater. Informasjon om slike steder i nærheten der du bor får 

du hos de lokale myndighetene, gjenvinningsstasjoner eller selskapet 

som du kjøpte dette produktet av. Separat innsamling og gjenvinning 

av gamle produkter forhindrer at stoffer som finnes i dem kan skade 

menneskers helse og miljøet.

Teknisk Support

Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må du 

henvende deg til vår Support, som du raskest kan nå via vår 

nettside www.speedlink.com.

VErS. 1.0

QUICK INStaLL GUIDE 

GraVIty waVE x

2.1 SUbwOOFEr SyStEm

SL-8220-bK

© 2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. 

SPEED

LINK

, the 

SPEED

LINK 

word mark and the 

SPEED

LINK

swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. ll trademarks are the property of their respective 

owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information 

contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference. 

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

TecHnicaL SUPPORT

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – 

the quickest way is via our website: www.speedlink.com.

Se

1. 

Anslut subwooferns strömkabel till ett eluttag (230V).

2. 

Koppla fjärrkontrollen till högtalarsystemet: Sätt medföljande kabels 3,5mm 

teleplugg (svart) i det bakre, lediga uttaget på kabelfjärren och de båda cinch-/RCA-

kontakterna (röd och vit) i subwooferns ingångar.

3. 

Koplla sedan fjärrkontrollen till din PC: Sätt den gröna kontakten på fjärrkontrollens 

kabel i högtalarutgången och den svarta kontakten i ljudkortets mikrofoningång. 

Om du vill ansluta en annan audiokälla än mikrofonen till fjärrkontrollen, t ex en 

MP3-spelare, sätter du den svarta kontakten i Line-In-ingången på din PC (för det 

mesta blå).

4. 

Anslut sedan satellithögtalarna till subwoofern: Sätt satellithögtalarnas båda cinch-/

RCA-kontakter i motsvarande utgångar på subwoofern – den röda till höger, den 

vita till vänster kanal.

5. 

Ställ först in fjärrkontrollens och subwooferns volymreglage på en låg 

nivå. Sätt sedan på systemet (POWER-knappen på läge ON). Koppla på 

uppspelningsfunktionen på din PC och anpassa volym och bas med reglagen.

6. 

Om inga ljudsignaler överförs på ca 60 minuter går högtalaren över till standby 

och LED´n slocknar därefter Så snart det kommer en ny signal återaktiveras 

systemet automatiskt. För att produkten inte ska växla till standbyläget automatiskt 

avaktiverar du den funktionen med subwooferns standbyknapp (läge OFF).

CZ

1. 

Zastrčte napájecí kabel subwooferu do elektrické zásuvky (230V).

2. 

Zapojte stolní dálkové ovládání do systému reproduktorů: Zastrčte 3,5-mm 

zástrčkový konektor (černý) přiloženého kabelu do zadní volné zdířky kabelového 

dálkového ovládání a oba konektory Cinch-/RCA (červený a bílý) do vstupních 

zdířek subwooferu.

3. 

Nyní zapojte stolní dálkové ovládání do počítače: Zastrčte zelený konektor kabelu 

dálkového ovládání do výstupu reproduktorů a černý konektor do mikrofonového 

vstupu soundkarte. Pokud chcete místo mikrofonu zapojit do dálkového ovládání 

druhý zdroj zvuku, například MP3 přehrávač, zastrčte černý konektor do Line-In 

vstupu Vašeho počítače (většinou modrý).

4. 

Nyní připojte satelitní reproduktory na subwoofer: Zastrčte oba konektory Cinch-/

RCA satelitů do příslušných výstupních zdířek subwooferu – červená pro pravý, bílá 

pro levý kanál.

5. 

Nastavte ovládání hlasitosti na dálkovém ovladači a subwoofer, nejprve na 

nízkou úroveň. Vzápětí systém zapněte („POWER“ na „ON“). Spusťte nyní 

soundreprodukci na Vašem počítači a nastavete hlasitost a ovládání basů 

regulátorem.

6. 

Nedojde-li během asi 60 minut k přenosu žádného zvukového signálu, vypne 

se reproduktor do režimu Stand-by. Indikátor LED následně zhasne. Jakmile se 

signál znovu objeví, systém se automaticky opětovně aktivuje. Pro zabránění 

automatického přepnutí do pohotovostního režimu standby, deaktivujte tuto funkci 

stisknutím tlačítka „stand-by“ na subwooferu („stand-by“ na „OFF“).

DK

1. 

Sæt subwooferens strømkabel ind i stikdåsen (230 V).

2. 

Forbind bordfjernbetjeningen med højtalersystemet: Sæt 3,5-mm-jackstikket (sort) 

af det vedlagte kabel ind i den ledige bøsning af kabelfjernbetjeningen og begge 

cinch-/RCA-stik (rød og hvid) ind i subwooferens indgangsbøsninger.

3. 

Forbind bordfjernbetjeningen med computeren: Sæt det grønne stik af 

fjernbetjeningskablet ind i højtalerens udgang og det sorte stik ind i lydkortets 

mikrofonindgang. Hvis du i stedet for mikrofonen ønsker at tilslutte en anden 

lydkilde til fjernbetjeningen, f.eks. en MP3-afspiller, sætter du det sorte stik ind 

computerens Line-In-indgang (ofte blå).

4. 

Tilslut nu satellithøjtalerne til subwooferen: Sæt begge cinch-/RCA-stik fra 

satellitterne ind i de tilsvarende udgangsbøsninger af subwooferen – rød til den 

højre og hvis til den venstre kanal.

5. 

Indstil fjernbetjeningens lydstyrkeregulering og subwooferen først til lav lydstyrke. 

Tænd så for systemet („POWER“ til „ON“). Start nu afspilningen på din PC og tilpas 

lydstyrken og bassen via reguleringen.  

6. 

Hvis der ikke overføres et lydsignal i cirka 60 minutter, går højttaleren på stand-

by-modus, og LED slukkes derefter. Når der igen er signal, genaktiveres systemet 

automatisk.  For at forhindre, at der automatisk skiftes til standby-tilstand, skal du 

deaktivere denne funktion ved at trykke på „standby“-knappen på subwooferen 

(„standby“ på „OFF“).

EL

1. 

Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος του υπογούφερ σε μια πρίζα (230V).

2. 

Συνδέστε το επιτραπέζιο τηλεχειριστήριο με το σύστημα ηχείων: Εισάγετε το βύσμα 

3,5χιλ. (μαύρο) του εσώκλειστου καλωδίου στην πίσω ελεύθερη υποδοχή του 

τηλεχειριστηρίου καλωδίου και τα δύο βύσματα Cinch-/RCA (κόκκινο και λευκό) στις 

υποδοχές εισόδου του υπογούφερ.

3. 

Τώρα συνδέστε το επιτραπέζιο τηλεχειριστήριο με τον Η/Υ: Εισάγετε το πράσινο 

βύσμα του καλωδίου τηλεχειριστηρίου στην έξοδο ηχείων και το ροζ βύσμα στην 

είσοδο μικροφώνου της κάρτας ήχου. Εάν επιθυμείτε αντί ενός μικροφώνου να 

συνδέσετε στο τηλεχειριστήριο μια δεύτερη πηγή ήχου ή ένα MP3, εισάγετε το ροζ 

βύσμα στην είσοδο Line-In του Η/Υ σας (συνήθως μπλε).

4. 

Τώρα συνδέστε τα ηχεία δορυφόρους στο υπογούφερ: Εισάγετε τα δύο βύσματα 

Cinch-/RCA των δορυφόρων στις αντίστοιχες υποδοχές εξόδου του υπογούφερ - 

κόκκινο για το δεξί, λευκό για το αριστερό κανάλι.

5. 

Θέστε τον ρυθμιστή έντασης του τηλεχειριστηρίου και του υπογούφερ πρώτα σε μια 

χαμηλή βαθμίδα. Στη συνέχεια ενεργοποιήστε το σύστημα („POWER“ στο „ON“). 

Εκκινήστε τώρα την αναπαραγωγή ήχου στον Η/Υ σας και προσαρμόστε την ένταση 

και την ισχύ μπάσων μέσω των ρυθμιστών.

6. 

Εάν για 60 λεπτά δεν μεταβιβαστεί κανένα σήμα ήχου, το ηχείο τίθεται σε 

λειτουργία ετοιμότητας και το LED σβήνει τότε. Εάν υπάρχει πάλι σήμα, το σύστημα 

επανενεργοποιείται αυτόματα. Για να εμποδίσετε μια αυτόματη αλλαγή στη 

λειτουργία ετοιμότητας, απενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία πιέζοντας το κουμπί 

„Stand-by“ στο υπογούφερ („Stand-by“ στο „OFF“).

PL

1. 

Podłącz przewód zasilający subwoofera do gniazda zasilania 230V.

2. 

Połącz stołowego pilota zdalnego sterowania z systemem głośników: umieść wtyk 

mini-jack 3,5mm (czarny) dołączonego kabla w tylnym wolnym gnieździe pilota, a 

oba wtyki cinch/RCA (czerwony i biały) w gniazdach wejściowych subwoofera.

3. 

Teraz połącz stołowego pilota zdalnego sterowania z komputerem: Umieść zielony 

wtyk kabla pilota w gnieździe wyjścia głośnikowego, a czarny wtyk w gnieździe 

wejścia mikrofonowego karty dźwiękowej. Jeśli zamiast mikrofonu chcesz podłączyć 

do pilota inne źródło dźwięku, np. odtwarzacz mp3, podłącz czarny wtyk do wejścia 

Line in karty dźwiękowej komputera (najczęściej niebieskie).

4. 

Teraz podłącz do subwoofera głośniki satelitarne: Podłącz oba wtyki cinch/RCA 

satelitów do odpowiednich gniazd subwoofera - czerwony do gniazda prawego 

kanału, biały - do gniazda lewego kanału.

5. 

Ustaw regulator głośności pilota i subwoofera początkowo na niską głośność. 

Następnie włącz system („POWER“ na „ON“). Uruchom teraz odtwarzanie dźwięku 

w komputerze i dopasuj głośność oraz tony niskie za pomocą regulatorów.

6. 

Jeżeli przez ok. 60 minut nie jest odtwarzany żaden dźwięk, głośnik automatycznie 

przełącza się do trybu oczekiwania, a dioda LED świeci w kolorze czerwonym. 

Po ponownym doprowadzeniu sygnału system reaktywuje się automatycznie. 

Aby zapobiec automatycznemu przejściu do trybu gotowości, należy wyłączyć tę 

funkcję, naciskając przycisk „Stand-by“ na subwooferze („Stand-by“ na „OFF“).

FI

1. 

Kytke subwooferin virtakaapeli pistorasiaan (230V).

2. 

Liitä nyt pöytäkaukosäädin kauittimeen: Liitä oheisen kaapelin 3,5mm:n jakkipistoke 

(musta) kaukosäätimen taaempaan vapaaseen liitäntään ja molemmat Cinch/RCA-

pistokkeet (punainen ja valkoinen) subwooferin tuloliitäntöihin.

3. 

Liitä nyt pöytäkaukosäädin tietokoneeseen: Työnnä kaukosäätökaapelin vihreä 

pistoke kaiutinlähtöön ja musta pistoke äänikortin mikrofonituloon. Jos haluat liittää 

mikrofonin sijaan toisen äänilähteen, kuten esim. MP3-soittimen, liitä musta pistoke 

tietokoneesi Line-In-tuloon (yleensä sininen).

4. 

Liitä nyt satelliittikaiutin subwooferiin: Liitä satelliitin molemmat Cinch/RCA-

pistokkeet subwooferin vastaaviin lähtöliitäntöihin – punainen oikealle, valkoinen 

vasemmalle kanavalle.

5. 

Säädä kaukosäätimen ja subwooferin äänenvoimakkuuden säädin aluksi alhaiselle 

tasolle. Kytke sitten järjestelmä päälle (”POWER” asentoon ”ON”). Käynnistä nyt 

äänentoisto tietokoneellasi ja säädä äänenvoimakkuutta ja bassoja säätimen avulla.

6. 

Jos äänisignaalia ei lähetetä noin 60 minuuttiin, kaiutin kytkeytyy Stand-by-

valmiustilaan, LED sammuu sen jälkeen. Kun signaali on jälleen olemassa, 

järjestelmä aktivoituu jälleen automaattisesti. Jotta automaattinen vaihto 

valmiustilaan estettäisiin, ota tämä toiminto käytöstä painamalla Subwooferin 

„Stand-by“-painiketta („Stand-by“ asentoon „OFF“).

HU

1. 

Csatlakoztassa a mélysugárzó kábelét egy konnektorhoz (230 V).

2. 

Kösse az asztali távirányítót a hangfal rendszerre: dugja be a mellékelt vezeték 

3,5 mm-es jack dugóját (fekete) a vezetékes távirányító hátsó szabad aljzatába és 

mindkét cinch-/RCA-dugót (pirosat és fehéret) a mélysugárzó bemeneti aljzatába.

3. 

Kösse az asztali távirányítót a számítógépre: Dugja be a távirányító kábel 

zöld dugóját a hangszóró kimenetbe és a fekete dugót a hangkártya mikrofon 

bemenetébe. Ha mikrofon helyett a távirányítóra második hangforrást szeretne 

csatlakoztatni, pl. MP3-lejátszót, akkor dugja a fekete dugót a számítógép line-in 

bemenetébe (legtöbbször kék).

4. 

Ekkor csatlakoztassa a szatellit hangfalakat a mélysugárzóra: dugja be a szatellitek 

mindkét cinch-/RCA-dugóját a mélysugárzó megfelelő kimeneti aljzatába – a pirosat 

a jobb, a fehéret a bal csatornához.

5. 

Állítsa először a távirányító és a mélysugárzó hangerőszabályzóját a legkisebb 

fokozatra. Ezután kapcsolja be a rendszert („POWER“-t „ON“-ra). Indítsa el a 

hanglejátszást a számítógépen és állítsa be a szabályzóval a  hangerőt és a 

basszus erősségét.

6. 

Ha kb. 60 percig nem hallatszik semmilyen hang, a hangszóró készenléti 

üzemmódba kapcsol át, és a LED kialszik. Ha megint van jel, akkor a rendszer 

magától bekapcsol. Ahhoz, hogy elkerülje az automatikus váltást készenléti 

állapotba, kapcsolja ki ezt a funkciót a mélysugárzón a „Stand-by“ gombbal („Stand-

by“ „OFF“ állás).

NO

1. 

Koble strømkabelen på subwooferen til en stikkontakt (230V).

2. 

Koble bordfjernkontrollen til høyttalersystemet: Stikk 3,5mm jackkontakten (svart) på 

den medfølgende kabelen inn i den bakerste ledige boksen på bordfjernkontrollen og 

de to cinch/RCA-pluggene (rød og hvit) inn i inngangsboksen på subwooferen.

3. 

Så kobler du bordfjernkontrollen til PC-en: Sett den grønne pluggen på 

fjernkontrollkabelen i høyttalerutgangen og den svarte pluggen i mikrofoninngangen 

på lydkortet. Ønsker du å koble en ekstra lydkilde til fjernkontrollen istedenfor en 

mikrofon, f.eks. en MP3-spiller, stikker du den svarte pluggen inn i Line-In-inngangen 

på PC-en (oftest blå).

4. 

Koble nå satellitthøyttalerne til subwooferen: Stikk begge cinch-/RCA-pluggene til 

satellitten inn i tilsvarende utgangsbokser på subwooferen – rød for den høyre, hvit 

for den venstre kanalen.

5. 

Still volumbryteren til fjernkontrollen og subwooferen først inn på et lavt nivå. Slå 

deretter systemet på («POWER» til «ON»). Start nå lydavspilling på PC-en og tilpass 

lydnivået og bassen via regulatoren.

6. 

Hvis det i løpet av 60 minutter ikke blir overført noe lydsignal, vil høyttaleren gå i 

hvilemodus, deretter slukkes LED-en. Hvis det igjen overføres et signal, blir systemet 

automatisk reaktivert. For å hindre at apparatet automatisk går i hvilemodus, kan du 

deaktivere denne funksjonen ved å trykke på „stand-by“-knappen på subwooferen 

(„standby“ til „OFF“).

2

CONNECt rEmOtE

4

SatELLItES

3

PC CONNECtION

PC

1

aC POwEr

220-240V ~ 

50Hz 0.3a

6

StaND-by mODE

60 min

ON

OFF

PLEaSE NOtE tHat tHE DEaCtIVatION OF tHE ‘StaND-by’ 

bUttON LEaDS tO INCrEaSED POwEr CONSUmPtION.

5

CLICK

CLICK

CLICK

CLICK

POwEr ON

background image

DO YOU KNOW THESE?

ARCUS

GRAPHICS TABLET – XL 

CHOPAL

TOUCHSCREEN PEN

Simply playback your audio fi les on your 

mobile phone or tablet via 

BLUETOOTH

®

GEOVIS

PORTABLE SPEAKER – 

BLUETOOTH

®

      

The perfect companion for your tablet 

lets you view media at the best angle

CAVITY FLEX

PORTABLE TABLET STAND

Wireless freedom for up to fi ve devices 

thanks to 

BLUETOOTH

®

 technology

ATHERA

KEYBOARD – 

BLUETOOTH

®

Great comfort and sound lets you immerse 

yourself in your favourite music or game

CONIUX

STEREO GAMING HEADSET 

Enjoy your music, movies and games at 

high volume, just like it’s meant to

QUAINT

2.1 SUBWOOFER SYSTEM 

Comfort and accuracy for your mobile 

device, rounded off by the pen function 

Its highly fl exible microphone neck 

enables maximum recording quality 

LUCENT 

FLEXIBLE DESKTOP MICROPHONE 

The 

Bluetooth 

word 

mark 

and 

logos 

are 

registered 

trademarks 

owned 

by

 Bluetooth 

SI

G,

 In

c.

 and 

any 

use 

of 

such 

marks 

by 

Jöllenbe

ck 

GmbH 

is 

under 

license

All 

trademarks 

are 

the 

property 

of 

their 

respective 

owne

r.

Professional gaming mouse with a huge 

array of customisation options

DECUS

GAMING MOUSE

®

Fr

cadre d‘utilisation

Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme système 

d‘enceintes dans des locaux fermés en le raccordant à un ordinateur ou 

à une autre source sonore. Ce produit ne requiert pas d’entretien. Ne pas 

l’utiliser s’il présente des dommages extérieurs. La société Jöllenbeck 

GmbH décline toute responsabilité en cas de dégradations du produit ou 

de blessures corporelles dues à une utilisation du produit inconsidérée, 

incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant.

La prise de courant doit se trouver à proximité et être aisément 

accessible. Cet appareil n‘est complètement hors tension que lorsque 

la fiche secteur est débranchée.

Lésions auditives

ATTENTION : l‘écoute prolongée à haut volume peut entraîner des 

lésions auditives durables. Vérifiez le réglage du volume avant chaque 

utilisation et évitez les volumes trop élevés.

conformité

La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence 

intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-

ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des 

appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l‘origine 

des perturbations.

Élimination

Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que ce produit 

ne doit pas être placé avec les ordures ménagères – vous êtes 

tenu de le déposer dans une borne officielle de collecte d‘appareils 

électriques. Pour connaître les bornes de collecte proches de chez 

vous, adressez-vous aux services de votre commune, aux décharges 

locales ou au magasin où vous avez acheté ce produit. La collecte 

séparée des appareils électriques usagés et leur recyclage empêchent 

que les matériaux qu‘ils contiennent ne mettent en danger la santé des 

personnes et l‘environnement.

assistance technique

En cas de difficultés techniques concernant ce produit, veuillez vous 

adresser à notre service d‘assistance technique. Le moyen le plus 

rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web 

www.speedlink.com.

tr

Tekniğine uygun kullanım

Bu ürün hoparlör olarak bir bilgisayara veya başka ses kaynağına 

bağlanmak ve kapalı ortamlarda kullanmak için uygundur. Ürün, bakım 

gerektirmez. Dış hasarlar mevcutsa kullanmayın. Jöllenbeck GmbH, 

dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş 

amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan 

ya da yaralanmalardan sorumlu değildir. 

Bu aygıt priz yakınlarda bulunmalı ve kolay ulaşılabilir olmalıdır. Bu 

aygıtın elektriği, ancak kablosu elektrik prizinden çıkarıldıktan sonra 

tamamen kesilir.

İşitme bozukluklarının önlenmesi

DİKKAT: Yüksek seste uzun süre dinleme kalıcı duyma hasarlarına 

sebep olabilir. Her kullanım öncesinde ayarlı olan ses seviyesini kontrol 

edin ve seviyenin aşırı yüksek olmasından kaçının.

Uygunluk

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile 

(radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın 

(aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan 

cihazlara mesafeyi arttırmaya çalışın.

Tasfiye

Üzeri çizili çöp tenekesi sembolü bu ürünün ayrılmamış ev çöpü ile 

imha edilemeyeceği anlamına gelmektedir - Bu yüzden bunları elektrikli 

cihazlar ve piller için belirlenmiş bir toplama noktasına vermekle 

yükümlüsünüz. Yakınınızdaki toplama noktaları hakkındaki bilgilere 

yerel makamlardan, geri dönüşüm merkezlerinden ya da ürünü satın 

aldığınız dükkandan sahip olabilirsiniz. Eski elektrikli cihazların ayrı 

olarak toplanması ve değerlendirilmesi ile, bunların içerisindeki bulunan 

maddelerin insan sağlığına ve çevreye zarar vermesi önlenir.

Teknik destek

Bu ürünle teknik sorunlar yaşamanız durumunda lütfen 

www.speedlink.com adlı web sayfası üzerinden hızlı bir 

şekilde ulaşabileceğiniz teknik servisimize başvurun.

DE

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Produkt ist als Lautsprecher für den Anschluss an einen 

Computer oder eine andere Tonquelle und die Verwendung in 

geschlossenen Räumen geeignet. Das Produkt ist wartungsfrei. 

Verwenden Sie es nicht bei äußeren Beschädigungen. Die 

Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt 

oder Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, 

unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen 

Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.

Bei diesem Gerät sollte sich die Steckdose in der Nähe befinden und 

leicht zugänglich sein. Dieses Gerät ist erst vollständig vom Strom 

getrennt, wenn der Netzstecker gezogen ist.

Vermeidung von Hörschäden

ACHTUNG: Langes Hören hoher Lautstärken kann zu dauerhaften 

Hörschäden führen. Prüfen Sie vor jeder Verwendung die eingestellte 

Lautstärke und vermeiden Sie zu hohe Pegel.

Konformität

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder 

hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-

Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes 

(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu 

den störenden Geräten zu vergrößern.

entsorgung

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses 

Produkt nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden darf – 

Sie sind daher dazu verpflichtet, es an einer offiziell ausgewiesenen 

Sammelstelle für Elektrogeräte abzugeben. Informationen zu 

Sammelstellen in Ihrer Nähe erhalten Sie bei örtlichen Behörden, 

Wertstoffhöfen oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt 

erworben haben. Die separate Sammlung und Verwertung alter 

Elektrogeräte verhindert, dass darin enthaltene Stoffe die Gesundheit 

des Menschen und die Umwelt gefährden.

Technischer Support

Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie 

sich bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere 

Webseite www.speedlink.com erreichen.

EN

intended use

This product is only intended as a speaker system for connecting to a 

computer or other audio source, and is designed for indoor use only. 

This product is sealed. Do not use it if damage is seen. Jöllenbeck 

GmbH accepts no liability whatsoever for any damage to this product 

or injuries caused due to careless, improper or incorrect use of the 

product or use of the product for purposes not recommended by the 

manufacturer.

Place this device near an AC outlet that is easily accessible. This 

device will only be completely disconnected from the mains once it has 

been unplugged.

avoiding hearing damage

PLEASE NOTE: Listening to audio for extended periods at 

loud volume levels may cause permanent hearing damage, 

so check the volume level that has been set on the volume 

control each time before using the product, and avoid 

listening to audio at a high volume level.

Declaration of conformity

Operation of the device (the devices) may be affected by strong 

static, electrical or high-frequency fields (radio installations, mobile 

telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try 

increasing the distance from the devices causing the interference.

Disposal

The crossed-out wheelie-bin symbol means that you must not dispose 

of this product together with general household waste; instead, take 

it to a recycling point for electrical and electronic equipment. For 

information about local recycling points, contact your local authority, 

civic amenity site or the business where you purchased this product. 

The separate collection and recycling of used items of electrical and 

electronic equipment prevents any harmful substances they contain 

from harming human health and polluting the environment.

Technical support

Having technical problems with this product? Get in touch with our 

Support team – the quickest way is via our website: 

www.speedlink.com.

It

Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo prodotto è indicato solo come altoparlante su un computer 

o un‘altra sorgente audio e l‘uso in ambienti chiusi. Il prodotto non 

richiede manutenzione. Non utilizzarlo in presenza di danni esterni. 

La Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al prodotto o lesioni di 

persone causati da un utilizzo del prodotto involontario, improprio, 

erroneo o non indicato dal produttore.

Si raccomanda di utilizzare per questo apparecchio una presa elettrica 

situata nelle immediate vicinanze e facilmente accessibile. Staccare la 

spina per interrompere completamente l‘alimentazione di corrente del 

dispositivo.

evitare danni all‘udito

ATTENZIONE: L‘ascolto prolungato a volume elevato può provocare 

danni permanenti all‘udito. Prima dell‘uso controllare sempre il volume 

impostato sul regolatore del volume, evitando il livello troppo alto.

conformità

L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta 

frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe 

compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal 

caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza.

Smaltimento

Il simbolo del bidone sbarrato indica che è vietato smaltire il prodotto 

insieme ai rifiuti urbani non differenziati. Siete quindi tenuti per legge 

a consegnare questo prodotto in un centro di raccolta autorizzato per 

lo smaltimento di elettrodomestici. Per informazioni in merito ai centri 

di raccolta della propria zona contattare le autorità locali, le imprese di 

smaltimento locali o il negozio dove è stato acquistato il prodotto. La 

raccolta differenziata e il riciclaggio di vecchi apparecchi elettrici evita 

che le sostanze contenutevi mettano in pericolo la salute umana e 

l‘ambiente.

Supporto tecnico

In caso di difficoltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi 

al nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il 

nostro sito www.speedlink.com.

ES

Uso según instrucciones

Este producto sólo vale como dispositivo de altavoces para enchufar a 

un ordenador u otras fuentes de audio y para utilizarlo dentro de lugares 

o espacios cerrados. El producto no necesita mantenimiento. No lo utilice 

si presenta daños externos. Jöllenbeck GmbH no asume la garantía 

por daños causados al producto o lesiones de personas debidas a una 

utilización inadecuada o impropia, diferente de la especificada en el 

manual, ni por manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a 

la puntualizada por el fabricante del mismo. Para el buen funcionamiento 

de este dispositivo la base de enchufe debería estar cerca y ser de fácil 

acceso. Este aparato está completamente apagado y sin corriente cuando 

se ha retirado el enchufe de la toma de red.

Para evitar daños auditivos

¡ATENCIÓN!: Escuchar durante mucho tiempo y a mucho volumen 

puede producir daños auditivos. Antes de utilizar el aparato comprueba 

el volumen ajustado y evita en cualquier caso que suene excesivamente 

alto.

Declaración de conformidad

Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta 

frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de 

microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen 

funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene 

que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible.

Reciclaje

El símbolo de un contenedor de basura tachado significa que en ellos 

no podrás depositar ese tipo de material de desecho - estás obligado 

legalmente a depositarlo en los contenedores apropiados para aparatos 

eléctricos y pilas de un punto limpio oficial. Infórmate sobre el punto 

limpio más próximo a tu domicilio en el ayuntamiento de tu demarcación, 

llamando a empresas de reciclado de la zona o en la tienda en la que 

has adquirido este producto o las pilas. La recogida y reciclaje de 

aparatos eléctricos y pilas usadas evitan que los materiales que contienen 

perjudiquen la salud o el medio ambiente.

Soporte técnico

En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a 

nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la página web 

www.speedlink.com.

NL

Gebruik conform de doelstellingen

Dit product is geschikt als luidspreker voor aansluiting op een computer 

of een andere geluidsbron binnenshuis. Het product is onderhoudsvrij. 

Gebruik het product niet bij schade aan de buitenkant. Jöllenbeck 

GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan het product of persoonlijk 

letsel als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van 

het product of gebruik dat niet overeenstemming is met het door de 

fabrikant aangegeven doel van het product.

Er dient voor dit product een wandcontactdoos in de onmiddellijke 

omgeving te zijn die goed toegankelijk is. Dit apparaat is pas volledig 

losgekoppeld van het spanningsnet als de stekker uit het stopcontact 

genomen is.

Voorkomen van gehoorschade

Waarschuwing: blootstelling gedurende lange tijd aan hoge 

geluidsvolumes kan leiden tot blijvende gehoorschade. Controleer 

steeds voor gebruik het ingestelde volume en vermijd te hoge 

piekbelastingen.

conformiteit

Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading 

(radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven) 

kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten). 

Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.

Verwerking van afval

Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat dit 

product niet bij het normale huisvuil mag worden gedaan. U bent 

verplicht het in te leveren bij een officieel inzamelpunt voor elektrische 

apparaten. Informatie over inzamelpunten bij u in de buurt kunt u 

opvragen bij uw gemeentelijke overheid, het sorteercentrum voor 

afval of het bedrijf waar u het product hebt gekocht. Door gescheiden 

inzameling en verwerking van elektrische apparatuur wordt voorkomen 

dat de daarin gebruikte stoffen een gevaar kunnen vormen voor mens 

en milieu.

Technische ondersteuning

Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze 

ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website 

www.speedlink.com.

rU

Использование по назначению

Это изделие предназначено только для использования в качестве 

колонок для подсоединения к компьютеру или другому источнику 

звука и для применения в закрытых помещениях. Изделие не 

нуждается в техническом обслуживании. Не используйте его, если 

на его наружной части имеются повреждения. Jöllenbeck GmbH 

не несет ответственности за ущерб изделию или травмы лиц 

вследствие неосторожного, ненадлежащего, неправильного или не 

соответствующего указанной производителем цели использования 

изделия. Для этого устройства сетевая розетка должна находиться 

вблизи и быть легко доступной. Это устройство полностью отключено 

от электропитания только если штекер вынут из сетевой розетки.

Нарушения слуха

ВНИМАНИЕ: Продолжительное прослушивание на высокой 

громкости может вызвать серьезные нарушения слуха. Перед каждым 

применением проверяйте установленную громкость и избегайте 

слишком большого уровня громкости.

Совместимость

Из-за влияния сильных статических, электрических или 

высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных 

телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В 

этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех.

Утилизация

Символ перечеркнутого контейнера для мусора указывает на 

то, что это изделие нельзя утилизировать с несортированным 

домашним мусором – поэтому вы обязаны сдать его в официально 

назначенный пункт сбора старых электроприборов. Информацию 

о специализированных пунктах сбора старых электроприборов 

можно получить в местных органах власти, местных предприятиях 

по утилизации отходов или в магазине, где было куплено это 

изделие. Отдельные сбор и утилизация старых электроприборов 

предотвращают возникновение опасности для здоровья человека и 

окружающей среды вследствие веществ, которые в них содержатся.

Техническая поддержка

Если с этим изделием возникают технические сложности, 

обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно 

сделать через наш веб-сайт www.speedlink.com.

EN

1. 

Plug the subwoofer’s mains cable into an AC outlet (230V).

2. 

Connect the desktop remote to the speaker system: plug the accompanying cable’s 

3.5mm jack plug (black) into the socket on the back of the desktop remote, and both 

phono connectors (red and white) into the input sockets on the subwoofer. 

3. 

Now connect the desktop remote to the PC: plug the green connector on the 

desktop remote cable into the speaker output socket, and the black connector into 

the sound card’s microphone input socket. If you’d like to connect a second audio 

source, such as an MP3 player, to the remote instead of a microphone, plug the 

black connector into your PC’s Line-In input (usually blue).

4. 

Now plug the satellite speakers into the subwoofer: plug the satellites’ two phono 

connectors into the relevant output sockets on the subwoofer – red for right, white 

for the left channel.

5. 

Now set the volume level on the remote and the subwoofer to their lowest levels. 

Following that, switch the system on (set POWER to ON). Now playback audio on 

your PC and adjust the volume and bass levels to suit using the controllers on the 

front of the subwoofer.

6. 

If no audio is transmitted for 60 minutes, the speaker system will switch to stand-

by mode and the LED will go out. If audio is transmitted again, the system will 

reactivate automatically. Set the subwoofer’s ‘Stand-by’ button to ‘OFF’ to prevent it 

from entering stand-by mode automatically. 

Please note that the deactivation of the ‘Stand-by’ button leads to increased power 

consumption.

eS

1. 

Enchufa el cable de red del subwoofer a una toma de corriente (230V).

2. 

Conecta el mando a distancia con el sistema de altavoces: El conector de 3,5mm 

(negro) del cable adjunto lo enchufas a la entrada libre que está detrás del mando 

a distancia y los otros dos conectores Cinch/RCA (rojo/negro) a la entrada del 

subwoofer.

3. 

Conecta el mando a distancia con el equipo, o sea tu PC: Luego enchufa el 

conector verde del cable del mando a la salida de altavoces y el conector negro 

en la entrada de micrófono de la tarjeta de sonido. Si quieres enchufar al mando a 

distancia otra segunda fuente de audio en vez del micro, p. ej. un reproductor MP3, 

el conector negro lo tendrás que enchufar en Line In de tu PC (suele ser de color 

azul).

4. 

Conecta luego los satélites al subwoofer como sigue: Los dos conectores Cinch/

RCA de los satélites los enchufas a la salida correspondiente del subwoofer - Rojo 

para el canal derecho y blanco para el canal izquierdo. 

5. 

Pon el control de volumen del mando y del subwoofer primero a nivel bajo para 

no molestar. Enciende el sistema en el interruptor („POWER“ en „ON“). Inicia la 

reproducción de sonido de tu PC y adapta como más te convenga el volumen y los 

graves con el regulador.

6. 

Si no se transmite durante 60 minutos una señal acústica, el altavoz se desconecta 

y queda en el modo standby, el LED se apaga. Si vuelve la señal, el sistema 

se activa automáticamente. Para evitar el cambio automático al modo standby, 

desactiva esa función presionando el botón „Stand-by“ del subwoofer („Stand-by“ 

a „OFF“).

DE

1. 

Schließen Sie das Stromkabel des Subwoofers an eine Steckdose an (230 V).

2. 

Verbinden Sie die Tischfernbedienung mit dem Lautsprechersystem: Stecken Sie 

den 3,5-mm-Klinkenstecker (schwarz) des beiliegenden Kabels in die hintere freie 

Buchse der Kabelfernbedienung und die beiden Cinch-/RCA-Stecker (rot und weiß) 

in die Eingangsbuchsen des Subwoofers.

3. 

Nun verbinden Sie die Tischfernbedienung mit dem PC: Stecken Sie den grünen 

Stecker des Fernbedienungskabels in den Lautsprecherausgang und den 

schwarzen Stecker in den Mikrofon-Eingang der Soundkarte. Möchten Sie statt 

eines Mikrofons an der Fernbedienung eine zweite Soundquelle anschließen, etwa 

einen MP3-Spieler, stecken Sie den schwarzen Stecker in den Line-In-Eingang 

Ihres PCs (meist blau).

4. 

Schließen Sie nun die Satellitenlautsprecher an den Subwoofer an: Stecken Sie 

die beiden Cinch-/RCA-Stecker der Satelliten in die entsprechenden Ausgangs-

Buchsen des Subwoofers – rot für den rechten, weiß für den linken Kanal.

5. 

Stellen Sie die Lautstärkeregler der Fernbedienung und des Subwoofers zunächst 

auf eine niedrige Stufe. Schalten Sie anschließend das System ein („POWER“ auf 

„ON“). Starten Sie nun die Soundwiedergabe an Ihrem PC und passen Sie die 

Lautstärke und die Bassstärke über die Regler an.

6. 

Wird etwa 60 Minuten lang kein Tonsignal übertragen, schaltet sich der 

Lautsprecher in einen Stand-by-Modus, die LED erlischt daraufhin. Liegt wieder 

ein Signal an, reaktiviert sich das System automatisch. Um einen automatischen 

Wechsel in den Stand-by-Modus zu verhindern, deaktivieren Sie diese Funktion, 

indem Sie den „Stand-by“-Knopf am Subwoofer betätigen („Stand-by“ auf „OFF“).

Die Deaktivierung des automatischen Stand-by Modus kann zu erhöhtem 

Energieverbrauch führen.

IT

1. 

Collegare il cavo elettrico del subwoofer ad una presa (230 V).

2. 

Collegare il telecomando al sistema di altoparlanti: Inserire il jack da 3,5 mm (nero) 

del cavo in dotazione nella presa posteriore del telecomando e i due connettori 

Cinch/RCA (rosso e bianco) nelle prese di ingresso del subwoofer.

3. 

Collegare quindi il telecomando al PC: Inserire il connettore verde del cavo del 

telecomando nell‘uscita dell‘altoparlante e il connettore nero nell‘ingresso del 

microfono della scheda audio. Se volete collegare una seconda sorgente audio al 

telecomando invece del microfono, per esempio un lettore MP3, inserire il connettore 

nero nell‘ingresso Line-In del PC (in genere di colore blu).

4. 

Collegare quindi gli altoparlanti satelliti al subwoofer: Inserire i due connettori Cinch/

RCA dei satelliti nelle rispettive uscite del subwoofer: rosso per il canale destro, 

bianco per quello sinistro.

5. 

Impostare i regolatori di volume del telecomando e del subwoofer su un livello 

basso. Quindi accendere il sistema („POWER“ su „ON“). Avviare la riproduzione 

audio sul PC e adattare il volume e i bassi tramite i regolatori.

6. 

Se per 60 minuti circa non viene trasmesso alcun segnale audio, l‘altoparlante va in 

modalità standby e il LED si spegne. Quando arriva un nuovo segnale, il sistema si 

riattiva automaticamente. Per evitare il passaggio automatico alla modalità stand-by, 

premere il pulsante „Stand-by“ sul subwoofer („Stand-by“ su „OFF“) per disattivare 

questa funzione.

FR

1. 

Raccordez le câble d’alimentation du subwoofer à une prise de courant (230 V).

2. 

Reliez la télécommande de table au système d’enceintes : raccordez le connecteur 

jack 3,5 mm (noir) du câble fourni à la prise arrière libre sur la télécommande filaire 

et les deux fiches cinch/RCA (rouge et blanche) aux prises d’entrée du subwoofer.

3. 

Reliez ensuite la télécommande de table à l’ordinateur : raccordez la fiche verte 

du câble de la télécommande à la sortie enceintes de la carte son et la fiche noire 

à l’entrée microphone. Si vous souhaitez raccorder une deuxième source sonore 

à la télécommande au lieu d’un microphone (par exemple un lecteur MP3), reliez 

la fiche noire à l’entrée Line-In de votre ordinateur (cette prise est généralement 

bleue).

4. 

Reliez à présent les satellites au subwoofer : raccordez les deux fiches cinch/RCA 

des satellites aux sorties correspondantes sur le subwoofer – rouge pour le canal 

de droite, blanche pour le canal de gauche.

5. 

Commencez par baisser le volume de la télécommande et du subwoofer. Puis 

allumez le système en amenant l’interrupteur « POWER » sur « ON ». Lancez la 

lecture du son sur votre ordinateur et ajustez le volume et les basses à l’aide des 

boutons de réglage.

6. 

Si aucun signal sonore n’est transmis durant une soixantaine de minutes, le haut-

parleur passe automatiquement en mode veille et le voyant s’éteint. Le système 

se réactive automatiquement quand il reçoit à nouveau un signal. Pour empêcher 

le passage automatique en mode veille, désactivez cette fonction en actionnant le 

bouton « Stand-by » sur le caisson de basses (amenez le bouton « Stand-by » en 

position « OFF »).

TR

1. 

Subwoofer‘ın elektrik kablosunu bir prize takın (230V).

2. 

Masa uzaktan kumandasını hoparlör sistemiyle birleştirin: Birlikte verilen 3,5mm‘lik 

soketi (siyah) kablolu uzaktan kumandanın arkasındaki boş yuvaya ve her iki Cinch/

RCA jakı (kırmızı ve beyaz) Subwoofer‘in giriş yuvalarına takın.

3. 

Şimdi masa uzaktan kumandasını bilgisayar ile birleştirin: Uzaktan kumanda 

kablosunun yeşil jakını hoparlör çıkışına ve siyah renkli jakı sesi kartının mikrofon 

girişine takın. Uzaktan kumandaya mikrofon yerine ikinci bir ses kaynağını, örn. bir 

MP3 çaları bağlamak istiyorsanız, siyah renkli jakı bilgisayarınızın Line-In girişine 

takın (genelde mavidir).

4. 

Şimdi uydu hoparlörleri Subwoofer‘e bağlayın: Uyduların her iki Cinch/RCA jakını 

Subwoofer‘in ilgili çıkış yuvasına takın – sağ kanal için kırmızı, sol kanal için beyaz.

5. 

Uzaktan kumandanın ve Subwoofer‘in ses şiddetini öncelikle düşük bir kademeye 

alın. Ardından sistemi açın („POWER“u „ON“a getirin). Şimdi bilgisayarınızda ses 

oynatmayı açın ve ayarlayıcılar üzerinden ses ve bas şiddetini uyarlayın.

6. 

60 dakika boyunca sesli sinyal aktarılmıyorsa, hoparlör bekleme moduna geçer 

ve bunun üzerine LED söner. Tekrar bir sinyal olduğunda, sistem kendini otomatik 

olarak yeniden devreye sokar. Stand-by moduna otomatik geçişi önlemek için 

Subwoofer üzerinde bulunan „Stand-by“ düğmesine basarak bu işlevi devre dışı 

bırakın („OFF“ üzerindeki „Stand-by“).

NL

1. 

Steek de stekker van de netvoedingskabel van de subwoofer in een stopcontact 

(230V).

2. 

Sluit de afstandsbediening aan op het luidsprekersysteem: Steek de 3,5mm 

jackpluggen (zwart) van de meegeleverde kabel in de achterste vrije ingangen 

van de afstandsbediening en de beide Cinch-/RCA-Stekkers (rood en wit) in de 

ingangen van de subwoofer.

3. 

Sluit nu de afstandsbediening aan op de pc: steek de groene stekker van de 

kabel van de afstandsbediening in de luidsprekeruitgang en de roze stekker in 

de microfooningang van de geluidskaart. Wilt u in plaats van een microfoon een 

tweede geluidsbron aansluiten op de afstandsbediening, bijvoorbeeld een MP3-

speler, dan steekt u de roze stekker in de Line-In-ingang van de pc (meestal blauw).

4. 

Sluit nu de satellietluidsprekers aan op de subwoofer: steek de beide Cinch-/RCA-

stekkers van de satellieten in de desbetreffende uitgangen van de subwoofer – rood 

voor het rechter-, wit voor het linkerkanaal.

5. 

Draai het volume op de afstandsbediening en de subwoofer in eerste instantie 

helemaal dicht. Schakel het systeem in („POWER“ op „ON“). Start de 

geluidsweergave op de pc en pas het volume van hoge tonen en lage tonen aan 

met de regelaars.

6. 

Als er ongeveer 60 minuten geen geluidssignaal wordt overgedragen, wordt een 

stand-bymodus van de luidspreker geactiveerd; de LED dooft. Zodra opnieuw 

een signaal doorkomt, wordt het systeem automatisch weer ingeschakeld. Druk 

op de knop „Stand-by“ op de subwoofer („Stand-by“ op „OFF“) om deze functie 

uit te schakelen, als u wilt voorkomen dat de stand-bystand automatisch wordt 

ingeschakeld.

RU

1. 

Включите сетевой кабель сабвуфера в розетку (230 В).

2. 

Соедините настольный пульт ДУ с системой колонок: Вставьте штекер на 

3,5 мм (черный) кабеля из комплекта поставки в задний свободный разъем 

кабельного пульта ДУ, а оба штекера Cinch-/RCA (красный и белый) во входные 

разъемы сабвуфера.

3. 

Теперь соедините настольный пульт ДУ с компьютером: Вставьте зеленый 

штекер кабеля пульта ДУ в выход для динамика, а черный штекер во вход для 

микрофона звуковой карты. Если вы хотите вместо микрофона на пульте ДУ 

подключить второй источник звука, например, MP3-проигрыватель, вставьте 

черный штекер во вход Line-In компьютера (он в большинстве случаев синий).

4. 

Теперь подключите сателлитные колонки к сабвуферу: Вставьте оба штекера 

Cinch-/RCA сателлитов в соответствующие выходные разъемы сабвуфера – 

красный для правого, белый для левого канала.

5. 

Сначала выставьте регулятор громкости пульта ДУ и сабвуфера на 

низкий уровень. Затем включите систему („POWER“ на „ON“). Включите 

воспроизведение звука на компьютере и подгоните громкость и басы с 

помощью регулятора.

6. 

Если в течение примерно 60 минут не передается звуковой сигнал, динамик 

переходит в режим ожидания, светодиод гаснет. Когда сигнал появляется снова, 

система активизируется автоматически. Чтобы предотвратить автоматический 

переход в режим готовности (Stand by), отключите эту функцию, для чего 

нажмите кнопку „Stand-by“ на сабвуфере („Stand by“ auf „OFF“).

2

CONNECt rEmOtE

4

SatELLItES

3

PC CONNECtION

PC

1

aC POwEr

220-240V ~ 

50Hz 0.3a

6

StaND-by mODE

60 min

ON

OFF

PLEaSE NOtE tHat tHE DEaCtIVatION OF tHE ‘StaND-by’ 

bUttON LEaDS tO INCrEaSED POwEr CONSUmPtION.

5

CLICK

CLICK

CLICK

CLICK

POwEr ON

Аннотация для Speedlink SL-8220-BK GRAVITY WAVE X 2.1 Subwoofer System в формате PDF