Speedlink SL-6632-BK DARK TORNADO Flight Stick: инструкция

Раздел: Игровые консоли

Тип:

Инструкция к Speedlink SL-6632-BK DARK TORNADO Flight Stick

background image

VERS. 1.0

QUICK INSTALL GUIDE 

DARK TORNADO

FLIGHT STICK 

SL-6632-BK

©2013 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. 

SPEED

LINK

®

, the 

SPEED

LINK

 word mark and the 

SPEED

LINK

swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Windows, Windows XP, Windows Vista and 

Windows 7 are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. 

All trademarks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any 

errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice. 

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

TECHNICAL SUPPORT

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – 

the quickest way is via our website: www.speedlink.com.

PL

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ten produkt jest przeznaczony tylko 

do podłączenia do komputera jako 

urządzenie wprowadzające w grach 

i do stosowania w pomieszczeniach 

zamkniętych. Firma Jöllenbeck GmbH nie 

ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia 

produktu lub obrażenia u osób powstałe 

na skutek nieuważnego, niewłaściwego, 

nieumiejętnego lub nieprzewidzianego 

przez producenta sposobu 

użytkowania produktu.

Informacja o kompatybilności 

elektromagnetycznej

Pod wpływem silnych pól statycznych, 

elektrycznych lub o wysokiej częstotliwości 

(instalacje radiowe, telefony komórkowe, 

wyładowania mikrofalowe) mogą wystąpić 

zakłócenia w pracy urządzenia (urządzeń). 

W takim przypadku należy spróbować 

zwiększyć odległość od źródła zakłóceń.

Pomoc techniczna

W razie problemów technicznych z tym 

produktem należy zwrócić się do naszej 

pomocy technicznej. Najszybszy sposób 

kontaktu to nasza strona internetowa 

www.speedlink.com.

FI

Määräysten mukainen käyttö

Tämä tuote soveltuu ainoastaan pelien 

syöttölaitteeksi tietokoneeseen liitettäväksi 

ja käyttöön suljetuissa tiloissa. Jöllenbeck 

GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta 

tuotteeseen syntyvistä vaurioista tai 

henkilöiden loukkaantumisista, jotka 

johtuvat tuotteen huolimattomasta, 

asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan 

ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta 

poikkeavasta käytöstä.

Vaatimustenmukaisuutta koskeva 

huomautus

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai 

korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot, 

matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) 

voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden) 

toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää 

kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.

Tekninen tuki

Jos kohtaat tätä tuotetta koskevia 

teknisiä vaikeuksia, käänny tukemme 

puoleen. Tukemme tavoitat nopeimmin 

verkkosivumme kautta, osoitteessa 

www.speedlink.com.

SE

DK

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Dette produkt er kun beregnet som spil-

indtastningsenhed for tilslutningen til en 

computer og anvendelsen i lukkede rum. 

Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt for 

skader på produktet eller personskader på 

grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig og 

ukorrekt anvendelse eller anvendelse til 

et formål, som ikke svarer til 

producentens anvisninger.

Overensstemmelseshenvisning

Under påvirkning af stærke statiske, 

elektriske felter eller felter med høj 

frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner, 

mikrobølge-afl adninger), kan der opstå 

funktionsforstyrrelser af enheden 

(enhederne). I dette tilfælde bør du prøve 

på, at forstørre afstanden til 

forstyrrende enheder.

Teknisk support

Ved tekniske problemer med dette produkt, 

kontakt venligst vores support som du fi nder 

på vores webside www.speedlink.com.

Föreskriven användning

Den här produkten ska bara användas 

inomhus som input-apparat i spel och 

anslutas till en PC. Jöllenbeck GmbH tar 

inget ansvar för skador på produkt eller 

person som är ett resultat av ovarsamhet, 

slarv, felaktig användning eller att 

produkten använts för syften som inte 

motsvarar tillverkarens anvisningar.

Information om funktionsstörningar

Starka statiska, elektriska och högfrekventa 

fält (radioanläggningar, mobiltelefoner, 

urladdningar från mikrovågsugnar) kan 

påverka apparatens/apparaternas funktion. 

I så fall ska du försöka öka avståndet till 

den apparat som stör.

Teknisk support

Om du får tekniska problem med den här 

produkten kan du vända dig till vår support. 

Du når den snabbast via vår webbsida 

www.speedlink.com.

CZ

EL

Χρήση σύμφωνη με τουσ κανονισμούσ

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ωσ 

συσκευή εισαγωγήσ παιχνιδιών για τη 

σύνδεση σε έναν υπολογιστή και για τη 

χρήση σε κλειστούσ χώρουσ. Η Jöllenbeck 

GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για 

ζημιέσ στο προϊόν ή για τραυματισμούσ 

ατόμων λόγω απρόσεκτησ, ακατάλληλησ, 

εσφαλμένησ χρήσησ ή χρήσησ του 

προϊόντοσ για διαφορετικό από 

τον αναφερόμενο από τον 

κατασκευαστή, σκοπό.

Υπόδειξη συμμόρφωσησ

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, 

ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλήσ 

συχνότητασ (ασύρματεσ εγκαταστάσεισ, 

κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεισ συσκευών 

μικροκυμάτων) ίσωσ υπάρξουν επιδράσεισ 

στη λειτουργία τησ συσκευήσ (των 

συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση 

δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προσ 

τισ συσκευέσ που δημιουργούν παρεμβολή.

Τεχνική υποστήριξη

Σε περίπτωση τεχνικών δυσκολιών με 

αυτό το προϊόν απευθυνθείτε στο τμήμα 

υποστήριξησ, στο οποίο μπορείτε να 

έχετε πολύ γρήγορη πρόσβαση μέσω τησ 

ιστοσελίδασ μασ www.speedlink.com.

Použití podle předpisů

Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní 

zařízení pro hry k zapojení do počítače 

a pro použití v uzavřených prostorách. 

Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení 

za poškození výrobku nebo zranění osob 

z důvodu neopatrného, neodborného, 

nesprávného použití, nebo z důvodu použití 

výrobku za jiným účelem, než který byl 

výrobcem uveden.

Upozornění ke konformitě

Pod vlivem silně statických, elektrických, 

vysocefrekvenčních polí (rádiová zařízení, 

mobilní telefony, mikrovlnné výboje) 

může dojít k omezení funkčnosti přístroje 

(přístrojů). V takovém případě se pokuste 

zvětšit odstup k rušivým zařízením.

Technický suport

V případě technických problémů s tímto 

výrobkem kontaktujte náš suport, který 

nejrychleji dosáhnete prostřednictvím 

našich webových stránek 

www.speedlink.com.

HU

Rendeltetésszerű használat

Ez a termék csak játék beadó készülékként 

számítógépre történő csatlakoztatáshoz és 

zárt helyiségben való használatra alkalmas. 

A Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget 

a termékben keletkezett  kárért vagy vagy 

személyi sérülésért, ha az fi gyelmetlen, 

szakszerűtlen, hibás, vagy nem a 

gyártó által megadott célnak megfelelő 

használatból eredt.

Megfelelőségi tudnivalók

Erős statikus, elektromos 

vagy nagyfrekvenciájú mezők 

(rádióberendezések, mobiltelefonok, 

vezetékmentes telefonok, mikrohullámú 

sütők, kisülések) hatására a készülék (a 

készülékek) működési zavara léphet fel. 

Ebben az esetben próbálja meg növelni a 

távolságot a zavaró készülékekhez.

Műszaki támogatás

Ha a termékkel kapcsolatban 

műszaki gondjai lennének, forduljon 

támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban 

honlapunkon, a www.speedlink.com címen 

érhet el.

NO

Forskriftsmessig bruk

Dette produktet er kun ment som 

inndataenhet for spill for tilkobling til en 

datamaskin, og kun for bruk i lukkede 

rom. Jöllenbeck GmbH tar intet ansvar for 

skader på produktet eller for personskader 

som skyldes uaktsom, ikke forskriftsmessig 

eller feil bruk, eller bruk av produktet utover 

det som er angitt fra produsenten.

Samsvarserklæring

Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske 

eller høyfrekvente felt (radioanlegg, 

mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) 

kan det forekomme funksjonsfeil på 

apparatet/apparatene. Forsøk i så fall å øke 

avstanden til forstyrrende utstyr.

Teknisk Support

Hvis du har tekniske problemer med dette 

produktet, må du henvende deg til vår 

Support, som du raskest kan nå via vår 

nettside www.speedlink.com.

SE

1. 

Koppla joysticken till en USB-port på din dator.

2. 

Lägg in medföljande CD i datorns CD-enhet för att installera 

programvaran med drivrutiner. Om installation inte börjar automatiskt 

väljer du CD-enheten i Windows

®

 Explorer och startar programmet 

”Setup.exe”. Följ anvisningarna på bildskärmen.

3. 

Joystickens funktion och vibrationsfunktionen kan testas i Windows

®

kontrollpanel under ”Apparater och skrivare” (Windows

®

 8/7/Vista

®

) eller 

”Gamecontroller” (Windows

®

 XP).

Observera: Mer information om kompatibilitet och vibrationsfunktionen 

hittar du i spelets manual.

CZ

1. 

Zapojte joystick do volného USB portu na Vašem počítači.

2. 

K instalaci software řídicího programu vložte spoludodané CD s řídicím 

programem. Nespustí-li se instalace automaticky, zvolte ve Windows

®

Explorer Váš pohon CD a spusťte program „Setup.exe“. Řiďte se podle 

pokynů na obrazovce.

3. 

Funkci joysticku a vibrační funkci můžete zkontrolovat v systémovém 

řízení Windows

®

 v odseku „Přístroje a tiskárna“ (Windows

®

 8/7/Vista

®

respektive „Gamecontroller“ (Windows

®

 XP). 

Upozornění: Informace o kompatibilitě a vibrační funkci naleznete v 

příručce hry.

DK

1. 

Slut joysticket til computeren med en USB-tilslutning.

2. 

Sæt den medfølgende driver-cd i cd-drevet for at installere 

driversoftwaren. Hvis installationen ikke starter automatisk, skal du 

vælge cd-rom-drevet i Windows

®

 Stifi nder og starte programmet 

„Setup.exe“. Følg anvisningerne på skærmen.

3. 

Du kan kontrollere joystickets funktion og vibrationsfunktionerne i 

Windows

®

-systemstyringen i afsnittet „Enheder og printere“ 

(Windows

®

 8/7/Vista

®

) eller „Gamecontroller“ (Windows

®

 XP).

Bemærk: Hvis du ønsker informationer om kompatibilitet og 

vibrationsfunktionen, bedes du læse i spilmanualen.

EL

1. 

Συνδέστε το χειριστήριο με μία ελεύθερη υποδοχή σύνδεσησ 

USB του H/Y σασ.

2. 

Τοποθετήστε το απεσταλμένο CD οδηγού, για να εγκαταστήσετε το 

λογισμικό οδηγού. Εάν η εγκατάσταση δεν ξεκινήσει αυτόματα, επιλέξτε 

στον Windows

®

 Explorer τη μονάδα δίσκου και εκκινήστε το πρόγραμμα 

„Setup.exe“. Ακολουθείστε τισ οδηγίεσ στην οθόνη.

3. 

Η λειτουργία του χειριστηρίου και τησ λειτουργίασ δονήσεων μπορεί να 

ελεγχθεί στο σύστημα ελέγχου των Windows

®

 στο τμήμα „Συσκευέσ 

και εκτυπωτέσ“ (Windows

®

 8/7/Vista

®

) ή στο „Ελεγκτήσ παιχνιδιών“ 

(Windows

®

 XP).

Υπόδειξη: Για πληροφορίεσ σχετικά με τη συμβατότητα και τη λειτουργία 

δονήσεων, μπορείτε να συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο παιχνιδιού.

PL

1. 

Podłącz dżojstik do złącza USB komputera.

2. 

Włóż załączoną płytę CD ze sterownikami do napędu CD-ROM, 

aby zainstalować sterowniki. Jeżeli instalacja nie rozpocznie się 

automatycznie, w Eksploratorze Windows

®

 wybierz napęd CD-ROM 

i uruchom program „Setup.exe“. Postępuj zgodnie z instrukcjami 

pojawiającymi się na ekranie.

3. 

Funkcje dżojstika można sprawdzić w Panelu sterowania Windows

®

w części „Urządzenia i drukarki“ (Windows

®

 8/7/Vista

®

) lub 

„Gamecontroller“ (Windows

®

 XP).

Wskazówka: Informacje na temat kompatybilności i funkcji wibracji 

znajdują się w instrukcjach do gier.

FL

1. 

Liitä sauvaohjain tietokoneesi USB-liitäntään.

2. 

Aseta mukana tuleva ajuri-CD tietokoneeseen ajuriohjelmiston 

lataamiseksi. Mikäli asennus ei käynnisty automaattisesti, valitse 

Windows

®

 Explorerista tietokoneen CD-asema ja käynnistä ohjelma 

„Setup.exe“. Noudata näytön ohjeita.

3. 

Sauvaohjaimen ja värähtelytoiminnon toiminnan voi tarkistaa Windows

®

-

ohjauspaneelin kohdasta „Laitteet ja tulostimet“ (Windows

®

 8/7/Vista

®

tai „Gamecontroller“ (Windows

®

 XP).

Ohje: Tietoja yhteensopivuudesta ja värähtelytoiminnosta voit 

katsoa pelikäsikirjasta.

HU

1. 

Csatlakoztassa a botkormányt a számítógép szabad USB portjára.

2. 

Helyezze be a csomagban található CD-t, hogy telepítse a meghajtó 

szoftvert. Amennyiben a telepítés nem indul el automatikusan, a 

Windows

®

 Explorer programban válassza ki a CD-meghajtót és indítsa 

el a „Setup.exe“ programot. Kövesse a képernyőn 

megjelenő utasításokat.

3. 

A botkormány funkcióját a Windows

®

 rendszervezérlésében a 

„Készülékek és nyomtató“ (Windows

®

 8/7/Vista

®

) ill. a „Gamecontroller“ 

(Windows

®

 XP) részben is ellenőrizni lehet.

Megjegyzés: a kompatibilitással és vibráló funkcióval kapcsolatos 

információkat a játék kézikönyvében lehet megtalálni.

NO

1. 

Koble joysticken til en leding USB-port på datamaskinen.

2. 

Legg inn den vedlagte driver-CD for å installere driverprogramvaren. 

Dersom installasjonen ikke starter automatisk, velger du CD-stasjonen 

din i Windows

®

 Explorer og starter programmet «Setup.exe». Følg 

anvisningene på skjermen.

3. 

Funksjonen til joysticken og vibrasjonsfunksjonen kan du kontrollere i 

Windows

®

-systemadministrasjon under avsnittet «Apparater og skrivere» 

(Windows

®

 8/7/Vista

®

) henholdsvis «Gamecontroller» (Windows

®

 XP).

Merk: Informasjon om kompatibilitet og vibrasjonsfunksjon fi nner 

du i spillhåndboken.

SETTINGS

3

Stepless 

throttle 

controller

Fire buttons

CONNECTING

1

DRIVER INSTALLATION

2

background image

DO YOU KNOW THESE?

Active stereo speaker system with two-

ZD\WHFKQRORJ\IRURXWVWDQGLQJğGHOLW\

IMPACT 

STEREO SPEAKERS 

The ergonomic notebook stand provides 

a stream of cooling air.

PLEXUS

ACTIVE NOTEBOOK COOLING STAND

$QXOWUDĠDWNH\ERDUGZLWKDUXJJHG

brushed-aluminium casing

ALARE 

METAL KEYBOARD

Wireless PC gamepad for all Windows

®

games – XInput and DirectInput

XEOX

PRO ANALOG GAMEPAD – WIRELESS 

5.1 surround-sound gaming headset 

for the PS3

®

, Xbox 360

®

 and PC 

MEDUSA NX 5.1 

SURROUND CONSOLE GAMING HEADSET 

Toploader bag for tablet PCs and 

netbooks with screen sizes of up to 11"

CONVEY 11"/27,9cm

VERTICAL TABLET BAG

Professional gaming mouse with 

5700dpi laser sensor for ultimate control

KUDOS RS 

GAMING MOUSE 

Wii 

and 

Wiimote 

are 

registered 

trademarks 

of 

Nintendo 

Corporation,

 Ltd. 

Windows 

and 

Xbox 

360 

are 

registered 

trademarks 

of 

Mic

rosoft 

Corporation. 

PS3 

is 

registered 

trademark 

of 

Sony 

Computer 

Entertainment 

Inc

Wii U

®

 charger for one Gamepad and two 

Wiimote

®

 controllers

TRIDOCK

3-IN-1 CHARGER 

FR

Cadre d‘utilisation

Ce produit est uniquement destiné à une 

utilisation dans des locaux fermés comme 

périphérique de jeu raccordé à un PC. La 

société Jöllenbeck GmbH décline toute 

responsabilité en cas de dégradations du 

produit ou de blessures corporelles dues 

à une utilisation du produit inconsidérée, 

incorrecte, erronée ou contraire aux 

instructions données par le fabricant.

Cadre d‘utilisation

La présence de champs statiques, 

électriques ou à haute fréquence intenses 

(installations radio, téléphones mobiles, 

décharges de micro-ondes) peut perturber 

le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des 

appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner 

les appareils à l‘origine des interférences.

Assistance technique

En cas de diffi cultés techniques concernant 

ce produit, veuillez vous adresser à notre 

service d‘assistance technique. Le moyen 

le plus rapide consiste à le contacter par le 

biais de notre site Web 

www.speedlink.com.

TR

Tekniğine uygun kullanım

Bu ürün yalnızca bir oyun giriş aygıtı 

olarak bir bilgisayara bağlanmak ve kapalı 

ortamlarda kullanmak için uygundur. 

Jöllenbeck GmbH, ürünün dikkatsiz, 

tekniğine aykırı, hatalı veya üretici 

tarafından belirlenmiş amaç dışında 

kullanılması sonucu üründe meydana gelen 

hasarlardan ya da şahıs yaralanmalarından 

sorumlu değildir.

Uygunluk açıklaması

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek 

frekanslı alanların etkisi ile (radyo 

istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga 

boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri 

kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol 

açan cihazlarla aygıtın arasındaki 

mesafeyi arttırmaya çalışın.

Teknik destek

Bu ürünle teknik sorunlar yaşamanız 

durumunda lütfen www.speedlink.com 

adlı web sayfası üzerinden hızlı bir 

şekilde ulaşabileceğiniz teknik 

servisimize başvurun.

EN

DE

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Produkt ist nur als Spiele-

Eingabegerät für den Anschluss an einen 

PC und die Verwendung in geschlossenen 

Räumen geeignet. Die Jöllenbeck GmbH 

übernimmt keine Haftung für Schäden 

am Produkt oder Verletzungen von 

Personen aufgrund von unachtsamer, 

unsachgemäßer, falscher oder nicht dem 

vom Hersteller angegebenen Zweck 

entsprechender Verwendung des Produkts.

Konformitätshinweis

Unter Einwirkung von starken statischen, 

elektrischen oder hochfrequenten 

Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, 

Mikrowellen-Entladungen) kann es zu 

Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes 

(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in 

diesem Fall, die Distanz zu den störenden 

Geräten zu vergrößern.

Technischer Support

Bei technischen Schwierigkeiten mit 

diesem Produkt wenden Sie sich bitte 

an unseren Support, den Sie am 

schnellsten über unsere Webseite 

www.speedlink.com erreichen.

Intended use

This product is only intended as a gaming 

input device for connecting to a PC, and is 

designed for indoor use only. Jöllenbeck 

GmbH accepts no liability whatsoever for 

any damage to this product or injuries 

caused due to careless, improper or 

incorrect use of the product or use of the 

product for purposes not recommended by 

the manufacturer.

Conformity notice

Operation of the device (the devices) may 

be affected by strong static, electrical or 

high-frequency fi elds (radio installations, 

mobile telephones, microwaves, 

electrostatic discharges). If this occurs, try 

increasing the distance from the devices 

causing the interference.

Technical support

Having technical problems with this 

product? Get in touch with our Support 

team – the quickest way is via our website: 

www.speedlink.com.

ES

IT

Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo prodotto è indicato solo come 

dispositivo di input per giochi su un 

computer e l‘uso in ambienti chiusi. La 

Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al 

prodotto o lesioni di persone causati da un 

utilizzo del prodotto involontario, improprio, 

erroneo o non indicato dal produttore.

Avviso di conformità

L‘esposizione a campi statici, elettrici o 

elettromagnetici ad alta frequenza (impianti 

radio, cellulari, scariche di microonde) 

potrebbe compromettere la funzionalità 

del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso 

cercare di aumentare la distanza dalle 

fonti d‘interferenza.

Supporto tecnico

In caso di diffi coltà tecniche con questo 

prodotto rivolgetevi al nostro supporto che 

è facilmente reperibile attraverso il nostro 

sito www.speedlink.com.

Uso según instrucciones

Este producto sólo vale como dispositivo de 

juegos para interacción con un ordenador, 

y para utilizarlo dentro de lugares o 

espacios cerrados. Jöllenbeck GmbH no 

asume la garantía por daños causados al 

producto o lesiones de personas debidas 

a una utilización inadecuada o impropia, 

diferente de la especifi cada en el manual, 

ni por manipulación, desarme del aparato o 

utilización contraria a la puntualizada por el 

fabricante del mismo.

Advertencia de conformidad

Bajo los efectos de fuertes campos 

eléctricos, estáticos o de alta frecuencia 

(emisores, teléfonos inalámbricos y 

móviles, descargas de microondas) 

pueden aparecer señales parasitarias 

que perturben el buen funcionamiento del 

aparato (los aparatos). En caso necesario 

conviene que la distancia con los aparatos 

implicados sea la mayor posible.

Soporte técnico

En caso de surgir complicaciones técnicas 

con el producto, dirígete a nuestro servicio 

de soporte, podrás entrar rápidamente en 

la página web www.speedlink.com. 

NL

Gebruik conform de doelstellingen

Dit product is uitsluitend geschikt voor 

aansluiting als invoerapparaat voor games 

op een computer bij gebruik binnenshuis. 

Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor 

schade aan het product of persoonlijk letsel 

als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, 

onjuist gebruik van het product of gebruik 

dat niet overeenstemming is met het 

door de fabrikant aangegeven doel 

van het product.

Opmerking over de conformiteit

Velden met een sterke statische, 

elektrische of hoogfrequente lading 

(radiotoestellen, draadloze telefoons, 

ontladingen van microgolven) kunnen van 

invloed zijn op de werking van het 

apparaat (de apparaten). Probeer in 

dat geval de afstand tot de storende 

apparaten te vergroten.

Technische ondersteuning

Neem bij technische problemen 

met dit product contact op met onze 

ondersteuning; u kunt hen het snelste 

bereiken via onze website 

www.speedlink.com.

RU

Использование по назначению

Это изделие предназначено только 

для использования в качестве 

устройства ввода в играх, подключения 

к ПК и использования в закрытых 

помещениях. Jöllenbeck GmbH не несет 

ответственности за ущерб изделию или 

травмы лиц вследствие неосторожного, 

ненадлежащего, неправильного 

или не соответствующего 

указанной производителем цели 

использования изделия.

Информация о соответствии

Из-за влияния сильных статических, 

электрических или высокочастотных 

полей (излучение радиоустановок, 

мобильных телефонов, микроволновых 

печей) могут возникнуть радиопомехи. В 

этом случае нужно увеличить расстояние 

от источников помех.

Техническая поддержка

Если с этим изделием возникают 

технические сложности, обращайтесь в 

нашу службу поддержки, быстрее всего 

это можно сделать через наш веб-сайт  

www.speedlink.com.

EN

1. 

Plug the joystick into any USB port on your computer.

2. 

Insert the supplied driver CD to install the driver software. If the 

installation process does not start automatically, use Windows

®

 Explorer 

to navigate to your CD drive and start the program ‘Setup.exe’.  Follow 

the on-screen instructions.

3. 

You can check the joystick and vibration functions in the Windows

®

Control Panel under ‘Devices and Printers’ (Windows

®

 8/7 Vista

®

) or 

‘Game Controllers’ (Windows

®

 XP).

Note: Please refer to the game’s instruction guide for compatibility and 

vibration-function information.

ES

1. 

Conecta el joystick a un puerto USB que esté libre en tu ordenador.

2. 

Inserta el CD ROM del controlador adjunto para instalar el software. 

Si no se instala automáticamente, en Windows

®

 Explorer, selecciona 

tu unidad de CD-ROM e inicia el programa „setup.exe“. Sigue las 

instrucciones que aparecen en pantalla.

3. 

La función del joystick y la de las vibraciones podrás controlarlas 

desde el panel de control de Windows

®

 „Ver dispositivos e impresoras“ 

(Windows

®

 8/7/Vista

®

), o bien „Dispositivos de juegos“ (Windows

®

 XP). 

Nota: Para obtener información sobre compatibilidad y la función de 

vibraciones, consulte el manual del juego.

DE

1. 

Verbinden Sie den Joystick mit einem USB-Anschluss Ihres Rechners.

2. 

Legen Sie die mitgelieferte Treiber-CD ein, um die Treibersoftware zu 

installieren. Sollte die Installation nicht automatisch beginnen, wählen Sie 

im Windows

®

 Explorer Ihr CD-Laufwerk und starten Sie das Programm 

„Setup.exe“. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.

3. 

Die Funktion des Joysticks und der Vibrationsfunktion können Sie in der 

Windows

®

-Systemsteuerung im Abschnitt „Geräte und Drucker“ (Windows

®

8/7/Vista

®

) beziehungsweise „Gamecontroller“ (Windows

®

 XP) prüfen.

Hinweis: Für Informationen zu Kompatibilität und Vibrationsfunktion ziehen 

Sie bitte das Spielehandbuch zurate.

IT

1. 

Collegare il joystick a una porta USB libera del computer.

2. 

Per installare il software del driver inserire il CD con i driver in 

dotazione. In caso di mancato avvio automatico dell‘installazione, 

selezionare l‘unità CD nel Windows

®

 Explorer ed avviare il programma 

„Setup.exe“. Seguire le istruzioni sullo schermo.

3. 

La funzione del joystick e la funzione vibrazione possono essere 

verifi cate nel Pannello di controllo di Windows

®

, nella sezione 

“Dispositivi e stampanti“ (Windows

®

 8/7/Vista

®

) ossia 

“Gamecontroller“ (Windows

®

 XP).

Nota bene: per informazioni relativi alla compatibilità e la funzione 

vibrazione consultare il manuale del gioco.

FR

1. 

Reliez la manette à un port USB de votre ordinateur.

2. 

Insérez dans le lecteur de CD-ROM le CD fourni avec le pilote à 

installer. Si l‘installation ne démarre pas automatiquement, cliquez 

sur votre lecteur de CD-ROM dans l‘Explorateur de Windows

®

 et 

lancez le programme « Setup.exe ». Suivez les instructions qui 

s‘affi chent à l’écran.

3. 

Vous pouvez vérifi er le bon fonctionnement de la manette et de la 

fonction de vibrations en allant dans le Panneau de confi guration 

Windows

®

 dans la section « Périphériques et imprimantes » 

(Windows

®

 8/7/Vista

®

) ou « Contrôleurs de jeu » (Windows

®

 XP). 

Remarque : pour plus d‘informations sur les questions de compatibilité 

et la fonction de vibrations, veuillez consulter le manuel du jeu.

TR

1. 

Joysticki bilgisayarınızın bir USB portuna takın.

2. 

Sürücü yazılımını yüklemek için beraberinde gönderilen sürücü 

CD‘sini takın. Kurulum işlemi otomatik olarak başlamazsa, Windows

®

Explorer‘dan CD sürücünüzü seçin ve “Setup.exe” programını başlatın. 

Ekrandaki talimatları takip edin.

3. 

Joystickin ve titreşim özelliğinin işlevi Windows

®

 Denetim Masasında 

“Cihazlar ve Yazıcılar” (Windows

®

 8/7/Vista

®

) ya da “Gamecontroller” 

(Windows

®

 XP) altında kontrol edin. 

Not: Uyumluluk ve titreşim özelliği hakkında bilgi edinmek için lütfen 

oyunun el kitabına başvurun.

NL

1. 

Sluit de joystick aan op een vrije USB-poort van de computer.

2. 

Plaats de meegeleverde cd-rom in het cd-romstation om de 

stuurprogrammatuur te installeren. Als de installatie niet automatisch 

wordt gestart, selecteert u in de Windows

®

-Verkenner uw 

cd-romstation en start u het programma „Setup.exe“. Volg de 

aanwijzingen op het scherm.

3. 

U kunt het functioneren van de joystick en de trilfunctie controleren 

in het Confi guratiescherm van Windows

®

 bij „Apparaten en printers“ 

(Windows

®

 8/7/Vista

®

), resp. „Gamecontroller“ (Windows

®

 XP).

Tip: Raadpleeg het gameshandboek voor meer informatie over 

compatibiliteit en de trilfunctie.

RU

1. 

Соедините джойстик со свободным USB-портом компьютера.

2. 

Вставьте компакт-диск с драйверами из комплекта поставки в 

дисковод. Если инсталляция не начнется автоматически, выберите в 

Проводнике Windows

®

 дисковод и запустите программу „Setup.exe“. 

Следуйте указаниям, которые появятся на экране.

3. 

Функционирование джойстика можно проверить в панели 

управления Windows

®

 в разделе „Устройства и принтеры“ 

(Windows

®

 8/7/Vista

®

) или „Игровые устройства“ (Windows

®

 XP).

Информация: Информация о совместимости и виброфункции 

приводится в инструкциях к играм.

SETTINGS

3

Stepless 

throttle 

controller

Fire buttons

CONNECTING

1

DRIVER INSTALLATION

2

Аннотация для Speedlink SL-6632-BK DARK TORNADO Flight Stick в формате PDF