Speedlink SL-6313-BK KAPPA Mouse - Wireless USB: инструкция

Раздел: Компьютерные аксессуары

Тип:

Инструкция к Speedlink SL-6313-BK KAPPA Mouse - Wireless USB

background image

PL

1. 

Otwórz wnękę baterii na dolnej stronie myszy. Włóż baterię AA 

(1,5V), zwracając przy tym uwagę na właściwą biegunowość. 

Ponownie zamknij wnękę baterii.

2. 

Podłącz odbiornik USB do wolnego portu USB komputera. 

Urządzenie zostanie automatycznie rozpoznane i zainstalowane 

przez system operacyjny.

3. 

Włącz mysz, przestawiając przełącznik na spodzie myszy do 

położenia „ON“. Gdy mysz jest nieużywana, wyłącz ją („OFF“), 

by oszczędzać energię. Połączenie zostanie nawiązane w ciągu 

kilku sekund.

4. 

Naciskając jednocześnie pokrętło i lewy przycisk myszy, można 

wybrać jeden z trzech stopni czułości: niski (800dpi), średni 

(1.200dpi) lub wysoki (1.600dpi).

5. 

Odbiornik można na czas transportu schować w myszy.

HU

1. 

Nyissa ki az egér alján lévő elemtartót. Helyezzen bele egy AA 

elemet (1,5V), közben pedig ügyeljen a megfelelő pólusokra. 

Csukja vissza az elemtartót.

2. 

Csatlakoztassa az USB-vevőt számítógépe szabad USB portjára. 

A készüléket az operációs rendszer magától felismeri és telepíti.

3. 

Kapcsolja be az egeret: tolja az alján lévő kapcsolót „ON“ 

helyzetbe. Ha nem használja, kapcsolja ki az egeret („OFF“), hogy 

energiát takarítson meg. A csatlakozás néhány másodpercen 

belül fennáll.

4. 

A három érzékelő pontossági fokozat között úgy tud váltani, ha 

az egér kerekét és a bal egérgombot egyszerre nyomja meg: 

alacsony (800dpi), középső (1.200dpi) és magas (1.600dpi).

5. 

A szállításhoz a vevőt el lehet tenni az elemtartó rekeszbe. 

FI

1. 

Avaa hiiren pohjassa oleva paristokotelo. Aseta AA-paristo (1,5V) 

paikoilleen, varmista tällöin oikea napaisuus. Sulje paristokotelo 

uudelleen.

2. 

Liitä USB-vastaanotin tietokoneen vapaaseen USB-porttiin. 

Käyttöjärjestelmä tunnistaa ja asentaa laitteen automaattisesti.

3. 

Kytke hiiri päälle kytkemällä pohjassa oleva kytkin asentoon „ON“. 

Jos hiirtä ei käytetä, sammuta se („OFF“) säästääksesi sähköä. 

Yhteys luodaan muutamassa sekunnissa.

4. 

Vaihda kolmen anturin tarkkuustason välillä painamalla 

samanaikaisesti hiiren pyörää ja hiiren vasenta painiketta: 

alhainen (800dpi), keskitaso (1.200dpi) ja korkea (1.600dpi).

5. 

Kuljetusta varten voidaan vastaanotinta säilyttää paristokotelossa.

NO

1. 

Åpne batterihuset på undersiden av musen. Legg inn et 

AAA-batteri (1,5V), pass da på korrekt polaritet (retning). Lukk 

batterihuset igjen.

2. 

Koble USB-mottaker til en leding USB-port på datamaskinen. 

Apparatet blir automatisk gjenkjent og installert av 

operativsystemet.

3. 

Slå på musen ved å skyve bryteren på undersiden til „ON“-

posisjonen. Når den ikke brukes, må musen slås av („OFF“) for å 

spare strøm. Forbindelsen opprettes i løpet av få sekunder.

4. 

Bytt mellom tre sensor-presisjonstrinn ved å betjene musehjulet 

og venstre museknapp samtidig: lav (800dpi), middels (1.200dpi) 

og høy (1.600dpi).

5. 

Under transport kan mottakeren oppbevares i batterihuset.

CZ

1. 

Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně myši. Vložte jednu 

AA baterii (1,5 V), dbejte přitom na dodržení správné polarity. Poté 

přihrádku na baterie opět zavřete.

2. 

Zapojte přijímač USB do volného rozhraní na Vašem počítači. 

Operační systém automaticky rozpozná přístroj a jej nainstaluje.

3. 

Myš zapněte posunutím spínače na spodní straně do pozice 

„ON“. V případě, že myš nepoužíváte, tak ji jednoduše vypněte 

(„OFF“), také z důvodu úspory energie. Spojení se naváže během 

několika sekund.

4. 

Současným stisknutím kolečka a levé klávesy myši můžete 

přepínat mezi třemi precizními stupni  senzoru : nízký (800 dpi), 

střední (1.200 dpi) a vysoký (1.600 dpi).

5. 

Pro přepravu můžete uložit přijímač v přihrádce na baterie.

GR

1. 

Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην κάτω πλευρά του ποντικιού. 

Τοποθετήστε μια μπαταρία AA (1,5V), προσέξτε εδώ τη σωστή 

πολικότητα. Κλείστε πάλι τη θήκη μπαταριών.

2. 

Συνδέστε το δέκτη USB με μια ελεύθερη διασύνδεση USB στον 

υπολογιστή σας. Η συσκευή αναγνωρίζεται αυτόματα από το 

λειτουργικό σύστημα και εγκαθίσταται.

3. 

Ενεργοποιήστε το ποντίκι, ωθώντας το διακόπτη στην κάτω 

πλευρά στη θέση „ON“. Σε περίπτωση μη χρήσης, απλά 

απενεργοποιήστε το ποντίκι („OFF“), ώστε να εξοικονομήσετε 

ρεύμα. Η σύνδεση δημιουργείται εντός λίγων δευτερολέπτων.

4. 

Εναλλάσσεστε μεταξύ τριών βαθμίδων ακρίβειας αισθητήρα, 

πατώντας ταυτόχρονα τον τροχό ποντικιού και το αριστερό 

πλήκτρο ποντικιού: χαμηλή (800dpi), μεσαία (1.200dpi) και υψηλή 

(1.600dpi).

5. 

Για τη μεταφορά μπορείτε να φυλάξετε το δέκτη στο χώρο 

μπαταριών.

Quick install Guide 

Vers. 1.0

©2012 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. 

SPEED

LINK

®

, the 

SPEED

LINK

 word mark and 

the 

SPEED

LINK

 swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH.  

All other trademarks are the property of their respective owners.  

Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. 

Information contained herein is subject to change without prior notice.  

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

kaPPa

MOuse – Wireless usB

sl-6313-Bk

2

Määräysten mukainen käyttö

Tämä tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen tietokoneeseen liittämisen jälkeen. 

Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä vaurioista tai 

henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, 

virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta 

käytöstä.

Paristoa koskevia ohjeita

Käytä ainoastaan ilmoitettua paristotyyppiä. Vaihda vanhat ja heikot paristot heti. 

Säilytä varaparistot poissa lasten ulottuvilta. Loppukäyttäjänä sinulla on lakisääteinen 

velvollisuus hävittää käytetyt paristot ja akut asianmukaisesti. Käytetyt paristot/akut 

voidaan palauttaa maksutta keräyspisteisiin tai kaikkialle sinne, missä paristoja/akkuja 

myydään. Paristoissa/akuissa oleva ylivedetty jäteastian kuva tarkoittaa, ettei niitä 

saa hävittää talousjätteiden seassa. Käytetyt paristot voivat sisältää haitallisia aineita, 

jotka voivat vaarantaa ympäristön ja terveyden, jos niitä ei hävitetä tai varastoida 

asianmukaisesti.

Terveyshaitat

Äärimmäisen pitkä syöttölaitteiden käyttö voi aiheuttaa terveydellisiä vaivoja, kuten 

huonoa oloa tai kipuja. Pidä säännöllisesti taukoja ja kysy lääkäriltä apua, jos ongelmat 

toistuvat.

Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote on EU-direktiivin 1999/5/EY 

turvamääräysten mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on kokonaisuudessaan 

yrityksemme kotisivulla osoitteessa www.speedlink.com.

Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot, 

matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. 

Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.

Tekninen tuki

Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen suhteen, käänny tukemme puoleen. 

Tukeen saat nopeimmin yhteyttä verkkosivumme www.speedlink.com kautta. 

Vaihtoehtoisesti voit ottaa yhteyttä sähköpostitse eu-support@speedlink.com.

Fi

Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής για τη σύνδεση σε έναν 

υπολογιστή. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν 

ή για τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή 

χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, 

σκοπό.

Υποδείξεις για τις μπαταρίες

Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγεγραμμένο τύπο μπαταρίας. Αντικαθιστάτε παλιές 

και αδύναμες μπαταρίες αμέσως. Φυλάτε τις εφεδρικές μπαταρίες εκτός εμβέλειας 

παιδιών. Ως τελικός καταναλωτής είστε νομικά υποχρεωμένος να απορρίπτετε σωστά 

τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες και τους συσσωρευτές. Μπορείτε να παραδίδετε τις 

χρησιμοποιημένες μπαταρίες/συσσωρευτές δωρεάν στα σημεία συλλογής ή παντού όπου 

πωλούνται μπαταρίες/συσσωρευτές. Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων 

σε μπαταρίες/συσσωρευτές σημαίνει ότι αυτά τα είδη δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται 

στα οικιακά απορρίμματα. Οι παλιές μπαταρίες μπορεί να περιέχουν επιβλαβείς ουσίες, 

οι οποίες σε εσφαλμένη απόρριψη ή αποθήκευση μπορεί να βλάψουν το περιβάλλον και 

την υγεία σας.

Κίνδυνοι για την υγεία

Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών εισαγωγής, μπορεί να εμφανιστούν ενοχλήσεις στην 

υγεία όπως σωματική δυσφορία ή πόνοι. Κάνετε τακτικά διαλείμματα και αναζητάτε ιατρική 

συμβουλή σε επίμονα προβλήματα.

Δήλωση Συμμόρφωσης

Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τους 

σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας της Οδηγίας της Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να ζητήσετε 

την πλήρη Δήλωση Συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα μας στο www.speedlink.com.

Υπόδειξη συμμόρφωσης

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας 

(ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων) 

ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή την 

περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν 

παρεμβολή.

Τεχνική υποστήριξη

Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, στο οποίο 

μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας www.speedlink.com. 

Εναλλακτικά επικοινωνήστε μέσω E-Mail στη διεύθυνση eu-support@speedlink.com.

Gr

Použití podle předpisů

Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro připojení na počítač. Firma 

Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé 

v důsledku nedbalého, neodborného, nesprávného použití výrobku, nebo v důsledku 

použití výrobku k jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.

Upozornění k bateriím

Používejte pouze předepsané baterie. Vyměňte ihned staré a slabé baterie. 

Uchovávejte náhradní baterie mimo dosah dětí. Jako konečný spotřebitel jste ze 

zákona povinni, použité baterie řádně zlikvidovat. Vaše opotřebované baterie/

akumulátory můžete bezplatně odevzdat na sběrných místech nebo všude tam, 

kde se prodávají baterie/akumulátory. Symbol přeškrtnuté popelnice na bateriích/

akumulátorech znamená, že tyto se nesmí likvidovat jako domácí odpad. Staré baterie 

mohou obsahovat kontaminující látky, které při nesprávném odstraňování nebo 

skladování mohou ohrozit životní prostředí a Vaše zdraví.

Zdravotní rizika

Extrémně dlouhé používání vstupních zařízení může být příčinou zdravotních 

problémů, jako jsou bolesti nebo nevolnost. Dělejte časté přestávky a v případě 

opakujících se problémů konzultujte lékaře.

Prohlášení o shodě

Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek je v souladu s relevantními 

bezpečnostními ustanoveními směrnice EU č. 1999/5/EC. Kompletní Prohlášení o 

konformitě si můžete přečíst na webových stránkách www.speedlink.com.

Informace o konformitě

Za působení silných statických, elektrických, nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová 

zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti přístroje 

(přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.

Technický suport

V případě technických problémů s tímto produktem kontaktujte prosím náš suport,

který je nejrychleji dostupný prostřednictvím našich webových stránek 

www.speedlink.com. Případně jej kontaktujte e-mailem eu-support@speedlink.com.

cZ

Rendeltetésszerű használat

A termék csak számítógépre csatlakoztatva alkalmas beadó készülékként. A 

Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy vagy 

személyi sérülésért, ha az figyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által 

megadott célnak megfelelő használatból eredt.

Elemre vonatkozó tudnivalók

Csak az előírt típusú elemtípust használja. Azonnal cserélje ki a régi és gyenge 

elemeket. A pót elemeket gyermekektől elzárva tartsa. Ön végső felhasználóként 

törvényesen kötelezett arra, hogy az elhasznált elemeket vagy akkukat 

előírásszerűen ártalmatlanítsa. Az elhasznált elemeket/akkukat ingyenesen leadhatja 

a gyűjtőhelyeken, vagy bárhol, ahol elemeket/akkukat árusítanak. Az áthúzott 

hulladéktároló jele azt jelenti az elemeken és akkukon, hogy nem szabad a háztartási 

hulladékkal kidobni őket. A kimerült elemek olyan káros anyagokat tartalmazhatnak, 

melyek szakszerűtlen ártalmatlanítás vagy tárolás esetén kárt tehetnek a 

környezetben és egészségében.

Egészségügyi kockázat

Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a beadó készülékeket, olyan egészségügyi 

panaszok léphetnek fel, mint rossz közérzet vagy fájdalom. Rendszeresen tartson 

szünetet és visszatérő panasz esetén forduljon orvoshoz.

Megfelelőségi nyilatkozat

A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék megfelel az 1999/5/EC uniós irányelv 

vonatkozó biztonsági előírásainak. A teljes megfelelőségi nyilatkozatot honlapunkon a 

www.speedlink.com címen igényelheti meg.

Megfelelőségi tudnivalók

Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők (rádióberendezések, 

mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a 

készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg 

növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.

Műszaki támogatás

A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén forduljon Támogatásunkhoz, 

melyet leggyorsabban honlapunkon www.speedlink.com keresztül érhet el. 

Máskülönben e-mailben is fordulhat hozzánk: eu-support@speedlink.com.

Hu

Anvendelsesområde

Dette produkt er kun beregnet som inputenhed og skal sluttes til en computer. 

Jöllenbeck GmbH påtager sig intet ansvar for skader på produktet eller personskader 

som følge af uforsigtig, uhensigtsmæssig, forkert anvendelse af produktet eller 

anvendelse, som er i modstrid med producentens anvisninger.

Batteriinformationer

Brug kun den foreskrevne batteritype. Udskift straks gamle og svage batterier. 

Opbevar reservebatterierne uden for børns rækkevidde. Som slutforbruger er du ifølge 

loven forpligtet til at bortskaffe brugte batterier og genopladelige batterier korrekt. De 

brugte batterier/genopladelige batterier kan afleveres gratis på genbrugspladserne 

eller der, hvor batterierne/de genopladelige batterier sælges. Symbolet med den 

overstregne affaldsspand på batterier/genopladelige batterier betyder, at de ikke må 

smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. Udtjente batterier kan 

indeholde skadelige stoffer, som kan beskadige miljøet og dit helbred, hvis de ikke 

bortskaffes eller opbevares korrekt.

Sundhedsrisiko

Ved anvendelse i meget lang tid kan inputenheder være årsag til sundhedsmæssige 

skader som ubehag eller smerter. Hold regelmæssigt pause, og søg læge, hvis 

problemerne gentager sig.

Overensstemmelseserklæring

Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at dette produkt er i overensstemmelse med 

de relevante sikkerhedsbestemmelser i EU-direktivet 1999/5/EC. Den komplette 

overensstemmelseserklæring kan rekvireres på vores webside på www.speedlink.com.

Overensstemmelsesinfo

Ved indvirkning fra kraftige statiske, elektriske eller højfrekvente felter (radioanlæg, 

mobiltelefoner, mikrobølgeafladninger) kan apparatets (apparaternes) funktion 

begrænses. Prøv så at øge afstanden til apparaterne, der forstyrrer.

Teknisk support

Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt venligst vores support som du 

finder på vores webside www.speedlink.com. Alternativ kan du kontakte os via e-mail 

til eu-support@speedlink.com.

dk

Föreskriven användning

Den här produkten ska endast användas som inputapparat och anslutas till en dator. 

Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för skador på produkt eller person som är ett 

resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller att produkten använts för syften 

som inte motsvarar tillverkarens anvisningar.

Information om batterier

Använd endast den typ av batterier som anges. Byt genast ut gamla och svaga 

batterier. Förvara batterier utom räckhåll för barn. Den som använder någon typ av 

batterier är skyldig att kassera dem enligt föreskrifterna. Du kan lämna in dina gamla, 

förbrukade batterier till speciella insamlingsställen eller var som helst där man säljer 

batterier. Symbolen med en överkorsad soptunna som sitter på batterierna betyder att 

de inte får slängas bland de vanliga hushållssoporna. Gamla batterier kan innehålla 

ämnen som skadar miljön och vår hälsa om de kasseras eller förvaras på fel sätt.

Hälsorisker

Att använda inputapparater extremt länge kan leda till problem med hälsan, t ex obe-

hag eller smärtor. Lägg in regelbundna pauser och konsultera en läkare om problemen 

återkommer.

Försäkran om överensstämmelse

Jöllenbeck GmbH försäkrar att den här produkten uppfyller de relevanta säkerhets-

kraven i EU-direktiv 1999/5/EC. En fullständig försäkran om överensstämmelse kan 

beställas på vår webbsida under www.speedlink.com.

Information om funktionsstörningar

Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält (radioanläggningar, mobiltelefoner, 

urladdningar från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas funktion. I så 

fall ska du försöka öka avståndet till den apparat som stör.

Teknisk support

Om du får tekniska problem med produkten kan du vända dig till vår support. Du når 

den snabbast genom vår webbsida www.speedlink.com. Alternativt kan du skicka ett 

e-brev till eu-support@speedlink.com.

se

Использование по назначению

Устройство предназначено только для использования в качестве устройства для 

ввода на компьютере. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за ущерб изделию 

или травмы лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего, неправильного или не 

соответствующего указанной производителем цели использования изделия.

Информация об элементах питания

Используйте только батарейки предписанного типа. Незамедлительно меняйте 

старые и севшие батарейки. Храните запасные батарейки в недоступном для детей 

месте. В качестве конечного потребителя вы обязаны соответствующим образом 

утилизировать старые батарейки и аккумуляторы. Севшие батарейки/аккумуляторы 

можно бесплатно сдавать в места их сбора или там, где батарейки/аккумуляторы 

продаются. Символ перечеркнутого контейнера для мусора на батарейках/

аккумуляторах значит, что их нельзя утилизировать вместе с бытовым мусором. 

Старые аккумуляторы могут содержать вредные вещества, которые в случае 

неправильной утилизации или хранения могут нанести ущерб окружающей среде и 

вашему здоровью.

Риски для здоровья

Крайне продолжительное использование устройств ввода данных может привести 

к возникновению жалоб, связанных со здоровьем (например, к недомоганию 

или болям). Регулярно делайте перерывы, а если проблемы будут повторяться, 

обратитесь за советом к врачу.

Заявление о соответствии

Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что это изделие отвечает соответствующим 

положениям о безопасности Директивы ЕС 1999/5/EC. Полное заявление о 

соответствии можно затребовать на нашем сайте по адресу www.speedlink.com.

Информация о соответствии

Из-за влияния сильных статических, электрических или высокочастотных полей 

(излучение радиоустановок, мобильных телефонов, микроволновых печей) могут 

возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить расстояние от источников 

помех.

Техническая поддержка

Если с этим изделием возникают технические сложности, обращайтесь в нашу 

службу поддержки, быстрее всего это можно сделать через наш веб-сайт 

www.speedlink.com. Нам можно также написать по электронной почте 

eu-support@speedlink.com.

ru

Tekniğine uygun kullanım

Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik giriş aygıtı olarak uygundur. 

Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş 

amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan ya da 

yaralanmalardan sorumlu değildir.

Pil ile ilgili açıklamalar

Yalnızca belirtilen tip pil kullanın. Eski ve zayıf pilleri hemen yenisiyle değiştirin. Yedek 

pilleri çocukların ulaşamayacağı yerde muhafaza edin. Nihai tüketici olarak kullanılmış 

pil ve bataryaları nizami bir şekilde tasfiye etmekle yükümlüsünüz. Tükenmiş pillerinizi/

bataryalarınızı ücretsiz olarak toplama noktalarına ya da pillerin/bataryaların satıldığı 

yerlere teslim edebilirsiniz. Pillerin/bataryaların üzerindeki üstü çizili çöp bidonu 

simgesinin anlamı, bunların ev çöpü olarak atılmaması gerektiğidir. Eski piller, usulüne 

uygun tasfiye edilmediklerinde ya da usulüne aykırı depolandıklarında çevreye ve 

sağlığınıza zarar verebilecek maddeler içerebilirler.

Sağlık riskleri

Giriş cihazlarının çok uzun süre kullanılması durumunda rahatsızlık ya da ağrı gibi 

sağlık şikayetleri meydana gelebilir. Bu nedenle sık sık ara verin ve tekrarlanan 

problemler durumunda bir doktora başvurun.

Uygunluk beyanı

İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün AB Yönergesi 1999/5/EC‘ye ilişkin önemli 

güvenlik yönetmeliklerine uyumlu olduğunu beyan eder. Uygunluk beyanının tamamını 

www.speedlink.com adlı web sitemizden talep edebilirsiniz.

Uygunluk açıklaması

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo istasyonları, 

mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. 

Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye çalışın.

Teknik destek

Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda lütfen müşteri destek 

birimimize başvurun. Buraya en hızlı www.speedlink.com adlı web sayfamızdan 

ulaşabilirsiniz. Alternatif olarak bizimle e-posta üzerinden iletişime geçebilirsiniz: 

eu-support@speedlink.com.

tr

OFF

ON

Forskriftsmessig bruk

Dette produktet er kun ment som inn-data apparat for tilkobling til en datamaskin. 

Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar for produktet eller for personskader som skyldes 

ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet utover det som er angitt fra 

produsenten.

Batterianvisninger

Bruk kun den angitte batteritypen. Skift straks ut gamle og svake batterier. Oppbevar 

reservebatterier utilgjengelige for barn. Som sluttforbruker er du juridisk ansvarlig for at 

bruke batterier og ladbare batterier avfallshåndteres korrekt. Dine brukte batterier/ladbare 

batterier  kan leveres gratis på gjenbruksstasjoner eller på steder hvor det selges batteri-

er/ladbare batterier. Symbolet med overkrysset avfallsbøtte på batteriet betyr at det ikke 

skal kastes i husholdningsavfallet. Gamle batterier kan inneholde skadelige stoffer, som 

ved feilaktig avfallshåndtering eller lagring kan føre til miljøskader eller helseskader.

Heleserisiko

Ved ekstremt lang bruk av inndataenheter kan føre til helseproblemer som ubehag 

eller smerter. Legg derfor inn regelmessige pauser og kontakt lege dersom problemene 

vedvarer.

Samsvarserklæring

Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette produktet samsvarer med de relevante 

sikkerhetsbestemmelsene i EU-direktiv 1999/5/EF. Den komplette samsvarserklæringen 

kan du finne på vår webside under www.speedlink.com.

Samsvarsanvisning

Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller høyfrekvente felt (radioanlegg, 

mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan det forekomme funksjonsfeil på apparatet/

apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til forstyrrende utstyr.

Teknisk Support

Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må du ta kontakt med vår Support, 

som du raskest kan nå via vår nettside www.speedlink.com. Alternativt kan du ta kontakt 

med dem via e-post til eu-support@speedlink.com.

nO

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ten produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do komputera PC. Jöllenbeck 

GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia 

u ludzi na skutek nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego z 

określonym przez producenta użytkowania produktu.

Informacje na temat akumulatorów

Stosować tylko przepisany typ baterii. Stare lub zużyte baterie natychmiast wymieniać. 

Zapasowe bateria przechowywać poza zasięgiem dzieci. Jako użytkownik masz 

prawny obowiązek prawidłowego usuwania zużytych baterii lub akumulatorów. Zużyte 

baterie/akumulatory można bezpłatnie oddać w specjalnych punktach zbiórki lub 

wszędzie tam, gdzie są one sprzedawane. Symbol przekreślonego pojemnika na 

odpady na bateriach/akumulatorach oznacza, że nie wolno ich wyrzucać razem z 

domowymi odpadami. Zużyte akumulatory mogą zawierać szkodliwe substancje, które 

przy niewłaściwej utylizacji mogą zaszkodzić środowisku lub Twojemu zdrowiu.

Zagrożenia dla zdrowia

W przypadku skrajnie długiego posługiwania się urządzeniami do wprowadzania może 

dojść do problemów zdrowotnych, jak złe samopoczucie czy bóle głowy. Dlatego 

należy robić regularne przerwy, a w razie powtarzających się problemów należy 

zasięgnąć porady lekarza.

Deklaracja zgodności

Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt jest zgodny z odnośnymi 

przepisami bezpieczeństwa dyrektywy 1999/5/WE. Kompletny tekst deklaracji 

zgodności można uzyskać na naszej stronie internetowej www.speedlink.com.

Informacja o zgodności

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o wysokiej 

częstotliwości (urządzenia radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe, 

mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu 

urządzenia (urządzeń). W takim wypadku należy zachować większą odległość od 

źródeł zakłóceń.

Pomoc techniczna

W razie problemów technicznych z tym produktem proszę zwrócić się do naszej 

pomocy technicznej, z która najszybciej można skontaktować się przez naszą stronę 

internetową www.speedlink.com. Alternatywnie można wysłać wiadomość e-mail na 

adres eu-support@speedlink.com.

Pl

KLICK

OFF

ON

OFF

ON

background image

EN

1. 

Open the battery compartment on the base of the mouse. Insert 

an AA battery (1.5V) making sure the polarity is correct. Close the 

battery compartment again.

2. 

Plug the USB receiver into any free USB port on your computer. The 

operating system will detect and install the device automatically.

3. 

Switch the mouse on by setting the switch on the base to “ON”. If 

you do not intend to use the mouse, simply set the switch to “OFF” to 

save power. The connection will be established in a few seconds.

4. 

Switch between three sensitivity settings on the fly by pressing the 

left mouse button and the scroll wheel at the same time: low (800dpi), 

medium (1,200dpi) and high (1,600dpi).

5. 

For ease of transport, stow the receiver in the battery compartment.

DE

1. 

Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der Maus. Legen 

Sie eine AA-Batterie (1,5 V) ein, achten Sie dabei auf die richtige 

Polarität. Schließen Sie das Batteriefach wieder.

2. 

Verbinden Sie den USB-Empfänger mit einer freien USB-Schnittstelle 

an Ihrem Rechner. Das Gerät wird vom Betriebssystem automatisch 

erkannt und installiert.

3. 

Schalten Sie die Maus ein, indem Sie den Schalter an der Unterseite 

in die „ON“-Position schieben. Bei Nichtgebrauch schalten Sie die 

Maus einfach ab („OFF“), um Strom zu sparen. Die Verbindung wird 

innerhalb weniger Sekunden hergestellt.

4. 

Wechseln Sie zwischen drei Sensor-Präzisionsstufen, indem Sie 

gleichzeitig das Mausrad und die linke Maustaste betätigen: niedrig 

(800 dpi), mittel (1.200 dpi) und hoch (1.600 dpi).

5. 

Für den Transport können Sie den Empfänger im Batteriefach 

verstauen.

FR

1. 

Ouvrez le compartiment à pile sur la face inférieure de la souris. 

Insérez une pile AA (1,5 V) en faisant attention à la polarité. Refermez 

le compartiment à pile.

2. 

Reliez le récepteur USB à une prise USB libre sur votre ordinateur. 

L’appareil est détecté automatiquement par le système d’exploitation 

et installé.

3. 

Allumez la souris en amenant l’interrupteur sur « ON » sur la face 

inférieure de la souris. Lorsque vous ne vous servez pas de la souris, 

éteignez-la en amenant l’interrupteur sur « OFF » afin de ne pas 

gaspiller d’énergie. La liaison est établie en l‘espace de quelques 

secondes.

4. 

Pour modifier la précision du capteur, appuyez simultanément sur la 

roulette et sur le bouton gauche de la souris. Vous avez le choix entre 

trois niveaux de précision : basse (800 dpi), moyenne (1.200 dpi) et 

élevée (1.600 dpi).

5. 

En déplacement, vous pouvez glisser tout simplement le récepteur 

dans le compartiment à pile.

NL

1. 

Open het batterijvak op de onderkant van de muis. Plaats een AA-

batterij (1,5V) en let daarbij op de juiste polariteit. Sluit het batterijvak 

weer.

2. 

Sluit de USB-ontvanger aan op een vrije USB-poort van de computer. 

Het apparaat wordt automatisch herkend door het besturingssysteem 

en geïnstalleerd.

3. 

Schakel de muis in door de schakelaar op de onderkant in de stand 

„ON“ te zetten. Als u de muis niet gebruikt zet u die schakelaar 

eenvoudigweg uit (in de stand „OFF“) om energie te besparen. De 

verbinding wordt binnen een paar seconden tot stand gebracht.

4. 

Schakel tussen de gevoeligheidsstanden door tegelijkertijd op de 

linkermuisknop te drukken en het scrollwiel te draaien: laag (800dpi), 

normaal (1.200dpi) en hoog (1.600dpi).

5. 

Berg de USB-ontvanger op in het batterijvak als u de muis wilt 

meenemen.

es

Uso según instrucciones

Este producto sólo vale para conectarlo a un ordenador como dispositivo de inserción de datos. Jöllenbeck GmbH no 

asume la garantía por daños causados al producto o lesiones de personas debidas a una utilización inadecuada o 

impropia, diferente de la especificada en el manual, ni por manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a 

la puntualizada por el fabricante del mismo.

Nota sobre pilas

Utiliza sólo pilas apropiadas para este tipo de aparato. Remplaza de inmediato las pilas gastadas por otras nuevas. 

Guarda siempre las pilas de reservar fuera del alcance de los niños. Estás legalmente obligado como consumidor a 

depositar las pilas y baterías usadas en contenedores adecuados tras su vida útil. Las pilas y baterías gastadas las 

puedes depositar sin coste alguno en el punto de recogida de tu comunidad o en la tienda en que las has comprado. 

El icono de un contenedor de basura con las pilas tachadas significa que en ellos no podrás depositar ese tipo de 

material de desecho. Las pilas viejas contienen sustancias nocivas y en caso de no ser debidamente recicladas 

pueden resultar peligrosas para el medio ambiente o la salud de las personas.

Riesgos para la salud

Un exceso en la utilización de dispositivos para introducción de datos puede acarrear problemas de salud, 

entumecimiento o dolores. Haz pausas con cierta regularidad, y en caso de repetirse los síntomas acude 

inmediatamente al médico.

Declaración de conformidad

Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que este producto ha sido fabricado de conformidad con las disposiciones 

de seguridad de la directiva de la UE 1999/5/EC. La declaración completa de conformidad puede bajarse de nuestra 

página web www.speedlink.com

Advertencia de conformidad

Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y 

móviles, descargas de microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento del 

aparato (los aparatos). En caso necesario conviene que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible.

Soporte técnico

En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a nuestro servicio de soporte, podrás entrar 

rápidamente en la página web www.speedlink.com. De manera alternativa mándanos un Email 

eu-support@speedlink.com.

Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo prodotto è adatto unicamente come dispositivo di input su un computer. La Jöllenbeck GmbH non risponde di 

danni al prodotto o lesioni di persone causati da un utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato 

dal produttore.

Avvertenze sulle batterie

Utilizzare soltanto batterie del tipo indicato. Sostituire immediatamente batterie vecchie e scariche. Conservare le 

batterie di ricambio lontano dalla portata dei bambini. Il consumatore finale per legge è tenuto a smaltire correttamente 

le batterie monouso e ricaricabili esauste. Le batterie/accumulatori esausti possono essere consegnati gratuitamente 

agli appositi punti di raccolta o in qualsiasi punto vendita di batterie/accumulatori. Il simbolo con il cassonetto barrato 

sulle batterie/ sugli accumulatori significa che non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Le batterie usate 

possono contenere sostanze inquinanti che possono danneggiare l‘ambiente e la salute se non smaltite o conservate 

correttamente.

Rischi per la salute

L‘uso molto prolungato di dispositivi di input può provocare problemi di salute come malessere o dolori. Si consiglia di 

fare regolarmente delle pause e di consultare un medico in caso di problemi ricorrenti.

Dichiarazione di conformità

Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che il prodotto è conforme alle disposizioni in materia di sicurezza della 

Direttiva Europea 1999/5/EC. La dichiarazione di conformità completa è reperibile sul nostro sito web all‘indirizzo 

www.speedlink.com.

Avviso di conformità

L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di 

microonde) potrebbe compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la 

distanza dalle fonti d‘interferenza.

Supporto tecnico

In caso di difficoltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il 

nostro sito www.speedlink.com. In alternativa potete contattarci via e-mail all‘indirizzo: eu-support@speedlink.com.

it

Gebruik conform de doelstellingen

Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat voor aansluiting op een pc. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk 

voor schade aan het product of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van het 

product of gebruik dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven doel van het product.

Aanwijzingen voor de omgang met batterijen

Gebruik alleen het voorgeschreven type batterij. Ersetzen Sie alte und schwache Batterien sofort. Bewaar reserve-

batterijen buiten het bereik van kinderen. Als consument bent u wettelijk verplicht, lege batterijen en accu’s volgens 

de voorschriften af te voeren. U kunt gebruikte batterijen/accu‘s kosteloos inleveren bij inzamelpunten en overal waar 

batterijen/accu‘s worden verkocht. Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak op batterijen en accu‘s geeft aan 

dat de producten niet bij het normale huisvuil mogen worden gedaan. Oude batterijen kunnen stoffen bevatten die 

schadelijk zijn voor milieu en gezondheid wanneer ze niet op de juiste manier worden verwerkt of opgeslagen.

Gezondheidsrisico’s

Bij extreem lang gebruik van invoerapparatuur kunnen gezondheidsklachten zoals gevoelens van ongemak of pijn niet 

worden uitgesloten. Las regelmatig pauzes in en raadpleeg bij terugkerende problemen een arts.

Conformiteitsverklaring

Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product voldoet aan de relevante veiligheidsbepalingen van de EU-richtlijn 

1999/5/EC. De volledige conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze website 

www.speedlink.com.http://www.speedlink.com/

Opmerking over de conformiteit

Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen 

van microgolven) kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in dat geval de 

afstand tot de storende apparaten te vergroten.

Technische ondersteuning

Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken 

via onze website www.speedlink.com. U kunt ook een e-mail sturen naar eu-support@speedlink.com.

nl

Utilisation conforme

Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme dispositif de pointage sur un ordinateur. La société Jöllenbeck 

GmbH décline toute responsabilité en cas de dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à une 

utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant.

Remarques relatives aux piles

Utilisez uniquement le type de piles prescrit. Dès que les piles sont usées, elles doivent être remplacées. Conservez 

les piles de réserve hors de portée des enfants. En tant qu‘utilisateur, vous êtes tenu d’éliminer correctement les piles 

et accus usagés. Vous pouvez remettre gratuitement vos piles/accus usagés dans les bornes de collecte ou dans tous 

les points de vente de piles/d‘accus. Le symbole de poubelle barrée qui figure sur les piles et accus signifie qu‘ils ne 

doivent pas être placés avec les ordures ménagères. Les piles usagées peuvent contenir des substances toxiques 

susceptibles de nuire à l‘environnement et à votre santé en cas d‘élimination ou de stockage incorrects.

Risques pour la santé

L‘utilisation extrêmement prolongée de périphériques de saisie peut entraîner des troubles physiologiques, tels que 

des gênes ou des douleurs. Veillez à faire des pauses régulièrement et consultez un médecin en cas de problèmes 

récurrents.

Déclaration de conformité

La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce produit est conforme aux directives de sécurité afférentes de la directive 

de l‘Union européenne 1999/5/CE. Vous pouvez demander à recevoir la déclaration de conformité complète en allant 

sur notre site Web à l’adresse www.speedlink.com.

Indication de conformité

La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence intenses (installations radio, téléphones mobiles, 

décharges de micro-ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des appareils). Dans ce cas, 

essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des perturbations.

Assistance technique

En cas de difficultés techniques concernant ce produit, veuillez vous adresser à notre service d‘assistance technique. 

Le moyen le plus rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web www.speedlink.com. Vous pouvez 

également joindre notre service d‘assistance par e-mail en écrivant à l‘adresse eu-support@speedlink.com.

Fr

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den Anschluss an einen Computer geeignet. Die Jöllenbeck GmbH 

übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, 

unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des 

Produkts.

Batteriehinweise

Verwenden Sie nur den vorgeschriebenen Batterietyp. Ersetzen Sie alte und schwache Batterien sofort. Bewahren Sie 

Ersatzbatterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich dazu verpflichtet, 

verbrauchte Batterien und Akkus ordnungsgemäß zu entsorgen. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie 

unentgeltlich bei den Sammelstellen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden. Das Symbol der 

durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien/Akkus bedeutet, dass diese nicht als Hausmüll entsorgt werden dürfen. 

Altbatterien können Schadstoffe enthalten, die bei nicht sachgemäßer Entsorgung oder Lagerung die Umwelt und Ihre 

Gesundheit schädigen können.

Gesundheitsrisiken

Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten kann es zu gesundheitlichen Beschwerden wie Unbehagen oder 

Schmerzen kommen. Legen Sie regelmäßig Pausen ein und holen Sie bei wiederkehrenden Problemen ärztlichen 

Rat ein.

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass dieses Produkt konform mit den relevanten Sicherheitsbestimmungen der 

EU-Richtlinie 1999/5/EC ist. Die komplette Konformitätserklärung können Sie auf unserer Webseite unter 

www.speedlink.com anfordern.

Konformitätshinweis

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, 

Mikrowellen-Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie 

in diesem Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.

Technischer Support

Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am 

schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen. Alternativ kontaktieren Sie ihn per E-Mail an 

eu-support@speedlink.com.

de

Intended use

This product is only intended as an input device for connecting to a computer. Jöllenbeck GmbH accepts no liability 

whatsoever for any damage to this product or injuries caused due to careless, improper or incorrect use of the product 

or use of the product for purposes not recommended by the manufacturer.

Battery safety

Only use the recommended battery type. Always replace old or weak batteries promptly. Keep batteries out of 

children’s reach. As an end-user, you are legally obliged to dispose of used batteries correctly. You can dispose of 

your used batteries free of charge at collection points or anywhere where batteries are sold. Batteries/rechargeables 

displaying a crossed-out bin symbol must not be disposed of together with household waste. Used batteries may 

contain harmful substances which may cause environmental damage or harm your health if not stored or disposed of 

correctly.

Health risks

Extended use of input devices may cause health problems such as discomfort or pain; as such, take regular breaks 

and consult a doctor if problems persist.

Declaration of conformity

Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product conforms to the relevant safety regulations of EU Directive 1999/5/

EC. The full Declaration of Conformity can be requested via our website at www.speedlink.com.

Conformity notice

Operation of the device (the devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency fields (radio 

installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the distance from 

the devices causing the interference.

Technical support

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way is via our website: 

www.speedlink.com. Alternatively, you can email them at: eu-support@speedlink.com.

en

2

OFF

ON

ES

1. 

Abre el compartimento de pilas, parte inferior del ratón. Coloca la 

pila adjunta AA (1,5V) y ten en cuenta la polaridad. Vuelve a cerrar 

la tapa.

2. 

Enchufa el cable a un puerto USB libre de tu ordenador. El programa 

de instalación se activa, lo detecta y se instala automáticamente.

3. 

Enciende el ratón, poniendo el interruptor de encendido en „ON“: se 

encuentra debajo del ratón. Si no lo usas continuamente, desconecta 

el ratón para lo cual tendrás que poner el interruptor en „OFF“ 

ahorrando energía. Se restablece la conexión a los pocos segundos.

4. 

Cambia la sensibilidad a uno de los tres niveles, para ello pulsa al 

mismo tiempo la rueda del ratón y su botón izquierdo: baja (800dpi), 

media (1.200dpi) alta (1.600dpi).

5. 

Para el transporte el receptor se escamotea simplemente en el 

compartimento de pilas.

IT

1. 

Aprire il vano batterie sulla parte inferiore del mouse. Inserire una 

batteria AA (1,5 V) rispettando la polarità indicata. Richiudere il vano 

batterie.

2. 

Collegare il ricevitore USB a una porta USB libera del computer. 

Il dispositivo viene riconosciuto e installato automaticamente dal 

sistema operativo.

3. 

Accendere il mouse posizionando su „On“ l’interruttore presente sulla 

parte inferiore. Spegnere il mouse quando non viene usato („OFF“) 

per risparmiare energia. La connessione sarà creata entro pochi 

secondi.

4. 

Azionare contemporaneamente la rotella e il tasto sinistro del mouse 

per cambiare tra i tre livelli di precisione del sensore: basso (800 dpi), 

medio (1.200 dpi) e alto (1.600 dpi).

5. 

Per trasportare il mouse, riporre il ricevitore nel vano batterie.

TR

1. 

Farenin alt kısmındaki pil gözünü açın. Bir adet AA pil (1,5V) takın, 

bu arada kutuplara dikkat edin. Ardından pil gözü kapağını tekrar 

kapatın.

2. 

USB alıcısını bilgisayarınızdaki boş bir USB arabirimine bağlayın. 

Aygıt işletim sistemi tarafından otomatik algılanıp kurulumu yapılır.

3. 

Alt kısımdaki şalteri „ON“ konumuna getirerek fareyi çalıştırın. 

Kullanmadığınız zaman elektrik tasarrufu için fareyi kapatın („OFF“). 

Bağlantı birkaç saniye içerisinde oluşturulur.

4. 

Aynı anda fare tekerine ve sol fare tuşuna basarak üç sensör 

hassasiyet kademesi arasında geçiş yapın: düşük (800dpi), orta 

(1.200dpi) ve yüksek (1.600dpi).

5. 

Taşıma için alıcıyı pil bölmesinde saklayabilirsiniz.

RU

1. 

Откройте отсек для батареек на нижней стороне мышки. Вложите 

в него одну батарейку AA (1,5 В), соблюдайте правильную 

полярность. Закройте отсек для батареек.

2. 

Вставьте USB-штекер в свободный USB-разъем компьютера. 

Операционная система автоматически обнаруживает и 

инсталлирует устройство.

3. 

Включите мышку, для этого передвиньте выключатель на нижней 

стороне в положение „On“. Если мышка не используется, ее 

можно выключить (выключатель в положение „Off“) для экономии 

энергии. Соединение устанавливается в течение нескольких 

секунд.

4. 

Для переходя между разными уровнями точности датчика 

одновременно используйте колесико мышки и ее левую кнопку: 

низкий уровень (800 dpi), средний уровень (1.200 dpi) и высокий 

уровень (1.600 dpi).

5. 

Для переноски приемник можно спрятать в отсеке для батареек.

SE

1. 

Öppna batterifacket på musens undersida. Lägg in ett AA-batteri 

(1,5V) med polerna åt rätt håll. Stäng batterifacket igen.

2. 

Koppla USB-mottagaren till en ledig USB-port på datorn. Apparaten 

upptäcks och installeras automatiskt av operativsystemet.

3. 

Sätt på musen genom att flytta brytaren på undersidan till läge ON. 

Stäng av musen (brytaren på OFF) när den inte används för att spara 

ström. Förbindelsen upprättas inom några få sekunder.

4. 

Växla mellan de tre sensorkänslighetslägena genom att använda 

mushjulet och vänster musknapp samtidigt: låg (800dpi), medel 

(1.200dpi) och hög (1.600dpi).

5. 

Stoppa in mottagaren i batterifacket för transport.

DK

1. 

Åbn batterirummet på bunden af musen. Sæt det medleverede 

AA-batteri (1,5V) i, hold herved øje med den korrekte polaritet. Luk 

batterirummet.

2. 

Forbind USB-modtageren med et ledigt USB-interface på din 

computer. Operativsystemet genkender enheden automatisk.

3. 

Tænd musen idet du stiller afbryderen på musens bund på „ON“. Hvis 

du ikke bruger musen, slukker du den bare („OFF“ og sparer energi). 

Forbindelsen oprettes indenfor få sekunder.

4. 

Skift mellem tre sensor-præcisionstrin idet du samtidigt betjener 

musehjulet og den venstre museknap: høj (1.600dpi), medium 

(1.200dpi) og lav (800dpi).

5. 

Til transport kan modtageren opbevares i batetrirummet.

KLICK

OFF

ON

OFF

ON

Аннотация для Speedlink SL-6313-BK KAPPA Mouse - Wireless USB в формате PDF