Speedlink SL-8795-BK MEDUSA NX USB 5.1 Surround Headset: инструкция

Раздел: Компьютерные аксессуары

Тип:

Инструкция к Speedlink SL-8795-BK MEDUSA NX USB 5.1 Surround Headset

background image

1. 

Tilslut dit headset med USB-stikket til en 

ledig plads på din PC. 

2. 

Sæt den vedlagte CD  ind i drevet og følg 

anvisningerne på skærmen for at installere softwaren. 

3. 

Via kabelfjernbetjeningen kan du regulere lydstyrken 

til de enkelte kanaler og dæmpe mikrofonen. Inden 

du sætter dit headset på bør du holde øje med, at 

lydstyrkeregulatoren på kabelfjernbetjeningen er 

indstillet på minimal lydstyrke.

4. 

Med den variable holdebøjle kan du tilpasse 

hovedtelefonerne til di størrelse.  Til optimal 

kommunikation placerer du mikrofonen ca. 2 til 3 

centimeter foran munden.

DK

1. 

Anslut headsetets USB-kontakt till en ledig 

USB-port på din PC.

2. 

Lägg medföljande CD i datorns CD-fack och följ 

anvisningarna på bildskärmen för att installera 

programvaran. 

3. 

Använd kabelfjärren för att reglera volymen för de 

olika kanalerna och koppla bort ljudet från mikrofonen. 

Kontrollera att volymen är inställd på lägsta nivå innan 

du sätter på dig headsetet.

4. 

Med den reglerbara bygeln kan du anpassa headsetet 

till ditt huvud. För bästa möjliga röstöverföring sätter 

du mikrofonen cirka 2 till 3cm från munnen.

SE

1. 

Tilslut dit headset med USB-stikket til en 

ledig plads på din PC. 

2. 

Sæt den vedlagte CD  ind i drevet og følg 

anvisningerne på skærmen for at installere softwaren. 

3. 

Via kabelfjernbetjeningen kan du regulere lydstyrken 

til de enkelte kanaler og dæmpe mikrofonen. Inden 

du sætter dit headset på bør du holde øje med, at 

lydstyrkeregulatoren på kabelfjernbetjeningen er 

indstillet på minimal lydstyrke.

4. 

Med den variable holdebøjle kan du tilpasse 

hovedtelefonerne til di størrelse.  Til optimal 

kommunikation placerer du mikrofonen ca. 2 til 3 

centimeter foran munden.

PL

1. 

Csatlakoztassa a headsetet az USB csatlakozóval 

számítógépe szabad USB portjára.

2. 

Helyezze számítógépe meghajtójába a mellékelt CD-t 

és a szoftver telepítéséhez kövesse a képernyőn 

megjelenő utasításokat. 

3. 

A vezetékes távirányítón keresztül szabályozható 

az egyes csatornák hangereje, valamint a mikrofon 

némítása. A headset felhelyezése előtt ügyeljen 

arra, hogy a hangerő szabályzója a legkisebbre 

legyen állítva.

4. 

A változtatható fejpánttal beállíthatja a headsetet saját 

fejméretére. Az optimális komminukációhoz tartsa a 

mikrofon kb. 2-3 cm-re a szájától.

HU

1. 

Συνδέστε τα ακουστικά με το βύσμα USB σε μια 

ελεύθερη υποδοχή σύνδεσης USB του Η/Υ σας.

2. 

Τοποθετήστε το εσώκλειστο CD στον οδηγό του Η/Υ 

σας και ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη, για να 

εγκαταστήσετε το λογισμικό. 

3. 

Μέσω του τηλεχειριστηρίου στο καλώδιο μπορείτε να 

ρυθμίσετε την ένταση των μεμονωμένων καναλιών 

καθώς και να απενεργοποιήσετε τον ήχο του 

μικροφώνου. Προσέχετε πριν από την τοποθέτηση 

των ακουστικών ώστε ο ρυθμιστής έντασης να έχει 

τεθεί στην ελάχιστη ένταση.

4. 

Με το μεταβλητό τόξο συγκράτησης, προσαρμόζετε τα 

ακουστικά στο μέγεθος του κεφαλιού σας. Για τέλεια 

επικοινωνία, θέτετε το μικρόφωνο περίπου 2 έως 3 

εκατοστά μπροστά από το στόμα.

EL

1. 

Hlavovou soupravu připojte do svého počítače 

pomocí USB zástrčky do volné zdířky pro 

připojení USB.

2. 

Vložte přiložené CD do mechaniky svého počítače 

a pracujte dle pokynů na obrazovce za účelem 

instalace software. 

3. 

Přes kabelové dálkové ovládání lze regulovat hlasitost 

jednotlivých kanálů, jakož i zapojit bezšumové 

doladění mikrofonu. Před nasazením hlavové 

soupravy dbejte na to, aby byl regulátor hlasitosti 

nastaven na minimální hlasitost.

4. 

Pomocí variabilního třmenu sluchátek přizpůsobte 

hlavovou soupravu své velikosti hlavy. Pro optimální 

srozumitelnost je třeba držet mikrofon cca 2 až 3 

centimetry od úst.

CZ

1. 

Liitä kuulokemikrofoni USB-pistokkeen avulla 

tietokoneesi vapaaseen USB-liitäntään.

2. 

Aseta mukana tuleva CD tietokoneesi levyasemaan 

ja noudata näytöllä näkyviä ohjeita ohjelmiston 

asentamiseksi. 

3. 

Johtokaukosäätimen avulla voidaan säätää 

yksittäisten kanavien äänenvoimakkuutta sekä kytkeä 

mikrofoni mykäksi. Varmista ennen kuulokemikrofonin 

asettamista korville, että äänenvoimakkuus on 

asetettu mahdollisimman pieneksi.

4. 

Säädettävän pannan avulla kuulokemikrofoni 

voidaan säätää pään koon mukaan. Jotta ääni 

toistuisi ihanteellisesti, vie mikrofoni suun eteen 

noin 2–3cm etäisyydelle.

FI

1. 

Koble til headsettet med USB-kontakten til 

en ledig USB-port på PC-en din.

2. 

Sett den vedlagte CD-en i leseren på PC-en 

din, og følg anvisningene på skjermen for å 

installere programvaren. 

3. 

Via kabelfjernkontrollen kan du regulere lydstyrken til 

de enkelt kanalene og koble mikrofonen om til lydløs. 

Før du tar på deg headsettet, pass på at lydstyrken er 

stilt til laveste nivå.

4. 

Med den variable holdebøylen tilpasser du headsettet 

til hodestørrelsen din. For optimal talegjengivelse, 

plasser mikrofonen omtrent 2 til 3 centimeter fra 

munnen.

NO

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ten produkt jest przeznaczony do użytku tylko 

jako zestaw słuchawkowy do podłączenia 

do komputera i do użytkowania tylko w 

pomieszczeniach zamkniętych. Jöllenbeck 

GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za 

obrażenia u ludzi, zwierząt lub szkody materialne 

na skutek nieuważnego, nieprawidłowego, 

niewłaściwego lub niezgodnego z określonym 

przez producenta użytkowania produktu.

Zapobieganie uszkodzeniom słuchu

UWAGA: korzystanie ze słuchawek dousznych 

lub nagłownych oraz długotrwałe słuchanie 

przy dużej głośności może spowodować trwałe 

uszkodzenie słuchu.

Informacja o zgodności

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub 

elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości 

(urządzenia radiowe, telefony przenośne, 

telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania 

elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń 

w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim 

wypadku należy zachować większą odległość 

od źródeł zakłóceń.

Pomoc techniczna

W razie problemów technicznych z tym produktem 

proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej, 

z która najszybciej można skontaktować się przez 

naszą stronę internetową www.speedlink.com.

PL

Forskriftsmessig bruk

Dette produktet er kun ment som headsett for 

tilkobling til en datamaskin, og kun for bruk i 

lukkede rom. Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar 

for produktet eller for personskader, skader 

på dyr eller materielle skader, som skyldes 

ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk 

av produktet utover det som er angitt fra 

produsenten.

Forhindre hørselskader

OBS: Bruk av øreplugger eller hodetelefoner, 

og langvarig lytting til høyt lydvolum, kan føre til 

varige hørselskader.

Samsvarsanvisning

Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske 

eller høyfrekvente felt (radioanlegg, 

mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan 

det forekomme funksjonsfeil på apparatet/

apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til 

forstyrrende utstyr.

Teknisk Support

Hvis du har tekniske problemer med dette 

produktet, må du ta kontakt med vår Support, 

som du raskest kan nå via vår nettside 

www.speedlink.com.

NO

Määräysten mukainen käyttö

Tämä tuote soveltuu ainoastaan 

kuulokemikrofonina tietokoneeseen liitettäväksi 

ja käyttöön suljetuissa tiloissa. Jöllenbeck 

GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta 

henkilöiden tai eläinten loukkaantumisista 

tai esinevahingoista, jotka johtuvat tuotteen 

huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä 

tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, 

käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.

Kuulovaurioiden välttäminen

HUOMIO Korvanappien tai kuulokkeiden 

käyttö sekä pitkäaikainen korkeiden 

äänenvoimakkuuksien kuuntelu voi johtaa 

pysyviin kuulovaurioihin.

Vaatimustenmukaisuutta koskeva 

huomautus

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai 

korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot, 

matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat 

vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite 

on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön 

aiheuttavista laitteista.

Tekninen tuki

Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen 

suhteen, käänny tukemme puoleen. Tukeen 

saat nopeimmin yhteyttä verkkosivumme 

www.speedlink.com kautta.

FI

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Dette produkt er kun beregnet som headset 

for tilslutningen til en computer og anvendelsen 

i lukkede rum. Jöllenbeck GmbH er ikke 

ansvarligt for personskader, dyr eller materialer 

på grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig 

og ukorrekt anvendelse eller anvendelse 

til et formål, som ikke svarer til 

producentens anvisninger.

Undgå høreskader

Giv agt: Brugen af høretelefoner eller 

earbuds som også store lydstyrker kan føre til 

permanente høreskader.

Overensstemmelseshenvisning

Under påvirkning af stærke statiske, elektriske 

felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg, 

mobiltelefoner, mikrobølge-afl adninger), kan 

der opstå funktionsforstyrrelser af enheden 

(enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på, at 

forstørre afstanden til forstyrrende enheder.

Teknisk support

Ved tekniske problemer med dette produkt, 

kontakt venligst vores support som du fi nder på 

vores webside www.speedlink.com.

DK

Föreskriven användning

Den här produkten är endast avsedd som 

headset för anslutning till en dator och den får 

bara användas inomhus. Jöllenbeck GmbH tar 

inget ansvar för skador på person, djur eller 

material som är ett resultat av ovarsamhet, 

slarv, felaktig användning eller för att

produkten använts på ett sätt som strider 

mot föreskrifterna.

Undvik hörselskador

AKTA: När man använder hörlurar eller 

öronsnäckor och när man lyssnar länge på hög 

volym fi nns risk för kroniska hörselskador.

Information om funktionsstörningar

Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält 

(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar 

från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/

apparaternas funktion. I så fall ska du försöka 

öka avståndet till den apparat som stör.

Teknisk support

Om du får tekniska problem med produkten 

kan du vända dig till vår support. Du når den 

snabbast genom vår webbsida 

www.speedlink.com.

SE

Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως σετ 

ακουστικών για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή 

και για τη χρήση σε κλειστούς χώρους. Η 

Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη 

για βλάβες σε άτομα, ζώα ή αντικείμενα λόγω 

απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης 

ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό από τον 

αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.

Αποφυγή βλαβών στην ακοή

ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση ακουστικών καθώς και 

η ακρόαση μεγάλης διάρκειας με μεγάλη 

ένταση μπορεί να οδηγήσει σε μόνιμες 

βλάβες στην ακοή.

Υπόδειξη συμμόρφωσης

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, 

ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής 

συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, 

κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών 

μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη 

λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε 

αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε 

την απόσταση προς τις συσκευές που 

δημιουργούν παρεμβολή.

Τεχνική υποστήριξη

Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, 

απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, 

στο οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση 

μέσω της ιστοσελίδας μας 

www.speedlink.com.

EL

Použití podle předpisů

Tento produkt je vhodný pouze jako headset 

pro zapojení do počítače a použití v uzavřených 

prostorách. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá 

ručení za poškození výrobku nebo zranění 

osob a zvířat, vzniklé v důsledku nedbalého, 

neodborného, nesprávného použití výrobku, 

nebo v důsledku použití výrobku k jiným účelům, 

než byly uvedeny výrobcem.

Zabránění poškození sluchu

POZOR: Použití sluchátek a dlouhodobé 

poslouchání při vysoké hlasitosti může vést k 

trvalému poškození sluchu.

Informace o konformitě

Za působení silných statických, elektrických, 

nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, 

mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít 

k omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V 

takovém případě se pokuste zvětšit distanci k 

rušivým přístrojům.

Technický suport

V případě technických problémů s tímto 

produktem kontaktujte prosím náš suport, který 

je nejrychleji dostupný prostřednictvím našich 

webových stránek www.speedlink.com.

CZ

Rendeltetésszerű használat

Ez a termék csak headsetként számítógépre 

történő csatlakoztatáshoz és zárt helyiségben 

való használatra alkalmas. A Jöllenbeck 

GmbH nem vállal felelősséget személyekben, 

állatokban vagy tárgyakban keletkezett kárért, 

ha az fi gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy 

nem a gyártó által megadott célnak megfelelő 

használatból eredt.

Halláskárosodás elkerülése

FIGYELEM: fül- vagy fejhallgató használata, 

valmint a magas hangerőn történő 

zenehallgatás tartós halláskárosodást okozhat.

Megfelelőségi tudnivalók

Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú 

mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok, 

vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők, 

kisülések) hatására a készülék (a készülékek) 

működési zavara léphet fel. Ebben az esetben 

próbálja meg növelni a távolságot a zavaró 

készülékekhez.

Műszaki támogatás

A termékkel kapcsolatos műszaki problémák 

esetén forduljon Támogatásunkhoz, melyet 

leggyorsabban honlapunkon 

www.speedlink.com keresztül érhet el.

HU

VERS. 1.0

©2013 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. 

SPEED

LINK

®

, the 

SPEED

LINK

 word mark and the 

SPEED

LINK

 swoosh 

are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation. All 

trademarks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that 

may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this 

information for later reference. 

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

QUICK INSTALL GUIDE 

MEDUSA NX

USB 5.1 SURROUND HEADSET

SL-8795-BK

FRON

T

VOLUM

E

REAR

CENTER

MIC.

3 2 4

2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1

1

background image

1. 

Raccordez la fi che USB du combiné casque-micro à un port USB libre sur 

votre ordinateur.

2. 

Insérez le CD fourni dans le lecteur de votre ordinateur et suivez les 

instructions qui s’affi chent à l’écran pour installer le logiciel.

3. 

La télécommande fi laire vous permet de régler les différents canaux et de 

mettre le microphone en sourdine. Avant d’enfi ler le combiné casque-micro, 

vérifi ez que la commande du volume est réglée sur le minimum.

4. 

L‘arceau réglable permet d‘adapter le combiné casque-micro à la taille de 

votre tête. Placez le microphone 2 à 3 cm devant votre bouche pour une 

compréhension optimale.

FR

1. 

Schließen Sie das Headset mit dem USB-Stecker an einen freien USB-

Anschluss Ihres PCs an.

2. 

Legen Sie die beilegende CD  ins Laufwerk Ihres PCs und folgen Sie den 

Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Software zu installieren. 

3. 

Über die Kabelfernbedienung können Sie die Lautstärke der einzelnen 

Kanäle regulieren sowie das Mikrofon stummschalten. Achten Sie vor dem 

Aufsetzen des Headsets darauf, dass die Lautstärkeregler auf minimale 

Lautstärke gestellt sind.

4. 

Mit dem variablen Haltebügel passen Sie das Headset an Ihre Kopfgröße an. 

Für optimale Verständigung führen Sie das Mikrofon etwa 2 bis 3 Zentimeter 

vor den Mund.

DE

EN

1. 

Plug the headset’s USB connector into any free USB port on your PC.

2. 

Insert the accompanying CD into your PC’s CD drive and follow the on-

screen instructions to install the software.

3. 

You can adjust the volume and sound levels, plus mute the microphone, 

using the in-line remote. Before placing the headset on your head, be sure to 

set the volume and sound levels to minimum on the in-line remote.

4. 

Adjust the headband for the perfect fi t. To achieve the best voice transmission 

quality, position the microphone 2 to 3cm away from your mouth.

1. 

Sluit de headset met de USB-stekker aan op een vrije USB-poort van de pc.

2. 

Plaats de meegeleverde cd in het cd-romstation van de pc en volg de 

aanwijzingen op het scherm voor het installeren van de software. 

3. 

Met de regelaars en de muteschakelaar in de kabel kunt u het volume van de 

afzonderlijke kanalen direct regelen en de microfoon uitschakelen. Controleer 

voordat u de hoofdtelefoon opzet of de volumeregelaars zijn ingesteld op 

minimaal vermogen.

4. 

Met de instelbare beugel past u de headset aan de vorm van uw hoofd aan. 

Als u de microfoon ongeveer 2 tot 3 centimeter voor uw mond houdt, bent u 

het beste te verstaan.

NL

1. 

Kulaklığı USB fi şiyle bilgisayarınızdaki boş bir USB bağlantısına takın.

2. 

Birlikte verilen CD‘yi bilgisayarınızın CD sürücüsüne koyun ve yazılımın 

kurulumunu yapmak için ekrandaki talimatları izleyin. 

3. 

Kablolu uzaktan kumanda üzerinden her bir ses kanalının ses seviyesini 

ayarlayabilir ve mikrofonun sesini kesebilirsiniz. Kulaklığı kulağınıza 

koymadan önce ses seviyesi ayarlayıcılarının minimum ses seviyesine 

ayarlanmış olduklarına dikkat edin.

4. 

Ayarlanabilen tutucu askı ile kulaklığı kafanızın şekline göre uyarlarsınız. 

Optimum seviyede anlaşabilmek için mikrofonu ağzınızın 2-3 santim 

yakınında tutun.

TR

1. 

Collegare l’headset con il connettore USB a una porta USB libera del PC.

2. 

Inserire nel drive il CD in dotazione e seguire le indicazioni sullo 

schermo per installare il software. 

3. 

Il telecomando a fi lo permette di regolare il volume dei singoli canali e di 

disattivare il microfono. Accertarsi che i regolatori di volume siano impostati al 

minimo prima di indossare la cuffi a.

4. 

L’archetto regolabile consente di adattare la cuffi a alla propria testa. Per una 

comunicazione perfetta tenere il microfono a una distanza di circa 2-3 cm 

dalla bocca. 

IT

1. 

Enchufa el conector USB del headset a un puerto USB libre de 

tu ordenador PC.

2. 

Coloca el CD en la unidad de discos del ordenador y sigue las instrucciones 

que aparecen en pantalla para instalar el software. 

3. 

Con el mando que está en el cable puedes regular el volumen de los 

distintos canales y silenciar el micrófono. Antes de ponerte el headset ten 

cuidado para que el volumen en el mando del cable se encuentre al mínimo.

4. 

Con la diadema variable adaptas el aparato al tamaño de tu cabeza. El 

micrófono mantenlo a un distancia de 2 a 3 cm de la boca para que la 

transmisión de voz sea clara.

ES

1. 

Подсоедините гарнитуру с помощью USB-штекера к свободному USB-

порту компьютера.

2. 

Вставьте компакт-диск в дисковод ПК и следуйте указаниям на экране, 

чтобы установить программное обеспечение. 

3. 

С пульта ДУ на кабеле можно регулировать громкость отдельных 

каналов, а также отключать микрофон. Перед включением гарнитуры 

установите громкость на регуляторе громкости на минимум.

4. 

Подгоните гарнитуру к размеру своей головы с помощью регулируемого 

оголовья. Для оптимального общения расположите микрофон на 

расстоянии около 2-3см ото рта.

RU

ES

Uso según instrucciones

Este producto sólo vale como headset para 

conectarlo a un ordenador o utilizarlo dentro de 

lugares o espacios cerrados. Jöllenbeck GmbH 

no asume garantía alguna por daños o lesiones 

causadas a personas, animales u objetos 

debidos a una utilización inadecuada o impropia, 

diferente de la especifi cada en el manual, ni por 

manipulación, desarme del aparato o utilización 

contraria a la puntualizada por el fabricante.

Para evitar daños auditivos

¡ATENCIÓN!: La utilización prolongada de 

auriculares, cascos o de botón, y la audición a 

alto volumen pueden acarrear daños auditivos de 

larga duración.

Advertencia de conformidad

Bajo los efectos de fuertes campos 

eléctricos, estáticos o de alta frecuencia 

(emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, 

descargas de microondas) pueden aparecer 

señales parasitarias que perturben el buen 

funcionamiento del aparato (los aparatos). En 

caso necesario conviene que la distancia con los 

aparatos implicados sea la mayor posible.

Soporte técnico

En caso de surgir complicaciones técnicas con el 

producto, dirígete a nuestro servicio de soporte, 

podrás entrar rápidamente en la página web 

www.speedlink.com.

IT

Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo prodotto è indicato solo come headset 

su un computer e l‘uso in ambienti chiusi. La 

Jöllenbeck GmbH non risponde di lesioni di 

persone, animali o danni a oggetti causati da 

un utilizzo del prodotto involontario, improprio, 

erroneo o non indicato dal produttore.

Evitare danni all‘udito

ATTENZIONE: l‘uso di auricolari o cuffi e e 

l‘ascolto prolungato a volume elevato può 

provocare danni permanenti all‘udito.

Avviso di conformità

L‘esposizione a campi statici, elettrici o 

elettromagnetici ad alta frequenza (impianti 

radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe 

compromettere la funzionalità del dispositivo (dei 

dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la 

distanza dalle fonti d‘interferenza.

Supporto tecnico

In caso di diffi coltà tecniche con questo 

prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è 

facilmente reperibile attraverso il nostro sito 

www.speedlink.com.

NL

Gebruik conform de doelstellingen

Dit product is alleen geschikt als headset voor 

de aansluiting aan een computer en het gebruik 

in gesloten ruimtes. Jöllenbeck GmbH is niet 

aansprakelijk voor schade aan personen, 

dieren of zaken als gevolg van ondoordacht, 

ondeskundig, onjuist gebruik van het product 

of gebruik dat niet overeenstemming is met 

het door de fabrikant aangegeven doel van 

het product.

Voorkomen van gehoorschade

WAARSCHUWING: gebruik van oordopjes of 

hoofdtelefoon en langdurig luisteren naar luide 

geluiden kan tot blijvende gehoorschade leiden.

Opmerking over de conformiteit

Velden met een sterke statische, elektrische of 

hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze 

telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen 

van invloed zijn op de werking van het apparaat 

(de apparaten). Probeer in dat geval de afstand 

tot de storende apparaten te vergroten.

Technische ondersteuning

Neem bij technische problemen met dit product 

contact op met onze ondersteuning; u kunt 

hen het snelste bereiken via onze website 

www.speedlink.com.

RU

Использование по назначению

Это изделие предназначено только для 

использования в качестве головной 

гарнитуры для подключения к компьютеру 

в закрытых помещениях. Jöllenbeck 

GmbH не несет ответственности за ущерб 

изделию или травмы людей, животных 

или ущерб материальным ценностям 

вследствие неосторожного, ненадлежащего, 

неправильного или не соответствующего 

указанной производителем цели 

использования изделия.

Нарушения слуха

ВНИМАНИЕ: Использование наушников, 

а также продолжительное прослушивание 

на большой громкости могут вызвать 

непроходящее ухудшение слуха.

Информация о соответствии

Из-за влияния сильных статических, 

электрических или высокочастотных полей 

(излучение радиоустановок, мобильных 

телефонов, микроволновых печей) могут 

возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно 

увеличить расстояние от источников помех.

Техническая поддержка

Если с этим изделием возникают технические 

сложности, обращайтесь в нашу службу 

поддержки, быстрее всего это можно сделать 

через наш веб-сайт www.speedlink.com.

TR

Tekniğine uygun kullanım

Bu ürün yalnızca bir kulaklık seti olarak bir 

bilgisayara bağlanmak ve kapalı ortamlarda 

kullanmak için uygundur. Jöllenbeck GmbH, 

dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici 

tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda 

kullanılmaması durumunda kişilerin, hayvanların 

yaralanmasından ya da üründeki hasarlardan 

sorumlu değildir.

İşitme bozukluklarının önlenmesi

DİKKAT: Kulaklıkların kullanılması ve yüksek 

ses ile uzun süre müzik dinlenmesi, sürekli 

işitme bozukluklarına yol açabilir.

Uygunluk açıklaması

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı 

alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil 

telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın 

(aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu 

durumda parazite yol açan cihazlara 

mesafeyi büyütmeye çalışın.

Teknik destek

Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız 

durumunda lütfen müşteri destek birimimize 

başvurun. Buraya en hızlı www.speedlink.com 

adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.

FR

Utilisation conforme

Ce produit est uniquement destiné à servir 

de combiné casque-micro raccordé à un 

ordinateur et à être utilisé dans des locaux 

fermés. La société Jöllenbeck GmbH décline 

toute responsabilité en cas de dommages sur 

des personnes, des animaux ou des biens 

dus à une utilisation du produit inconsidérée, 

incorrecte, erronée ou contraire aux instructions 

données par le fabricant.

Lésions auditives

ATTENTION : l’utilisation d’écouteurs et 

d’oreillettes et l’écoute prolongée à haut 

volume peuvent entraîner des lésions 

auditives durables.

Indication de conformité

La présence de champs statiques, électriques 

ou à haute fréquence intenses (installations 

radio, téléphones mobiles, décharges de 

micro-ondes) peut perturber le bon 

fonctionnement de l’appareil (ou des appareils). 

Dans ce cas, essayez d’éloigner les appareils à 

l’origine des perturbations.

Assistance technique

En cas de diffi cultés techniques concernant ce 

produit, veuillez vous adresser à notre service 

d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide 

consiste à le contacter par le biais de notre site 

Web www.speedlink.com.

DE

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Produkt ist nur als Headset für den 

Anschluss an einen Computer und die 

Verwendung in geschlossenen Räumen 

geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt 

keine Haftung für Schäden an Personen, 

Tieren oder Sachen aufgrund von unachtsamer, 

unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom 

Hersteller angegebenen Zweck entsprechender 

Verwendung des Produkts.

Vermeidung von Hörschäden

ACHTUNG: Die Benutzung von Ohr- oder 

Kopfhörern sowie langes Hören hoher 

Lautstärken kann zu dauerhaften 

Hörschäden führen.

Konformitätshinweis

Unter Einwirkung von starken statischen, 

elektrischen oder hochfrequenten 

Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, 

Mikrowellen-Entladungen) kann es zu 

Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes 

(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem 

Fall, die Distanz zu den störenden Geräten 

zu vergrößern.

Technischer Support

Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem 

Produkt wenden Sie sich bitte an unseren 

Support, den Sie am schnellsten über unsere 

Webseite www.speedlink.com erreichen.

EN

Intended use

This product is only intended as a headset for 

connecting to a computer and is designed for 

indoor use only. Jöllenbeck GmbH accepts no 

liability whatsoever for any injuries or damages 

caused due to careless, improper or incorrect 

use of the product or use of the product for 

purposes not recommended by 

the manufacturer.

Avoiding hearing damage

PLEASE NOTE: The use of ear or headphones 

as well as listening to audio for 

extended periods at loud volume 

levels may cause permanent 

hearing damage. 

Conformity notice

Operation of the device (the devices) may 

be affected by strong static, electrical or 

high-frequency fi elds (radio installations, 

mobile telephones, microwaves, electrostatic 

discharges). If this occurs, try increasing 

the distance from the devices causing the 

interference.

Technical support

Having technical problems with this product? 

Get in touch with our Support team – the 

quickest way is via our website: 

www.speedlink.com.

3 2 4

2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1

1

FRON

T

VOLUM

E

REAR

CENTER

MIC.

Аннотация для Speedlink SL-8795-BK MEDUSA NX USB 5.1 Surround Headset в формате PDF