Speedlink SL-6494-RBK SCION Trackball Media Keyboard: инструкция

Раздел: Компьютерные аксессуары

Тип:

Инструкция к Speedlink SL-6494-RBK SCION Trackball Media Keyboard

background image

PL

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ten produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do 

komputera PC. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej 

odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia 

u ludzi na skutek nieuważnego, nieprawidłowego, 

niewłaściwego lub niezgodnego z określonym przez 

producenta użytkowania produktu.

Informacje na temat akumulatorów

Stosować tylko przepisany typ baterii. Stare lub zużyte 

baterie natychmiast wymieniać. Zapasowe bateria 

przechowywać poza zasięgiem dzieci. Jako użytkownik 

masz prawny obowiązek prawidłowego usuwania zużytych 

baterii lub akumulatorów. Zużyte baterie/akumulatory 

można bezpłatnie oddać w specjalnych punktach zbiórki 

lub wszędzie tam, gdzie są one sprzedawane. Symbol 

przekreślonego pojemnika na odpady na bateriach/

akumulatorach oznacza, że nie wolno ich wyrzucać 

razem z domowymi odpadami. Zużyte akumulatory mogą 

zawierać szkodliwe substancje, które przy niewłaściwej 

utylizacji mogą zaszkodzić środowisku lub Twojemu 

zdrowiu.

Zagrożenia dla zdrowia

W przypadku skrajnie długiego posługiwania się 

urządzeniami do wprowadzania może dojść do problemów 

zdrowotnych, jak złe samopoczucie czy bóle głowy. 

Dlatego należy robić regularne przerwy, a w razie 

powtarzających się problemów należy zasięgnąć porady 

lekarza.

Deklaracja zgodności

Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt 

jest zgodny z odnośnymi przepisami bezpieczeństwa 

dyrektywy 1999/5/WE. Kompletny tekst deklaracji 

zgodności można uzyskać na naszej stronie internetowej 

www.speedlink.com.

Informacja o zgodności

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub 

elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości (urządzenia 

radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe, 

mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą być 

przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń). 

W takim wypadku należy zachować większą odległość od 

źródeł zakłóceń.

Pomoc techniczna

W razie problemów technicznych z tym produktem 

proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej, z która 

najszybciej można skontaktować się przez naszą stronę 

internetową www.speedlink.com.

FI

Määräysten mukainen käyttö

Tämä tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen 

tietokoneeseen liittämisen jälkeen. Jöllenbeck GmbH 

ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä 

vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat 

tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä 

tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta 

poikkeavasta käytöstä.

Paristoa koskevia ohjeita

Käytä ainoastaan ilmoitettua paristotyyppiä. Vaihda 

vanhat ja heikot paristot heti. Säilytä varaparistot 

poissa lasten ulottuvilta. Loppukäyttäjänä sinulla on 

lakisääteinen velvollisuus hävittää käytetyt paristot ja 

akut asianmukaisesti. Käytetyt paristot/akut voidaan 

palauttaa maksutta keräyspisteisiin tai kaikkialle sinne, 

missä paristoja/akkuja myydään. Paristoissa/akuissa 

oleva ylivedetty jäteastian kuva tarkoittaa, ettei niitä 

saa hävittää talousjätteiden seassa. Käytetyt paristot 

voivat sisältää haitallisia aineita, jotka voivat vaarantaa 

ympäristön ja terveyden, jos niitä ei hävitetä tai varastoida 

asianmukaisesti.

Terveyshaitat

Äärimmäisen pitkä syöttölaitteiden käyttö voi aiheuttaa 

terveydellisiä vaivoja, kuten huonoa oloa tai kipuja. Pidä 

säännöllisesti taukoja ja kysy lääkäriltä apua, jos ongelmat 

toistuvat.

Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote on 

EU-direktiivin 1999/5/EY turvamääräysten mukainen. 

Vaatimustenmukaisuusvakuutus on kokonaisuudessaan 

yrityksemme kotisivulla osoitteessa www.speedlink.com.

Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset 

kentät (radiolaitteistot, matkapuhelimet, 

mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden) 

toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas 

häiriön aiheuttavista laitteista.

Tekninen tuki

Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen suhteen, 

käänny tukemme puoleen. Tukeen saat nopeimmin 

yhteyttä verkkosivumme www.speedlink.com kautta.

SE

DK

Anvendelsesområde

Dette produkt er kun beregnet som inputenhed og skal 

sluttes til en computer. Jöllenbeck GmbH påtager sig intet 

ansvar for skader på produktet eller personskader som 

følge af uforsigtig, uhensigtsmæssig, forkert anvendelse 

af produktet eller anvendelse, som er i modstrid med 

producentens anvisninger.

Batteriinformationer

Brug kun den foreskrevne batteritype. Udskift straks gamle 

og svage batterier. Opbevar reservebatterierne uden for 

børns rækkevidde. Som slutforbruger er du ifølge loven 

forpligtet til at bortskaffe brugte batterier og genopladelige 

batterier korrekt. De brugte batterier/genopladelige 

batterier kan afleveres gratis på genbrugspladserne eller 

der, hvor batterierne/de genopladelige batterier sælges. 

Symbolet med den overstregne affaldsspand på batterier/

genopladelige batterier betyder, at de ikke må smides 

ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. 

Udtjente batterier kan indeholde skadelige stoffer, som kan 

beskadige miljøet og dit helbred, hvis de ikke bortskaffes 

eller opbevares korrekt.

Sundhedsrisiko

Ved anvendelse i meget lang tid kan inputenheder være 

årsag til sundhedsmæssige skader som ubehag eller 

smerter. Hold regelmæssigt pause, og søg læge, hvis 

problemerne gentager sig.

Overensstemmelseserklæring

Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at dette 

produkt er i overensstemmelse med de relevante 

sikkerhedsbestemmelser i EU-direktivet 1999/5/EC. Den 

komplette overensstemmelseserklæring kan rekvireres på 

vores webside på www.speedlink.com.

Overensstemmelsesinfo

Ved indvirkning fra kraftige statiske, elektriske eller 

højfrekvente felter (radioanlæg, mobiltelefoner, 

mikrobølgeafladninger) kan apparatets (apparaternes) 

funktion begrænses. Prøv så at øge afstanden til 

apparaterne, der forstyrrer.

Teknisk support

Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt 

venligst vores support som du finder på vores webside 

www.speedlink.com.

Föreskriven användning

Den här produkten ska endast användas som 

inputapparat och anslutas till en dator. Jöllenbeck GmbH 

tar inget ansvar för skador på produkt eller person som 

är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig användning 

eller att produkten använts för syften som inte motsvarar 

tillverkarens anvisningar.

Information om batterier

Använd endast den typ av batterier som anges. Byt 

genast ut gamla och svaga batterier. Förvara batterier 

utom räckhåll för barn. Den som använder någon typ av 

batterier är skyldig att kassera dem enligt föreskrifterna. 

Du kan lämna in dina gamla, förbrukade batterier till 

speciella insamlingsställen eller var som helst där man 

säljer batterier. Symbolen med en överkorsad soptunna 

som sitter på batterierna betyder att de inte får slängas 

bland de vanliga hushållssoporna. Gamla batterier kan 

innehålla ämnen som skadar miljön och vår hälsa om de 

kasseras eller förvaras på fel sätt.

Hälsorisker

Att använda inputapparater extremt länge kan leda till 

problem med hälsan, t ex obehag eller smärtor. Lägg 

in regelbundna pauser och konsultera en läkare om 

problemen återkommer.

Försäkran om överensstämmelse

Jöllenbeck GmbH försäkrar att den här produkten uppfyller 

de relevanta säkerhetskraven i EU-direktiv 1999/5/EC. En 

fullständig försäkran om överensstämmelse kan beställas 

på vår webbsida under www.speedlink.com.

Information om funktionsstörningar

Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält 

(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från 

mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas 

funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den 

apparat som stör.

Teknisk support

Om du får tekniska problem med produkten kan du vända 

dig till vår support. Du når den snabbast genom vår 

webbsida www.speedlink.com.

EL

Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής 

για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή. Η Jöllenbeck GmbH 

δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή για 

τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, 

εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για 

διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, 

σκοπό.

Υποδείξεις για τις μπαταρίες

Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγεγραμμένο τύπο 

μπαταρίας. Αντικαθιστάτε παλιές και αδύναμες 

μπαταρίες αμέσως. Φυλάτε τις εφεδρικές μπαταρίες 

εκτός εμβέλειας παιδιών. Ως τελικός καταναλωτής 

είστε νομικά υποχρεωμένος να απορρίπτετε σωστά τις 

χρησιμοποιημένες μπαταρίες και τους συσσωρευτές. 

Μπορείτε να παραδίδετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες/

συσσωρευτές δωρεάν στα σημεία συλλογής ή παντού 

όπου πωλούνται μπαταρίες/συσσωρευτές. Το σύμβολο 

του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σε μπαταρίες/

συσσωρευτές σημαίνει ότι αυτά τα είδη δεν επιτρέπεται 

να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Οι παλιές 

μπαταρίες μπορεί να περιέχουν επιβλαβείς ουσίες, οι 

οποίες σε εσφαλμένη απόρριψη ή αποθήκευση μπορεί να 

βλάψουν το περιβάλλον και την υγεία σας.

Κίνδυνοι για την υγεία

Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών εισαγωγής, μπορεί 

να εμφανιστούν ενοχλήσεις στην υγεία όπως σωματική 

δυσφορία ή πόνοι. Κάνετε τακτικά διαλείμματα και 

αναζητάτε ιατρική συμβουλή σε επίμονα προβλήματα.

Δήλωση Συμμόρφωσης

Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι αυτό 

το προϊόν συμμορφώνεται με τους σχετικούς κανονισμούς 

ασφαλείας της Οδηγίας της Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε 

να ζητήσετε την πλήρη Δήλωση Συμμόρφωσης στην 

ιστοσελίδα μας στο www.speedlink.com.

Υπόδειξη συμμόρφωσης

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων 

ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, 

κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων) 

ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής 

(των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε 

να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που 

δημιουργούν παρεμβολή.

Τεχνική υποστήριξη

Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, απευθυνθείτε 

στο τμήμα υποστήριξης, στο οποίο μπορείτε να έχετε 

γρήγορη πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας 

www.speedlink.com.

CZ

Použití podle předpisů

Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro 

připojení na počítač. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá 

ručení za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé v 

důsledku nedbalého, neodborného, nesprávného použití 

výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k jiným účelům, 

než byly uvedeny výrobcem.

Upozornění k bateriím

Používejte pouze předepsané baterie. Vyměňte ihned 

staré a slabé baterie. Uchovávejte náhradní baterie 

mimo dosah dětí. Jako konečný spotřebitel jste ze 

zákona povinni, použité baterie řádně zlikvidovat. Vaše 

opotřebované baterie/akumulátory můžete bezplatně 

odevzdat na sběrných místech nebo všude tam, kde 

se prodávají baterie/akumulátory. Symbol přeškrtnuté 

popelnice na bateriích/akumulátorech znamená, že tyto se 

nesmí likvidovat jako domácí odpad. Staré baterie mohou 

obsahovat kontaminující látky, které při nesprávném 

odstraňování nebo skladování mohou ohrozit životní 

prostředí a Vaše zdraví.

Zdravotní rizika

Extrémně dlouhé používání vstupních zařízení může být 

příčinou zdravotních problémů, jako jsou bolesti nebo 

nevolnost. Dělejte časté přestávky a v případě opakujících 

se problémů konzultujte lékaře.

Prohlášení o shodě

Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek 

je v souladu s relevantními bezpečnostními ustanoveními 

směrnice EU č. 1999/5/EC. Kompletní Prohlášení o 

konformitě si můžete přečíst na webových stránkách 

www.speedlink.com.

Informace o konformitě

Za působení silných statických, elektrických, nebo 

vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní 

telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení 

funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se 

pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.

Technický suport

V případě technických problémů s tímto produktem 

kontaktujte prosím náš suport, který je nejrychleji dostupný 

prostřednictvím našich webových stránek 

www.speedlink.com.

HU

Rendeltetésszerű használat

A termék csak számítógépre csatlakoztatva alkalmas 

beadó készülékként. A Jöllenbeck GmbH nem vállal 

felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy vagy 

személyi sérülésért, ha az figyelmetlen, szakszerűtlen, 

hibás, vagy nem a gyártó által megadott célnak megfelelő 

használatból eredt.

Elemre vonatkozó tudnivalók

Csak az előírt típusú elemtípust használja. Azonnal 

cserélje ki a régi és gyenge elemeket. A pót elemeket 

gyermekektől elzárva tartsa. Ön végső felhasználóként 

törvényesen kötelezett arra, hogy az elhasznált elemeket 

vagy akkukat előírásszerűen ártalmatlanítsa. Az elhasznált 

elemeket/akkukat ingyenesen leadhatja a gyűjtőhelyeken, 

vagy bárhol, ahol elemeket/akkukat árusítanak. Az 

áthúzott hulladéktároló jele azt jelenti az elemeken és 

akkukon, hogy nem szabad a háztartási hulladékkal 

kidobni őket. A kimerült elemek olyan káros anyagokat 

tartalmazhatnak, melyek szakszerűtlen ártalmatlanítás 

vagy tárolás esetén kárt tehetnek a környezetben és 

egészségében.

Egészségügyi kockázat

Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a beadó 

készülékeket, olyan egészségügyi panaszok léphetnek fel, 

mint rossz közérzet vagy fájdalom. Rendszeresen tartson 

szünetet és visszatérő panasz esetén forduljon orvoshoz.

Megfelelőségi nyilatkozat

A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék megfelel 

az 1999/5/EC uniós irányelv vonatkozó biztonsági 

előírásainak. A teljes megfelelőségi nyilatkozatot 

honlapunkon a www.speedlink.com címen igényelheti 

meg.

Megfelelőségi tudnivalók

Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők 

(rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes 

telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a 

készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel. 

Ebben az esetben próbálja meg növelni a távolságot a 

zavaró készülékekhez.

Műszaki támogatás

A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén 

forduljon Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban 

honlapunkon www.speedlink.com keresztül érhet el.

NO

Forskriftsmessig bruk

Dette produktet er kun ment som inn-data apparat for 

tilkobling til en datamaskin. Jöllenbeck GmbH ta intet 

ansvar for produktet eller for personskader som skyldes 

ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet 

utover det som er angitt fra produsenten.

Batterianvisninger

Bruk kun den angitte batteritypen. Skift straks ut gamle og 

svake batterier. Oppbevar reservebatterier utilgjengelige 

for barn. Som sluttforbruker er du juridisk ansvarlig for 

at bruke batterier og ladbare batterier avfallshåndteres 

korrekt. Dine brukte batterier/ladbare batterier  kan 

leveres gratis på gjenbruksstasjoner eller på steder 

hvor det selges batterier/ladbare batterier. Symbolet 

med overkrysset avfallsbøtte på batteriet betyr at det 

ikke skal kastes i husholdningsavfallet. Gamle batterier 

kan inneholde skadelige stoffer, som ved feilaktig 

avfallshåndtering eller lagring kan føre til miljøskader eller 

helseskader.

Heleserisiko

Ved ekstremt lang bruk av inndataenheter kan føre til 

helseproblemer som ubehag eller smerter. Legg derfor inn 

regelmessige pauser og kontakt lege dersom problemene 

vedvarer.

Samsvarserklæring

Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette produktet 

samsvarer med de relevante sikkerhetsbestemmelsene 

i EU-direktiv 1999/5/EF. Den komplette 

samsvarserklæringen kan du finne på vår webside under 

www.speedlink.com.

Samsvarsanvisning

Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller 

høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-

utladninger) kan det forekomme funksjonsfeil på 

apparatet/apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til 

forstyrrende utstyr.

Teknisk Support

Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må 

du ta kontakt med vår Support, som du raskest kan nå via 

vår nettside www.speedlink.com.

VErS. 1.0

QUICK INStaLL GUIDE 

SCION

traCKBaLL MEDIa KEYBOarD

SL-6494-rBK

SE

1. 

Öppna batterifacket på undersidan av tangentbordet. Lägg in två AAA-batterier (1,5V) med polerna åt 

rätt håll. Stäng batterifacket igen.

2. 

Sätt USB-mottagaren i en ledig USB-port på din PC eller PS3

®

. Operativsystemet upptäcker och 

installerar apparaten automatiskt.

3. 

 Sätt på tangentbordet genom att flytta brytaren på baksidan till läge ON. Förbindelsen upprättas 

automatiskt efter ca fem sekunder. Försäkra dig om att tangentbordet inte befinner sig för långt ifrån 

mottagaren. Efter fem minuters inaktivitet växlar tangentbordet till energisparläge. Tryck på valfri 

tangent för att aktivera det igen. Stäng av tangentbordet helt om du inte ska använda det på länge 

(brytaren på OFF) för att spara ström.

4. 

Med trackballen styr du muspekaren. Vänster och höger musknapp sitter på tangentbordets undersida.

5. 

 Ovanför tangentfältet sitter tio speciella snabbåtkomsttangenter. Deras funktioner hittar du i tabellen.

6. 

 F-tangenterna samt ytterligare några tangenter är belagda med extra funktioner (blå påskrift). För 

att använda de här funktionerna trycker du först på Fn-tangenten; så länge den här alternativa 

tangentfunktionen är aktiv lyser Fn-indikatorn till vänster på tangentbordet. Tryck på Fn-tangenten en 

gång till för att få tillbaka tangenternas standardfunktioner; då slocknar Fn-indikatorn. F-tangenternas 

(F1 - F12) alternativa funktioner finns också i tabellen.

7. 

Stoppa in USB-mottagaren i facket på undersidan för enkel transport.

Observera att specialtangenterna och musfunktionen inte kan användas på PS3

®

.

CZ

1. 

Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně klávesnice. Vložte dvě baterie AAA (1,5 V), dbejte při 

tom na správnou polaritu. Poté přihrádku na baterie opět zavřete.

2. 

 Zastrčte USB přijímač do volného USB portu na Vašem PC nebo PS3

®

. Operační systém zařízení 

automaticky detekuje a nainstaluje.

3. 

 Zapněte klávesnici nastavením přepínače na spodní straně do polohy „ON“. Spojení se naváže 

automaticky asi po pěti sekundách. Ubezpečte se, zda se při tom klávesnice nachází v blízkosti 

přijímače. Po pěti minutách nečinnosti přejde klávesnice  do úsporného režimu. Pro obnovení aktivace 

klávesnice stiskněte tlačítko. Při delším nepoužívání klávesnici úplně vypněte („OFF“) – ušetříte tím 

energii.

4. 

Kolečkem pro ovládání myši (trackball), můžete ovládat kurzor myši, levá a pravá klávesa myši se 

nachází na spodní straně klávesnice.

5. 

 Nad klávesnicí je deset speciálních rychle přístupových kláves. Jejich funkce naleznete v tabulce

6. 

 Další funkce jsou přiřazeny funkčním klávesám, jakož i dalším klávesám (modrý potisk). Chcete-li 

tyto funkce použít, stiskněte nejprve klávesu „Fn“; dokud jsou alternativní funkce kláves aktivní, svítí 

indikátor „Fn“. Chcete-li opět používat výchozí funkce kláves, znovu stiskněte klávesu „Fn“; po jejím 

stisknutí indikátor „Fn“ zhasne. Sekundární funkce funkčních kláves (F1 až F12) jsou uvedeny také v 

tabulce.

7. 

USB přijímač můžete snadno přepravovat v přihrádce na spodní straně.

Vezměte prosím na vědomí, že speciální klávesy a funkce myši nejsou na PS3

®

 k dispozici.

DK

1. 

Åbn batterirummet på bunden af tastaturet. Sæt de to medleverede AAA-batterier (1,5V) i, hold herved 

øje med den korrekte polaritet. Luk batterirummet.

2. 

 Sæt USB-modtageren ind i et ledigt USB-interface på din PC eller PS3

®

. Operativsystemet genkender 

enheden automatisk.

3. 

 Tænd tastaturet idet du stiller afbryderen på bagsiden på ON. Forbindelsen oprettes automatisk efter 

ca. 5 sekunder. Sørg for, at tastaturet er placeret i nærheden af modtageren. Efter fem ikke aktive 

minutter, skifter tastaturet til energisparmodus. Tryk en tast for at aktivere tastaturet igen. Hvis du ikke 

bruger tastaturet, slukker du det bare („OFF“) og sparer energi.

4. 

 Med din trackball styrer du musemarkøren, venstre og højre museknap er på tastaturets bund.

5. 

 Over for tastfeltet finder du specielle taster til hurtig start af funktioner. Tasternes funktioner finder du i 

tabellen.

6. 

 F-tasterne som også yderligere taster er konfigureret med yderligere funktioner (blå print på tasterne). 

For at bruge disse funktioner trykker du først ”Fn”-tasten; så længe de alternative tastfunktioner er 

aktive, lyser ”Fn”-indikatoren til venstre på tastaturet. Tryk igen på „Fn“-tasten for at bruge tastens 

standardfunktioner; derved slukkes „Fn“-visningen. F-tasternes alternative funktioner (F1 til F12) 

opføres i tabellen.

7. 

 Til transport kan USB-modtageren opbevares i rummet på bunden.

Bemærk venligst, at specialtasterne som også musefunktionen ikke står til rådighed på din PS3

®

.

EL

1. 

Ανοίξτε το χώρο μπαταριών στην κάτω πλευρά του πληκτρολογίου. Τοποθετήστε δύο μπαταρίες AAA 

(1,5V). Προσέξτε εδώ για τη σωστή πολικότητα. Κλείστε πάλι τη θήκη μπαταριών.

2. 

 Συνδέστε το δέκτη USB σε μια ελεύθερη διασύνδεση USB του Η/Υ ή του PS3

®

. Η συσκευή 

αναγνωρίζεται αυτόματα από το λειτουργικό σύστημα και εγκαθίσταται.

3. 

 Ενεργοποιήστε το πληκτρολόγιο, θέτοντας το διακόπτη στην πίσω πλευρά στη θέση „ON“. Η σύνδεση 

δημιουργείται αυτόματα μετά από περίπου πέντε δευτερόλεπτα. Εξασφαλίστε ότι το πληκτρολόγιο 

βρίσκεται τότε κοντά στο δέκτη. Μετά από πέντε λεπτά αδράνειας, το πληκτρολόγιο γυρίζει σε μια 

λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Πιέστε ένα πλήκτρο για να το ενεργοποιήσετε πάλι. Για την 

εξοικονόμηση ενέργειας απενεργοποιείτε πλήρως το πληκτρολόγιο σε περίπτωση μη χρήσης για 

μεγάλο χρονικό διάστημα („OFF“).

4. 

 Με την ιχνόσφαιρα ελέγχετε το δείκτη ποντικιού. Το αριστερό και δεξιό πλήκτρο ποντικιού βρίσκονται 

στην κάτω πλευρά του πληκτρολογίου.

5. 

Πάνω από το πεδίο πλήκτρων θα βρείτε δέκα ειδικά πλήκτρα γρήγορης πρόσβασης. Μπορείτε να 

βρείτε τις λειτουργίες τους στον πίνακα.

6. 

 Τα πλήκτρα F καθώς και ορισμένα περαιτέρω πλήκτρα έχουν επιπρόσθετες λειτουργίες (μπλε 

εκτύπωση). Για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις λειτουργίες πιέστε πρώτα το πλήκτρο „Fn“. Όσο είναι 

ενεργές οι εναλλακτικές λειτουργίες πλήκτρων, ανάβει η ένδειξη „Fn“ στο πληκτρολόγιο. Πιέστε το 

πλήκτρο „Fn“ εκ νέου ώστε να χρησιμοποιήσετε πάλι τις κανονικές λειτουργίες των πλήκτρων. Τότε 

σβήνει η ένδειξη „Fn“. Οι εναλλακτικές λειτουργίες των πλήκτρων F (F1 έως F12) αναφέρονται επίσης 

στον πίνακα.

7. 

Για την ευκολότερη μεταφορά μπορείτε να φυλάτε το δέκτη USB στο χώρο που βρίσκεται στην κάτω 

πλευρά.

Παρακαλούμε προσέξτε ότι τα ειδικά πλήκτρα καθώς και η λειτουργία ποντικιού δεν διατίθενται στο 

PS3

®

.

PL

1. 

Otwórz wnękę baterii na dolnej stronie klawiatury. Włóż dwie baterie AAA (1,5V), zwracając przy tym 

uwagę na właściwą biegunowość. Ponownie zamknij wnękę baterii.

2. 

 Podłącz odbiornik USB do wolnego złącza USB komputera PC lub PS3

®

. Urządzenie zostanie 

automatycznie rozpoznane i zainstalowane przez system operacyjny.

3. 

 Włącz klawiaturę, przestawiając przełącznik na spodzie klawiatury do położenia „ON“. Połączenie 

zostanie nawiązane automatycznie po upływie ok. 5 sekund. Upewnij się przy tym, że klawiatura 

znajduje się w pobliżu odbiornika. Po upływie pięciu minut bezczynności klawiatura przełącza się do 

trybu energooszczędnego. Naciśnij dowolny klawisz, aby ją ponownie aktywować. W razie dłuższego 

nieużywania klawiatury wyłączaj ją („OFF“), by oszczędzać energię.

4. 

Za pomocą trackballa można sterować kursorem myszy, a prawy i lewy przycisk myszy znajdują się na 

spodzie klawiatury.

5. 

 Powyżej pola klawiszy znajduje się dziesięć specjalnych klawiszy szybkiego dostępu. Ich funkcje są 

opisane w tabeli.

6. 

 Klawisze funkcyjne oraz niektóre inne klawisze mają dodatkowe funkcje (niebieski nadruk). Aby 

korzystać z tych funkcji, należy najpierw nacisnąć przycisk „Fn“; jak długo aktywne są alternatywne 

funkcje klawisza, świeci się kontrolka „Fn“ po lewej stronie klawiatury. Ponownie nacisnąć klawisz „Fn“, 

by przywrócić podstawową funkcję klawisza; kontrolka „Fn“ gaśnie przy tym. Alternatywne funkcje 

klawiszy funkcyjnych (F1 do F12) są wymienione w tabeli.

7. 

 Dla ułatwienia transportu odbiornik można na czas transportu schować w spodniej części klawiatury.

 Należy pamiętać, że klawisze specjalne i funkcje myszy nie są dostępne na PS3

®

.

FI

1. 

Avaa näppäimistön pohjassa oleva paristolokero. Aseta kaksi AAA-paristoa (1,5V) paikoilleen, huomioi 

tällöin oikea napaisuus. Sulje paristokotelo uudelleen.

2. 

Liitä USB-vastaanotin tietokoneesi tai PS3

®

:n vapaaseen USB-liitäntään. Käyttöjärjestelmä tunnistaa ja 

asentaa laitteen automaattisesti.

3. 

 Kytke näppäimistö päälle asettamalla taustapuolella oleva kytkin asentoon „ON“. Yhteys luodaan 

automaattisesti noin viiden sekunnin kuluttua. Varmista, että näppäimistö on tällöin vastaanottimen 

lähellä. Viiden minuutin toimettomuuden jälkeen näppäimistö siirtyy energiansäästötilaan. Aktivoi se 

uudelleen painamalla jotakin näppäintä. Jos näppäimistöä ei käytetä pidempään, sammuta näppäimistö 

kokonaan („OFF“) säästääksesi energiaa.

4. 

Ohjauspallolla ohjataan hiiren kursoria, hiiren vasen ja oikea painike sijaitsevat näppäimistön 

alaosassa.

5. 

 Näppäinkentän yläpuolella sijaitsee kymmenen erityistä pikanäppäintä. Niiden toiminnot löytyvät 

taulukosta.

6. 

 F-näppäimillä sekä muutamilla muilla näppäimillä on lisätoimintoja (siniset painatukset). Näitä toimintoja 

voit käyttää painamalla ensiksi „Fn“-näppäintä. „Fn“-näyttö näppäimistössä vasemmalla palaa niin 

kauan, kun nämä vaihtoehtoiset näppäintoiminnot ovat käytössä. Paina „Fn“-näppäintä uudelleen 

käyttääksesi jälleen näppäinten vakiotoimintoja. Tällöin „Fn“-näyttö sammuu. 

Myös F-näppäinten (F1 - F12) kaksoistoiminnot on lueteltu taulukossa.

7. 

 Helpompaa kuljetusta varten voidaan USB-vastaanotinta säilyttää pohjassa olevassa lokerossa.

Huomaa, etteivät erikoisnäppäimet tai hiiritoiminto ole käytettävissä PS3

®

:ssa.

HU

1. 

Nyissa fel a billentyűzet alján lévő elemtartót. Helyezzen bele két AAA mini ceruzaelemet (1,5 V), 

közben ügyeljen a megfelelő pólusokra. Csukja vissza az elemtartót.

2. 

Dugja az USB-vevőt a számítógép vagy a PS3

®

 szabad USB-portjába. Az eszközt az operációs 

rendszer magától felismeri és telepíti.

3. 

Kapcsolja be a billentyűzetet: állítsa a hátoldalán lévő kapcsolót „ON“ helyzetbe. A kapcsolat kb. öt 

másodperc múlva magától létrejön. Gondoskodjon arról, hogy a billentyűzet ekkor a vevő közelében 

legyen. Öt percnyi tétlenség után a billentyűzet energiatakarékos módba kerül. Nyomjon meg egy 

gombot az ismételt aktiváláshoz. Ha hosszabb ideig nem használja a billentyűzetet, kapcsolja ki 

teljesen („OFF“), hogy energiát takarítson meg.

4. 

A trackball segítségével vezérelheti az egérmutatót, a bal és a jobb egérgomb a billentyűzet alsó 

oldalán található.

5. 

 A billentyűmező fölött tíz speciális gyorsbillentyű található. Ezek funkcióit a táblázat adja meg.

6. 

 Az F-gombok, valamint néhány további gomb további funkcióval rendelkezik (kék felirat). Ha ezeket 

a funkciókat szeretné használni, nyomja meg először az Fn billentyűt, ilyenkor az „Fn“ kijelzés a 

billentyűzet bal oldalán addig világít, amíg az alternatív gombfunkciók aktívak. Nyomja meg újra az 

„Fn“ gombot, ha ismét a billentyűk alapfunkcióit szeretné használni, ekkor kialszik az „Fn“ kijelzés. Az F 

gombok (F1-F12) másodfunkciói szintén a táblázatban találhatóak.

7. 

 Az egyszerűbb szállításhoz az USB vevőt el lehet tenni az alul lévő rekeszbe.

Kérjük vegye figyelembe, hogy a speciális billentyűk és az egérfunkció a PS3

®

 készüléken nem állnak 

rendelkezésre.

NO

1. 

Åpne batterihuset på tastaturets underside. Sett inn to AAA-batterier (1,5V), pass på riktig polaritet. Lukk 

batterihuset igjen.

2. 

 Sett USB-mottakeren i en ledig USB-port på datamaskinen eller PS3

®

. Apparatet blir automatisk 

gjenkjent av operativsystemet og blir installert.

3. 

 Slå på tastaturet ved å stille bryteren på baksiden til posisjonen „ON“. Forbindelsen opprettes automatisk 

etter ca. fem sekunder. Se til at tastaturet befinner seg i nærheten av mottakeren. Etter fem minutters 

inaktivitet skifter tastaturet til en energisparemodus. Betjen en tast for å aktivere det igjen. Slå tastaturet 

helt av („OFF“) hvis det ikke skal brukes på lang tid, så sparer du energi.

4. 

 Med Trackball styrer du musepekeren, venstre og høyre musetast befinner seg på undersiden av 

tastaturet.

5. 

 Over tastefeltet finner du ti spesielle hurtigfunksjonstaster. Funksjonene til disse finner du i tabellen.

6. 

 F-tastene, samt noen flere taster er belagt med tilleggsfunksjoner (blå påskrift). For å bruke disse 

funksjonene betjener du først „Fn“-tasten; så lenge disse alternative tastefunksjonene er aktive, lyser 

„Fn“-visningen til venstre på tastaturet. Trykk på „Fn“-tasten på nytt for å bruke standardfunksjonene til 

tastene igjen; da slukker „Fn“-visningen. De andre funksjonene til F-tastene (F1 til F12) er også oppført i 

tabellen.

7. 

 For enklere transport kan du lagre USB-mottakeren i rommet på undersiden.

Vær oppmerksom på at spesialtastene, samt musefunksjonen på PS3

®

 ikke er tilgjengelige.

©2012 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. 

SPEED

LINK

®

, the 

SPEED

LINK

 word mark and the 

SPEED

LINK

swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Playstation and PS3 are registered trademarks of 

Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the property of their respective owner. Jöllenbeck 

GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual.  

Information contained herein is subject to change without prior notice.  

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

TEcHnIcAl SUPPORT

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – 

the quickest way is via our website: www.speedlink.com.

BattErIES

1 5

MULtIMEDIa KEYS

D

S

A

E

W

Q

C

X

Y

@

H

J

K

G

F

Z

U

I

T

R

B

N

M

V

µ

L

O

P

4

3

2

1

$

§

"

!

6

7

8

5

&

/

(

9

)

%

0

=

Strg

Alt Gr

Alt

Einfg

Entf

Esc

,

;

.

:

-

_

<

>

|

Fn

Musik

Filme

TV

DVD

Bilder

Radio

2

3

#

-

Ü

Ä

Ö

^

°

+

*

~

ß

´

`

\

?

]

[

{

}

A

6

MULtIMEDIa FUNCtIONS CONNECtION

2

SWItCH-ON

3

MOUSE CONtrOL

4

*Available in Windows

®

 Media Center / 

Nutzbar in Windows

®

 Media Center

Key functions depend on operating system capabilities and application / 

Tastenfunktionen sind abhängig von Betriebssystem-Fähigkeiten und Anwendung

Media Center*

Browser/

start page

Emails

Next track

Play/pause

Mute sound 

Media Player

Volume down

Volume up

Previous track

F1   Music*

F2   Videos*

F3   Pictures*

F4   TV*

F5   Radio*

F6   DVD*

*Available in Windows

®

 Media Center / 

Nutzbar in Windows

®

 Media Center

**Available in Windows Vista

®

 or newer / 

Nutzbar in Windows Vista

®

 oder neuer

Key functions depend on operating system capabilities and application / 

Tastenfunktionen sind abhängig von Betriebssystem-Fähigkeiten und Anwendung

F7   Close window

F8   Switch window

F9   Zoom in

F10 Zoom out

F11 Desktop gadgets**

F12 Flip 3D**

rECEIVEr StOraGE

7

D

S

A

E

W

Q

C

X

Y

@

H

J

K

G

F

Z

U

I

T

R

B

N

M

V

µ

L

O

P

4

3

2

1

$

§

"

!

6

7

8

5

&

/

(

9

)

%

0

=

Strg

Alt Gr

Einfg

Entf

Esc

,

;

.

:

-

_

<

>

|

Fn

Musik

Filme

TV

DVD

Bilder

Radio

2

3

#

-

Ü

Ä

Ö

^

°

+

*

~

ß

´

`

\

?

]

[

{

}

A

background image

DO YOU KNOW THESE?

Active 2.1 speaker system with power 

bass and practical desktop remote

GrAviTY vEOS

  

2.1 SUBWOOFEr SYSTEM 

Wireless presenter with mouse mode

and integrated laser pointer

ACUTE PrO

  

MUlTi-FUNCTiON PrESENTEr 

Professional gaming mouse with 

5700dpi laser sensor for ultimate control

KUDOS rS

  

GAMiNG MOUSE 

Wireless keyboard with integrated 

trackball and mouse wheel

COMET

  

TrACKBAll MEDiA KEYBOArD 

Wireless gamepad for PS3

®

 and PC 

with perfect ergonomics

XEOX

PrO ANAlOG GAMEPAD – WirElESS 

Stylish stereo headset for PCs, 

notebooks and smartphones

AUX

  

STErEO HEADSET

32-in-1 multi-format card reader with 

USB plug in a small, portable case

NOBilÉ

  

POrTABlE CArD rEADEr 

Graphics tablet with ergonomic stylus 

and programmable keys

ArCUS

  

GrAPHiCS TABlET – Xl 

PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc. 

All trademarks are the property of their respective owner.  

Fr

Utilisation conforme

Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme 

dispositif de pointage sur un ordinateur. La société 

Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas 

de dégradations du produit ou de blessures corporelles 

dues à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, 

erronée ou contraire aux instructions données par le 

fabricant.

Remarques relatives aux piles

Utilisez uniquement le type de piles prescrit. Dès que 

les piles sont usées, elles doivent être remplacées. 

Conservez les piles de réserve hors de portée des 

enfants. En tant qu’utilisateur, vous êtes tenu d’éliminer 

correctement les piles et accus usagés. Vous pouvez 

remettre gratuitement vos piles/accus usagés dans les 

bornes de collecte ou dans tous les points de vente de 

piles/d’accus. Le symbole de poubelle barrée qui figure 

sur les piles et accus signifie qu’ils ne doivent pas être 

placés avec les ordures ménagères. Les piles usagées 

peuvent contenir des substances toxiques susceptibles 

de nuire à l‘environnement et à votre santé en cas 

d’élimination ou de stockage incorrects.

Risques pour la santé

L’utilisation extrêmement prolongée de périphériques 

de saisie peut entraîner des troubles physiologiques, 

tels que des gênes ou des douleurs. Veillez à faire des 

pauses régulièrement et consultez un médecin en cas de 

problèmes récurrents.

Déclaration de conformité

La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce produit 

est conforme aux directives de sécurité afférentes de 

la directive de l’Union européenne 1999/5/CE. Vous 

pouvez demander à recevoir la déclaration de conformité 

complète en allant sur notre site Web à l’adresse 

www.speedlink.com.

Indication de conformité

La présence de champs statiques, électriques ou à 

haute fréquence intenses (installations radio, téléphones 

mobiles, décharges de micro-ondes) peut perturber le 

bon fonctionnement de l’appareil (ou des appareils). Dans 

ce cas, essayez d’éloigner les appareils à l’origine des 

perturbations.

Assistance technique

En cas de difficultés techniques concernant ce produit, 

veuillez vous adresser à notre service d’assistance 

technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter 

par le biais de notre site Web www.speedlink.com.

tr

Tekniğine uygun kullanım

Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik giriş 

aygıtı olarak uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, 

tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş 

amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki 

hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu değildir.

Pil ile ilgili açıklamalar

Yalnızca belirtilen tip pil kullanın. Eski ve zayıf pilleri 

hemen yenisiyle değiştirin. Yedek pilleri çocukların 

ulaşamayacağı yerde muhafaza edin. Nihai tüketici olarak 

kullanılmış pil ve bataryaları nizami bir şekilde tasfiye 

etmekle yükümlüsünüz. Tükenmiş pillerinizi/bataryalarınızı 

ücretsiz olarak toplama noktalarına ya da pillerin/

bataryaların satıldığı yerlere teslim edebilirsiniz. Pillerin/

bataryaların üzerindeki üstü çizili çöp bidonu simgesinin 

anlamı, bunların ev çöpü olarak atılmaması gerektiğidir. 

Eski piller, usulüne uygun tasfiye edilmediklerinde ya da 

usulüne aykırı depolandıklarında çevreye ve sağlığınıza 

zarar verebilecek maddeler içerebilirler.

Sağlık riskleri

Giriş cihazlarının çok uzun süre kullanılması durumunda 

rahatsızlık ya da ağrı gibi sağlık şikayetleri meydana 

gelebilir. Bu nedenle sık sık ara verin ve tekrarlanan 

problemler durumunda bir doktora başvurun.

Uygunluk beyanı

İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün AB Yönergesi 

1999/5/EC‘ye ilişkin önemli güvenlik yönetmeliklerine 

uyumlu olduğunu beyan eder. Uygunluk beyanının 

tamamını www.speedlink.com adlı web sitemizden talep 

edebilirsiniz.

Uygunluk açıklaması

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların 

etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga 

boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu 

durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye 

çalışın.

Teknik destek

Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda 

lütfen müşteri destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı 

www.speedlink.com adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.

EN

DE

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den Anschluss 

an einen Computer geeignet. Die Jöllenbeck GmbH 

übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder 

Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, 

unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller 

angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des 

Produkts.

Batteriehinweise

Verwenden Sie nur den vorgeschriebenen Batterietyp. 

Ersetzen Sie alte und schwache Batterien sofort. 

Bewahren Sie Ersatzbatterien außerhalb der 

Reichweite von Kindern auf. Als Endverbraucher sind 

Sie gesetzlich dazu verpflichtet, verbrauchte Batterien 

und Akkus ordnungsgemäß zu entsorgen. Ihre 

verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich 

bei den Sammelstellen oder überall dort abgeben, 

wo Batterien/Akkus verkauft werden. Das Symbol 

der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien/Akkus 

bedeutet, dass diese nicht als Hausmüll entsorgt werden 

dürfen. Altbatterien können Schadstoffe enthalten, die bei 

nicht sachgemäßer Entsorgung oder Lagerung die Umwelt 

und Ihre Gesundheit schädigen können.

Gesundheitsrisiken

Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten kann es 

zu gesundheitlichen Beschwerden wie Unbehagen oder 

Schmerzen kommen. Legen Sie regelmäßig Pausen ein 

und holen Sie bei wiederkehrenden Problemen ärztlichen 

Rat ein.

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass dieses Produkt 

konform mit den relevanten Sicherheitsbestimmungen 

der EU-Richtlinie 1999/5/EC ist. Die komplette 

Konformitätserklärung können Sie auf unserer Webseite 

unter www.speedlink.com anfordern.

Konformitätshinweis

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen 

oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, 

Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu 

Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) 

kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu 

den störenden Geräten zu vergrößern.

Technischer Support

Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt 

wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am 

schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com 

erreichen.

Intended use

This product is only intended as an input device for 

connecting to a computer. Jöllenbeck GmbH accepts 

no liability whatsoever for any damage to this product 

or injuries caused due to careless, improper or incorrect 

use of the product or use of the product for purposes not 

recommended by the manufacturer.

Battery safety

Only use the recommended battery type. Always replace 

old or weak batteries promptly. Keep batteries out of 

children’s reach. As an end-user, you are legally obliged 

to dispose of used batteries correctly. You can dispose 

of your used batteries free of charge at collection 

points or anywhere where batteries are sold. Batteries/

rechargeables displaying a crossed-out bin symbol must 

not be disposed of together with household waste. Used 

batteries may contain harmful substances which may 

cause environmental damage or harm your health if not 

stored or disposed of correctly.

Health risks

Extended use of input devices may cause health problems 

such as discomfort or pain; as such, take regular breaks 

and consult a doctor if problems persist.

Declaration of conformity

Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product 

conforms to the relevant safety regulations of EU Directive 

1999/5/EC. The full Declaration of Conformity can be 

requested via our website at www.speedlink.com.

conformity notice

Operation of the device (the devices) may be affected 

by strong static, electrical or high-frequency fields (radio 

installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic 

discharges). If this occurs, try increasing the distance from 

the devices causing the interference.

Technical support

Having technical problems with this product? Get in 

touch with our Support team – the quickest way is via our 

website: www.speedlink.com.

ES

It

Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo prodotto è adatto unicamente come dispositivo di 

input su un computer. La Jöllenbeck GmbH non risponde 

di danni al prodotto o lesioni di persone causati da un 

utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o non 

indicato dal produttore.

Avvertenze sulle batterie

Utilizzare soltanto batterie del tipo indicato. Sostituire 

immediatamente batterie vecchie e scariche. Conservare 

le batterie di ricambio lontano dalla portata dei bambini. 

Il consumatore finale per legge è tenuto a smaltire 

correttamente le batterie monouso e ricaricabili esauste. 

Le batterie/accumulatori esausti possono essere 

consegnati gratuitamente agli appositi punti di raccolta o in 

qualsiasi punto vendita di batterie/accumulatori. Il simbolo 

con il cassonetto barrato sulle batterie/ sugli accumulatori 

significa che non devono essere smaltite con i rifiuti 

domestici. Le batterie usate possono contenere sostanze 

inquinanti che possono danneggiare l‘ambiente e la salute 

se non smaltite o conservate correttamente.

Rischi per la salute

L‘uso molto prolungato di dispositivi di input può provocare 

problemi di salute come malessere o dolori. Si consiglia di 

fare regolarmente delle pause e di consultare un medico 

in caso di problemi ricorrenti.

Dichiarazione di conformità

Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che 

il prodotto è conforme alle disposizioni in materia 

di sicurezza della Direttiva Europea 1999/5/EC. La 

dichiarazione di conformità completa è reperibile sul 

nostro sito web all‘indirizzo www.speedlink.com.

Avviso di conformità

L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici 

ad alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di 

microonde) potrebbe compromettere la funzionalità 

del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di 

aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza.

Supporto tecnico

In caso di difficoltà tecniche con questo prodotto 

rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente reperibile 

attraverso il nostro sito www.speedlink.com.

Uso según instrucciones

Este producto sólo vale para conectarlo a un ordenador 

como dispositivo de inserción de datos. Jöllenbeck 

GmbH no asume la garantía por daños causados al 

producto o lesiones de personas debidas a una utilización 

inadecuada o impropia, diferente de la especificada en 

el manual, ni por manipulación, desarme del aparato o 

utilización contraria a la puntualizada por el fabricante 

del mismo.

nota sobre pilas

Utiliza sólo pilas apropiadas para este tipo de aparato. 

Remplaza de inmediato las pilas gastadas por otras 

nuevas. Guarda siempre las pilas de reservar fuera del 

alcance de los niños. Estás legalmente obligado como 

consumidor a depositar las pilas y baterías usadas en 

contenedores adecuados tras su vida útil. Las pilas y 

baterías gastadas las puedes depositar sin coste alguno 

en el punto de recogida de tu comunidad o en la tienda 

en que las has comprado. El icono de un contenedor de 

basura con las pilas tachadas significa que en ellos no 

podrás depositar ese tipo de material de desecho. Las 

pilas viejas contienen sustancias nocivas y en caso de no 

ser debidamente recicladas pueden resultar peligrosas 

para el medio ambiente o la salud de las personas.

Riesgos para la salud

Un exceso en la utilización de dispositivos para 

introducción de datos puede acarrear problemas de 

salud, entumecimiento o dolores. Haz pausas con cierta 

regularidad, y en caso de repetirse los síntomas acude 

inmediatamente al médico.

Declaración de conformidad

Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que este 

producto ha sido fabricado de conformidad con las 

disposiciones de seguridad de la directiva de la UE 

1999/5/EC. La declaración completa de conformidad 

puede bajarse de nuestra página web www.speedlink.com

Advertencia de conformidad

Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos 

o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos 

y móviles, descargas de microondas) pueden aparecer 

señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento 

del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene 

que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor 

posible.

Soporte técnico

En caso de surgir complicaciones técnicas con el 

producto, dirígete a nuestro servicio de soporte, podrás 

entrar rápidamente en la página web www.speedlink.com.

NL

Gebruik conform de doelstellingen

Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat 

voor aansluiting op een pc. Jöllenbeck GmbH is 

niet aansprakelijk voor schade aan het product 

of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht, 

ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik 

dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant 

aangegeven doel van het product.

Aanwijzingen voor de omgang met batterijen

Gebruik alleen het voorgeschreven type batterij. Ersetzen 

Sie alte und schwache Batterien sofort. Bewaar reserve-

batterijen buiten het bereik van kinderen. Als consument 

bent u wettelijk verplicht, lege batterijen en accu‘s volgens 

de voorschriften af te voeren. U kunt gebruikte batterijen/

accu‘s kosteloos inleveren bij inzamelpunten en overal 

waar batterijen/accu‘s worden verkocht. Een pictogram 

met een doorgestreepte afvalbak op batterijen en accu‘s 

geeft aan dat de producten niet bij het normale huisvuil 

mogen worden gedaan. Oude batterijen kunnen stoffen 

bevatten die schadelijk zijn voor milieu en gezondheid 

wanneer ze niet op de juiste manier worden verwerkt of 

opgeslagen.

Gezondheidsrisico’s

Bij extreem lang gebruik van invoerapparatuur kunnen 

gezondheidsklachten zoals gevoelens van ongemak of 

pijn niet worden uitgesloten. Las regelmatig pauzes in en 

raadpleeg bij terugkerende problemen een arts.

conformiteitsverklaring

Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product voldoet 

aan de relevante veiligheidsbepalingen van de EU-richtlijn 

1999/5/EC. De volledige conformiteitsverklaring kunt u 

opvragen op onze website www.speedlink.com.

Opmerking over de conformiteit

Velden met een sterke statische, elektrische of 

hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze 

telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen 

van invloed zijn op de werking van het apparaat (de 

apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de 

storende apparaten te vergroten.

Technische ondersteuning

Neem bij technische problemen met dit product contact op 

met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken 

via onze website www.speedlink.com.

rU

Использование по назначению

Устройство предназначено только для использования 

в качестве устройства для ввода на компьютере. 

Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за 

ущерб изделию или травмы лиц вследствие 

неосторожного, ненадлежащего, неправильного или 

не соответствующего указанной производителем цели 

использования изделия.

Информация об элементах питания

Используйте только батарейки предписанного 

типа. Незамедлительно меняйте старые и севшие 

батарейки. Храните запасные батарейки в 

недоступном для детей месте. В качестве конечного 

потребителя вы обязаны соответствующим образом 

утилизировать старые батарейки и аккумуляторы. 

Севшие батарейки/аккумуляторы можно бесплатно 

сдавать в места их сбора или там, где батарейки/

аккумуляторы продаются. Символ перечеркнутого 

контейнера для мусора на батарейках/аккумуляторах 

значит, что их нельзя утилизировать вместе с бытовым 

мусором. Старые аккумуляторы могут содержать 

вредные вещества, которые в случае неправильной 

утилизации или хранения могут нанести ущерб 

окружающей среде и вашему здоровью.

Риски для здоровья

Крайне продолжительное использование устройств 

ввода данных может привести к возникновению жалоб, 

связанных со здоровьем (например, к недомоганию 

или болям). Регулярно делайте перерывы, а если 

проблемы будут повторяться, обратитесь за советом 

к врачу.

Заявление о соответствии

Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что это 

изделие отвечает соответствующим положениям 

о безопасности Директивы ЕС 1999/5/EC. Полное 

заявление о соответствии можно затребовать на 

нашем сайте по адресу www.speedlink.com.

Информация о соответствии

Из-за влияния сильных статических, электрических или 

высокочастотных полей (излучение радиоустановок, 

мобильных телефонов, микроволновых печей) могут 

возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно 

увеличить расстояние от источников помех.

Техническая поддержка

Если с этим изделием возникают технические 

сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки, 

быстрее всего это можно сделать через наш веб-сайт 

www.speedlink.com.

EN

1. 

Open the battery compartment on the reverse of the keyboard. Insert two AAA batteries (1.5V) making 

sure the polarity is correct. Close the battery compartment again.

2. 

Plug the USB receiver into any free USB port on your PC or PS3

®

. The operating system will detect and 

install the device automatically.

3. 

Switch the keyboard on by setting the switch on the reverse of the keyboard to ON. The connection 

will be established automatically after around five seconds so make sure the keyboard is positioned 

near the receiver during that time. The keyboard will switch to power-saving mode if not used for five 

minutes. Press any button to reactivate the keyboard. If you do not intend to use the keyboard for a 

while, set the switch to OFF to conserve battery life.

4. 

Use the trackball to control the mouse pointer; the left and right mouse buttons are positioned on the 

reverse of the keyboard.

5. 

Ten special hotkeys are positioned above the main keyboard input area. Please refer to the table for the 

list of functions.

6. 

The F keys as well as several other keys have additional functions (printed in blue). To use these 

functions, first press the Fn key. The Fn indicator on the left-hand side of the keyboard will light up 

during which time you can use these alternative key functions. Press the Fn key once more to use 

the keys’ standard functions again – the Fn indicator will go out. The F-keys’ (F1 to F12) secondary 

functions are also listed in the table.

7. 

For ease of transport, stow the USB receiver in the compartment on the reverse.

Please note that the hotkey and mouse functions are unavailable when the keyboard is 

used with the PS3

®

.

ES

1. 

Abre el compartimento de pilas, parte inferior del teclado. Coloca dos pilas AAA (1,5V) teniendo 

siempre en cuenta la polaridad.  Vuelve a cerrar la tapa.

2. 

Conecta el receptor USB a un puerto USB libre de tu ordenador o PS3

®

. El programa de instalación se 

activa, lo detecta y se instala automáticamente.

3. 

Enciende el teclado, poniendo el interruptor de encendido en „ON“: se encuentra debajo del 

dispositivo. La sincronización se establece automáticamente a los cinco segundos.  Asegúrate de 

que el teclado está cerca del receptor. Tras cinco minutos de inactividad el teclado pasa al modo de 

ahorro energético. Para reactivarlo, basta con pulsar una tecla o botón. Si no lo usas continuamente, 

desconéctalo, poniendo el interruptor en („OFF“) lo cual ahorra energía.

4. 

Con el trackball controlas el puntero del ratón, los botones derecho e izquierdo del ratón se encuentran 

en la parte inferior del teclado.

5. 

En la parte superior del teclado se encuentran diez teclas de acceso rápido. Sus funciones se cotejan 

en la tabla.

6. 

Las teclas F y algunas otras tienen además asignadas funciones adicionales (marcadas en azul). 

Para utilizar estas funciones, pulsa primero la tecla „Fn“; durante el tiempo en que estas funciones 

alternativas estén activadas, el indicador luminoso „Fn“ te lo señala en la parte izquierda del teclado. 

Vuelve a pulsar la tecla „Fn“ para utilizar de nuevo las funciones estándar; la indicación „Fn“ se apaga 

entonces. Las funciones alternativas de las teclas F (F1 a F12) figuran igualmente en la tabla.

7. 

Para facilitar el transporte el receptor USB se escamotea en el compartimento de la parte inferior.

A tener en cuenta: las teclas especiales y la función de ratón no están disponibles con la PS3

®

.

DE

1. 

Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der Tastatur. Legen Sie zwei AAA-Batterien (1,5 V) ein, 

achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Schließen Sie das Batteriefach wieder.

2. 

Stecken Sie den USB-Empfänger an eine freie USB-Schnittstelle Ihres PCs oder der PS3

®

. Das Gerät 

wird vom Betriebssystem automatisch erkannt und installiert.

3. 

Schalten Sie die Tastatur ein, indem Sie den Schalter an der Rückseite auf die Position „ON“ stellen. 

Die Verbindung wird nach etwa fünf Sekunden automatisch hergestellt. Stellen Sie sicher, dass sich 

die Tastatur dabei in der Nähe des Empfängers befindet. Nach fünf Minuten Inaktivität wechselt die 

Tastatur in einen Energiesparmodus. Betätigen Sie eine Taste, um sie wieder zu aktivieren. Schalten 

Sie die Tastatur bei längerfristigem Nichtgebrauch vollständig ab („OFF“), um Energie zu sparen.

4. 

Mit dem Trackball steuern Sie den Mauszeiger, die linke und die rechte Maustaste befinden sich auf der 

Unterseite der Tastatur.

5. 

Oberhalb des Tastenfeldes finden Sie zehn spezielle Schnellzugriffstasten. Deren Funktionen 

entnehmen Sie bitte der Tabelle.

6. 

Die F-Tasten sowie einige weitere Tasten sind mit zusätzlichen Funktionen belegt (blauer Aufdruck). 

Um diese Funktionen zu nutzen, betätigen Sie zunächst die „Fn“-Taste; solange diese alternativen 

Tastenfunktionen aktiv sind, leuchtet die „Fn“-Anzeige links an der Tastatur. Drücken Sie die „Fn“-Taste 

erneut, um wieder die Standardfunktionen der Tasten zu nutzen; dabei erlischt die „Fn“-Anzeige.

Die Zweitfunktionen der F-Tasten (F1 bis F12) sind ebenfalls in der Tabelle aufgeführt.

7. 

Für den einfacheren Transport können Sie den USB-Empfänger im Fach an der Unterseite verstauen.

Bitte beachten Sie, dass die Sondertasten sowie die Mausfunktion auf der PS3

®

 nicht zur 

Verfügung stehen.

IT

1. 

Aprire il vano batterie sulla parte inferiore della tastiera. Inserire due batterie AAA (1,5 V) rispettando la 

polarità indicata. Richiudere il vano batterie.

2. 

Collegare il ricevitore USB a una porta USB libera del PC o della PS3

®

. Il dispositivo viene riconosciuto 

e installato automaticamente dal sistema operativo.

3. 

Accendere la tastiera posizionando su „ON“ l‘interruttore sulla parte posteriore. La connessione 

avviene automaticamente entro cinque secondi circa. Accertarsi che la tastiera si trovi in prossimità del 

ricevitore. Dopo cinque minuti di inattività la tastiera va in modalità di risparmio energetico. Azionare 

un tasto per riattivarla. Spegnere completamente la tastiera („OFF“) quando non viene usata per un 

periodo prolungato per risparmiare energia.

4. 

Con il trackball si controlla il puntatore del mouse; il tasto sinistro e destro del mouse sono collocati 

sulla parte inferiore della tastiera.

5. 

Sopra il campo dei tasti si trovano dieci tasti di accesso rapido speciali. Consultare la tabella per le loro 

funzioni.

6. 

Ai tasti F e ad alcuni altri tasti sono assegnate funzioni aggiuntive (scritte blu). Per usare queste 

funzioni, azionare il tasto Fn. L‘indicatore Fn a sinistra sulla tastiera resta illuminato per tutto il tempo 

che sono attivate le funzioni alternative dei tasti. Premere ancora il tasto Fn per utilizzare di nuovo le 

funzioni standard dei tasti, l‘illuminazione dei tasti Fn si spegne. Anche le funzioni secondarie dei tasti F 

(da F1 a F12) sono elencate nella tabella.

7. 

 Riporre il ricevitore USB nel vano sul lato inferiore per consentire un trasporto più facile.

Si precisa che i tasti speciali e le funzioni di mouse non sono disponibili con la PS3

®

.

FR

1. 

Ouvrez le compartiment à piles sur la face inférieure du clavier. Insérez deux piles AAA (1,5 V) en 

faisant attention à la polarité. Refermez le compartiment à piles.

2. 

Reliez le récepteur USB à une prise USB libre de votre ordinateur ou de votre PS3

®

. L‘appareil est 

détecté automatiquement par le système d‘exploitation et installé.

3. 

Allumez le clavier en amenant l‘interrupteur à l‘arrière sur « ON ». La liaison est établie 

automatiquement au bout de cinq secondes environ. Veillez à ce que le clavier soit à proximité du 

récepteur durant l‘établissement de la liaison. Au bout de cinq minutes, le clavier passe en mode 

d‘économie d‘énergie. Pour le réactiver, appuyez sur une touche. Lorsque vous ne vous servez pas 

du clavier de manière prolongée, éteignez-le complètement (« OFF ») pour éviter tout gaspillage 

d‘énergie.

4. 

Le trackball vous permet de contrôler le pointeur ; les boutons de souris gauche et droit se trouvent sur 

la face inférieure du clavier.

5. 

Vous trouvez au-dessus du champ de touches dix touches spéciales d‘accès rapide. Leurs fonctions 

sont indiquées dans le tableau.

6. 

Des fonctions supplémentaires (indiquées en bleu) sont attribuées aux touches F et à quelques autres 

touches. Pour activer ces fonctions, appuyez tout d‘abord sur la touche « Fn ». Tant que le voyant 

« Fn » sur la gauche du clavier reste allumé, cela signifie que les fonctions supplémentaires des 

touches sont activées. Appuyez à nouveau sur la touche « Fn » pour revenir aux fonctions standard 

des touches ; le voyant « Fn » s‘éteint. Les fonctions supplémentaires des touches F (F1 à F12) sont 

également indiquées dans le tableau. 

7. 

En déplacement, vous pouvez glisser tout simplement le récepteur USB dans le compartiment qui se 

trouve sur la face inférieure du clavier.

Nous attirons votre attention sur le fait que les touches spéciales et la fonction souris ne sont pas 

disponibles sur la PS3

®

.

TR

1. 

Klavyenin alt kısmındaki pil gözünü açın. İki adet AAA pil (1,5V) takın, bu esnada kutupların doğru 

olmasına dikkat edin. Ardından pil gözü kapağını tekrar kapatın.

2. 

USB alıcısını bilgisayarınızdaki PS3

®

 konsolunuzdaki boş bir USB arabirimine takın. Aygıt işletim 

sistemi tarafından otomatik algılanır ve kurulumu yapılır.

3. 

 Arka kısımdaki düğmeyi „ON“ konumuna getirerek klavyeyi çalıştırın. Bağlantı yakl. beş saniye sonra 

otomatik olarak oluşturulur. Bu esnada klavyenin alıcının yakınında bulunmasına dikkat edin.Beş 

dakika herhangi bir şey yapılmazsa, klavye enerji tasarruf moduna geçer. Tekrar etkinleştirmek için bir 

tuşa basın. Uzun süreyle klavyeyi kullanmayacaksınız enerji tasarrufu sağlamak için tamamen kapatın 

(„OFF“).

4. 

 Trackball ile fare imlecini kumanda edersiniz, sol ve sağ fare tuşu klavyenin alt tarafında bulunur.

5. 

 Tuş alanının üzerinde on adet özel hızlı erişim tuşu bulunur. Bunların işlevi tabloda açıklanmıştır.

6. 

 F tuşlarına ve birkaç başka tuşa ayrıca ek işlevler atanmıştır (mavi yazı). Bu işlevleri kullanmak için 

öncelikle „Fn“ tuşuna basın; bu alternatif tuş işlevleri etkin olduğu sürece soldaki „Fn“ göstergesi yanar. 

Tuşların standart işlevlerini kullanmak için „Fn“ tuşuna tekrar basın, bu sırada „Fn“ göstergesi söner. F 

tuşlarının (F1 ile F12 arası) ikincil işlevleri tabloda belirtilmiştir.

7. 

Kolay bir taşıma için USB alıcısını alt taraftaki gözde saklayabilirsiniz.

Özel tuşların ve fare fonksiyonlarının PS3

®

 konsolunda etkin olduğuna dikkat edin.

NL

1. 

 Open het batterijvak aan de onderkant van het toetsenbord. Plaats twee AAA-batterijen (1,5V) en let 

daarbij op de juiste polariteit. Sluit het batterijvak weer.

2. 

Steek de USB-ontvanger in een vrije USB-poort van uw computer of PS3

®

. Het apparaat wordt 

automatisch herkend door het besturingssysteem en geïnstalleerd.

3. 

Zet de schakelaar op de achterkant in de stand „ON“ om het toetsenbord in te schakelen. De 

verbinding wordt na ongeveer 5 seconden automatisch tot stand gebracht. Let erop dat het 

toetsenbord zich daarbij in de buurt van de ontvanger bevindt. Na vijf minuten inactiviteit wordt de 

energiebesparingsmodus van het toetsenbord ingeschakeld. Druk op een toets om het toetsenbord 

weer te activeren. Schakel het toetsenbord helemaal uit („OFF“) om energie te besparen als u het 

gedurende langere tijd niet gebruikt.

4. 

Met de trackball bestuurt u de muisaanwijzer; de linker- en de rechtermuisknop bevinden zich op de 

onderkant van het toetsenbord.

5. 

Boven het blok met toetsen staan de tien sneltoetsen met speciale functies. Die functies vindt u terug 

in de tabel.

6. 

De F-toetsen en een paar andere toetsen hebben een extra functie (blauwe opdruk). U kunt die functie 

oproepen door eerst op de „Fn“-toets te drukken; zolang de alternatieve functie actief is, brandt het 

„Fn“-lampje links op het toetsenbord. Druk opnieuw op de „Fn“-toets om de standaardfunctie van de 

toetsen te herstellen; het „Fn“-lampje dooft. De alternatieve functies van de F-toetsen (F1 tot en met 

F12) staan in de tabel.

7. 

Berg de USB-ontvanger op in het vak op de onderkant als u het toetsenbord wilt meenemen.

Op de PS3

®

 zijn de speciale toetsen en de muisfunctie niet beschikbaar.

RU

1. 

 Откройте отсек для батареек на нижней стороне клавиатуры. Вложите две батарейки AAA (1,5 В), 

следите за их правильной полярностью. Закройте отсек для батареек.

2. 

 Вставьте USB-приемник в свободный USB-порт ПК или PS3

®

. Операционная система 

автоматически обнаруживает и инсталлирует устройство.

3. 

 Включите клавиатуру, для этого установите переключатель на нижней стороне в положение 

„ON“  Соединение установится автоматически примерно через пять секунд. При этом клавиатура 

должна располагаться рядом с приемником. Через пять минут отсутствия активности клавиатура 

переходит в режим экономии энергии. Нажмите на любую клавишу, чтобы активизировать ее 

снова. Если вы в течение продолжительного времени не пользуетесь клавиатурой, выключите ее 

(„OFF“), чтобы экономить энергию.

4. 

 С помощью трекбола можно управлять курсором, левая и правая кнопка мыши расположены на 

нижней стороне клавиатуры.

5. 

 Выше поля клавиатуры расположены десять специальных клавиш быстрого доступа. Их функции 

описаны в таблице.

6. 

 На функциональные клавиши, а также некоторые другие клавиши подвешены дополнительные 

функции (синий шрифт). Для использования этих функций сначала нажать клавишу„Fn“; 

индикатор „Fn“ слева на клавиатуре горит, пока активна альтернативная функция. Снова нажмите 

клавишу „Fn“, чтобы вернуться к стандартным функциям клавиш; при этом индикатор „Fn“ гаснет.

Альтернативные функции функциональных клавиш (F1 – F12) также приведены в таблице.

7. 

 Для переноски USB-приемник можно спрятать в отсеке на нижней стороне.

Помните о том, что специальные клавиши и функция мыши на PS3

®

 не работают.

BattErIES

1 5

MULtIMEDIa KEYS

D

S

A

E

W

Q

C

X

Y

@

H

J

K

G

F

Z

U

I

T

R

B

N

M

V

µ

L

O

P

4

3

2

1

$

§

"

!

6

7

8

5

&

/

(

9

)

%

0

=

Strg

Alt Gr

Alt

Einfg

Entf

Esc

,

;

.

:

-

_

<

>

|

Fn

Musik

Filme

TV

DVD

Bilder

Radio

2

3

#

-

Ü

Ä

Ö

^

°

+

*

~

ß

´

`

\

?

]

[

{

}

A

6

MULtIMEDIa FUNCtIONS CONNECtION

2

SWItCH-ON

3

MOUSE CONtrOL

4

Media Center*

Browser/

start page

Emails

Next track

Play/pause

Mute sound 

Media Player

Volume down

Volume up

Previous track

F1   Music*

F2   Videos*

F3   Pictures*

F4   TV*

F5   Radio*

F6   DVD*

F7   Close window

F8   Switch window

F9   Zoom in

F10 Zoom out

F11 Desktop gadgets**

F12 Flip 3D**

rECEIVEr StOraGE

7

D

S

A

E

W

Q

C

X

Y

@

H

J

K

G

F

Z

U

I

T

R

B

N

M

V

µ

L

O

P

4

3

2

1

$

§

"

!

6

7

8

5

&

/

(

9

)

%

0

=

Strg

Alt Gr

Einfg

Entf

Esc

,

;

.

:

-

_

<

>

|

Fn

Musik

Filme

TV

DVD

Bilder

Radio

2

3

#

-

Ü

Ä

Ö

^

°

+

*

~

ß

´

`

\

?

]

[

{

}

A

*Available in Windows

®

 Media Center / 

Nutzbar in Windows

®

 Media Center

Key functions depend on operating system capabilities and application / 

Tastenfunktionen sind abhängig von Betriebssystem-Fähigkeiten und Anwendung

*Available in Windows

®

 Media Center / 

Nutzbar in Windows

®

 Media Center

**Available in Windows Vista

®

 or newer / 

Nutzbar in Windows Vista

®

 oder neuer

Key functions depend on operating system capabilities and application / 

Tastenfunktionen sind abhängig von Betriebssystem-Fähigkeiten und Anwendung

Аннотация для Speedlink SL-6494-RBK SCION Trackball Media Keyboard в формате PDF