Speedlink SL-6632-BK DARK TORNADO Flight Stick: инструкция
Раздел: Игровые консоли
Тип:
Инструкция к Speedlink SL-6632-BK DARK TORNADO Flight Stick

VERS. 1.0
QUICK INSTALL GUIDE
DARK TORNADO
FLIGHT STICK
SL-6632-BK
©2013 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved.
SPEED
LINK
®
, the
SPEED
LINK
word mark and the
SPEED
LINK
swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Windows, Windows XP, Windows Vista and
Windows 7 are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
All trademarks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any
errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony tylko
do podłączenia do komputera jako
urządzenie wprowadzające w grach
i do stosowania w pomieszczeniach
zamkniętych. Firma Jöllenbeck GmbH nie
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
produktu lub obrażenia u osób powstałe
na skutek nieuważnego, niewłaściwego,
nieumiejętnego lub nieprzewidzianego
przez producenta sposobu
użytkowania produktu.
Informacja o kompatybilności
elektromagnetycznej
Pod wpływem silnych pól statycznych,
elektrycznych lub o wysokiej częstotliwości
(instalacje radiowe, telefony komórkowe,
wyładowania mikrofalowe) mogą wystąpić
zakłócenia w pracy urządzenia (urządzeń).
W takim przypadku należy spróbować
zwiększyć odległość od źródła zakłóceń.
Pomoc techniczna
W razie problemów technicznych z tym
produktem należy zwrócić się do naszej
pomocy technicznej. Najszybszy sposób
kontaktu to nasza strona internetowa
www.speedlink.com.
FI
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote soveltuu ainoastaan pelien
syöttölaitteeksi tietokoneeseen liitettäväksi
ja käyttöön suljetuissa tiloissa. Jöllenbeck
GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta
tuotteeseen syntyvistä vaurioista tai
henkilöiden loukkaantumisista, jotka
johtuvat tuotteen huolimattomasta,
asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan
ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta
poikkeavasta käytöstä.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva
huomautus
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai
korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset)
voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden)
toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää
kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.
Tekninen tuki
Jos kohtaat tätä tuotetta koskevia
teknisiä vaikeuksia, käänny tukemme
puoleen. Tukemme tavoitat nopeimmin
verkkosivumme kautta, osoitteessa
www.speedlink.com.
SE
DK
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Dette produkt er kun beregnet som spil-
indtastningsenhed for tilslutningen til en
computer og anvendelsen i lukkede rum.
Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt for
skader på produktet eller personskader på
grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig og
ukorrekt anvendelse eller anvendelse til
et formål, som ikke svarer til
producentens anvisninger.
Overensstemmelseshenvisning
Under påvirkning af stærke statiske,
elektriske felter eller felter med høj
frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner,
mikrobølge-afl adninger), kan der opstå
funktionsforstyrrelser af enheden
(enhederne). I dette tilfælde bør du prøve
på, at forstørre afstanden til
forstyrrende enheder.
Teknisk support
Ved tekniske problemer med dette produkt,
kontakt venligst vores support som du fi nder
på vores webside www.speedlink.com.
Föreskriven användning
Den här produkten ska bara användas
inomhus som input-apparat i spel och
anslutas till en PC. Jöllenbeck GmbH tar
inget ansvar för skador på produkt eller
person som är ett resultat av ovarsamhet,
slarv, felaktig användning eller att
produkten använts för syften som inte
motsvarar tillverkarens anvisningar.
Information om funktionsstörningar
Starka statiska, elektriska och högfrekventa
fält (radioanläggningar, mobiltelefoner,
urladdningar från mikrovågsugnar) kan
påverka apparatens/apparaternas funktion.
I så fall ska du försöka öka avståndet till
den apparat som stör.
Teknisk support
Om du får tekniska problem med den här
produkten kan du vända dig till vår support.
Du når den snabbast via vår webbsida
www.speedlink.com.
CZ
EL
Χρήση σύμφωνη με τουσ κανονισμούσ
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ωσ
συσκευή εισαγωγήσ παιχνιδιών για τη
σύνδεση σε έναν υπολογιστή και για τη
χρήση σε κλειστούσ χώρουσ. Η Jöllenbeck
GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για
ζημιέσ στο προϊόν ή για τραυματισμούσ
ατόμων λόγω απρόσεκτησ, ακατάλληλησ,
εσφαλμένησ χρήσησ ή χρήσησ του
προϊόντοσ για διαφορετικό από
τον αναφερόμενο από τον
κατασκευαστή, σκοπό.
Υπόδειξη συμμόρφωσησ
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών,
ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλήσ
συχνότητασ (ασύρματεσ εγκαταστάσεισ,
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεισ συσκευών
μικροκυμάτων) ίσωσ υπάρξουν επιδράσεισ
στη λειτουργία τησ συσκευήσ (των
συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση
δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προσ
τισ συσκευέσ που δημιουργούν παρεμβολή.
Τεχνική υποστήριξη
Σε περίπτωση τεχνικών δυσκολιών με
αυτό το προϊόν απευθυνθείτε στο τμήμα
υποστήριξησ, στο οποίο μπορείτε να
έχετε πολύ γρήγορη πρόσβαση μέσω τησ
ιστοσελίδασ μασ www.speedlink.com.
Použití podle předpisů
Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní
zařízení pro hry k zapojení do počítače
a pro použití v uzavřených prostorách.
Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení
za poškození výrobku nebo zranění osob
z důvodu neopatrného, neodborného,
nesprávného použití, nebo z důvodu použití
výrobku za jiným účelem, než který byl
výrobcem uveden.
Upozornění ke konformitě
Pod vlivem silně statických, elektrických,
vysocefrekvenčních polí (rádiová zařízení,
mobilní telefony, mikrovlnné výboje)
může dojít k omezení funkčnosti přístroje
(přístrojů). V takovém případě se pokuste
zvětšit odstup k rušivým zařízením.
Technický suport
V případě technických problémů s tímto
výrobkem kontaktujte náš suport, který
nejrychleji dosáhnete prostřednictvím
našich webových stránek
www.speedlink.com.
HU
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék csak játék beadó készülékként
számítógépre történő csatlakoztatáshoz és
zárt helyiségben való használatra alkalmas.
A Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget
a termékben keletkezett kárért vagy vagy
személyi sérülésért, ha az fi gyelmetlen,
szakszerűtlen, hibás, vagy nem a
gyártó által megadott célnak megfelelő
használatból eredt.
Megfelelőségi tudnivalók
Erős statikus, elektromos
vagy nagyfrekvenciájú mezők
(rádióberendezések, mobiltelefonok,
vezetékmentes telefonok, mikrohullámú
sütők, kisülések) hatására a készülék (a
készülékek) működési zavara léphet fel.
Ebben az esetben próbálja meg növelni a
távolságot a zavaró készülékekhez.
Műszaki támogatás
Ha a termékkel kapcsolatban
műszaki gondjai lennének, forduljon
támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban
honlapunkon, a www.speedlink.com címen
érhet el.
NO
Forskriftsmessig bruk
Dette produktet er kun ment som
inndataenhet for spill for tilkobling til en
datamaskin, og kun for bruk i lukkede
rom. Jöllenbeck GmbH tar intet ansvar for
skader på produktet eller for personskader
som skyldes uaktsom, ikke forskriftsmessig
eller feil bruk, eller bruk av produktet utover
det som er angitt fra produsenten.
Samsvarserklæring
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske
eller høyfrekvente felt (radioanlegg,
mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger)
kan det forekomme funksjonsfeil på
apparatet/apparatene. Forsøk i så fall å øke
avstanden til forstyrrende utstyr.
Teknisk Support
Hvis du har tekniske problemer med dette
produktet, må du henvende deg til vår
Support, som du raskest kan nå via vår
nettside www.speedlink.com.
SE
1.
Koppla joysticken till en USB-port på din dator.
2.
Lägg in medföljande CD i datorns CD-enhet för att installera
programvaran med drivrutiner. Om installation inte börjar automatiskt
väljer du CD-enheten i Windows
®
Explorer och startar programmet
”Setup.exe”. Följ anvisningarna på bildskärmen.
3.
Joystickens funktion och vibrationsfunktionen kan testas i Windows
®
kontrollpanel under ”Apparater och skrivare” (Windows
®
8/7/Vista
®
) eller
”Gamecontroller” (Windows
®
XP).
Observera: Mer information om kompatibilitet och vibrationsfunktionen
hittar du i spelets manual.
CZ
1.
Zapojte joystick do volného USB portu na Vašem počítači.
2.
K instalaci software řídicího programu vložte spoludodané CD s řídicím
programem. Nespustí-li se instalace automaticky, zvolte ve Windows
®
Explorer Váš pohon CD a spusťte program „Setup.exe“. Řiďte se podle
pokynů na obrazovce.
3.
Funkci joysticku a vibrační funkci můžete zkontrolovat v systémovém
řízení Windows
®
v odseku „Přístroje a tiskárna“ (Windows
®
8/7/Vista
®
)
respektive „Gamecontroller“ (Windows
®
XP).
Upozornění: Informace o kompatibilitě a vibrační funkci naleznete v
příručce hry.
DK
1.
Slut joysticket til computeren med en USB-tilslutning.
2.
Sæt den medfølgende driver-cd i cd-drevet for at installere
driversoftwaren. Hvis installationen ikke starter automatisk, skal du
vælge cd-rom-drevet i Windows
®
Stifi nder og starte programmet
„Setup.exe“. Følg anvisningerne på skærmen.
3.
Du kan kontrollere joystickets funktion og vibrationsfunktionerne i
Windows
®
-systemstyringen i afsnittet „Enheder og printere“
(Windows
®
8/7/Vista
®
) eller „Gamecontroller“ (Windows
®
XP).
Bemærk: Hvis du ønsker informationer om kompatibilitet og
vibrationsfunktionen, bedes du læse i spilmanualen.
EL
1.
Συνδέστε το χειριστήριο με μία ελεύθερη υποδοχή σύνδεσησ
USB του H/Y σασ.
2.
Τοποθετήστε το απεσταλμένο CD οδηγού, για να εγκαταστήσετε το
λογισμικό οδηγού. Εάν η εγκατάσταση δεν ξεκινήσει αυτόματα, επιλέξτε
στον Windows
®
Explorer τη μονάδα δίσκου και εκκινήστε το πρόγραμμα
„Setup.exe“. Ακολουθείστε τισ οδηγίεσ στην οθόνη.
3.
Η λειτουργία του χειριστηρίου και τησ λειτουργίασ δονήσεων μπορεί να
ελεγχθεί στο σύστημα ελέγχου των Windows
®
στο τμήμα „Συσκευέσ
και εκτυπωτέσ“ (Windows
®
8/7/Vista
®
) ή στο „Ελεγκτήσ παιχνιδιών“
(Windows
®
XP).
Υπόδειξη: Για πληροφορίεσ σχετικά με τη συμβατότητα και τη λειτουργία
δονήσεων, μπορείτε να συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο παιχνιδιού.
PL
1.
Podłącz dżojstik do złącza USB komputera.
2.
Włóż załączoną płytę CD ze sterownikami do napędu CD-ROM,
aby zainstalować sterowniki. Jeżeli instalacja nie rozpocznie się
automatycznie, w Eksploratorze Windows
®
wybierz napęd CD-ROM
i uruchom program „Setup.exe“. Postępuj zgodnie z instrukcjami
pojawiającymi się na ekranie.
3.
Funkcje dżojstika można sprawdzić w Panelu sterowania Windows
®
w części „Urządzenia i drukarki“ (Windows
®
8/7/Vista
®
) lub
„Gamecontroller“ (Windows
®
XP).
Wskazówka: Informacje na temat kompatybilności i funkcji wibracji
znajdują się w instrukcjach do gier.
FL
1.
Liitä sauvaohjain tietokoneesi USB-liitäntään.
2.
Aseta mukana tuleva ajuri-CD tietokoneeseen ajuriohjelmiston
lataamiseksi. Mikäli asennus ei käynnisty automaattisesti, valitse
Windows
®
Explorerista tietokoneen CD-asema ja käynnistä ohjelma
„Setup.exe“. Noudata näytön ohjeita.
3.
Sauvaohjaimen ja värähtelytoiminnon toiminnan voi tarkistaa Windows
®
-
ohjauspaneelin kohdasta „Laitteet ja tulostimet“ (Windows
®
8/7/Vista
®
)
tai „Gamecontroller“ (Windows
®
XP).
Ohje: Tietoja yhteensopivuudesta ja värähtelytoiminnosta voit
katsoa pelikäsikirjasta.
HU
1.
Csatlakoztassa a botkormányt a számítógép szabad USB portjára.
2.
Helyezze be a csomagban található CD-t, hogy telepítse a meghajtó
szoftvert. Amennyiben a telepítés nem indul el automatikusan, a
Windows
®
Explorer programban válassza ki a CD-meghajtót és indítsa
el a „Setup.exe“ programot. Kövesse a képernyőn
megjelenő utasításokat.
3.
A botkormány funkcióját a Windows
®
rendszervezérlésében a
„Készülékek és nyomtató“ (Windows
®
8/7/Vista
®
) ill. a „Gamecontroller“
(Windows
®
XP) részben is ellenőrizni lehet.
Megjegyzés: a kompatibilitással és vibráló funkcióval kapcsolatos
információkat a játék kézikönyvében lehet megtalálni.
NO
1.
Koble joysticken til en leding USB-port på datamaskinen.
2.
Legg inn den vedlagte driver-CD for å installere driverprogramvaren.
Dersom installasjonen ikke starter automatisk, velger du CD-stasjonen
din i Windows
®
Explorer og starter programmet «Setup.exe». Følg
anvisningene på skjermen.
3.
Funksjonen til joysticken og vibrasjonsfunksjonen kan du kontrollere i
Windows
®
-systemadministrasjon under avsnittet «Apparater og skrivere»
(Windows
®
8/7/Vista
®
) henholdsvis «Gamecontroller» (Windows
®
XP).
Merk: Informasjon om kompatibilitet og vibrasjonsfunksjon fi nner
du i spillhåndboken.
SETTINGS
3
Stepless
throttle
controller
Fire buttons
CONNECTING
1
DRIVER INSTALLATION
2

DO YOU KNOW THESE?
Active stereo speaker system with two-
ZD\WHFKQRORJ\IRURXWVWDQGLQJğGHOLW\
IMPACT
STEREO SPEAKERS
The ergonomic notebook stand provides
a stream of cooling air.
PLEXUS
ACTIVE NOTEBOOK COOLING STAND
$QXOWUDĠDWNH\ERDUGZLWKDUXJJHG
brushed-aluminium casing
ALARE
METAL KEYBOARD
Wireless PC gamepad for all Windows
®
games – XInput and DirectInput
XEOX
PRO ANALOG GAMEPAD – WIRELESS
5.1 surround-sound gaming headset
for the PS3
®
, Xbox 360
®
and PC
MEDUSA NX 5.1
SURROUND CONSOLE GAMING HEADSET
Toploader bag for tablet PCs and
netbooks with screen sizes of up to 11"
CONVEY 11"/27,9cm
VERTICAL TABLET BAG
Professional gaming mouse with
5700dpi laser sensor for ultimate control
KUDOS RS
GAMING MOUSE
Wii
U
and
Wiimote
are
registered
trademarks
of
Nintendo
Corporation,
Ltd.
Windows
and
Xbox
360
are
registered
trademarks
of
Mic
rosoft
Corporation.
PS3
is
a
registered
trademark
of
Sony
Computer
Entertainment
Inc
.
Wii U
®
charger for one Gamepad and two
Wiimote
®
controllers
TRIDOCK
3-IN-1 CHARGER
FR
Cadre d‘utilisation
Ce produit est uniquement destiné à une
utilisation dans des locaux fermés comme
périphérique de jeu raccordé à un PC. La
société Jöllenbeck GmbH décline toute
responsabilité en cas de dégradations du
produit ou de blessures corporelles dues
à une utilisation du produit inconsidérée,
incorrecte, erronée ou contraire aux
instructions données par le fabricant.
Cadre d‘utilisation
La présence de champs statiques,
électriques ou à haute fréquence intenses
(installations radio, téléphones mobiles,
décharges de micro-ondes) peut perturber
le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des
appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner
les appareils à l‘origine des interférences.
Assistance technique
En cas de diffi cultés techniques concernant
ce produit, veuillez vous adresser à notre
service d‘assistance technique. Le moyen
le plus rapide consiste à le contacter par le
biais de notre site Web
www.speedlink.com.
TR
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir oyun giriş aygıtı
olarak bir bilgisayara bağlanmak ve kapalı
ortamlarda kullanmak için uygundur.
Jöllenbeck GmbH, ürünün dikkatsiz,
tekniğine aykırı, hatalı veya üretici
tarafından belirlenmiş amaç dışında
kullanılması sonucu üründe meydana gelen
hasarlardan ya da şahıs yaralanmalarından
sorumlu değildir.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek
frekanslı alanların etkisi ile (radyo
istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga
boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri
kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol
açan cihazlarla aygıtın arasındaki
mesafeyi arttırmaya çalışın.
Teknik destek
Bu ürünle teknik sorunlar yaşamanız
durumunda lütfen www.speedlink.com
adlı web sayfası üzerinden hızlı bir
şekilde ulaşabileceğiniz teknik
servisimize başvurun.
EN
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Spiele-
Eingabegerät für den Anschluss an einen
PC und die Verwendung in geschlossenen
Räumen geeignet. Die Jöllenbeck GmbH
übernimmt keine Haftung für Schäden
am Produkt oder Verletzungen von
Personen aufgrund von unachtsamer,
unsachgemäßer, falscher oder nicht dem
vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,
Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes
(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in
diesem Fall, die Distanz zu den störenden
Geräten zu vergrößern.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit
diesem Produkt wenden Sie sich bitte
an unseren Support, den Sie am
schnellsten über unsere Webseite
www.speedlink.com erreichen.
Intended use
This product is only intended as a gaming
input device for connecting to a PC, and is
designed for indoor use only. Jöllenbeck
GmbH accepts no liability whatsoever for
any damage to this product or injuries
caused due to careless, improper or
incorrect use of the product or use of the
product for purposes not recommended by
the manufacturer.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may
be affected by strong static, electrical or
high-frequency fi elds (radio installations,
mobile telephones, microwaves,
electrostatic discharges). If this occurs, try
increasing the distance from the devices
causing the interference.
Technical support
Having technical problems with this
product? Get in touch with our Support
team – the quickest way is via our website:
www.speedlink.com.
ES
IT
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è indicato solo come
dispositivo di input per giochi su un
computer e l‘uso in ambienti chiusi. La
Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al
prodotto o lesioni di persone causati da un
utilizzo del prodotto involontario, improprio,
erroneo o non indicato dal produttore.
Avviso di conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde)
potrebbe compromettere la funzionalità
del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso
cercare di aumentare la distanza dalle
fonti d‘interferenza.
Supporto tecnico
In caso di diffi coltà tecniche con questo
prodotto rivolgetevi al nostro supporto che
è facilmente reperibile attraverso il nostro
sito www.speedlink.com.
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale como dispositivo de
juegos para interacción con un ordenador,
y para utilizarlo dentro de lugares o
espacios cerrados. Jöllenbeck GmbH no
asume la garantía por daños causados al
producto o lesiones de personas debidas
a una utilización inadecuada o impropia,
diferente de la especifi cada en el manual,
ni por manipulación, desarme del aparato o
utilización contraria a la puntualizada por el
fabricante del mismo.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos
eléctricos, estáticos o de alta frecuencia
(emisores, teléfonos inalámbricos y
móviles, descargas de microondas)
pueden aparecer señales parasitarias
que perturben el buen funcionamiento del
aparato (los aparatos). En caso necesario
conviene que la distancia con los aparatos
implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas
con el producto, dirígete a nuestro servicio
de soporte, podrás entrar rápidamente en
la página web www.speedlink.com.
NL
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt voor
aansluiting als invoerapparaat voor games
op een computer bij gebruik binnenshuis.
Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor
schade aan het product of persoonlijk letsel
als gevolg van ondoordacht, ondeskundig,
onjuist gebruik van het product of gebruik
dat niet overeenstemming is met het
door de fabrikant aangegeven doel
van het product.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische,
elektrische of hoogfrequente lading
(radiotoestellen, draadloze telefoons,
ontladingen van microgolven) kunnen van
invloed zijn op de werking van het
apparaat (de apparaten). Probeer in
dat geval de afstand tot de storende
apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen
met dit product contact op met onze
ondersteuning; u kunt hen het snelste
bereiken via onze website
www.speedlink.com.
RU
Использование по назначению
Это изделие предназначено только
для использования в качестве
устройства ввода в играх, подключения
к ПК и использования в закрытых
помещениях. Jöllenbeck GmbH не несет
ответственности за ущерб изделию или
травмы лиц вследствие неосторожного,
ненадлежащего, неправильного
или не соответствующего
указанной производителем цели
использования изделия.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных
полей (излучение радиоустановок,
мобильных телефонов, микроволновых
печей) могут возникнуть радиопомехи. В
этом случае нужно увеличить расстояние
от источников помех.
Техническая поддержка
Если с этим изделием возникают
технические сложности, обращайтесь в
нашу службу поддержки, быстрее всего
это можно сделать через наш веб-сайт
www.speedlink.com.
EN
1.
Plug the joystick into any USB port on your computer.
2.
Insert the supplied driver CD to install the driver software. If the
installation process does not start automatically, use Windows
®
Explorer
to navigate to your CD drive and start the program ‘Setup.exe’. Follow
the on-screen instructions.
3.
You can check the joystick and vibration functions in the Windows
®
Control Panel under ‘Devices and Printers’ (Windows
®
8/7 Vista
®
) or
‘Game Controllers’ (Windows
®
XP).
Note: Please refer to the game’s instruction guide for compatibility and
vibration-function information.
ES
1.
Conecta el joystick a un puerto USB que esté libre en tu ordenador.
2.
Inserta el CD ROM del controlador adjunto para instalar el software.
Si no se instala automáticamente, en Windows
®
Explorer, selecciona
tu unidad de CD-ROM e inicia el programa „setup.exe“. Sigue las
instrucciones que aparecen en pantalla.
3.
La función del joystick y la de las vibraciones podrás controlarlas
desde el panel de control de Windows
®
„Ver dispositivos e impresoras“
(Windows
®
8/7/Vista
®
), o bien „Dispositivos de juegos“ (Windows
®
XP).
Nota: Para obtener información sobre compatibilidad y la función de
vibraciones, consulte el manual del juego.
DE
1.
Verbinden Sie den Joystick mit einem USB-Anschluss Ihres Rechners.
2.
Legen Sie die mitgelieferte Treiber-CD ein, um die Treibersoftware zu
installieren. Sollte die Installation nicht automatisch beginnen, wählen Sie
im Windows
®
Explorer Ihr CD-Laufwerk und starten Sie das Programm
„Setup.exe“. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
3.
Die Funktion des Joysticks und der Vibrationsfunktion können Sie in der
Windows
®
-Systemsteuerung im Abschnitt „Geräte und Drucker“ (Windows
®
8/7/Vista
®
) beziehungsweise „Gamecontroller“ (Windows
®
XP) prüfen.
Hinweis: Für Informationen zu Kompatibilität und Vibrationsfunktion ziehen
Sie bitte das Spielehandbuch zurate.
IT
1.
Collegare il joystick a una porta USB libera del computer.
2.
Per installare il software del driver inserire il CD con i driver in
dotazione. In caso di mancato avvio automatico dell‘installazione,
selezionare l‘unità CD nel Windows
®
Explorer ed avviare il programma
„Setup.exe“. Seguire le istruzioni sullo schermo.
3.
La funzione del joystick e la funzione vibrazione possono essere
verifi cate nel Pannello di controllo di Windows
®
, nella sezione
“Dispositivi e stampanti“ (Windows
®
8/7/Vista
®
) ossia
“Gamecontroller“ (Windows
®
XP).
Nota bene: per informazioni relativi alla compatibilità e la funzione
vibrazione consultare il manuale del gioco.
FR
1.
Reliez la manette à un port USB de votre ordinateur.
2.
Insérez dans le lecteur de CD-ROM le CD fourni avec le pilote à
installer. Si l‘installation ne démarre pas automatiquement, cliquez
sur votre lecteur de CD-ROM dans l‘Explorateur de Windows
®
et
lancez le programme « Setup.exe ». Suivez les instructions qui
s‘affi chent à l’écran.
3.
Vous pouvez vérifi er le bon fonctionnement de la manette et de la
fonction de vibrations en allant dans le Panneau de confi guration
Windows
®
dans la section « Périphériques et imprimantes »
(Windows
®
8/7/Vista
®
) ou « Contrôleurs de jeu » (Windows
®
XP).
Remarque : pour plus d‘informations sur les questions de compatibilité
et la fonction de vibrations, veuillez consulter le manuel du jeu.
TR
1.
Joysticki bilgisayarınızın bir USB portuna takın.
2.
Sürücü yazılımını yüklemek için beraberinde gönderilen sürücü
CD‘sini takın. Kurulum işlemi otomatik olarak başlamazsa, Windows
®
Explorer‘dan CD sürücünüzü seçin ve “Setup.exe” programını başlatın.
Ekrandaki talimatları takip edin.
3.
Joystickin ve titreşim özelliğinin işlevi Windows
®
Denetim Masasında
“Cihazlar ve Yazıcılar” (Windows
®
8/7/Vista
®
) ya da “Gamecontroller”
(Windows
®
XP) altında kontrol edin.
Not: Uyumluluk ve titreşim özelliği hakkında bilgi edinmek için lütfen
oyunun el kitabına başvurun.
NL
1.
Sluit de joystick aan op een vrije USB-poort van de computer.
2.
Plaats de meegeleverde cd-rom in het cd-romstation om de
stuurprogrammatuur te installeren. Als de installatie niet automatisch
wordt gestart, selecteert u in de Windows
®
-Verkenner uw
cd-romstation en start u het programma „Setup.exe“. Volg de
aanwijzingen op het scherm.
3.
U kunt het functioneren van de joystick en de trilfunctie controleren
in het Confi guratiescherm van Windows
®
bij „Apparaten en printers“
(Windows
®
8/7/Vista
®
), resp. „Gamecontroller“ (Windows
®
XP).
Tip: Raadpleeg het gameshandboek voor meer informatie over
compatibiliteit en de trilfunctie.
RU
1.
Соедините джойстик со свободным USB-портом компьютера.
2.
Вставьте компакт-диск с драйверами из комплекта поставки в
дисковод. Если инсталляция не начнется автоматически, выберите в
Проводнике Windows
®
дисковод и запустите программу „Setup.exe“.
Следуйте указаниям, которые появятся на экране.
3.
Функционирование джойстика можно проверить в панели
управления Windows
®
в разделе „Устройства и принтеры“
(Windows
®
8/7/Vista
®
) или „Игровые устройства“ (Windows
®
XP).
Информация: Информация о совместимости и виброфункции
приводится в инструкциях к играм.
SETTINGS
3
Stepless
throttle
controller
Fire buttons