Speedlink SL-6350-SGY NEXUS Recharge Mouse - Wireless USB: инструкция

Раздел: Компьютерные аксессуары

Тип:

Инструкция к Speedlink SL-6350-SGY NEXUS Recharge Mouse - Wireless USB

background image

Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής για τη σύνδεση σε έναν 

υπολογιστή. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή 

για τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης 

του προϊόντος για διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.

Υποδείξεις για τις μπαταρίες

Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγεγραμμένο τύπο μπαταρίας. Αντικαθιστάτε παλιές 

και αδύναμες μπαταρίες αμέσως. Φυλάτε τις εφεδρικές μπαταρίες εκτός εμβέλειας 

παιδιών. Ως τελικός καταναλωτής είστε νομικά υποχρεωμένος να απορρίπτετε σωστά 

τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες και τους συσσωρευτές. Μπορείτε να παραδίδετε τις 

χρησιμοποιημένες μπαταρίες/συσσωρευτές δωρεάν στα σημεία συλλογής ή παντού όπου 

πωλούνται μπαταρίες/συσσωρευτές. Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων 

σε μπαταρίες/συσσωρευτές σημαίνει ότι αυτά τα είδη δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται 

στα οικιακά απορρίμματα. Οι παλιές μπαταρίες μπορεί να περιέχουν επιβλαβείς ουσίες, 

οι οποίες σε εσφαλμένη απόρριψη ή αποθήκευση μπορεί να βλάψουν το περιβάλλον και 

την υγεία σας.

Πληκτρολόγια/Ποντίκια

Σε εξαιρετικά μεγάλης διάρκειας χρήση συσκευών εισαγωγής, μπορεί να εμφανιστούν 

προβλήματα υγείας. Σε αυτή την περίπτωση κάνετε διαλείμματα έως ότου ανακουφιστείτε 

από τις ενοχλήσεις.

Δήλωση Συμμόρφωσης

Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τους 

σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας της Οδηγίας της Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να ζητήσετε 

την πλήρη Δήλωση Συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα μας στο www.speedlink.com.

Υπόδειξη συμμόρφωσης

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας 

(ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων) 

ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή την 

περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν 

παρεμβολή.

Τεχνική υποστήριξη

Στην ιστοσελίδα μας www.speedlink.com έχουμε ετοιμάσει ένα έντυπο υποστήριξης. 

Εναλλακτικά μπορείτε να στείλετε ένα E-mail στο τμήμα υποστήριξης:  

support@speedlink.com

GR

Forskriftsmessig bruk

Dette produktet er kun ment som inn-data apparat for tilkobling til en datamaskin. 

Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar for produktet eller for personskader som skyldes 

ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet utover det som er angitt fra 

produsenten.

Batterianvisninger

Bruk kun den foreskrevne batteritypen. Skift straks ut gamle eller svake batterier. 

Oppbevar reservebatterier utenfor rekkevidde av barn. Som forbruker er du forpliktet 

il å kaste brukte batterier/ladbare batterier på en miljømessige korrekt måte. Brukte 

batterier/ladbare batterier kan leveres på gjenbruksstasjoner eller hos forhandlere av 

batterier. Symbolet for overkrysset avfallsbøtte på batteriene betyr at de ikke skal kastes 

i husholdningsavfallet. Gamle batterier og ladbare batterier kan inneholde skadelige 

stoffer, som ved feilaktig avfallshåndtering eller lagring kan føre til miljøskader eller 

helseskader.

Tastatur/mus

Ved ekstremt lang bruk av inn-data apparater kan det oppstå helseproblemer. Legg i så 

fall inn pauser for å lette på plagene.

Samsvarserklæring

Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette produktet samsvarer med de relevante 

sikkerhetsbestemmelsene i EU-direktiv 1999/5/EF. Den komplette samsvarserklæringen 

kan du finne på vår webside under www.speedlink.com.

Samsvarsanvisning

Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller høyfrekvente felt (radioanlegg, 

mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan det forekomme funksjonsfeil på apparatet/

apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til forstyrrende utstyr.

Teknisk Support

På vår webside www.speedlink.com finner du et supportskjema. Alternativt kan du sende 

en e-mail direkte: support@speedlink.com

NO

Použití podle předpisů

Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro připojení na počítač. Firma 

Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé 

v důsledku nedbalého, neodborného, nesprávného použití výrobku, nebo v důsledku 

použití výrobku k jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.

Upozornění k bateriím

Používejte pouze předepsané baterie. Vyměňte ihned staré a slabé baterie. Uchovávejte 

náhradní baterie mimo dosah dětí. Jako konečný spotřebitel jste ze zákona povinni, 

použité baterie řádně zlikvidovat. Vaše opotřebované baterie/akumulátory můžete 

bezplatně odevzdat na sběrných místech nebo všude tam, kde se prodávají baterie/

akumulátory. Symbol přeškrtnuté popelnice na bateriích/akumulátorech znamená, že tyto 

se nesmí likvidovat jako domácí odpad. Staré baterie mohou obsahovat kontaminující 

látky, které při nesprávném odstraňování nebo skladování mohou ohrozit životní prostředí 

a Vaše zdraví.

Klávesnice/myši

V případě extrémně dlouhého použití vstupních zařízení, může dojít ke zdravotním 

problémům. V takovémto případě si udělejte přestávku až do zmírnění potíží.

Prohlášení o shodě

Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek je v souladu s relevantními 

bezpečnostními ustanoveními směrnice EU č. 1999/5/EC. Kompletní Prohlášení o 

konformitě si můžete přečíst na webových stránkách www.speedlink.com .

Informace o konformitě

Za působení silných statických, elektrických, nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová 

zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti přístroje 

(přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.

Technický support

Na našich webových stránkách www.speedlink.com jsme pro Vás připravili suportový 

formulář. Jako alternativu můžete supportu napsat přímo email na adresu:  

support@speedlink.com

CZ

Määräysten mukainen käyttö

Tämä tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen tietokoneeseen liittämisen jälkeen. 

Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä vaurioista tai 

henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, 

virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta 

käytöstä.

Paristoa koskevia ohjeita

Käytä ainoastaan ilmoitetun tyyppisiä paristoja. Vaihda vanhat ja heikot paristot 

välittömästi. Säilytä varaparistot poissa lasten ulottuvilta. Loppukäyttäjänä sinulla on 

lakisääteinen velvollisuus hävittää käytetyt paristot ja akut määräysten mukaisesti. 

Käytetyt paristot/akut voit toimittaa maksutta keräilypisteisiin tai kaikkialle sinne, missä 

paristoja/akkuja myydään. Paristoissa/akuissa oleva päällerastitun roskakorin symboli 

tarkoittaa, ettei niitä saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Käytetyt paristot voivat 

sisältää haitallisia aineita, jotka voivat vahingoittaa ympäristöä ja terveyttä, mikäli niitä ei 

hävitetä ja varastoida asianmukaisella tavalla. 

Näppäimistö/hiiri

Syöttölaitteiden erittäin pitkäkestoinen käyttö voi aiheuttaa terveydellisiä ongelmia. Silloin 

on pidettävä taukoja oireiden lievittämiseksi.

Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote on EU-direktiivin 1999/5/EY 

turvamääräysten mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on kokonaisuudessaan 

yrityksemme kotisivulla osoitteessa www.speedlink.com.

Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot, 

matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. 

Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.

Tekninen tuki

Yrityksemme internetsivulla www.speedlink.com on tukilomake. Tekniselle tuelle voi 

lähettää vaihtoehtoisesti myös sähköpostia: support@speedlink.com

FI

Rendeltetésszerű használat

A termék csak számítógépre csatlakoztatva alkalmas beadó készülékként. A Jöllenbeck 

GmbH nem vállal felelősséget a termékben keletkezett  kárért vagy vagy személyi 

sérülésért, ha az figyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által megadott 

célnak megfelelő használatból eredt.

Elemre vonatkozó tudnivalók

Csak az előírt típusú elemtípust használja. Azonnal cserélje ki a régi és gyenge elemeket. 

A pót elemeket gyermekektől elzárva tartsa. Ön végső felhasználóként törvényesen 

kötelezett arra, hogy az elhasznált elemeket vagy akkukat előírásszerűen ártalmatlanítsa. 

Az elhasznált elemeket/akkukat ingyenesen leadhatja a gyűjtőhelyeken, vagy bárhol, 

ahol elemeket/akkukat árusítanak. Az áthúzott hulladéktároló jele azt jelenti az elemeken 

és akkukon, hogy nem szabad a háztartási hulladékkal kidobni őket. A kimerült elemek 

olyan káros anyagokat tartalmazhatnak, melyek szakszerűtlen ártalmatlanítás vagy 

tárolás esetén kárt tehetnek a környezetben és egészségében.

Billentyűzet/egér

A beadó készülékek rendkívül hosszú használata esetén egészségügyi panaszok 

léphetnek fel. Ebben az esetben tartson egy kis szünetet a panaszok enyhítésére.

Megfelelőségi nyilatkozat

A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék megfelel az 1999/5/EC uniós irányelv 

vonatkozó biztonsági előírásainak. A teljes megfelelőségi nyilatkozatot honlapunkon a 

www.speedlink.com címen igényelheti meg.

Megfelelőségi tudnivalók

Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők (rádióberendezések, 

mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a 

készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg 

növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.

Műszaki támogatás

A www.speedlink.com honlapon található támogatási formanyomtatványunk. Másik 

lehetőség még, hogy a Támogatásnak közvetlenül e-mailt is küldhet:  

support@speedlink.com

HU

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ten produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do komputera PC. Jöllenbeck GmbH 

nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia u ludzi na 

skutek nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego z określonym 

przez producenta użytkowania produktu.

Informacje na temat akumulatorów

Stosować tylko przepisany typ baterii. Stare lub zużyte baterie natychmiast wymieniać. 

Zapasowe bateria przechowywać poza zasięgiem dzieci. Jako użytkownik masz prawny 

obowiązek prawidłowego usuwania zużytych baterii lub akumulatorów. Zużyte baterie/

akumulatory można bezpłatnie oddać w specjalnych punktach zbiórki lub wszędzie tam, 

gdzie są one sprzedawane. Symbol przekreślonego pojemnika na odpady na bateriach/

akumulatorach oznacza, że nie wolno ich wyrzucać razem z domowymi odpadami. 

Zużyte akumulatory mogą zawierać szkodliwe substancje, które przy niewłaściwej 

utylizacji mogą zaszkodzić środowisku lub Twojemu zdrowiu.

Klawiatury/myszy

Skrajnie długotrwałe korzystanie z urządzeń do wprowadzania może powodować 

problemy zdrowotne. W takim przypadku należy zrobić przerwę aż do ustąpienia 

objawów.

Deklaracja zgodności

Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt jest zgodny z odnośnymi 

przepisami bezpieczeństwa dyrektywy 1999/5/WE. Kompletny tekst deklaracji zgodności 

można uzyskać na naszej stronie internetowej www.speedlink.com.

Informacja o zgodności

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości 

(urządzenia radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe, mikrofalówki, 

rozładowania elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia 

(urządzeń). W takim wypadku należy zachować większą odległość od źródeł zakłóceń.

Pomoc techniczna

Na naszej stronie internetowej pod adresem: www.speedlink.com znajduje się 

odpowiedni formularz zgłoszeniowy. Alternatywnie można również wysłać do nas 

wiadomość pocztą elektroniczną na adres: support@speedlink.com

PL

QUICk INstaLL GUIde 

VeRs. 1.0

©2010 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. 

SPEED

LINK

®

, the 

SPEED

LINK

 word mark  

and the 

SPEED

LINK

 swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Mac and 

Macintosh are registered trademarks of Apple Inc. All other trademarks are the property of 

their respective owners.  

Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. 

Information contained herein is subject to change without prior notice.  

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

NeXUs

CRadLe MOUse – wIReLess

sL-6350-sGY-01

CONNECT

CONNECT

AAA

CONNECT

CONNECT

AAA

2

1. 

Öppna batterifacket på musens undersida. Lägg in ett uppladdningsbart 

AAA-batteri med polerna åt rätt håll. Använd aldrig något annat än 

uppladdningsbara NiMH-batterier (1,2V). Stäng batterifacket igen.

2. 

Koppla laddningsstationen till en ledig USB-port på din dator. Apparaten 

upptäcks och installeras automatiskt av operativsystemet.

3. 

Om förbindelsen inte upprättas automatiskt trycker du först på Connect-

knappen på laddningsstationen och sedan på musens undersida. Då 

upprättas en förbindelse inom några sekunder. Laddningsstationens 

gröna indikatorlampa blinkar under tiden.

4. 

Sätt musen lodrätt i laddningsstationen när den inte används. Då laddas 

batteriet upp och laddningsstationens röda indikator lyser under tiden.

SE

1. 

Otwórz wnękę baterii na spodzie myszy. Włóż akumulator AAA, 

zwracając przy tym uwagę na poprawną polaryzację. Należy stosować 

wyłącznie akumulatory NiMH (1,2V). Zamknij wnękę baterii.

2. 

Podłącz ładowarkę USB do wolnego gniazda USB komputera. 

Urządzenie zostanie automatycznie rozpoznane i zainstalowane przez 

system operacyjny.

3. 

Jeżeli połączenie nie zostanie nawiązane automatycznie, naciśnij 

przycisk „Connect“ na ładowarce, następnie na spodzie myszy. 

Połączenie zostanie nawiązane w ciągu kilku sekund, a w trakcie 

nawiązywania połączenia miga zielona dioda LED ładowarki.

4. 

Gdy mysz nie jest używana, należy umieścić ją pionowo w ładowarce. 

Akumulator będzie wówczas ładowany, a czerwona dioda LED ładowarki 

miga w trakcie ładowania.

PL

1. 

Åbn batterirummet på bunden af musen. Sæt det medleverede 

AAA-batteri i, hold herved øje med den korrekte polaritet. Brug 

venligst udelukkende genopladelige NiMH-akkumulatorer (1,2V). Luk 

batterirummet.

2. 

Forbind USB-opladestationen med et ledigt USB-interface på din 

computer. Operativsystemet genkender enheden automatisk.

3. 

Hvis forbindelsen ikke oprettes automatisk, tryk på „Connect“-knappen på 

opladestationen og derefter på bunden af musen. Forbindelsen oprettes 

så indenfor få sekunder, under forbindelsen lyser den grønne LED på 

opladestationen.

4. 

Sæt musen lodret ind i opladestationen hvis du ikke bruger den. 

Akkumulatoren oplades og stationens røde LED lyser under opladningen.

DK

1. 

Nyissa ki az egér alján lévő elemtartót. Helyezzen bele egy AAA 

mini ceruzaelemet, közben ügyeljen a megfelelő pólusokra. Kérjük, 

kizárólag újratölthető NiMH akkukat (1,2 V) használjon. Csukja vissza az 

elemtartót.

2. 

Csatlakoztassa az USB töltőt számítógépe szabad USB portjára. A 

készüléket az operációs rendszer magától felismeri és telepíti.

3. 

Ha nem jön létre magától a kapcsolat, nyomja meg a töltőn lévő, majd az 

egér alján lévő „Connect“ gombot. A kapcsolat ezután néhány másodperc 

után létrejön, a csatlakoztatás közben pedig a töltő zöld LED-je villog. 

4. 

Ha nem használja az egert, állítsa függőlegesen a töltőbe. Az akku 

ezután töltődik, az állomás piros LED-je pedig töltés közben világít. 

HU

1. 

Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην κάτω πλευρά του ποντικιού. Τοποθετήστε έναν 

συσσωρευτή ΑΑΑ, προσέχετε εδώ για τη σωστή πολικότητα. Χρησιμοποιείτε 

αποκλειστικά επαναφορτιζόμενους συσσωρευτές NiMH (υδριδίου νικελίου 

μετάλλου) (1,2V). Κλείστε πάλι τη θήκη μπαταριών.

2. 

Συνδέστε το σταθμό φόρτισης USB με μια ελεύθερη διασύνδεση USB στον 

υπολογιστή σας. Η συσκευή αναγνωρίζεται αυτόματα από το λειτουργικό 

σύστημα και εγκαθίσταται.

3. 

Στην περίπτωση που η σύνδεση δεν δημιουργείται αυτόματα, πιέστε το πλήκτρο 

„Connect“ στο σταθμό φόρτισης και στη συνέχεια στην κάτω πλευρά του 

ποντικιού. Η σύνδεση δημιουργείται κατόπιν εντός λίγων δευτερολέπτων, κατά 

τη διαδικασία σύνδεσης αναβοσβήνει το πράσινο LED του σταθμού φόρτισης.

4. 

Σε μη χρήση, τοποθετήστε το ποντίκι κάθετα στο σταθμό φόρτισης. Ο 

συσσωρευτής φορτίζεται αμέσως μετά, το κόκκινο LED του σταθμού ανάβει 

κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης.

GR

1. 

Åpne batterirommet på undersiden av musen. Legg inn et AAA-batteri, 

pass på riktig retning av polene. Vennligst bruk utelukkende oppladbare 

NiMH-batterier (1,2V). Lukk batterirommet igjen.

2. 

Koble USB-ladestasjonen til en ledig USB-port på datamaskinen. 

Apparatet blir automatisk godkjent og installert av operativsystemet.

3. 

Dersom koblingen ikke opprettes automatisk, trykk på „Connect“-tasten på 

ladestasjonen og deretter på undersiden av musen. Koblingen opprettes 

da innen et par sekundewr, under tilkoblingsprosessen blinker den grønne 

LED-en på ladestasjonen.

4. 

Når den ikke brukes, sett musen vertikalt i ladestasjonen. Batteriet blir da 

ladet opp, den røde LED-en på stasjonen lyser under ladeprosessen.

NO

1. 

Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně myši. Vložte jednu baterii 

AAA, dbejte při tom na správnou polaritu. Prosím, používejte pouze 

dobíjecí NiMH baterie (1,2 V). Přihrádku na baterie opět zavřete.

2. 

Zastrčte nabíječku USB do volného USB rozhraní na Vašem počítači. 

Operační systém automaticky rozpozná přístroj a jej nainstaluje.

3. 

Pokud se nenaváže spojení automaticky, stiskněte tlačítko „Connect“ 

na nabíječce a vzápětí na spodní straně myši. Poté se spojení naváže 

během několika sekund, behěm navázání spojení bliká zelená dioda LED 

na nabíječce.

4. 

V případě nepoužití postavte myš do nabíječky. Akumulátor se nabije, 

během procesu nabíjení svítí na stanici červená dioda LED.

CZ

1. 

Avaa hiiren pohjassa oleva paristokotelo. Aseta AAA-akku paikoilleen, 

varmista oikea napaisuus. Käytä ainoastaan uudelleenladattavia NiMH-

akkuja (1,2V). Sulje paristokotelo uudelleen.

2. 

Kytke USB-latauslaite tietokoneen vapaaseen USB-liitäntään. 

Käyttöjärjestelmä tunnistaa ja asentaa laitteen automaattisesti.

3. 

Jos yhteyttä ei luoda automaattisesti, paina „Connect“-painiketta 

latauslaitteessa ja sitten hiiren pohjassa. Yhteys luodaan tämän jälkeen 

muutamassa sekunnissa, yhteyden luonnin aikana vilkkuu latausaseman 

vihreä merkkivalo.

4. 

Kun hiirtä ei käytetä, aseta se pystyyn latausasemaan. Silloin akku 

ladataan, aseman punainen merkkivalo palaa latauksen aikana.

FI

CONNECT

CONNECT

AAA

background image

Uso según instrucciones

Este producto sólo vale para conectarlo a un ordenador como dispositivo de 

inserción. Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños causados al producto 

o lesiones de personas debidas a una utilización inadecuada o impropia, diferente 

de la especificada en el manual, ni por manipulación, desarme del aparato o 

utilización contraria a la puntualizada por el fabricante del mismo.

Nota sobre pilas

Utiliza sólo pilas apropiadas para este tipo de aparato. Remplaza de inmediato las 

pilas gastadas por otras nuevas. Guarda siempre las pilas de reservar fuera del 

alcance de los niños. Estás legalmente obligado como consumidor a depositar las 

pilas y baterías usadas en contenedores adecuados tras su vida útil. Las pilas y 

baterías gastadas las puedes depositar sin coste alguno en el punto limpio de tu 

comunidad o en la tienda en que las has comprado. El icono de un contenedor de 

basura tachado en pilas o recargables significa que en ellos no podrá depositar 

ese tipo de material de desecho. Las pilas viejas contienen sustancias nocivas y 

en caso de no ser debidamente recicladas pueden ser peligrosas para el medio 

ambiente o la salud de las personas.

Teclados/Ratones

Un exceso en la utilización de dispositivos para introducción de datos puede 

acarrear problemas de salud. Cuando sea así, haz pausa hasta que notes que 

desaparecen tus dolores o tensiones.

Declaración de conformidad

Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que este producto ha sido fabricado de 

conformidad con las disposiciones de seguridad de la directiva de la UE 1999/5/

EC. La declaración completa de conformidad puede bajarse de nuestra página 

web www.speedlink.com

Advertencia de conformidad

Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta frecuencia 

(emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de microondas) pueden 

aparecer señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento del aparato 

(los aparatos). En caso necesario conviene que la distancia con los aparatos 

implicados sea la mayor posible.

Soporte técnico

En nuestra página web www.speedlink.com encontrarás un formulario para el 

soporte técnico. Opcionalmente puedes acceder al soporte técnico mandándonos 

un e-mail: support@speedlink.com

es

Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo prodotto è adatto unicamente come dispositivo di input su un 

computer. La Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al prodotto o lesioni di 

persone causati da un utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o 

non indicato dal produttore.

Avvertenze sulle batterie

Utilizzare soltanto batterie del tipo indicato. Sostituire immediatamente 

batterie vecchie e scariche. Conservare le batterie di ricambio lontano dalla 

portata dei bambini. Il consumatore finale per legge è tenuto a smaltire 

correttamente le batterie monouso e ricaricabili esauste. Le batterie/

accumulatori esausti possono essere consegnati gratuitamente agli appositi 

punti di raccolta o in qualsiasi punto vendita di batterie/accumulatori. Il 

simbolo con il cassonetto barrato sulle batterie/ sugli accumulatori significa 

che non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Le batterie usate 

possono contenere sostanze inquinanti che possono danneggiare l‘ambiente 

e la salute se non smaltite o conservate correttamente.

Tastiere/mouse

L‘uso molto prolungato di dispositivi di input può provocare problemi di salute. 

In tal caso si consiglia di fare delle pause per alleviare i disturbi.

Dichiarazione di conformità

Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che il prodotto è conforme 

alle disposizioni in materia di sicurezza della Direttiva Europea 1999/5/

EC. La dichiarazione di conformità completa è reperibile sul nostro sito web 

all‘indirizzo www.speedlink.com.

Avviso di conformità

L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta frequenza 

(impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe compromettere la 

funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la 

distanza dalle fonti d‘interferenza.

Supporto tecnico

Sul nostro sito web www.speedlink.com abbiamo preparato un modulo di 

supporto. In alternativa è possibile scrivere un‘e-mail direttamente al servizio 

di supporto: support@speedlink.com

It

Gebruik conform de doelstellingen

Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat voor aansluiting op 

een computer. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan het 

product of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist 

gebruik van het product of gebruik dat niet overeenstemming is met het door 

de fabrikant aangegeven doel van het product.

Aanwijzingen voor de omgang met batterijen

Gebruik alleen het voorgeschreven type batterij. Vervang oude en bijna lege 

batterijen meteen. Bewaar reserve-batterijen buiten het bereik van kinderen. 

Als consument bent u wettelijk verplicht, lege batterijen en accu‘s volgens 

de voorschriften af te voeren. U kunt gebruikte batterijen/accu‘s kosteloos 

inleveren bij inzamelpunten en overal waar batterijen/accu‘s worden verkocht. 

Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak op batterijen en accu‘s 

geeft aan dat de producten niet bij het normale huisvuil mogen worden 

gedaan. Oude batterijen kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor 

milieu en gezondheid wanneer ze niet op de juiste manier worden verwerkt 

of opgeslagen.

Toetsenborden/Muizen

Bij extreem lang gebruik van invoerapparaten kunnen er 

gezondheidsproblemen optreden. Neem in dat geval pauzes in acht om de 

klachten te voorkomen.

Conformiteitsverklaring

Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product voldoet aan de relevante 

veiligheidsbepalingen van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De volledige 

conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze website www.speedlink.com.

Opmerking over de conformiteit

Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading 

(radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen 

van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in 

dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.

Technische ondersteuning

Op onze website www.speedlink.com staat een formulier voor het aanvragen 

van ondersteuning. U kunt de ondersteuningsdienst ook rechtstreeks een 

e-mail sturen: support@speedlink.com

NL

Utilisation conforme

Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme dispositif de pointage 

sur un ordinateur. La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité 

en cas de dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à une 

utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux 

instructions données par le fabricant.

Remarques relatives aux piles

Utilisez uniquement le type de piles prescrit. Dès que les piles sont usées, 

elles doivent être remplacées. Conservez les piles de réserve hors de portée 

des enfants. En tant qu’utilisateur, vous êtes tenu d’éliminer correctement 

les piles et accus usagés. Vous pouvez remettre gratuitement vos piles/

accus usagés dans les bornes de collecte ou dans tous les points de vente 

de piles/d‘accus. Le symbole de poubelle barrée qui figure sur les piles et 

accus signifie qu‘ils ne doivent pas être placés avec les ordures ménagères. 

Les piles usagées peuvent contenir des substances toxiques susceptibles de 

nuire à l‘environnement et à votre santé en cas d‘élimination ou de stockage 

incorrects.

Claviers/souris

L‘utilisation extrêmement prolongée de périphériques de saisie peut entraîner 

des troubles. Dans ce cas, faites des pauses jusqu‘à ce que les problèmes 

disparaissent.

Déclaration de conformité

La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce produit est conforme aux 

directives de sécurité afférentes de la directive de l‘Union européenne 1999/5/

CE. Vous pouvez demander à recevoir la déclaration de conformité complète 

en allant sur notre site Web à l’adresse www.speedlink.com.

Indication de conformité

La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence intenses 

(installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut 

perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des appareils). Dans ce cas, 

essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des perturbations.

Assistance technique

Vous trouverez un formulaire d‘assistance sur notre site Web  

www.speedlink.com. Vous pouvez aussi contacter directement le service 

d‘assistance technique par e-mail : support@speedlink.com

FR

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den Anschluss an einen Computer 

geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden 

am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, 

unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck 

entsprechender Verwendung des Produkts.

Batteriehinweise

Verwenden Sie nur den vorgeschriebenen Batterietyp. Ersetzen Sie alte 

und schwache Batterien sofort. Bewahren Sie Ersatzbatterien außerhalb 

der Reichweite von Kindern auf. Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich 

dazu verpflichtet, verbrauchte Batterien und Akkus ordnungsgemäß zu 

entsorgen. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei 

den Sammelstellen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft 

werden. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien/Akkus 

bedeutet, dass diese nicht als Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altbatterien 

können Schadstoffe enthalten, die bei nicht sachgemäßer Entsorgung oder 

Lagerung die Umwelt und Ihre Gesundheit schädigen können.

Tastaturen/Mäuse

Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten kann es zu 

gesundheitlichen Problemen kommen. Legen Sie in diesem Fall Pausen bis 

zur Linderung der Beschwerden ein.

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass dieses Produkt konform mit den 

relevanten Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/EC ist. Die 

komplette Konformitätserklärung können Sie auf unserer Webseite unter 

www.speedlink.com anfordern.

Konformitätshinweis

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten 

Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu 

Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen 

Sie in diesem Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.

Technischer Support

Auf unserer Webseite www.speedlink.com haben wir ein Supportformular 

bereitgestellt. Alternativ können Sie dem Support direkt eine E-Mail schreiben: 

support@speedlink.com

de eN

Intended use

This product is only intended as an input device for connecting to a computer. 

Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for any damage to this 

product or injuries caused due to careless, improper or incorrect use of 

the product or use of the product for purposes not recommended by the 

manufacturer.

Handling batteries

Only use the recommended battery type. Always replace old or weak batteries 

promptly. Keep batteries out of children’s reach. As an end-user, you are 

legally obliged to dispose of used batteries correctly. You can dispose of your 

used batteries free of charge at collection points or anywhere where batteries 

are sold. Batteries/rechargeables displaying a crossed-out bin symbol must 

not be disposed of together with household waste. Used batteries may 

contain harmful substances which may cause environmental damage or harm 

your health if not stored or disposed of correctly.

Keyboards/mice

Extended use of input devices may cause health problems; take regular 

breaks to alleviate these.

Declaration of conformity

Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product conforms to the relevant 

safety regulations of EU Directive 1999/5/EC. The full Declaration of 

Conformity can be requested via our website at www.speedlink.com.

Conformity notice

Operation of the device (the devices) may be affected by strong static, 

electrical or high-frequency fields (radio installations, mobile telephones, 

microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the 

distance from the devices causing the interference.

Technical support

If you require support, please use the support form on our website:  

www.speedlink.com. Alternatively you can e-mail our technical support team 

directly: support@speedlink.com

1. 

Abre el compartimento de pilas, parte inferior del ratón. Coloca una 

pila recargable AAA (1,5V) y ten en cuenta la polaridad.  Utiliza 

siempre pilas recargables del tipo NiMH (1,2V). Vuelve a cerrar la 

tapa.

2. 

Enchufa el cargador USB a un puerto USB libre de tu ordenador. 

El programa de instalación se activa, lo detecta y lo instala 

automáticamente.

3. 

Si no se establece la conexión inmediatamente, pulsa „Connect“ en 

la parte inferior del cargador y a continuación en la parte inferior del 

ratón. Se establece la conexión en pocos segundos, durante este 

proceso se enciende el LED del cargador parpadeando en verde. 

4. 

Si no lo usas coloca el ratón en posición vertical sobre el cargador. La 

pila se irá recargando, se enciende el LED rojo en el cargador durante 

este tiempo.

ES

1. 

Aprire il vano batterie sulla parte inferiore del mouse. Inserire 

un accumulatore AAA rispettando la polarità indicata. Usare 

esclusivamente accumulatori ricaricabili NiMH (1,2 V). Richiudere il 

vano batterie.

2. 

Collegare la base di ricarica USB ad una porta USB libera 

del computer. Il dispositivo viene riconosciuto e installato 

automaticamente dal sistema operativo.

3. 

Se la connessione non viene creata automaticamente, premere il 

tasto „Connect“ sulla base di ricarica e poi sulla parte inferiore del 

mouse. La connessione sarà quindi creata entro pochi secondi. 

Durante la procedura di connessione lampeggia il LED verde della 

base di ricarica.

4. 

Quando non viene usato, appoggiare il mouse in verticale nella base 

di ricarica. L‘accumulatore quindi viene caricato, il LED rosso della 

base rimane acceso durante la ricarica.

IT   

1. 

Farenin alt kısmındaki pil gözünü açın. Bir adet AAA pil takın, bu 

esnada kutupların doğru olmasına dikkat edin. Lütfen yalnızca şarj 

edilebilen NiMH akümülatörler (1,2V) kullanın. Ardından pil gözü 

kapağını tekrar kapatın.

2. 

USB şarj istasyonunu bilgisayarınızdaki boş bir USB arabirimine 

bağlayın. Aygıt işletim sistemi tarafından otomatik algılanıp kurulumu 

yapılır.

3. 

Eğer bağlantı otomatik olarak yapılmazsa, şarj istasyonu ile 

fare üzerindeki „Connect“ tuşuna basın. Bunun üzerine bağlantı 

birkaç saniye içerisinde oluşturulur, bağlantı işlemi esnasında şarj 

istasyonunun yeşil LED lambası yanıp söner.

4. 

Kullanmadığınız durumlarda fareyi dik olarak şarj istasyonunun içine 

koyun. Böylece akü şarj edilir, şarj istasyonunun kırmızı LED lambası 

şarj esnasında yanar.

TR

1. 

Farenin alt kısmındaki pil gözünü açın. Bir adet AAA pil takın, bu 

esnada kutupların doğru olmasına dikkat edin. Lütfen yalnızca şarj 

edilebilen NiMH akümülatörler (1,2V) kullanın. Ardından pil gözü 

kapağını tekrar kapatın.

2. 

USB şarj istasyonunu bilgisayarınızdaki boş bir USB arabirimine 

bağlayın. Aygıt işletim sistemi tarafından otomatik algılanıp kurulumu 

yapılır.

3. 

Eğer bağlantı otomatik olarak yapılmazsa, şarj istasyonu ile 

fare üzerindeki „Connect“ tuşuna basın. Bunun üzerine bağlantı 

birkaç saniye içerisinde oluşturulur, bağlantı işlemi esnasında şarj 

istasyonunun yeşil LED lambası yanıp söner.

4. 

Kullanmadığınız durumlarda fareyi dik olarak şarj istasyonunun içine 

koyun. Böylece akü şarj edilir, şarj istasyonunun kırmızı LED lambası 

şarj esnasında yanar.

RU

1. 

Open the battery compartment on the base of the mouse. Insert 

an AAA battery, making sure the polarity is correct. Only use 

rechargeable NiMH batteries (1.2V). Close the battery compartment 

again.

2. 

Plug the USB charging station into any free USB port on your 

computer. The operating system will automatically detect and install 

the device.

3. 

If the connection is not established automatically, press the Connect 

button on the charging station and then on the base of the mouse. 

The connection process takes just a few seconds to complete, during 

which time the green LED on the charging station will flash.

4. 

When not in use, place the mouse vertically in the charging station 

to charge the battery. During charging, the red LED on the charging 

station will illuminate.

EN

1. 

Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der Maus. Legen Sie 

einen AAA-Akku ein, achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Bitte 

verwenden Sie ausschließlich wiederaufladbare NiMH-Akkumulatoren 

(1,2 V). Schließen Sie das Batteriefach wieder.

2. 

Verbinden Sie die USB-Ladestation mit einer freien USB-Schnittstelle 

an Ihrem Rechner. Das Gerät wird vom Betriebssystem automatisch 

erkannt und installiert.

3. 

Falls die Verbindung nicht automatisch hergestellt wird, drücken Sie 

die „Connect“-Taste auf der Ladestation und anschließend auf der 

Unterseite der Maus. Die Verbindung wird daraufhin innerhalb weniger 

Sekunden hergestellt, während des Verbindungsvorgangs blinkt die 

grüne LED der Ladestation.

4. 

Bei Nichtgebrauch stellen Sie die Maus senkrecht in die Ladestation. 

Der Akku wird daraufhin aufgeladen, die rote LED der Station leuchtet 

während des Ladevorgangs.

DE

1. 

Ouvrez le compartiment à piles sur la face inférieure de la souris. 

Insérez une pile AAA en faisant attention à la polarité. Veuillez utiliser 

exclusivement des accumulateurs rechargeables NiMH (1,2 V). 

Refermez le compartiment à piles.

2. 

Reliez la base de recharge USB à une prise USB libre de votre 

ordinateur. L’appareil est détecté automatiquement par le système 

d’exploitation et installé.

3. 

Si la liaison n‘est pas établie automatiquement, appuyez sur la touche 

« Connect » sur la base de recharge, puis sur le bouton situé sur la 

face inférieure de la souris. La liaison est alors établie en l‘espace de 

quelques secondes ; le voyant vert de la base de recharge clignote 

durant l‘établissement de la liaison.

4. 

Lorsque vous ne vous servez pas de la souris, posez-la à la verticale 

dans la base de recharge. L‘accu est alors rechargé ; le voyant rouge 

de la base de recharge est allumé durant la recharge.

FR

1. 

Open het batterijvak aan de onderkant van de muis. Plaats een  

AAA-batterij en let daarbij op de juiste polariteit. Gebruik alleen 

oplaadbare NiMH-batterijen (1,2V). Sluit het batterijvak weer.

2. 

Sluit de USB-oplader aan op een vrije USB-poort van de computer. 

Het apparaat wordt automatisch herkend door het besturingssysteem 

en geïnstalleerd.

3. 

Als er niet automatisch een verbinding tot stand wordt gebracht, drukt 

u op de knop „Connect“ op de oplader en vervolgens op de knop op 

de onderkant van de muis. De verbinding wordt dan binnen een paar 

seconden tot stand gebracht; tijdens het tot stand brengen van de 

verbinding knippert de groene LED op de oplader.

4. 

Als u de muis niet gebruikt, zet u hem rechtop in de oplader. De 

batterij wordt dan opgeladen; tijdens het opladen knippert de rode 

LED op de oplader.

NL

Использование по назначению

Устройство предназначено только для использования в качестве устройства 

для ввода на компьютере. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за 

ущерб изделию или травмы лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего, 

неправильного или не соответствующего указанной производителем цели 

использования изделия.

Информация об элементах питания

Используйте только батарейки предписанного типа. Незамедлительно меняйте 

старые и севшие батарейки. Храните запасные батарейки в недоступном для 

детей месте. В качестве конечного потребителя вы обязаны соответствующим 

образом утилизировать старые батарейки и аккумуляторы. Севшие батарейки/

аккумуляторы можно бесплатно сдавать в места их сбора или там, где 

батарейки/аккумуляторы продаются. Символ перечеркнутого контейнера для 

мусора на батарейках/аккумуляторах значит, что их нельзя утилизировать вместе 

с бытовым мусором. Старые аккумуляторы могут содержать вредные вещества, 

которые в случае неправильной утилизации или хранения могут нанести ущерб 

окружающей среде и вашему здоровью.

Клавиатуры/мышки

При очень длительном использовании устройств ввода могут возникнуть 

проблемы со здоровьем. Делайте перерывы.

Заявление о соответствии

Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что это изделие отвечает соответствующим 

положениям о безопасности Директивы ЕС 1999/5/EC. Полное заявление о 

соответствии можно затребовать на нашем сайте по адресу www.speedlink.com.

Информация о соответствии

Из-за влияния сильных статических, электрических или высокочастотных полей 

(излучение радиоустановок, мобильных телефонов, микроволновых печей) 

могут возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить расстояние от 

источников помех.

Техническая поддержка

На нашем сайте www.speedlink.com имеется формуляр запроса. Или можно 

написать письмо в службу техподдержки напрямую по следующему адресу 

электронной почты: support@speedlink.com

RU

Tekniğine uygun kullanım

Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik giriş aygıtı olarak uygundur. 

Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından 

belirlenmiş amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki 

hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu değildir.

Pil ile ilgili açıklamalar

Yalnızca belirtilen tip pil kullanın. Eski ve zayıf pilleri hemen yenisiyle 

değiştirin. Yedek pilleri çocukların ulaşamayacağı yerde muhafaza edin. Nihai 

tüketici olarak kullanılmış pil ve bataryaları nizami bir şekilde tasfiye etmekle 

yükümlüsünüz. Tükenmiş pillerinizi/bataryalarınızı ücretsiz olarak toplama 

noktalarına ya da pillerin/bataryaların satıldığı yerlere teslim edebilirsiniz. 

Pillerin/bataryaların üzerindeki üstü çizili çöp bidonu simgesinin anlamı, 

bunların ev çöpü olarak atılmaması gerektiğidir. Eski piller, usulüne uygun 

tasfiye edilmediklerinde ya da usulüne aykırı depolandıklarında çevreye ve 

sağlığınıza zarar verebilecek maddeler içerebilirler.

Klavyeler/Fareler

Giriş aygıtlarının çok uzun kullanılması durumunda sağlık sorunları meydana 

gelebilir. Bu durumda şikayetleriniz geçene kadar ara verin.

Uygunluk beyanı

İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün AB Yönergesi 1999/5/EC‘ye 

ilişkin önemli güvenlik yönetmeliklerine uyumlu olduğunu beyan eder. 

Uygunluk beyanının tamamını www.speedlink.com adlı web sitemizden talep 

edebilirsiniz.

Uygunluk açıklaması

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo 

istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) 

işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi 

büyütmeye çalışın.

Teknik destek

www.speedlink.com web sayfamızda bir destek formu hazırladık. Alternatif 

olarak destek merkezine doğrudan bir e-posta yazabilirsiniz:  

support@speedlink.com

tR

CONNECT

CONNECT

AAA

CONNECT

CONNECT

AAA

2

CONNECT

CONNECT

AAA

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Produktet er kun beregnet som indtastningsenhed for tilslutning til en PC. 

Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt for skader på produktet eller personskader 

på grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt anvendelse eller 

anvendelse til et formål, som ikke svarer til producentens anvisninger.

Batterianvisninger

Brug kun de foreskrevne batterityper. Gamle eller næsten tomme batterier 

bør straks udskiftes. Batterier skal opbevares således, at de ikke er i 

rækkevidde af børn. Som slutbruger er du forpligtet til at bortskaffe brugte 

batterier og akkumulatorer miljørigtigt. De brugte batterier/akkumulatorer kan 

bortskaffes gratis på samlingssteder eller du kan aflevere dem i forretninger, 

som sælger batterier/akkumulatorer. Symbolet med den gennemstrejfede 

skraldespand på batterier/akkumulatorer betyder, at disse ikke må bortskaffes i 

husholdningsaffaldet. Gamle batterier kan indeholde skadelige stoffer som kan 

skade miljøet og sundheden, hvis de ikke bortskaffes eller opbevares korrekt.

Tastaturer/muse

Ved ekstrem lange brugstider af indtastningsenheder kan der opstå problemer 

med sundheden. Tag i dette tilfælde en pause indtil lidelsen lettes.

Overensstemmelseserklæring

Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at produktet stemmer overens med 

alle relevante sikkerhedsbestemmelser af EU-direktivet 1999/5/EC. Den 

fuldstændige overensstemmelseserklæring kan forespørges på vores 

hjemmeside under www.speedlink.com.

Overensstemmelseshenvisning

Under påvirkning af stærke statiske, elektriske felter eller felter med høj 

frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner, mikrobølge-afladninger), kan der opstå 

funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på, 

at forstørre afstanden til forstyrrende enheder.

Teknisk support

På vores websted www.speedlink.com finder du en support-blanket. Alternativ 

dertil, kan du direkte sende en e-mail til vores support: support@speedlink.com

dk

Föreskriven användning

Den här produkten ska endast användas som inputapparat och anslutas 

till en dator. Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för skador på produkt eller 

person som är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller att 

produkten använts för syften som inte motsvarar tillverkarens anvisningar.

Information om batterier

Använd endast den typ av batterier som anges. Byt genast ut gamla och 

svaga batterier. Förvara batterier utom räckhåll för barn. Den som använder 

någon typ av batterier är skyldig att kassera dem enligt föreskrifterna. Du 

kan lämna in dina gamla, förbrukade batterier till speciella insamlingsställen 

eller var som helst där man säljer batterier. Symbolen med en överkorsad 

soptunna som sitter på batterierna betyder att de inte får slängas bland de 

vanliga hushållssoporna. Gamla batterier kan innehålla ämnen som skadar 

miljön och vår hälsa om de kasseras eller förvaras på fel sätt.

Tangentbord/Möss

Att använda inputapparater extremt länge kan leda till problem med hälsan. 

Lägg i så fall in pauser tills besvären lindras.

Försäkran om överensstämmelse

Jöllenbeck GmbH försäkrar att den här produkten uppfyller de relevanta 

säkerhetskraven i EU-direktiv 1999/5/EC. En fullständig försäkran om 

överensstämmelse kan beställas på vår webbsida under www.speedlink.com.

Information om funktionsstörningar

Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält (radioanläggningar, 

mobiltelefoner, urladdningar från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/

apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den apparat 

som stör.

Teknisk support

På vår webbsida www.speedlink.com har vi lagt ut ett supportformulär. 

Alternativt kan du skicka ett e-brev direkt till vår support:  

support@speedlink.com

se

Аннотация для Speedlink SL-6350-SGY NEXUS Recharge Mouse - Wireless USB в формате PDF