Milwaukee DD2-160 XE – страница 2

Инструкция к Milwaukee DD2-160 XE

TEKNIK VERILER Elmaslı matkap makinesi

DD2-160 XE

CE UYGUNLUK BEYANI

SEMBOLLER

Giriş gücü ................................................................................

.......................1500 W

Tek sorumlu olarak bu ürünün aşağıdaki normlara ve norm

Çıkış gücü................................................................................

.........................820 W

dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz:

-1

Lütfen aleti çalıştırmadan önce

Boştaki devir sayısı 1. Vites .....................................................

....................0-1500 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

-1

kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde

Boştaki devir sayısı 2. Vites .....................................................

....................0-3000 min

EN 60745-2-1:2010

-1

okuyun.

Yükteki maksimum devir sayısı 1. Vites ..................................

.........................890 min

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

-1

Yükteki maksimum devir sayısı 2. Vites ..................................

.......................1770 min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

-1

Maksimum darbe sayısı...........................................................

.....................48000 min

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce şi

Delme çapı: 1. Vites ................................................................

....................80-162 mm

EN 61000-3-3:2008

prizden çekin.

Delme çapı: 2. Vites ................................................................

......................32-90 mm

yönetmelik hükümleri

Matkap mili ..............................................................................

........................M18

2011/65/EU (RoHs)

Germe boynu çapı ...................................................................

...........................57 mm

2006/42/EC

Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. .................................

..........................4,2 kg

2004/108/EC

Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir,

Gürültü bilgileri

önerilen tamamlamalar aksesuar programında.

Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.

Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi

değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:

Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna

Winnenden, 2012-12-12

Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) .........................................

.........................100 dB (A)

atmayýnýz! Kullanýlmýs elektrikli aletleri, elektrik

Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) .................................

......................... 111 dB (A)

ve elektronikli eski cihazlar hakkýndaki 2002/96/

Koruyucu kulaklık kullanın!

EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler

ulusal hukuk kurallarýna göre uyarlanarak, ayrý

Vibrasyon bilgileri

Rainer Kumpf

olarak toplanmalý ve çevre sartlarýna uygun bir

Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e

Director Product Development

sekilde tekrar degerlendirmeye gönderilmelidir.

göre belirlenmektedir:

titreşim emisyon değeri a

:

Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.

h

2

Metal delme .............................................................................

.......................< 2,5 m/s

Koruma sınıfı II, elektrik tepkisine karşı

2

Tolerans K ................................................................................

..........................1,5 m/s

ŞEBEKE BAĞLANTISI

korumanın sadce baz izolasyonuna bağlı

2

Darbeli beton delme ................................................................

...........................13 m/s

olmayan elektro alet, bilakis çift izolasyon veya

2

Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi

Tolerans K ................................................................................

..........................3,6 m/s

takviye edilen izolasyon gini ek koruyucu tedbirler

2

üzerinde belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı

Beton delme ............................................................................

...........................20 m/s

uygulanır.

2

Koruma sınıfı II’ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize

Tolerans K ................................................................................

..........................1,5 m/s

de bağlanabilir.

UYARI

YÜKE BAĞIMLI MOTOR KORUMA DONANIMI

Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri

birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.

Motor aşırı ölçüde zorlandığında aşırı zoralama koruma

donanımı devreye girer. Motor sargılarının soğuması için

Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için,

alet yavaş çalışmaya devam eder. Yeterli soğuma

farklı eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda,

sağlandıktan sonra alet tekrar çalıştırılabilir. Bu işlem için

titreşim yükü toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.

aleti kapatın ve açın.

Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak

gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana

YUMUŞAK DARBE

gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.

İşlenecek malzemeye bağlı olarak yumuşak darbe ayarı,

Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak

delme süresinin kesin olarak kısaltılmasını veya elmas

tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.

elemanların daha uzun ömürlü olmasını sağlar.

ÇALIŞIRKEN DIKKAT EDILECEK HUSUSLAR

UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları,

Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu

Delme işleminde daha iyi bir ilerleme kaydetmek için

talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları

iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü

yaklaşık 10-15 mm deldikten sonra merkezleme matkap

okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine

kullanmanızı tavsiye ederiz.

ucunu çıkarın, burguyu açılmış olan deliğe oturtun ve

uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya

Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye

makineyi yavaşca çalıştırmaya başlayın.

ağır yaralanmalara neden olunabilir.

çalışmayın.

Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak

Tam doğru ölçüde delinmesi gerekli olmayan delikler,

Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa

üzere saklayın.

merkezleme matkap ucu ile ön delik açılmadan direkt burgu

zararlıdır ve bedeninize temas etmemelidir. Uygun bir

ile delinebilir. Bu tür deliklkeri delerken burguyu biraz eğik

koruyucu toz maskesi kullanın

GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR

konumda pozisyonlayın ve matkabı, ancak yakl. 5 mm

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce şi prizden

derinliğe kadar deldikten sonra yavaşca düzeltin. (sadece

Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme

çekin.

kısa deliklerde mümkündür).

kayıplarına neden olabilir.

Aleti sadece kapalı iken prize takın.

Delik içinde malzeme parçaları oluştuğunda burguyu

Aletle birlikte teslim edilen ek tutamakları kullanın. Aletin

malzemenin içinden çıkarın ve oluşan parçaları temizleyin.

kontrolden çıkması kazalara neden olabilir.

Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin

arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.

Elmas başlı burgu bilendiğinde kullanım ve delme işleminin

Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları veya kendi

ilerlemesi kolaylaşır. Bileme olanakları: Kireç taşı veya

kablosuna isabet eden çalışmalar yapılırken cihazı izole

Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına,

bileme plakası ile

edilmiş kollarından tutun. Elektrik akımı ileten kablolarla

gaz ve su borularına dikkat edin.

temas edilecek olursa metal alet elemanlarına da gerilim

BAKIM

geçer ve bu da elektrik çarpmalarına neden olabilir.

KULLANIM

Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.

Büyük delik çaplarında ilave sap ana tutamağa dik açılı

Karot makinesi elmaslı kuru delme karot uçları ile delme

olarak tespit edilmelidir. Bakınız: Resimli kısım, "Tutamağın

işlerinde kullanılabilir. Takılan mandren ile bu alet taş

Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını

çevrilmesi” bölümü.

malzemede darbeli delme işlerine ve ahşap ile çelikte

kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir

darbesiz delme işlerine uygundur. Bu alet betonda sulu

Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne

Bağlı olan kaymalı kavrama sadece ani bloke hareketlerinde

delme işlerine uygun değildir.

ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin).

devreye girer, bu nedenle ilave sapı daima kullanın.

Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak

Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin

Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri ile

kullanılabilir.

ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi

donatılmış olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki bir

koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee

zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa dikkat

Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

edin.

Germany adresinden istenebilir.

40 41

TÜRKÇE TÜRKÇE

TECHNICKÁ DATA Diamantová vrtačka

DD2-160 XE

CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

SYMBOLY

Jmenovitý příkon .....................................................................

.......................1500 W

Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek

Odběr.......................................................................................

.........................820 W

odpovídá následujícím normám a normativním

-1

Před spuštěnám stroje si pečlivě

Počet otáček při běhu naprázdno na 1.st.rychlosti ..................

....................0-1500 min

dokumentům:

-1

pročtěte návod k používání.

Počet otáček při běhu naprázdno na 2.stupeň rychlosti ..........

....................0-3000 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

-1

Počet otáček při zatížení max na 1.st.rychlosti .......................

.........................890 min

EN 60745-2-1:2010

-1

Počet otáček při zatížení max na 2.stupeň rychlosti ...............

.......................1770 min

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

-1

Počet úderů při zatížení max. ..................................................

.....................48000 min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Před zahájením veškerých prací na vrtacím

Průměr vrtání v: 1. rychlost......................................................

....................80-162 mm

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky.

Průměr vrtání v: 2. rychlost......................................................

......................32-90 mm

EN 61000-3-3:2008

Vrtací vřeteno ..........................................................................

........................M18

v souladu se směrnicemi EHS č.

Upínací krček ø .......................................................................

...........................57 mm

2011/65/EU (RoHs)

Příslušenství není součástí dodávky, viz program

Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 ............

..........................4,2 kg

2006/42/ES

příslušenství.

2004/108/ES

Informace o hluku

Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745.

V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky:

Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního

Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ................................

.........................100 dB (A)

Winnenden, 2012-12-12

odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/EG o

Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ............................

......................... 111 dB (A)

nakládání s použitými elektrickými a

Používejte chrániče sluchu !

elektronickými zarízeními a odpovídajících

Informace o vibracích

ustanovení právních predpisu jednotlivých zemí

Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné

se použitá elektrická náradí musí sbírat oddelene

Rainer Kumpf

ve smyslu EN 60745.

od ostatního odpadu a podrobit ekologicky

Director Product Development

Hodnota vibračních emisí a

:

šetrnému recyklování.

h

2

Vrtání ko...............................................................................

.......................< 2,5 m/s

Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.

2

Kolísavost K .............................................................................

..........................1,5 m/s

2

Třída ochrany II, elektrické nářadí, u kterého

Vrtání betonu s příklepem .......................................................

...........................13 m/s

PŘIPOJENÍ NA SÍT

2

ochrana proti úrazu elektrickým proudem

Kolísavost K .............................................................................

..........................3,6 m/s

2

Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí

nezávisí pouze na základní izolaci, nýbrž i na

Vrtání betonu ...........................................................................

...........................20 m/s

2

uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez

přijetí dalších ochranných opatření, jako

Kolísavost K .............................................................................

..........................1,5 m/s

ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II.

provedení s dvojitou nebo zesílenou izolací.

VAROVÁN

MOTOROVÁ OCHRANA ZÁVISLÁ NA ZATÍŽENÍ

Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být

použita pro porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním.

Při vyšším zatížení motoru je aktivována ochrana proti

přetížení. Vrtací kladivo běží pomalu dále, aby se ochladilo

Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné

vinutí motoru. Teprve po dostatečném ochlazení vinutí je

účely, s odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení

možné zapnutí vrtacího kladiva. Pro tento účel vrtací kladivo

chvěním během celé pracovní doby.

vypnout a znovu zapnout.

Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu,

ale skutečně se s ním nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit.

MĚKKÝ PŘÍKLEP

Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba

V závislosti na zpracovávaném materiálu může měkký

elektrického nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů.

příklep zřetelně zkrátit vrtací dobu nebo prodloužit životnost

diamantového segmentu.

VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními

Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle.

PRACOVNÍ UPOZORNĚNÍ

pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání

Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou

při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít

protiskluzovou obuv a zástěru.

Za účelem dosažení lepšího vrtacího účinku vytáhněte po

za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká

asi 10-15 mm hloubky vrtu středicí vrták, zasaďte vrtací

Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo

poranění.

korunku do vzniklé rýhy a nechte stroj pomalu rozběhnout.

odštěpky.

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna

Vrty, které se nemusí přesně nasadit, se mohou provést bez

Prach vznikající při práci s tímto nářadím může být zdraví

uschovejte.

středicího vrtáku. V tom případě nasaďte vrtací korunku

škodlivý. Proto by neměl přijít do styku s tělem. Používejte

šikmo a od hloubky vrtu zhruba 5 mm pomalu zvedejte stroj

při práci vhodnou ochranou masku.

SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

do kolmé polohy. (Možno provádět jen u krátkých vrtacích

Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou

korunek.)

Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít

zástrčku ze zásuvky.

k poškození sluchu.

Kdyby se vrtná jádra uvolnila, vytáhněte vrtací korunku z

Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.

materiálu a odstraňte vrtná jádra.

Používejte doplňková madla dodávana s přístrojem.

Nedostatečným držením by mohlo dojít ke zranění.

Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické

Naostřená vrtací korunka usnadňuje použití a vrtací účinek.

síti mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od

Možnosti ostření: vápenopísková cihla nebo brusná

Při provádění prací, při kterých nástroj může narazit na

stroje.

destička.

skryta elektrická vedení nebo na vlastní kabel, držte

přístroj za izolované přidržovací plošky. Kontakt

Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na

ÚDRŽBA

s vedením pod napětím přivádí napětí i na kovové díly stroje

elektrické kabely, plynová a vodovodní potrubí.

a vede k elektrickému úderu.

Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.

OBLAST VYUŽITÍ

Při vrtání velkými průměry vrtáků musí být přední madlo v

Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství

poloze kolmé k hlavnímu madlu. Viz. Obrazová část, oddíl

Diamantová vrtačka je použitelná k vrtání za sucha s

Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte

"Natočení madla”.

diamantovými vrtacími korunkami. S nasazeným sklíčidlem

vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.)

pro vrták se stroj hodí k nárazovému vrtání do kamene a k

Vestavěná klouzavá spojka reaguje pouze při trhavém

Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte

vrtání do dřeva a oceli. Stroj se nehodí k vrtání do betonu za

blokování, proto stále používejte přídavnou rukojeť.

informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo

mokra.

Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny

servis a nebo výrobce, Milwaukee Electric Tool,

Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.

proudovým chráničem. Je to vyžadováno instalačním

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

předpisem pro toto el.zařízení. Dodržujte ho při používání

tohoto nářadí, prosím.

42 43

ČESKY ČESKY

TECHNICKÉ ÚDAJE Vŕtačka s diamantovým vrtákom

DD2-160 XE

POUŽITIE PODĽA PREDPISOV

ÚDRZBA

Menovitý príkon .......................................................................

.......................1500 W

Diamantová vrtačka je určená na suché vŕtanie s

Vetracie otvory udržovať stale v čistote.

Výkon.......................................................................................

.........................820 W

diamantovou vŕtacou korunkou. Prístroj s nasadeným

-1

Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely.

Otáčky naprázdno v 1. prevodovom stupni .............................

....................0-1500 min

sklučovadlom je vhodný na príklepové vrtanie do kameňa a

-1

Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v

Otáčky naprázdno v 2. prevodovom stupni .............................

....................0-3000 min

vrtanie do dreva a ocele. Prístroj nie je vhodný na mokré

-1

jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru

Max. otáčky pri záťaži v 1. prevodovom stupni ......................

.........................890 min

vrtanie do betonu.

-1

Záruka/Adresy zákazníckych centier).

Max. otáčky pri záťaži v 2. prevodovom stupni .......................

.......................1770 min

-1

Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými

Max. počet úderov ...................................................................

.....................48000 min

Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla

predpismi.

Priemer vrtu do: 1. prevodový stupeň......................................

....................80-162 mm

nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby

Priemer vrtu do: 2. prevodový stupeň......................................

......................32-90 mm

vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho

CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY

Vŕtacie vreteno ........................................................................

........................M18

zákazníckeho centra alebo priamo v Milwaukee Electric

Priemer upínacieho hrdla ........................................................

...........................57 mm

Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento

Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 .......

..........................4,2 kg

produkt zodpovedá nasledovným normám alebo

normatívnym dokumentom.

SYMBOLY

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Informácia o hluku

EN 60745-2-1:2010

Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Pred prvým použitím prístroja si

V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky:

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

pozorne prečítajte návod na obsluhu.

Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ...............................

.........................100 dB (A)

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ............................

......................... 111 dB (A)

EN 61000-3-3:2008

Používajte ochranu sluchu!

podľa predpisov smerníc

Informácie o vibráciách

2011/65/EU (RoHs)

Pred každou prácou na stroji vytiahnuť zástrčku

Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov)

2006/42/EC

zo zásuvky.

zistené v zmysle EN 60745.

2004/108/EC

Hodnota vibračných emisií a

:

h

2

Vŕtanie kovov ...........................................................................

.......................< 2,5 m/s

2

Kolísavosť K ............................................................................

..........................1,5 m/s

2

Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej

Vŕtanie betónu s príklepom......................................................

...........................13 m/s

2

výbavy, odporúčané doplnenie z programu

Kolísavosť K ............................................................................

..........................3,6 m/s

Winnenden, 2012-12-12

2

príslušenstva.

Vŕtanie betónu .........................................................................

...........................20 m/s

2

Kolísavosť K ............................................................................

..........................1,5 m/s

Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho

POZOR

odpadu! Podla európskej smernice 2002/96/EG o

Rainer Kumpf

Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju

nakladaní s použitými elektrickými a

Director Product Development

použiť na vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania.

elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich

Splnomocnený zostaviť technické podklady.

ustanovení právnych predpisov jednotlivých

Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné

krajín sa použité elektrické náradie musí zbierat

aplikácie, s odlišnými vloženými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto môže kmitavé

SIEŤOVÁ PRÍPOJKA

oddelene od ostatného odpadu a podrobit

namáhanie v priebehu celej pracovnej doby podstatne zvýšiť.

ekologicky šetrnej recyklácii.

Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové

Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode,

napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do

ale v skutočnosti sa nepoužíva. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať.

zásuviek bez ochranného kontaktu, pretože ide o

Trieda ochrany II, elektrické náradie, u ktorého

Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického

konštrukciu ochrannej triedy II.

ochrana proti úrazu elektrickým prúdom nezávisí

náradia a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov.

len na základnej izolácii, ale aj na prijatí ďalších

OCHRANA MOTORA ZÁVISLÁ OD ZAŤAŽENIA

ochranných opatrení, ako je vyhotovenie s

Pri vysokom preťažení motora sa spustí ochrana proti

dvojitou alebo zosilnenou izoláciou.

POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými

inštalačný predpis na Vaše elektrické zariadenie. Venujte

preťaženiu. Stroj zotrváva v pomalých otáčkach kvôli

pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.

prosím tomuto pozornosť pri použivaní nášho prístroja.

chladeniu vynutia motora. Opätovné spustenie je možné až

Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a

Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare.

po dostatočnom ochladení, preto je stroj potrebné vypnúť a

pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za

Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv

opäť zapnúť.

následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/

a zásteru.

alebo ťažké poranenie.

POKYNY KU PRÁCI

Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny

stroja.

starostlivo uschovajte na budúce použitie.

V zavislosti od opracovavaneho materialu moze jemny uder

znamenat vyrazne skratenie casu vrtania alebo dlhsiu

Prach vznikajúci pri práci môže byť škodlivý zdraviu. Pri

zivotnost diamantovych segmentov.

ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

práci nosiť vhodnú ochrannú masku, aby sa nedostal do

ľudského organizmu.

Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže

POKYNY KU PRÁCI

spôsobiť stratu sluchu.

Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

K dosiahnutiu vyššej účinnosti vrtania je potrebné pri hlbke

Používajte prídavné rukoväte dodané spolu s

Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.

vrtu cca 10-15 mm centrovací vrták vytiahnuť, vrtaciu

prístrojom. Strata kontroly nad strojom môže viesť k

Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel

korunu vsadiť späť do drážky a stroj pomaly rozbehnúť.

zraneniu.

smerujte vždy smerom dozadu od stroja.

Vrty, ktoré nevyžadujú exaktnú polohu je možné vykonať

Pri realizovaní prác, pri ktorých nástroj môže naraziť na

Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na

bez centrovacieho vrtáku. V takomto prípade vrtaciu korunu

skryté elektrické vedenia alebo na vlastný kábel, držte

elektrické káble, plynové a vodovodné potrubia.

spočiatku nasmerovať šikmo a po dosiahnutí hlbky vrtu cca

prístroj za izolované pridržovacie plôšky. Kontakt

5 mm stroj pomaly vyrovnať. (možné len pri krátkych

s vedením, ktoré je pod napätím, spôsobí, že aj kovové

vrtacích korunach).

súčiastky náradia sa dostanú pod napätie, čo má za

následok zásah elektrickým prúdom.

Ak by došlo k uvoľneniu vrtných jadier, je potrebné vrtaciu

korunu z materiálu vytiahnuť a uvolnené vrtné jadrá

Pri veľkých priemeroch vŕtania musí byť prídavná rukoväť

odstrániť.

upevnená kolmo na hlavnú rukoväť. Viď obrazovú časť,

odsek "pootočiť rukoväť”.

Nabrúsená vrtacia koruna zvyšuje komfort a rýchlosť práce.

Možnosti brúsenia: vo vápencovom pieskovci alebo v

Zabudovana spojka presmykuje len pri prudkom

brúsnej platni.

zablokovani, preto je potrebne vzdy pozivat pridavnu

rukovat.

Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené

ochranným spínačom proti prudovým nárazom. Toto je

44 45

SLOVENSKY SLOVENSKY

DANE TECHNICZNE Wiertarka diamentowa

DD2-160 XE

WARUNKI UŻYTKOWANIA

UTRZYMANIE I KONSERWACJA

Znamionowa moc wyjściowa ...................................................

.......................1500 W

Wiertarka diamentowa może być użyta do wiercenia z

Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze

Moc wyjściowa.........................................................................

.........................820 W

zastosowaniem koronki rdzeniowej diamentowej. Z

drożne.

-1

Prędkość bez obciążenia na pierwszym biegu ........................

....................0-1500 min

nałożonym uchwytem wiertarskim maszyna nadaje się do

-1

Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i

Prędkość bez obciążenia drugi bieg ........................................

....................0-3000 min

wiercenia udarowego w kamieniu oraz do wiercenia w

-1

części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności

Maksymalna prędkość obrotowa pod obciążeniem na pierwszym biegu

.

.........................890 min

drewnie i stali. Maszyna nie nadaje się do wiercenia

-1

wymiany części, dla których nie podano opisu, należy

Maksymalna prędkość obrotowa pod obciążeniem drugi bieg

.......................1770 min

płuczkowego (na mokro) w betonie.

-1

skontaktować się z przedstawicielami serwisu Milwaukee

Częstotliwość udaru ................................................................

.....................48000 min

Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego

(patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej).

Zdolność wiercenia w: 1 bieg ..................................................

....................80-162 mm

normalnym przeznaczeniem.

Zdolność wiercenia w: 2 bieg ..................................................

......................32-90 mm

Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu

Chwyt napędu..........................................................................

........................M18

rozebranego. Przy zamawianiu należy podać

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

Średnica szyjki przekładni .......................................................

...........................57 mm

dziesięciocyfrowy numer oraz typ elektronarzędzia

Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 ........................................

..........................4,2 kg

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten

umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można

odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów

dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo

Informacja dotycząca szumów

normatywnych

bezpośrednio w Milwaukee Electric Tool,

Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi

EN 60745-2-1:2010

typowo:

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

SYMBOLE

Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) .......................

.........................100 dB (A)

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A)) ................................

......................... 111 dB (A)

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Należy używać ochroniaczy uszu!

EN 61000-3-3:2008

Przed uruchomieniem

Informacje dotyczące wibracji

i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw

elektronarzędzia zapoznać się

Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków)

2011/65/EU (RoHs)

uważnie z treścią instrukcji.

wyznaczone zgodnie z normą EN 60745

2006/42/WE

Wartość emisji drgań a

:

h

2004/108/WE

2

Wiercenie w metalu. ................................................................

.......................< 2,5 m/s

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy

2

Niepewność K .........................................................................

..........................1,5 m/s

elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z

2

Wiercenie udarowe w betonie .................................................

...........................13 m/s

kontaktu.

2

Niepewność K .........................................................................

..........................3,6 m/s

2

Wiercenie w betonie ................................................................

...........................20 m/s

Winnenden, 2012-12-12

2

Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.

Niepewność K .........................................................................

..........................1,5 m/s

OSTRZEŻENIE

Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745

Rainer Kumpf

i może być użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia

Director Product Development

Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z

wibracyjnego.

Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych

gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska

Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do

Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie zuzytego

innych celów z innym narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać

PODŁĄCZENIE DO SIECI

sprzetu elektrotechnicznego i elektronicznego

odchylenia. Może to wyraźnie zwiększyć obciążenie wibracjami przez cały okres pracy.

oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego,

Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym

Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone

zuzyte elektronarzedzia nalezy posegregowac i

jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce

względnie jest włączone, lecz w rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego

zutylizowac w sposób przyjazny dla srodowiska.

znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do

w całym okresie pracy.

gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada

Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na

II klasie bezpieczeństwa.

Klasa ochrony II, elektronarzędzie, w którym

przykład: konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy.

ochrona przed porażeniem elektrycznym nie

OCHRONA SILNIKA PRZY PRZECIĄŻENIU

zależy tylko od izolacji podstawowej, lecz w

Przy zbyt dużym obciążeniu uruchamia się urządzenie

którym zastosowane są dodatkowe środki

OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek

Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym

ochronne silnika. Elektronarzędzie pracuje nadal na

ochrony, takie jak podwójna lub wzmocniona

bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte

poza pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać

wolnych obrotach umożliwiając schłodzenie silnika. Dopiero

izolacja.

są w załączonej broszurze. Błędy w przestrzeganiu

poprzez ochronny wyłącznik udarowy.

po właściwym ochłodzeniu silnik można uruchomić

poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie

Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne.

ponownie, wyłączając i włączając elektronarzędzie.

prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Zalecane jest także noszenie rękawic, mocnego, nie

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i

ślizgającego się obuwia oraz ubrania roboczego.

ZALECENIA EKSPLOATACYJNE

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani

Zależnie od obrabianego materiału udar soft może

drzazg.

powodować wyraźną redukcję czasu wiercenia lub dłuższą

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

trwałość segmentów diamentowych.

Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może

Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas

być szkodliwy dla zdrowia, w związku z tym nie powinien

może spowodować utratę słuchu.

ZALECENIA EKSPLOATACYJNE

dotrzeć do ciała. Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową.

Stosować uchwyty pomocnicze dostarczone z

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z

Dla osiągnięcia większego postępu wiercenia po ok. 10-15

narzędziem. Utrata kontroli może spowodować obrażenia.

elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.

mm głębokości wiercenia wyjąć nawiertak, w istniejący

Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne

rowek włożyć koronkę wiertniczą i powoli uruchomić

Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego

gdy wykonujesz roboty, w trakcie których narzędzie

maszynę.

tylko wtedy, kiedy jest wyłączone.

skrawające może natrać na ukryte przewody prądowe

Otwory, które nie muszą być dokładnie osadzone, mogą być

lub na własny kabel. Kontakt z przewodami pod napięciem

Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze

wiercone bez nawiertaka. W tym celu przyłożyć koronkę

wprowadza również metalowe części urządzenia pod

roboczym elektronarzędzia. Powinien on się zawsze

wiertniczą ukośnie i począwszy od głębokości otworu ok. 5

napięcie i prowadzi do porażenia prądem.

znajdować się za operatorem.

mm maszynę powoli wyprostować, tzn. ustawić prostopadle

Przy pracy z wiertłami o dużych średnicach uchwyt

Podczas pracy przy ścianach, sutach i podłodze należy

(możliwe tylko przy krótkich koronkach wiertniczych).

pomocniczy należy zamocować pod kątem prostym w

uważać na kable elektryczne, przewody gazowe i

W razie oddzielenia się rdzeni wiertniczych, wyciągnąć

stosunku do uchwytu głównego (patrz ilustracje, rozdział

wodociągowe.

koronkę wiertniczą z materiału i usunąć rdzenie wiertnicze.

"Obrót uchwytu”).

Naostrzona koronka wiertnicza ułatwia stosowanie i postęp

Wbudowane sprzęgło poślizgowe reaguje tylko przy

wiercenia. Możliwości ostrzenia: w piaskowcu wapiennym

szarpiącym zablokowaniu, dlatego zawsze stosować uchwyt

lub w płycie do ostrzenia.

dodatkowy.

46 47

POLSKIPOLSKI

MŰSZAKI ADATOK Gyémántfúrógép

DD2-160 XE

RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT

KARBANTARTÁS

Névleges teljesítményfelvétel ..................................................

.......................1500 W

A gyémántfúró gép gyémánt száraz-koronafúróval végzett

A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.

Leadott teljesítmény ................................................................

.........................820 W

fúráshoz használható. Felhelyezett fúrótokmánnyal a gép

-1

Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee

Üresjárati fordulatszám 1. sebességben .................................

....................0-1500 min

kőben ütvefúráshoz, valamint fában és acélban fúráshoz

-1

alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék

Üresjárati fordulatszám 2. Fokozatban ....................................

....................0-3000 min

használható. A gép nem alkalmas beton nedvesfúrásához.

-1

azon részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató nem

Fordulatszám terhelés alatt max. 1. sebességben ..................

.........................890 min

-1

A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak

engedélyez, kizárólag a javításra feljogosított márkaszervíz

Fordulatszám terhelés alatt max. 2. Fokozatban.....................

.......................1770 min

-1

megfelelően szabad használni.

végezheti. (Lásd a szervízlistát)

Ütésszám max. ........................................................................

.....................48000 min

Furat-ø: 1. Fokozat ..................................................................

....................80-162 mm

Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a

CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT

Furat-ø: 2. Fokozat ..................................................................

......................32-90 mm

készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a

Fúrótengely..............................................................................

........................M18

Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen

területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy

Hajtóműnyak átmérő ...............................................................

...........................57 mm

termék megfelel a következő szabványoknak vagy

közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool,

Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint. ......................................

..........................4,2 kg

szabványossági dokumentumoknak:

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet

EN 60745-1:2009 + A11:2010

kérni.

EN 60745-2-1:2010

Zajinformáció

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

SZIMBÓLUMOK

A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak.

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan:

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Hangnyomás szint (K = 3 dB(A)) ............................................

.........................100 dB (A)

EN 61000-3-3:2008

Kérjük alaposan olvassa el a

Hangteljesítmény szint (K = 3 dB(A)) .....................................

......................... 111 dB (A)

irányelvek határozataival egyetértésben

tájékoztatót mielőtt a gépet

Hallásvédő eszköz használata ajánlott!

2011/65/EU (RoHs)

használja.

Vibráció-információk

2006/42/EK

Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege)

2004/108/EK

az EN 60745-nek megfelelően meghatározva.

Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt előtt a

a

rezegésemisszió érték

készüléket áramtalanítani kell.

h

2

Fúrás fémben ...........................................................................

.......................< 2,5 m/s

2

K bizonytalanság .....................................................................

..........................1,5 m/s

2

Ütvefúrás betonban .................................................................

...........................13 m/s

Winnenden, 2012-12-12

2

K bizonytalanság .....................................................................

..........................3,6 m/s

Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag

2

Fúrás betonban .......................................................................

...........................20 m/s

nincsenek a készülékhez mellékelve, külön lehet

2

K bizonytalanság .....................................................................

..........................1,5 m/s

megrendelni.

Rainer Kumpf

FIGYELMEZTETÉS

Director Product Development

Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a

A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került

Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva

háztartási szemétbe! A használt villamos és

lemérésre, és használható elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés

elektronikai készülékekrol szóló 2002/96/EK

előzetes megbecsülésére is.

HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS

irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése

A megadott rezgésszint-érték az elektromos szerszám legfőbb alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot

szerint az elhasznált elektromos

A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a

azonban más alkalmazásokhoz, eltérő használt szerszámokkal vagy nem elegendő karbantartással használják, a rezgésszint

kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és

teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre

értéke eltérő lehet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.

környezetbarát módon újra kell hasznosítani.

csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli

A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is gyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik,

dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék

vagy ugyan működik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés

felépítése II. védettségi osztályú.

II-es védelmi osztály, olyan elektromos

teljes időtartama alatt.

szerszám, amelynél az elektromos áramütés

Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a

MOTORVÉDELEM TÚLTERHELÉS ESETÉN

elleni védelem nem csak az alapszigeteléstől

használt szerszámok karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével.

függ, hanem amelyben kiegészítő

A motor fokozott terhelése esetén működésbe lép a

védőintézkedéseket, mint pl. kettős szigetelés

túlterhelés elleni védelem. A motor tekercselésének

vagy megerősített szigetelés, alkalmaznak.

megfelelő hűtése érdekében a készülék alacsony fordulaton

FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági

Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell

működik tovább. Kizárólag a megfelelő hőmérséklet elérése

útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában

ellátni. Az elektromos készülékek üzembehelyezési

után lehet a készüléket újból a szükséges fordulaton

találhatókat is. A következőkben leírt előírások

útmutatása ezt kötelezően előírja. Ügyeljen erre az

működtetni. Ilyen esetben a készüléket először ki majd újból

betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy

elektromos kéziszerszámok használatakor is.

be kell kapcsolni.

súlyos testi sérülésekhez vezethet.

Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg

Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint

ÚTMUTATÁSOK A MUNKAVÉGZÉSHEZ

ezeket az előírásokat.

védőkötény használata szintén javasolt.

A megmunkált anyagtól függően a nomütés jelentős

KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat,

mértékben csökkentheti a fúrás idejét, vagy akár a

törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad

gyémántszegmensek hosszabb élettartamát is

Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését

a munkaterületről eltávolítani.

eredményezheti.

eredményezheti.

A munka során keletkező por gyakran egészségre káros,

Használja a készülékkel együtt szállított

ÚTMUTATÁSOK A MUNKAVÉGZÉSHEZ

ezért ne kerüljön a szervezetbe. Hordjon e célra alkalmas

kézifoganytúkat. A készülék fölötti ellenőrzés elvesztése

porvédőmaszkot.

Ha kb. 10–15 mm fúrásmélység után gyorsabban kíván

sérüléseket okozhat.

Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a

haladni a fúrással, vegye ki a központozó fúrót, helyezze be

A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa,

készüléket áramtalanítani kell.

a fúrókoronát a kialakított mélyedésbe, majd lassan indítsa

ha olyan munkálatokat végez, melyeknél a

be a gépet.

A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram

vágószerszám rejtett elektromos vezetékekbe vagy

alá helyezni.

Az olyan furatokat, melyeknél nem követelmény a nagy

saját vezetékébe ütközhet. Ha a berendezés egy

pontosság, központozó fúró nélkül is el lehet készíteni. Ilyen

feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei

Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés

esetben tartsa ferdén a fúrókoronát, és kb. 5 mm

szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez

elkerülése érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől

fúrásmélységtől kezdve lassan vigye egyenesbe a gépet.

vezethetnek.

távol kell tartani.

(Csak rövid fúrókoronák esetén lehetséges).

Ha nagy átmérőjű fúróval dolgozik a segédfogantyút a

Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál fokozottan

Ha fúrómagok válnának le, húzza ki a fúrókoronát az

megfelelő szögbe kell állítani a főfogantyúhoz viszonyítva.

ügyelni kell az elektromos-, víz- és gázvezetékekre.

anyagból, és távolítsa el a fúrómagokat.

(Lásd az illusztrációk fejezetben: "a fogantyú beállítása”).

A megélezett fúrókorona megkönnyíti az alkalmazást és a

A beépített csúszó-tengelykapcsoló csak hirtelen

fúrás menetét. Élezési lehetőségek: Meszes homokkőben

elakadáskor lép működésbe, ezért a pótfogantyút mindig

vagy élezőlapban.

használni kell.

48 49

MAGYAR MAGYAR

TEHNIČNI PODATKI Diamantni vrtalniki

DD2-160 XE

CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI

SIMBOLI

Nazivna sprejemna moč ..........................................................

.......................1500 W

Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen

Oddajna zmogljivost ................................................................

.........................820 W

z naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti.

-1

Prosimo, da pred uporabo pozorno

Število vrtljajev v prostem teku v 1. prestavi............................

....................0-1500 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

-1

preberete to navodilo za uporabo.

Število vrtljajev v prostem teku v 2. prestavi............................

....................0-3000 min

EN 60745-2-1:2010

-1

Število vrtljajev pri obremenitvi v 1. prestavi............................

.........................890 min

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

-1

Število vrtljajev pri obremenitvi v 2. prestavi............................

.......................1770 min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

-1

Število udarcev maks. .............................................................

.....................48000 min

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz

vrtalni ø v: 1. prestava .............................................................

....................80-162 mm

EN 61000-3-3:2008

vtičnice

vrtalni ø v: 2. prestava .............................................................

......................32-90 mm

v skladu z določili smernic

Vrtalno vreteno ........................................................................

........................M18

2011/65/EU (RoHs)

Vpenjalni vrat ø........................................................................

...........................57 mm

2006/42/ES

Teža po EPTA-proceduri 01/2003 ............................................

..........................4,2 kg

2004/108/ES

Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave,

priporočeno dopolnilo iz programa opreme.

Informacije o hrupnosti

Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745.

Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično:

Winnenden, 2012-12-12

Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) .........................................

.........................100 dB (A)

Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi

Višina zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ......................................

......................... 111 dB (A)

odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/

Nosite zaščito za sluh!

EG o odpadni elektricni in elektronski opremi in z

Informacije o vibracijah

njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je

Rainer Kumpf

Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri)

treba elektricna orodja ob koncu njihove

Director Product Development

določena ustrezno EN 60745.

življenjske dobe loceno zbirati in jih predati v

Vibracijska vrednost emisij a

:

Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije.

h

postopek okolju prijaznega recikliranja.

2

Vrtanje v kovine .......................................................................

.......................< 2,5 m/s

2

Nevarnost K .............................................................................

..........................1,5 m/s

OMREŽNI PRIKLJUČEK

2

Udarno vrtanje v beton ............................................................

...........................13 m/s

Zaščitni razred II: električno orodje, pri katerem

2

Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na

Nevarnost K .............................................................................

..........................3,6 m/s

zaščita proti električnemu udarcu ni odvisna le

2

omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici.

Vrtanje v beton ........................................................................

...........................20 m/s

od osnovne izolacije, temveč z uporabo dodatnih

2

Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega

Nevarnost K .............................................................................

..........................1,5 m/s

zaščitnih ukrepov, kot je dvojna ali ojačana

kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda.

izolacija.

OPOZORILO

ZAŠČITA MOTORJA ODVISNA OD OBREMENITVE

V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi

medsebojni primerjavi električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji.

Pri visoki preobremenitvi motorja se sproži zaščita proti

preobremenitvi. Stroj teče počasi dalje zaradi hlajenja

Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za

navitja motorja. Ponoven vklop stroja je možen šele po

drugačne namene, z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa. Le to lahko

zadostni ohladitvi, v ta namen stroj izklopite in ponovno

čez celoten delovni čas znatno zviša obremenitev s tresenjem.

vklopite.

Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar

dejansko ni v rabi. Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša.

NAPOTKI ZA DELO

Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in

Odvisno od obdelovane surovine lahko Softschlag znatno

orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.

zmanjša vrtalni čas ali poveča življensko dobo diamantnih

segmentov.

OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in

Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo

zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter

NAPOTKI ZA DELO

navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi

neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko

predpasnik.

Za dosego večjega vrtalnega učinka, po doseženi globini

povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne

Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.

vrtanja ca 10-15 mm snamemo centrirni sveder, vstavimo

poškodbe.

vrtalno krono v zato predvideno zarezo in stroj počasi

Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv in naj ne

Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v

poženemo.

zaide v telo. Nosite ustrezno masko proti prahu.

prihodnje še potrebovali.

Izvrtine, ki jih ni potrebno vršiti s točno nastavitvijo, lahko

Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.

izvedemo brez centrirnega svedra. V tem primeru vrtalno

SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI

Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem stanju.

krono nastavimo pod kotom in po doseženi globini vrtanja

Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči

ca. 5 mm stroj počasi izravnamo. (Možno samo pri kratkih

Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju

izgubo sluha.

vrtalnih kronah).

delovanja stroja. Kabel vedno vodite za strojem.

Uporabite dodatne ročaje, ki so dobavljeni skupaj z

V kolikor vrtalna jedra popustijo, vrtalno krono izvlečemo iz

Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable,

napravo. Izguba kontrole lahko povzroči poškodbe.

materiala in vrtalna jedra odstranimo.

plinske in vodne napeljave.

Kadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane

Naostrena vrtalna krona nam poenostavi uporabo in

prikrito električno napeljavo ali lasten vodnik, je

UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO

oomogoča boljši vrtalni učinek. Načini ostrenja: V peščencu

napravo potrebno držati za izolirane prijemalne

ali z brusilno ploščo.

Diamantni vrtalni stroj se uporablja za vrtanje z diamantnimi-

površine. Stik z električnim vodnikom, ki je pod napetostjo,

suhovrtalnimi kronami. Z nasajenim vrtalnim polnilom je

povzroči napetost tudi v kovinskih delih naprave, kar ima za

VZDRŽEVANJE

naprava primerna za udarno vrtanje v kamnine in vrtanje v

posledico električni udar.

les ali jeklo. Naprava ni primerna za mokro vrtanje betona.

Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.

Pri velikih premerih vrtine mora biti dodatni ročaj pritrjen

Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z

Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele.

pravokotno na glavni ročaj. Glej tudi slikovni del, odstavek

namembnostjo uporabiti samo za navede namene.

Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana,

"Obračanje ročaja”.

zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro

Ker se vgrajena drsna sklopka sproži le pri vzvratni zapori,

Garancija/Naslovi servisnih služb).

venomer uporabljajte dodatni ročaj.

Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri

Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z

Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave

zaščitnimi stikali za okvarni tok. To zahteva instalacijski

ob navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske

predpis za vašo električno napravo. Prosimo, da to pri

ploščice Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

uporabi naše naprave upoštevate.

D-71364 Winnenden, Germany.

50 51

SLOVENSKO SLOVENSKO

TEHNIČKI PODACI Dijamantna bušilica

DD2-160 XE

CE-IZJAVA KONFORMNOSTI

SIMBOLI

Snaga nominalnog prijema ......................................................

.......................1500 W

Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod

Predajni učinak ........................................................................

.........................820 W

slaže sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima.

-1

Molimo da pažljivo pročitate uputu o

Broj okretaja praznog hoda u 1. Brzini ....................................

....................0-1500 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

-1

upotrebi prije puštanja u rad.

Broj okretaja praznog hoda u 2. Brzini ....................................

....................0-3000 min

EN 60745-2-1:2010

-1

max. broj okretaja pod opterećenjem u 1. Brzini .....................

.........................890 min

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

-1

max. broj okretaja pod opterećenjem u 2. Brzini .....................

.......................1770 min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

-1

Maksimalan broj udaraca ........................................................

.....................48000 min

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Prije svih radova na stroju utikač izvući iz

Bušenje-ø u: 1. Brzina .............................................................

....................80-162 mm

EN 61000-3-3:2008

utičnice.

Bušenje-ø u: 2. Brzina .............................................................

......................32-90 mm

po odredbama smjernica

Vreteno za bušenje ..................................................................

........................M18

2011/65/EU (RoHs)

Stezno grlo-ø ...........................................................................

...........................57 mm

2006/42/EC

Težina po EPTA-proceduri 01/2003 .........................................

..........................4,2 kg

2004/108/EC

Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana,

preporučena dopuna iz promgrama opreme.

Informacije o buci

Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745.

A-ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipično:

Winnenden, 2012-12-12

nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) ...........................................

.........................100 dB (A)

Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke!

nivo učinka zvuka (K = 3 dB(A)) ............................................

......................... 111 dB (A)

Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim

Nositi zaštitu sluha!

elektricnim i elektronickim strojevima i

Informacije o vibracijama

preuzimanju u nacionalno pravo moraju se

Rainer Kumpf

Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su

istrošeni elektricni alati sakupljati odvojeno i

Director Product Development

odmjerene odgovarajuće EN 60745

odvesti u pogon za reciklažu.

Vrijednost emisije vibracije a

:

Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.

h

2

Bušenje metala ........................................................................

.......................< 2,5 m/s

2

Nesigurnost K ..........................................................................

..........................1,5 m/s

PRIKLJUČAK NA MREžU

Zaštitna klasa II,električni alat, kod koga zaštita

2

Udarno bušenje u betonu ........................................................

...........................13 m/s

protiv električnog udara ne zasvisi samo o

2

Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo

Nesigurnost K ..........................................................................

..........................3,6 m/s

osnovnoj izolaciji, već se kod njega primijenjuju

2

na napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je

Bušenje u betonu.....................................................................

...........................20 m/s

dodatne zaštitne mjere, kao dvostruka izolacija ili

2

moguć i na utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji

Nesigurnost K ..........................................................................

..........................1,5 m/s

pojačana izolacija.

dogradnja zaštitne klase II.

UPOZORENIE

ZAŠTITA MOTORA OVISNA O OPTEREĆENJU

Ova u ovim uputama navedena razina titranja je bila izmjerena odgovarajuće jednom u EN 60745 normiranom mjernom

postupku i može se upotrijebiti za usporedbu električnog alata međusobno. Ona je prikladna i za privremenu procjenu titrajnog

Kod visokog opterećenja motora se uključuje zaštita

opterećenja.

preopterećenja. Stroj radi sporo dalje zbog hlađenja

namotaja motora. Tek nakon dovoljnog hlađenja je moguće

Navedena razina titranja reprezentira glavne primjene električnog alata. Ukoliko se električni alat upotrebljava u druge svrhe

uključivanje stroja, pri tome stroj isključiti i ponovno uključiti.

sa odstupajućim primijenjenim alatima ili nedovoljnim održavanjem, onda razina titranja može odstupati. To može titrajno

opterećenje kroz cijeli period rada bitno povisiti.

RADNE UPUTE

Za točnu procjenu titrajnog opterećenja se moraju uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen ili u kojima doduše radi,

ali nije i stvarno u upotrebi. To može titrajno opterećenje bitno smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda.

Zavisno o materijalu koji se obrađuje može blagi udar

dovesti do bitne redukcije vremena bušenja ili može

Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu poslužioca protiv djelovanja titranja kao npr.: Održavanje električnih alata i

prouzročiti duže vrijeme stajanja dijamantnih segmenata.

upotrebljenih alata, održavanje topline ruku, organizacija i radne postupke.

RADNE UPUTE

UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i

Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale.

Zbog postizanja većeg napretka bušenja nakon cca. 10-15

uputnice, isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi

Zaštitne rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i

mm dubine bušenja centrirajuće svrdlo izvaditi, bušačku

poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo

pregača se preporučuju.

krunicu postaviti u postojeći žlijeb i stroj polako startati.

uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.

Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju

Bušotine koje se ne moraju postaviti točno, se mogu izvesti

Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću

odstranjivati.

bez centrirajućeg svrdla. K tome bušačku krunicu postaviti

primjenu.

ukoso i od jedne dubine bušenja od cca. 5 mm stroj polako

Prašina koja nastaje prilikom rada je često nezdrava i ne bi

postavljati ravno. (Moguće samo kod kratkih bušačkih

smijela dospijeti u tijelo. Nositi prikladnu zaštitnu masku

SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE

krunica).

protiv prašine.

Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do

Ako se bušačka jezgra odvoje, bušačku krunicu izvući iz

Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice.

gubitka sluha.

materijala i bušačka jezgra odstraniti.

Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu.

Koristite dodatne drške koje su isporučene sa

Naoštrena bušačka krunica olakšava primjenu i napredak

aparatom. Gubitak kontrole može prouzročiti povrede.

Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja

bušenja. Mogućnosti oštrenja: Sa vapnenim kamenom ili sa

djelovanja. Kabel uvije voditi od stroja prema nazad.

Držite spravu na izoliranim držačkim površinama kada

pločom za oštrenje.

izvodite radove kod kojih rezački alat može pogoditi

Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne

skrivene vodove struje ili osobni kabel. Kontaktom s

kablove kao i vodove plina i vode.

ODRŽAVANJE

vodovima pod naponom, pod napon će se staviti i metalni

Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima.

dijelovi uređaja, što može dovesti do električnog udara.

PROPISNA UPOTREBA

Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove.

Kod velikih promjera bušenja mora dodatna ručka biti

Dijamantna bušilica se može primijeniti za bušenje sa

Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti

pričvršćena pravokutno prema glavnoj ručki. Vidi i sliku,

dijamantnim krunama za suho bušenje. Sa nasađenom

kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru

odsječak "Ručku zaokrenuti”.

steznom glavom za svrdla stroj je prikladan za udarno

Garancija/Adrese servisa).

bušenje u kamenu kao i za bušenje drva i čelika. Stroj nije

Ugrađena klizna spojnica reagira samo kod trzajnog

Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz

prikladan za mokro bušenje betona.

blokiranja, stoga uvijek koristiti dodatnu ručicu.

davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja

Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao

Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene

na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod

što je navedeno.

zaštitnim prekidačima za pogrešnu struju. To zahtjeva

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

instalacijski propis za električne uređaje. Molimo da ovo

D-71364 Winnenden, Germany.

poštujete prilikom upotrebe našeg aparata.

52 53

HRVATSKIHRVATSKI HRVATSKI

TEHNISKIE DATI Dimanta urbis

DD2-160 XE

NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS

APKOPE

Nominālā atdotā jauda.............................................................

.......................1500 W

Šo urbmašīnu var izmantot urbšanai ar dimanta

Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.

Cietkoks ...................................................................................

.........................820 W

kroņurbjiem. Ja ierīce aprīkota ar patronu, to var izmantot kā

-1

Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas

Apgriezieni tukšgaitā 1. ātrumā ...............................................

....................0-1500 min

triecienurbjmašīnu akmens, kā arī koka un tērauda

-1

rezerves da<as. Lieciet nomain+t deta<as, kuru nomaiFa

Apgriezieni tukšgaitā 2. ātrumā ...............................................

....................0-3000 min

urbšanai. Instrumentu nedrīkst lietot betona urbšanai, ja tiek

-1

nav aprakst+ta, kd no rmu Milwaukee klientu apkalpoaanas

maks. apgriezienu skaits ar slodzi 1. ātrumā...........................

.........................890 min

izmantots ūdens.

-1

servisiem. (Skat. broakru "Garantija/klientu apkalpoaanas

maks. apgriezienu skaits ar slodzi 2. ātrumā...........................

.......................1770 min

-1

Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem

serviss”.)

maks. sitienu biežums .............................................................

.....................48000 min

lietošanas noteikumiem.

Urbšanas diametrs (mērvien.): 1. ātrums ................................

....................80-162 mm

Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie

Urbšanas diametrs (mērvien.): 2. ātrums ................................

......................32-90 mm

rmas Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

ATBILSTĪBA CE NORMĀM

Urbja vārpsta ...........................................................................

........................M18

D-71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta

Spīļu kakla diametrs ................................................................

...........................57 mm

Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts

eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips

Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 ..............................

..........................4,2 kg

atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem

un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.

dokumentiem:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

SIMBOLI

Trokšņu informācija

EN 60745-2-1:2010

Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir:

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu,

trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A)) .................................

.........................100 dB (A)

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

izlasiet lietošanas pamācību.

trokšņa jaudas līmenis (K = 3 dB(A)) .....................................

......................... 111 dB (A)

EN 61000-3-3:2008

Nēsāt trokšņa slāpētāju!

po odredbama smjernica

Vibrāciju informācija

2011/65/EU (RoHs)

Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek

2006/42/EC

Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz

noteikta atbilstoši EN 60745.

2004/108/EC

mašīnas apkopi, atvienojiet kontaktdakšu no

svārstību emisijas vērtība a

:

h

kontaktligzdas.

2

Metāla urbis .............................................................................

.......................< 2,5 m/s

2

Nedrošība K.............................................................................

..........................1,5 m/s

2

Betona elektriskais urbis..........................................................

...........................13 m/s

Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet

2

Nedrošība K.............................................................................

..........................3,6 m/s

Winnenden, 2012-12-12

ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no

2

Betona urbis ............................................................................

...........................20 m/s

piederumu programmas.

2

Nedrošība K.............................................................................

..........................1,5 m/s

UZMANĪBU

Neizmetiet elektroiekartas sadzives atkritumos!

Rainer Kumpf

Saskana ar Eiropas Direktivu 2002/96/EG par

Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 60745, un to var

Director Product Development

lietotajam lektroiekartam, elektronikas iekartam

izmantot elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. Tā ir piemērota arī svārstību noslogojuma pagaidu izvērtēšanai.

Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.

un tas ieklaušanu valsts likumdošana lietotas

Norādītā svārstību robežvērtība ir reprezentatīva elektroinstrumenta pamata pielietojuma jomām. Tomēr, ja elektroinstruments

ektroiekartas ir jasavac atseviški un janogada

tiek pielietots citās jomās, papildus izmantojot neatbilstošus elektroinstrumentus vai pēc nepietiekamas tehniskās apkopes,

TĪKLA PIESLĒGUMS

otrreizejai parstradei videi draudziga veida.

tad svārstību robežvērtība var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.

Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai

Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā arī laiks, kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta, tomēr faktiski

spriegumam, kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums

Aizsardzības kategorija II, elektroierīce, kuru

netiek lietota. Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.

iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa

lietojot aizsardzība pret elektrības triecienu ir

Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu

ir par uzbūvi, kas atbilst II. aizsargklasei.

atkarīga nevis no pamat izolācijas, bet gan no

tehniskā apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija.

papildus drošības pasākumiem kā dubultā

AIZSARGMEHĀNISMS REAĢĒ UZ MOTORA SLODZI

izolācija vai pastiprinātā izolācija.

Ja motora slodze ir augsta, tiek iedarbināts pārslodzes

UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un

elektroiekārtas instalācijas noteikumi. Lūdzu, to ņemt vārā,

aizsargmehānisms. Mašīna turpina lēnām darboties, lai

lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit

izmantojot mūsu instrumentus.

atdzesētu motoru. Mašīnu var ieslēgt tikai pēc pietiekamas

sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana

Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek

atdzesēšanas, šim nolūkam mašīnu vajag izslēgt un vēlreiz

var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam

ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus

ieslēgt.

triecienam vai nopietnam savainojumam.

un priekšautu.

Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai

Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna

DARBA NORĀDES

izmantošanai.

darbojas.

Ieteicams regulēt trieciena stiprumu atkarībā no

SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI

Putekļi, kas rodas darba gaitā, bieži ir kaitīgi veselībai un

apstādājamā materiāla, lai tādējādi būtiski samazinātu

tiem nevajadzētu nokļūt organismā. Jānēsā piemērota

urbšanas laiku un paildzinātu dimanta segmentu kalpošanas

Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var

maska, kas pasargā no putekļiem.

ilgumu.

rasties dzirdes traucējumi.

Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi,

Lietojiet instrumentam pievienotos papildus rokturus.

mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas.

DARBA NORĀDES

Zaudējot kontroli, var gūt ievainojumus.

Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī.

Lai veicinātu urbšanas procesu, kad urbuma dziļums

Lerīci turiet aiz izolētiem rokturiem, ja veicat darbus,

sasniedz apt. 10 - 15 mm, ieteicams izņemt centrējošo urbi,

kuros griešanas darbiem izmantojamais instruments

Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas

ievietot kroņurbi izurbtajā gropē un instrumentu iedarbināt

var skart paslēptus elektrovadus vai pats savu kabeli.

darbības lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas.

lēnām.

As menim saskaroties ar vadiem, kuriem tiek pievadîts fâzes

Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag

spriegums, ðis spriegums nonâk arî uz instrumenta korpusa

Urbumus bez precīzi atzīmēta urbuma centra var veikt arī

uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens

strâvu vadoðajâm daïâm un var izraisît elektrisko triecienu.

bez centrētā urbja. Šim nolūkam kroņurbi sākumā novieto

vadus.

slīpi pret virsmu un, kad urbuma dziļums sasniedzis apt. 5

Pie liela urbšanas diametra papildus rokturi vajag

mm, instrumentu pagriež perpendikulāri virsmai. (Tas

piestiprināt perpendikulāri galvenajam rokturim. Skat. arī

iespējams, tikai izmantojot īsus kroņurbjus).

attēlus nodaļā "Pagriezt rokturi”.

Gadījumā, ja urbšanas laikā ar kroņurbi rodas atlūzas,

Ja notiek strauja bloķēšana, tiek aktivizēts motora

kroņurbis jāizvelk no apstrādājamā materiāla un atlūzas

aizsargmehānisms, tādēļ ieteicams vienmēr izmantot arī

jāizņem.

sānu rokturi.

Uzasināts kroņurbis atvieglo instrumenta izmantošanu un

Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām

veicina urbšanas procesu. Asināšanas iespējas: ar

ar automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja

smilšakmens ar augstu kaļķu sastāvu vai asināmā

strāvas plūsmā radušies bojājumi. To pieprasa jūsu

palīdzību.

54 55

LATVISKI LATVISKI

TECHNINIAI DUOMENYS Deimantinis grąžtas

DD2-160 XE

CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS

SIMBOLIAI

Vardinė imamoji galia ..............................................................

.......................1500 W

Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias

Išėjimo galia.............................................................................

.........................820 W

normas arba normatyvinius dokumentus:

-1

Prieš pradėdami dirbti su prietaisu,

Sūkių skaičius laisva eiga 1. pavara ........................................

....................0-1500 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

-1

atidžiai perskaitykite jo naudojimo

Sūkių skaičius laisva eiga 2. pavara ........................................

....................0-3000 min

EN 60745-2-1:2010

-1

instrukciją.

Maks. sūkių skaičius su apkrova 1. pavara .............................

.........................890 min

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

-1

Maks. sūkių skaičius su apkrova 2. pavara .............................

.......................1770 min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

-1

Maks. smūgių skaičius.............................................................

.....................48000 min

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje,

Gręžimo ø: 1. pavara ...............................................................

....................80-162 mm

EN 61000-3-3:2008

ištraukite kištuką iš lizdo.

Gręžimo ø: 2. pavara ...............................................................

......................32-90 mm

pagal direktyvų reikalavimus

Grąžto suklys ...........................................................................

........................M18

2011/65/EU (RoHs)

Įveržimo žiočių ø......................................................................

...........................57 mm

2006/42/EB

Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką. .

..........................4,2 kg

2004/108/EB

Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją,

Informacija apie keliamą triukšmą

rekomenduojamas papildymas iš priedų

Vertės matuotos pagal EN 60 745.

asortimento.

Įvertintas A įrenginio keliamo triukšmo lygis dažniausiai

sudaro:

Winnenden, 2012-12-12

Garso slėgio lygis (K = 3 dB(A)) .............................................

.........................100 dB (A)

Neišmeskite elektros irengimu i buitinius

Garso galios lygis (K = 3 dB(A)) .............................................

......................... 111 dB (A)

šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EG del

Nešioti klausos apsaugines priemones!

naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju

itraukimo i valstybinius istatymus naudotus

Informacija apie vibraciją

Rainer Kumpf

irengimus butina suringti atskirai ir nugabenti

Bendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma),

Director Product Development

antriniu žaliavu perdirbimui aplinkai

nustatyta remiantis EN 60745.

nekenksmingu budu.

Vibravimų emisijos reikšmė a

:

Įgaliotas parengti techninius dokumentus.

h

2

Metalo gręžimas ......................................................................

.......................< 2,5 m/s

2

Paklaida K ...............................................................................

..........................1,5 m/s

ELEKTROS TINKLO JUNGTIS

II-os apsaugos klasės elektros prietaisas, kuris

2

Betono perforavimas ...............................................................

...........................13 m/s

nuo elektros srovės poveikio yra apsaugotas ne

2

Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į

Paklaida K ...............................................................................

..........................3,6 m/s

tik pagrindine izoliacija, bet ir tokiomis

2

specikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą.

Betono gręžimas......................................................................

...........................20 m/s

papildomomis apsauginėmis priemonėmis, kaip

2

Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus

Paklaida K ...............................................................................

..........................1,5 m/s

dviguba arba sustiprinta izoliacija.

be apsauginio kontakto.

DĖMESIO

NUO APKROVOS PRIKLAUSOMA VARIKLIO APSAUGA

Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems

labai perkrovus variklį, įsijungia perkrovos apsauga.

elektriniams instrumentams palyginti. Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą.

Įrenginys toliau lėtai veikia ir aušina variklio apvijas. Vėl

Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pagrindinėse elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravimų ribinė vertė gali

įjungti įrenginį galima tik tada, kai jis pakankamai atvėsta,

skirtis naudojant elektrinį instrumentą kitose srityse, papildomai naudojant netinkamus elektrinius instrumentus arba juos

tam jį reikia išjungti ir vėl įjungti.

nepakankamai techniškai prižiūrint. Dėl to viso darbo metu gali žymiai padidėti svyravimų apkrova.

Siekiant tiksliai nustatyti svyravimų apkrovą, būtina atsižvelgti ir į laikotarpį, kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas, tačiau

NUORODOS DARBUI

faktiškai nenaudojamas. Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova.

Priklausomai nuo apdorojamos medžiagos švelnaus

Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo

smūgiavimo režimas gali ženkliai sutrumpinti gręžimą arba

instrumentų techninė priežiūra, rankų šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas.

prailginti deimantinių segmentų tarnavimo laiką.

NUORODOS DARBUI

DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir

Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius.

Kad gręžtųsi greičiau, išgręžę maždaug 10-15 mm ištraukite

nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. Jei

Rekomenduotina nešioti apsaugines pirštines, tvirtus batus

centravimo grąžtą, į turimą griovelį įstatykite gręžimo karūną

nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų,

neslidžiu padu bei prijuostę.

ir leiskite mašinai atsargiai įsibėgėti.

gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai

Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui

susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.

Kiaurymes, kurioms nereikalingas didelis tikslumas, galima

veikiant.

Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad

gręžti ir be centravimo grąžto. Tokiu atveju pradėkite gręžti,

Darbo metu susidarančios dulkės yra dažnai kenksmingos

ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.

gręžimo karūną priglaudę įstrižai, ir, pagręžę apie 5 mm,

sveikatai ir todėl turėtų nepatekti į organizmą. Dėvėti

atsargiai ištiesinkite mašiną (galima tik su trumpomis

tinkamą apsauginę kaukę nuo dulkių.

gręžimo karūnomis).

YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS

Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo

Jei gręžiamoji šerdis pradeda trupėti, ištraukite gręžimo

Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo

kištuką.

karūną iš medžiagos ir pašalinkite gręžiamąją šerdį.

poveikyje galima netekti klausos.

Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas.

Gręžti su gerai pagaląsta gręžimo karūna yra lengviau ir

Naudokite į prietaiso komplektaciją įeinančias

greičiau. Galąsti galima į silikatines plytas arba galandimo

papildomas rankenas. Nesuvaldžius prietaiso galima

Maitinimo kabelis turi nebkti /renginio poveikio srityje. Kabel/

plokštę.

susižeisti.

visada nuveskite ia galins /renginio puss.

Dirbdami laikykite prietaisą už izoliuotų vietų, kuriose

Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dėmesį į

TECHNINIS APTARNAVIMAS

pjovimo įrenginys pats galėtų liesti paslėptus laidus

elektros laidus, dujų ir vandens vamzdžius.

arba savo paties laidą. Dël kontakto su laidininku, kuriuo

Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios.

teka elektros srovë, metalinëse prietaiso dalyse atsiranda

NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ

Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis,

átampa ir naudotojas gali gauti elek tros smûgá.

kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee

Deimantiniu gręžtuvu galima gręžti su sausomis

Atliekant didesnio skersmens gręžimus, papildomą rankeną

klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų

deimantinėmis gręžimo karūnomis. Su uždėtu gręžimo

reikia pritvirtinti statmenai pagrindinei rankenai. Žr. ir

aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).

patronu gręžtuvą galima naudoti uolienoms smūginiu režimu

iliustracijų dalyje esantį skyrelį: "Rankenos persukimas".

gręžti bei medžiui ir plienui gręžti. Gręžtuvas netinkamas

Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specikacijų lentelėje

šlapiam betono gręžimui.

Įmontuota slydimo sankaba suveikia tik esant staigiam

esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus

blokavimui, todėl visada naudokite papildomą rankeną.

arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,

Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.

D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso

Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės

surinkimo brėžinius.

išjungikliais. Tai nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos

taisyklėse. Atsižvelkite į tai, naudodami prietaisą.

56 57

LIETUVIŠKAI LIETUVIŠKAI

TEHNILISED ANDMED Teemantpuur

DD2-160 XE

EÜ VASTAVUSAVALDUS

SÜMBOLID

Nimitarbimine...........................................................................

.......................1500 W

Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on

Väljundvõimsus .......................................................................

.........................820 W

kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega:

-1

Palun lugege enne käikulaskmist

Pöörlemiskiirus tühijooksul 1. käigul ........................................

....................0-1500 min

EN 60745-1:2009 + A11:2010

-1

kasutamisjuhend hoolikalt läbi.

Pöörlemiskiirus tühijooksul 2. käigul ........................................

....................0-3000 min

EN 60745-2-1:2010

-1

Maks pöörlemiskiirus koormusega 1. käigul ............................

.........................890 min

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

-1

Maks pöörlemiskiirus koormusega 2. käigul ............................

.......................1770 min

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

-1

Löökide arv maks ....................................................................

.....................48000 min

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik

Puuri ø: 1. käik.........................................................................

....................80-162 mm

EN 61000-3-3:2008

pistikupesast välja.

Puuri ø: 2. käik.........................................................................

......................32-90 mm

vastavalt direktiivide sätetele

Puurispindel .............................................................................

........................M18

2011/65/EU (RoHs)

Pihtkaela ø...............................................................................

...........................57 mm

2006/42/EÜ

Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 ............................

..........................4,2 kg

2004/108/EÜ

Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav

Müra andmed

täiendus on saadaval tarvikute programmis.

Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile

EN 60 745.

Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase:

Winnenden, 2012-12-12

Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud

Helirõhutase (K = 3 dB(A)) .....................................................

.........................100 dB (A)

elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!

Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A)) ............................................

......................... 111 dB (A)

Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu

Kandke kaitseks kõrvaklappe!

direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja

Vibratsiooni andmed

elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning

Rainer Kumpf

Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma)

direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides

Director Product Development

mõõdetud EN 60745 järgi.

tuleb asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised

Vibratsiooni emissiooni väärtus a

:

On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.

tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult

h

2

Metalli puurimine .....................................................................

.......................< 2,5 m/s

korduskasutada või ringlusse võtta.

2

Määramatus K .........................................................................

..........................1,5 m/s

VÕRKU ÜHENDAMINE

2

Betooni löökpuurimine .............................................................

...........................13 m/s

2

Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult

Kaitseklass II, elektritööriist, mille puhul ei sõltu

Määramatus K .........................................................................

..........................3,6 m/s

2

andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka

kaitse mitte üksnes baasisolatsioonist, vaid

Betooni puurimine....................................................................

...........................20 m/s

2

kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende

täiendatavate kaitsemeetmete nagu

Määramatus K .........................................................................

..........................1,5 m/s

konstruktsioon vastab kaitseklassile II.

topeltisolatsiooni või tugevdatud isolatsiooni

TÄHELEPANU

kohaldamisest.

KOORMUSEST SÕLTUV MOOTORI KAITSE

Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada

erinevate elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse hindamiseks.

Mootori suurel ülekoormusel rakendub tööle

ülekoormuskaitse. Masin töötab mootori mähise

Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel, muude

jahutamiseks Milwaukeelaselt edasi. Masina sisselülitamine

tööriistadega või seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt

on võimalik alles pärast piisavat jahtumist, selleks lülitage

tõsta terves töökeskkonnas.

masin välja ja uuesti sisse.

Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka Milwaukeea, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid

ei ole otseselt kasutuses. See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset.

TÖÖJUHISED

Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks

Töödeldavast materjalist sõltuvalt võib kerge löök tunduvalt

abinõudeks võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.

vähendada puurimisMilwaukeea ning pikendada

teemantsegmentide kasutusiga.

TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja

Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal.

TÖÖJUHISED

juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete

Töö ajal tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks

ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju

sattuda organismi. Kanda sobivat kaitsemaski.

Parema puurimistulemuse saavutamiseks võtta pärast ca

ja/või rasked vigastused.

10-15 mm sügavusele puurimist tsentripuur välja, panna

Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks

kroonpuur olemasolevasse soonde ja käivitada

välja.

kasutamiseks hoolikalt alles.

Milwaukeelaselt masin.

Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati

Kui augud ei pea olema väga täpsed, võib puurida ilma

SPETSIAALSED TURVAJUHISED

väljalülitatud seisundis.

tsentripuurita. Panna kroonpuur kaldu peale ning kui on

Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda

Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal.

puuritud ca 5 mm sügavusel, seada masin Milwaukeelaselt

esile kuulmise kaotuse.

Vedage juhe alati masinast tahapoole.

sirgeks (saab teha ainult lühikeste kroonpuuridega).

Kasutage seadmega koos tarnitud lisakäepidemeid.

Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas

Kui puuritud südamik peaks lahti tulema, tõmmata

Kontrolli kaotamine võib põhjustada vigastusi.

elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid.

kroonpuur välja ning võtta südamik ära.

Tööde puhul, kus lõikeseade võib minna vastu peidetud

Teritatud kroonpuuriga on lihtsam ja parem puurida.

KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE

elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke kinni

Teritamise võimalused: lubjakivi või teritusplaat.

seadme isoleeritud käepidemetest. Kokku puude pinge all

Teemantpuurmasin sobib teemant-kuivkroonpuuridega

oleva juhtmega võib seada seadme enda metallosad pinge

puurimiseks. Masinale kinnitatud padruniga sobib masin kivi

HOOLDUS

alla ja põhjustada elektrilöögi.

löökpuurimiseks ning puidu ja terase puurimiseks. Ei sobi

Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.

betooni märgpuurimiseks.

Suurte puurimisläbimõõtude puhul tuleb lisakäepide

Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid,

kinnitada peakäepideme külge täisnurga all. Vaata ka piltide

Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud

mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada

osast lõiku "Käepideme keeramine".

otstarbele.

Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri

Hõõrdkaitsesidur käivitub ainult äkilise blokeeringu korral,

garantii / klienditeeninduste aadressid).

sellepärast kasutada alati lisakäepidet.

Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise,

Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema

näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva

varustatud rikkevoolukaitselülititega. Seda nõutakse Teie

kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge

elektriseadme installeerimiseeskirjas. Palun pidage sellest

klienditeeninduspunkti või otse: Milwaukee Electric Tool,

meie seadme kasutamisel kinni.

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad

on kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning

põll.

58 59

EESTI EESTI

ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ

Дрель для алмазного сверления

DD2-160 XE

Дåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû

öåíòðîâîãî ñâåðëà. Дëÿ ýòîãî ïðèñòàâüòå êîðîíêó ïîä

èíñòðóìåíòà. Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà

íàêëîíîì è ìåäëåííî ïðîäâèãàéòå èíñòðóìåíò

Нîìèíàëüíàÿ âûõîäíàÿ ìîùíîñòü ................................

.......................1500 W

ñïèíîé.

âïåðåä, êîãäà ïðîéäåòå ãëóáèíó ïðèìåðíî 5 ìì. (Ýòî

Нîìèíàëüíàÿ ìîùíîñòü. ...............................................

.........................820 W

-1

âîçìîæíî òîëüêî ñ èñïîëüçîâàíèåì êîðîòêèõ

×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) 1-àÿ ïåðåäà÷à ..

....................0-1500 min

Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ, ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà

-1

êîðîíîê!)

×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) 2-ÿ ñêîðîñòü ....

....................0-3000 min

òåì, ÷òîáû íå ïîâðåäèòü ýëåêòðè÷åñêèå êàáåëè èëè

-1

Мàêñ. ñêîðîñòü ïîä íàãðóçêîé 1-àÿ ïåðåäà÷à ...............

.........................890 min

âîäîïðîâîäíûå òðóáû.

Êîãäà êåðí îòëîìèòñÿ (ðàçðûõëèòñÿ), âûíüòå êîðîíêó

-1

Мàêñ. ñêîðîñòü ïîä íàãðóçêîé 2-ÿ ñêîðîñòü .................

.......................1770 min

èç ìàòåðèàëà è óäàëèòå êåðí.

-1

Êîëè÷åñòâî óäàðîâ ïðè ìàêñèìàëüíîé íàãðóçêå (ìàêñ.)

.....................48000 min

ÈÑÏÎЛÜÇÎВАÍÈÅ

Дëÿ íàèëó÷шåé ðàáîòû àëìàçíûå ñåãìåíòû äîëæíû

Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â 1-ÿ ñêîðîñòü ............

....................80-162 mm

Аëìàçíàÿ äðåëü ñëóæèò äëÿ ñóõîãî ñâåðëåíèÿ

áûòü ”çàãðóáëåíû” òàê, ÷òîáû âûñòóïàëè фðàãìåíòû

Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â 2-ÿ ñêîðîñòü ............

......................32-90 mm

àëìàçíûìè êîðîíêàìè. Ñ óñòàíîâëåííûì ïàòðîíîì

àëìàçîâ: Дëÿ ýòîãî ïîòðèòå ïîâåðõíîñòü ñåãìåíòîâ

Õâîñòîâèê ïðèâîäà ........................................................

........................M18

ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ óäàðíîãî ñâåðëåíèÿ

êàìíåì

Дèàìåòð ãîðëîâèíû ïðèâîäà ........................................

...........................57 mm

îòâåðñòèé â êàìíå, à òàêæå â äåðåâå è ñòàëè. Дðåëü

Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 ................................

..........................4,2 kg

íå ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ ìîêðîãî ñâåðëåíèÿ îòâåðñòèé â

ÎБÑЛÓÆÈВАÍÈÅ

Информация по шумам

áåòîíå.

Вñåãäà äåðæèòå îõëàæäàþùèå îòâåðñòèÿ ÷èñòûìè.

Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì

Нå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì,

EN 60 745. Уðîâåíü шóìà ïðèáîðà, îïðåäåëåííûé ïî

Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè

îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî

ïîêàçàòåëþ А, îáû÷íî ñîñòàâëÿåò:

òîëüêî фèðìû Milwaukee. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ

ïðèìåíåíèÿ.

Уðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ

(K = 3 dB(A))

....................

.........................100 dB (A)

íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà,

Уðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè

(K = 3 dB(A))

....................

......................... 111 dB (A)

ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç ñåðâèñíûõ

Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà.

ÄÅÊЛАÐАÖÈß Î ÑÎÎÒВÅÒÑÒВÈÈ ÑÒАÍÄАÐÒАМ EC

öåíòðîâ (ñì. ñïèñîê íàшèõ ãàðàíòèéíûõ/ñåðâèñíûõ

îðãàíèçàöèé).

Информация по вибрации

Мû çàÿâëÿåì ÷òî ýòîò ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò

Îáùèå çíà÷åíèÿ âèáðàöèè (âåêòîðíàÿ ñóììà òðåõ

ñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì:

Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ

íàïðàâëåíèé) îïðåäåëåíû â ñîîòâåòñòâèè ñ EN 60745.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

èíñòðóìåíòà ñ òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé.

Çíà÷åíèå âèáðàöèîííîé ýìèññèè

a

:

EN 60745-2-1:2010

Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï

h

2

Ñâåðëåíèå â ìåòàëëå ....................................................

.......................< 2,5 m/s

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàшèõ ìåñòíûõ

2

Нåáåçîïàñíîñòü K .........................................................

..........................1,5 m/s

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Milwaukee Electric

2

Уäàðíîå ñâåðëåíèå â áåòîíå .........................................

...........................13 m/s

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

2

Нåáåçîïàñíîñòü K .........................................................

..........................3,6 m/s

EN 61000-3-3:2008

Germany.

2

Сверление в бетоне ...............................................................

...........................20 m/s

â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè

2

Нåáåçîïàñíîñòü K .........................................................

..........................1,5 m/s

2011/65/EU (RoHs)

ÑÈМВÎЛÛ

2006/42/EC

2004/108/EC

ВНИМАНИЕ

Пожалуйста, внимательно

Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения,

прочтите инструкцию по

установленной стандартом EN 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он

использованию перед началом

также подходит для предварительной оценки вибрационной нагрузки.

любых операций с инструментом.

Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если

Winnenden, 2012-12-12

электроинструмент используется для других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или

техническое обслуживание было недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от указанного. В этом

Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî

случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно увеличивается.

îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà

âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.

Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен

Rainer Kumpf

или включен, но фактически не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы

Director Product Development

может существенно уменьшиться.

Уполномочен на составление технической

Дîïîëíèòåëü - B ñòàíäàðòíóþ êîìïëåêòàöèþ

Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, например:

документации.

íå âõîäèò, ïîñòàâëÿåòñÿ â êà÷åñòâå

техническое обслуживание электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии,

äîïîëíèòåëüíîé ïðèíàäëåæíîñòè.

организация рабочих процессов.

ÏÎÄÊЛÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝЛÅÊÒÐÎÑÅÒÈ

Ïîäñîåäèíÿòü òîëüêî ê îäíîфàçíîé ñåòè

Не выбрасывайте электроинструмент с

ïåðåìåííîãî òîêà ñ íàïðÿæåíèåì, ñîîòâåòñòâóþùèì

ВÍÈМАÍÈÅ!

Ознакомьтесь со всеми указаниями

Ïðè ðàáîòå ñ áîëüшèìè äèàìåòðàìè, äîïîëíèòåëüíàÿ

бытовыми отходами! Согласно Европейской

óêàçàííîìó íà èíñòðóìåíòå. Ýëåêòðîèíñòðóìåíò

по безопасности и инструкциями, в том числе с

ðóêîÿòêà äîëæíà áûòü çàфèêñèðîâàíà ïîä ïðÿìûì

директиве 2002/96/ЕС по отходам от

èìååò âòîðîé êëàññ çàùèòû, ÷òî ïîçâîëÿåò

инструкциями, содержащимися в прилагающейся

óãëîì ê îñíîâíîé (ñì. èëëþñòðàöèþ).

электрического и электронного оборудования

ïîäêëþ÷àòü åãî ê ðîçåòêàì ýëåêòðîïèòàíèÿ áåç

брошюре.

Уïóùåíèÿ, äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè

и соответствующим нормам национального

Вñòðîåííàÿ ïðåäîõðàíèòåëüíàÿ ìóфòà ñðàáàòûâàåò

çàçåìëÿþùåãî âûâîäà.

óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

права вышедшие из употребления

òîëüêî ïðè ðûâêîâîì çàåäàíèè. Ïîýòîìó ðàáîòàéòå

ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ,

электроинструменты подлежат сбору

âñåãäà ñ äîïîëíèòåëüíîé ðóêîÿòêîé.

ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì.

Çàùèòà ìîòîðà ïðè ïåðåãðóçêå

отдельно для экологически безопасной

Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ

Ýëåêòðîïðèáîðû, èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè÷íûõ

утилизации.

Уñòðîéñòâî çàùèòû ìîòîðà, êîíòðîëèðóåìîå

áóäóùåãî èñïîëüçîâàíèÿ.

ìåñòàõ, â òîì ÷èñëå íà îòêðûòîì âîçäóõå, äîëæíû

íàãðóçêîé íà íåãî. Èíñòðóìåíò áóäåò ïðîäîëæàòü

ïîäêëþ÷àòüñÿ ÷åðåç óñòðîéñòâî, ïðåäîòâðàùàþùåå

ìåäëåííî ðàáîòàòü ÷òîáû äàòü ìîòîðó îñòûòü. Ïîñëå

ðåçêîå ïîâûшåíèå íàïðÿæåíèÿ.

Класс защиты II, электроинструмент, в

ÐÅÊÎМÅÍÄАÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ

äîñòàòî÷íîãî îñòûâàíèÿ èíñòðóìåíò ìîæíî âêëþ÷èòü

котором защита от поражения электрическим

Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå

ñíîâà, ïðåäâàðèòåëüíî âûêëþ÷èâ åãî.

Èñïîëüçóéòå íàóшíèêè! Вîçäåéñòâèå шóìà ìîæåò

током зависит не только от базовой изоляции,

çàùèòíûå î÷êè. Ðåêîìåíäóåòñÿ íàäåâàòü ïåð÷àòêè,

ïðèâåñòè ê ïîòåðå ñëóõà.

но и от дополнительных защитных мер, таких

ïðî÷íûå íåñêîëüçÿùèå áîòèíêè è фàðòóê.

ÑÎВÅÒÛ ÏÎ ÝÊÑÏЛÓАÒАÖÈÈ

Èñïîëüçóéòå âñïîìîãàòåëüíûå ðóêîÿòêè,

как двойная изоляция или усиленная

Нå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì

ïîñòàâëÿåìûå âìåñòå ñ èíñòðóìåíòîì. Ïîòåðÿ

В çàâèñèìîñòè îò ìàòåðèàëà ïðèìåíåíèå «ìÿãêîãî»

изоляция.

èíñòðóìåíòå.

êîíòðîëÿ ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé òðàâìû.

óäàðíîãî ðåæèìà ïîçâîëÿåò çíà÷èòåëüíî ñîêðàòèòü

Ïûëü, âîçíèêàþùàÿ ïðè ðàáîòå äàííûì

âðåìÿ ñâåðëåíèÿ èëè óâåëè÷èòü ñðîê ñëóæáû

Если Вы выполняете работы, при которых режущий

Соответствие техническому регламенту

èíñòðóìåíòîì, ìîæåò íàíåñòè âðåä çäîðîâüþ. Нå

àëìàçíîé êîðîíêè.

инструмент может зацепить скрытую

ñëåäóåò äîïóñêàòü åё ïîïàäàíèÿ â îðãàíèçì.

электропроводку или собственный кабель,

Нàäåâàéòå ïðîòèâîïûëåâîé ðåñïèðàòîð.

ÑÎВÅÒÛ ÏÎ ÝÊÑÏЛÓАÒАÖÈÈ

инструмент следует держать за специально

предназначенные для этого изолированные

Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî

Дëÿ áîëåå áûñòðîãî ñâåðëåíèÿ âûíüòå öåíòðîâîå

Національний знак відповідності України

поверхности. Контакт c ведущими напряжение

îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó

ñâåðëî, ïðîñâåðëèâ íà ãëóáèíó 10-15 ìì. Bñòàâüòå

проводами ставит металлические части прибора под

èç ðîçåòêè.

êîðîíêó â ïðîñâåðëåííûé ïàç è ðàâíîìåðíî

напряжение и ведет к поражению электротоком.

âûñâåðëèâàéòå.

Bñòàâëÿéòå âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì

èíñòðóìåíòå.

Áîëüшèå îòâåðñòèÿ íå òðåáóþùèå òî÷íîãî

ðàñïîëîæåíèÿ ìîãóò áûòü ïðîñâåðëåíû áåç

60 61

ÐÓÑÑÊÈÉ ÐÓÑÑÊÈÉ

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Диамантено-пробивна машина

DD2-160 XE

ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ

Наточената боркорона улеснява използването и

по-бързото пробиване. Възможности за заточване: в

Номинална консумирана мощност .......................................

.......................1500 W

Бормашината може да се използва за пробиване с

силикатна тухла или в пластина за заточване.

Отдавана мощност ................................................................

.........................820 W

диамантени сухи боркорони. С поставен патронник

-1

Обороти на празен ход на 1. скорост ...................................

....................0-1500 min

машината е подходяща за ударно пробиване в камък и

-1

ПОДДРЪЖКА

Обороти на празен ход на 2. скорост ...................................

....................0-3000 min

за пробиване в дърво и стомана. Машината не е

-1

Макс. обороти при натоварване, на 1. скорост ...................

.........................890 min

подходяща за мокро пробиване в бетон.

Вентилационните шлици на машината да се поддържат

-1

Макс. обороти при натоварване, на 2. скорост ...................

.......................1770 min

винаги чисти.

-1

Този уред може да се използва по предназначение само

Макс. брой на ударите ...........................................................

.....................48000 min

както е посочено.

Да се използват само аксесоари на Milwaukee и

Диаметър на свредлото на: 1. скорост .................................

....................80-162 mm

резервни части на. Елементи, чията подмяна не е

Диаметър на свредлото на: 2. скорост .................................

......................32-90 mm

СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee

Шпиндел на бормашината ....................................................

........................M18

(вижте брошурата "Гаранция и адреси на сервизи).

Диаметър на затягащата шийка ...........................................

...........................57 mm

Декларираме на собствена отговорност, че този продукт

Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 .........................

..........................4,2 kg

съответства на следните стандарти или нормативни

При необходимост можете да поискате за уреда от

документи:

Вашия сервиз или директно от Milwaukee Electric Tool,

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany,

Информация за шума

EN 60745-2-1:2010

чертеж за в случай на експлозия, като посочите типа на

Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

машината и десетцифрения номер върху заводската

Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно:

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

табелка.

Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..............................

.........................100 dB (A)

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..............................

......................... 111 dB (A)

EN 61000-3-3:2008

СИМВОЛИ

Да се носи предпазно средство за слуха!

съобразно предписанията на директивите

Информация за вибрациите

2011/65/EU (RoHs)

Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три

2006/42/EO

Преди пускане на уреда в

посоки) са определени в съответствие с EN 60745.

2004/108/EO

действие моля прочетете

Стойност на емисии на вибрациите a

:

h

внимателно инструкцията за

2

Пробиване на метал ..............................................................

.......................< 2,5 m/s

използване.

2

Несигурност K ........................................................................

..........................1,5 m/s

2

Ударно пробиване в бетон ....................................................

...........................13 m/s

2

Несигурност K ........................................................................

..........................3,6 m/s

Winnenden, 2012-12-12

Преди всякакви работи по машината извадете

2

Пробиване в бетон .................................................................

...........................20 m/s

щепсела от контакта.

2

Несигурност K ........................................................................

..........................1,5 m/s

ВНИМАНИЕ

Аксесоари - Не се съдържат в обема на

Rainer Kumpf

доставката, препоръчвано допълнение от

Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 60745 измервателен

Director Product Development

програмата за аксесоари.

метод и може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за временна оценка на

вибрационното натоварване.

Упълномощен за съставяне на техническата

документация

Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче електрическият

Не изхвърляйте електроинструменти при

инструмент се използва с друго предназначение, с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа

битовите отпадъци! Съобразно Европейска

СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА

поддръжка, нивото на вибрациите може да е различно. Това чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по

директива 2002/96/ЕО за стари електрически

време на целия работен цикъл.

Да се свързва само към еднофазен променлив ток и

и електронни уреди и нейното реализиране в

само към мрежово напрежение, посочено върху

националното законодателство изхабените

За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време, в които уредът е

заводската табелка. Възможно е и свързване към

електроинструменти трябва да се събират

изключен или работи, но в действителност не се използва. Това чувствително може да намали вибрационното натоварване

контакт, който не е от тип "шуко”, понеже конструкцията

отделно и да се предават в пункт за

по време на целия работен цикъл.

е от защитен клас ІІ.

екологосъобразно рециклиране.

Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на

вибрациите като например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти, поддържане на

ЗАЩИТА НА ДВИГАТЕЛЯ В ЗАВИСИМОСТ ОТ НАТОВАРВАНЕТО

ръцете топли, организация на работния цикъл.

Клас на защита ІІ, електроинструмент, при

При голямо претоварване на двигателя се задейства

който защитата срещу токов удар зависи не

защитата на двигателя срещу претоварване. Машината

само от основното изолиране, а при която се

ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност

Контактите във външните участъци трябва да бъдат

продължава да се върти бавно до охлаждане на

използват допълнителни предпазни мерки,

и съветите в приложената брошура.

Нåñïàçâàíåòî

оборудвани със защитни прекъсвачи за утечен ток. Това

намотката на двигателя. Машината може да се включи

като двойна изолация или подсилена

íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî

изисква предписанието за инсталиране за

едва след достатъчно охлаждане, за целта изключете и

изолация.

òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè.

електрическата инсталация. Моля спазвайте това при

отново включете машината.

Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî.

използване на Вашия уред.

УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТАТА

При работа с машината винаги носете предпазни очила.

СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави

В зависимост от обработвания материал мекият удар

и нехлъзгащи се обувки, както и престилка.

Носете средство за защита на слуха. Въздействието

може да предизвика определено намаляване на

на шума може да предизвика загуба на слуха.

Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват,

времето за пробиване или по-голяма издръжливост на

докато машина работи.

диамантените сегменти.

Използвайте доставените с уреда допълнителни

ръкохватки. Загубата на контрол може да доведе до

Прахът, който се образува при работа, често е вреден за

УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТАТА

наранявания.

здравето и не бива да попада в тялото. Да се носи

подходяща прахозащитна маска.

За увеличаване на производителността при пробиване

Дръжте уреда за изолираните ръкохватки, когато

след достигане на дълбочина от около 10-15 mm

извършвате работи, при които режещият инструмент

Преди каквито и да е работи по машината извадете

извадете центровото свредло, поставете боркороната в

може да засегне скрити електроинсталационни

щепсела от контакта.

наличния канал и пуснете машината бавно да се

кабели или собствения си кабел. Контактът на

Свързвайте машината към контакта само в изключено

завърти.

режещия инструмент с тоководещ проводник може да

положение.

предаде напрежението върху метални части на уреда и

Отвори, които не е необходимо да бъдат започнати

да доведе до токов удар.

Свързващият кабел винаги да се държи извън работния

точно, могат да се правят без центрово свредло. За

обсег на машината. Кабелът да се отвежда от машината

целта боркороната се подвежда под наклон, а след

При големи диаметри на пробивания отвор

винаги назад.

достигане на дълбочина от около 5 mm машината бавно

допълнителната ръкохватка трябва да се закрепи

се изправя. (Това е възможно само при къси боркорони.)

перпендикулярно на основната ръкохватка. Виж също в

При работа в стени, тавани или подове внимавайте за

частта със снимки, точка "Завъртане на ръкохватката”.

кабели, газопроводи и водопроводи.

Ако в отвора се отчупят парчета от пробивания

материал, извадете боркороната от материала и

Вграденият плъзгащ съединител се задейства само при

отстранете парчетата.

рязко блокиране, затова винаги използвайте

допълнителната ръкохватка.

62 63

БЪЛГАÐÑÊÈБЪЛГАÐÑÊÈ

DATE TEHNICE Maşină de găurit cu carotă diamantată

DD2-160 XE

CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE

INTREŢINERE

Putere nominală de ieşire ........................................................

.......................1500 W

Maşina de găurit cu diamant poate  folosită pentru a da

Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să e menţinute libere

Putere de iesire .......................................................................

.........................820 W

găuri cu capete de burghiu diamantate uscate. Cu capul

tot timpul

-1

Viteza de mers în gol, prima treaptă de putere ......................

....................0-1500 min

port-burghiu montat maşina este adecvată forajului prin

-1

Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee.

Viteza de mers în gol, a 2-a treaptă ........................................

....................0-3000 min

percuţie în rocă si realizării găurilor în lemn si oţel. Maşina

-1

Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie

Viteza sub sarcina max. prima treaptă de putere ....................

.........................890 min

nu este adecvată găuririi umede în beton.

-1

înlocuite, vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service

Viteza sub sarcina max. a doua treaptă de putere ..................

.......................1770 min

-1

Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru

Milwaukee (vezi lista noastră pentru service / garanţie)

Rata de percuţie ......................................................................

.....................48000 min

utilizare normală

Capacitate de găurire în, prima treaptă de putere ..................

....................80-162 mm

Dacă este necesară, se poate comanda o imagine

Capacitate de găurire în, a 2-a treaptă de putere ...................

......................32-90 mm

descompusă a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art.

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE

Capăt de acţionare ..................................................................

........................M18

Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi

Diametru ax de angrenare .......................................................

...........................57 mm

Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în

desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee

Greutatea conform "EPTA procedure 01/2003" .......................

..........................4,2 kg

conformitate cu urmatoarele standarde sau documente

Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

standardizate

Germany.

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Informaţie privind zgomotul

EN 60745-2-1:2010

SIMBOLURI

Valori măsurate determinate conform EN 60 745.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de:

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Nivelul presiunii sonore (K = 3 dB(A)) ....................................

.........................100 dB (A)

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Va rugăm citiţi cu atenţie

Nivelul sunetului (K = 3 dB(A)) ..............................................

......................... 111 dB (A)

EN 61000-3-3:2008

instrucţiunile înainte de pornirea

Purtaţi căşti de protecţie

în conformitate cu reglementările

maşinii

Informaţii privind vibraţiile

2011/65/EU (RoHs)

Valorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii)

2006/42/CE

determinate conform normei EN 60745.

Întotdeauna scoateţi stecherul din priză înainte

2004/108/CE.

Valoarea emisiei de oscilaţii a

:

de a efectua intervenţii la maşină.

h

2

Găurit în metal .........................................................................

.......................< 2,5 m/s

2

Nesiguranţǎ K ..........................................................................

..........................1,5 m/s

2

Găurit cu percuţie în beton ......................................................

...........................13 m/s

2

Nesiguranţǎ K ..........................................................................

..........................3,6 m/s

Winnenden, 2012-12-12

Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul

2

Găurit în beton .........................................................................

...........................20 m/s

standard, disponibil ca accesoriu

2

Nesiguranţǎ K ..........................................................................

..........................1,5 m/s

AVERTISMENT

Rainer Kumpf

Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer!

Gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin

Director Product Development

Conform directivei europene nr. 2002/96/CE

norma EN 60745 şi poate  folosit pentru a compara unelte electrice între ele. El se pretează şi pentru o evaluare provizorie a

Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică.

referitor la aparate electrice şi electronice uzate

solicitării la oscilaţii.

precum şi la transpunerea acesteia în drept

Gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale uneltelor electrice. În cazul în care însă uneltele electrice au fost

ALIMENTARE DE LA REŢEA

naţional, sculele electrice trebuiesc colectate

folosite pentru alte aplicaţii, ori au fost folosite unelte de muncă diferite ori acestea nu au fost supuse unei suciente inspecţii

separat şi introduse într-un circit de reciclare

Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi

de întreţinere, gradul de oscilaţie poate  diferit. Acest fapt poate duce la o creştere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul

ecologic.

numai la tensiunea specicată pe placuţa indicatoare. Se

întregii perioade de lucru.

permite conectarea şi la prize fără impamantare dacă

În scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii, urmează să e luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul

modelul se conformează clasei II de securitate.

Clasa de protecţie II, scule electrice la care

a fost oprit ori funcţionează dar, în realitate, el nu este folosit în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a

protecţia împotriva curentării nu depinde numai

solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru.

PROTECŢIA MOTORULUI ÎN CAZ DE SUPRASARCINĂ

de izolaţia de bază, ci la care se folosesc măsuri

Dispozitiv de protecţie a motorului controlat de sarcina

de protecţie suplimentare precum izolaţia dublă

motorului. Maşina va continua să funcţioneze încet pentru

sau izolaţia ranforsată.

Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei

Ambreiajul încorporat reacţionează numai la blocare cu

răcirea motorului. După racirea sucientă, maşina poate 

utilizatorului de efectele oscilaţiilor, de exemplu: inspecţie de

impulsuri şi de aCEa trebuie să folosiţi întotdeauna un

repornită prin oprire şi pornire înca o dată.

întreţinere a uneltelor electrice şi a celor de muncă,

maner adiţional.

păstrarea caldă a mâinilor, organizarea proceselor de

PERCUŢIE LEJERĂ

muncă.

Aparatele utilizate în multe locaţii diferite inclusiv în aer liber

trebuie conectate printr-un disjunctor care previne

În funcţie de materialul care trebuie prelucrat, percuţia lejeră

AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi

comutarea.

poate avea ca rezulatat o reducere drastică a timpului de

indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată.

Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atuci când utilizaţi

găurire sau o viaţa mai lungă a segmentelor diamantate.

Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor

poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.

maşina. Se recomandă purtarea mănuşilor, a încaltămintei

Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în

solide nealunecoase şi sortului de protecţie.

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

vederea utilizărilor viitoare.

Rumeguşul şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul

Pentru a obţine o mai bună înaintare a burghiului scoateţi

funcţionării maşinii.

burghiul de centrare după ce aţi atins o adâncime de cca

INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE

10- 15 mm. Introduceţi burghiul de găuriţe şi lasaţi maşina

Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate

să lucreze încet.

Purtaţi aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot poate

 dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atinga

produce pierderea auzului.

corpul. Purtaţi o mască de protecţie corespunzătoare

Găurile care nu trebuie să e realizate exact pot  perforate

împotriva prafului.

fără burghiu de centrare. În acest scop, poziţionaţi oblic

Utilizati manerele auxiliare livrate cu scula. Pierderea

burghiul şi îndreptaţi încet maşina când s-a atins o

controlului poate provoca rănirea persoanelor.

Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua

adâncime de cca 5 mm (acest lucru este posibil numai când

intervenţii la maşină.

Ţineţi aparatul de mânerele izolate când executaţi

se utilizează burghie scurte)

lucrări la care scula tăietoare poate nimeri peste

Conectaţi la reţea numai când maşina este oprită.

Când carota se slăbeşte, scoateţi burghiul din material şi

conductori electrici ascunşi sau peste cablul propriu.

Pastraţi cablul de alimentare la o distanţă de aria de lucru a

înlăturaţi-o.

Contactul cu un conductor sub tensiune determină punerea

maşinii. Întotdeauna ţineţi cablul în spatele dvs.

sub tensiune a componentelor metalice ale maşinii şi duce

Pentru cea mai bună performantă segmentele diamantate

la electrocutare.

Când se lucrează pe pereţi, tavan sau duşumea, aveţi grijă

trebuie să e "neşlefuite" pentru a expune fragmentele de

să evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apa.

diamant: Pentru a expune fragmentele de diamant, frecaţi

Când se lucrează cu diametre de perforare mari, manerul

suprafaţa segmentelor cu o piatră.

auxiliar trebuie xat în unghi drept faţă de manerul principal

(vezi ilustraţii, secţiunea "Răsucire mâner")

64 65

ROMÂNIA ROMÂNIA

ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Дијамантска бормашина

DD2-160 XE

СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА

СИМБОЛИ

Определен внес .....................................................................

.......................1500 W

Дијамантската дупчалка може да биде користена за

Излез .......................................................................................

.........................820 W

дупчење со дијамантски назабувања. Со монтиран

-1

Ве молиме пред да ја стартувате

Брзина без оптоварување, 1ва брзина ................................

....................0-1500 min

продолжеток машинате е погодна за перкусионо

-1

машината обрнете внимание на

Брзина без оптоварување, 2ра брзина ................................

....................0-3000 min

дупчење во карпи и дупчење дупки во дрво и челик.

-1

упатствата за употреба.

Брзина при максимално оптоварување 1ва брзина ............

.........................890 min

Машината не е погодна за влажно дупчење во бетон.

-1

Брзина при максимално оптоварување 2ра брзина ...........

.......................1770 min

-1

Не го користете овој производ на било кој друг начин

Јачина на удар .......................................................................

.....................48000 min

освен пропишаниот за нормална употреба.

Секогаш пред спроведување на каков и да е

Капацитет на дупчалка, прва брзина ...................................

....................80-162 mm

зафат врз машината исклучете го кабелот од

Капацитет на дупчалка, втора брзина ..................................

......................32-90 mm

ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ

приклучокот.

Возен крак ..............................................................................

........................M18

Дијаметар на вратот на врв...................................................

...........................57 mm

Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој

Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 ........................

..........................4,2 kg

производ е во сообразност со следните стандарди и

Дополнителна опрема - Не е вклучена во

стандардизирани документи.

стандардната, а достапна е како додаток.

Информация за шума

EN 60745-1:2009 + A11:2010

Измерените стойности са получени съобразно

EN 60745-2-1:2010

EN 60 745.

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно:

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..............................

.........................100 dB (A)

Не ги фрлајте електричните апарати заедно

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..............................

......................... 111 dB (A)

со другиот домашен отпад! Европска

EN 61000-3-3:2008

Да се носи предпазно средство за слуха!

регулатива 2002/96/EC за одлагање на

и е во согласност со прописите

електична и електронска опрема и се

Информация за вибрациите

2011/65/EU (RoHs)

применува согласно националните закони.

Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три

2006/42/EC

Елекричните апарати кои го достигнале крајот

посоки) са определени в съответствие с EN 60745:

2004/108/EC

на својот животен век мора да бидат одвоено

Стойност на емисии на вибрациите a

:

h

2

собрани и вратени во соодветна рециклажна

Пробиване бетон: стойност на емисии на вибрациите .......

.......................< 2,5 m/s

2

установа.

Несигурност K = ....................................................................

..........................1,5 m/s

2

Дълбаене: стойност на емисии на вибрациите ...................

...........................13 m/s

2

Несигурност K = ....................................................................

..........................3,6 m/s

Winnenden, 2012-12-12

Заштитна класа II, електро-орудие, кај кое што

2

Дупчење на бетон ..................................................................

...........................20 m/s

заштитата од електричен удар не зависи само

2

Несигурност K = ....................................................................

..........................1,5 m/s

од базичната изолација туку каде што се

применуваат и од дополнителни безбедносни

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

мерки, како што е дуплата изолација или

Rainer Kumpf

засилената изолација.

Нивото на осцилација наведено во овие инструкции е измерено во согласност со мерните постапки нормирани во

Director Product Development

EN 60745 и може да биде употребено за меѓусебна споредба на електро-алати. Ова ниво може да се употреби и за

Ополномоштен за составување на техничката

привремена проценка на оптоварувањето на осцилацијата.

документација.

Наведеното ниво на осцилација ги репрезентира главните намени на електро-алатот. Но, доколку електро-алатот се

употребува за други намени, со отстапувачки додатоци или со несоодветно одржување, нивото на осцилација може да

ГЛАВНИ ВРСКИ

отстапи. Тоа може значително да го зголеми оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот работен период.

Да се спои само за една фаза АС коло и само на

За прецизна проценка на оптоварувањето на осцилацијата предвид треба да бидат земени и времињата, во коишто

главниот напон наведен на плочката. Можно е исто така

апаратот е исклучен или работи, но фактички не се употребува. Тоа може значително да го намали оптоварувањето на

и поврзување на приклучок без заземјување доколку

осцилацијата за време на целиот работен период.

изведбата соодветствува на безбедност од 2 класа.

Утврдете дополнителни безбедносни мерки за заштита на операторот од влијанието на осцилациите, како на пример:

одржување на електро-алатот и на додатоци кон електро-алатот, одржување топли раце, организација на работните

ЗАШТИТА НА МОТОРОТ ВО УСЛОВИ НА ПРЕОПТОВАРУВАЊЕ

процеси.

Направата за заштита на моторот го контролира

оптоварувањето на моторот. Машината полека ќе

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите

Вграденото фрикционо квачило секогаш реагира на

продолжи да работи за да го олади моторот. После

безбедносни упатства и инструкции. Заборавање на

незгодно заглавување, поради што треба секогаш да ја

доволното ладење на машината таа може повторно да

користите дополнителната рачка.

се рестартира со копчето за вклучување.

почитувањето на безбедносните упатства и инструкции

можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или

Уредите кои се користат на многу различни локации

тешки повреди.

МЕКО УДИРАЊЕ

вклучувајки и отворен простор мора да бидат поврзани

Сочувајте ги сите безбедносни упатства и

за струја преку направата за поврзување (FI, RCD,

Во зависност од материјалот кој треба да се обработува,

инструкции за во иднина.

PRCD).

мекото удирање може да резултира со значително

намалување на времето на дупчење или подолг животен

Секогаш носете ракавици кога ја користите машината.

УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА

век на дијамантските делови.

Исто така препорачливо е да се носат очила, цврсти

Носете штитник за уши. Изложеноста на бука може да

чевли кои не се лизгаат и престилка.

предизвика губење на слухот.

ОДРЖУВАЊЕ

Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат

Користете помошни рачки кои доаѓаат заедно со

додека е машината работи.

Вентилациските отвори на машината мора да бидат

алатот. Губењето контрола може да предизвика

комплетно отворени постојано.

Пршината која се создава при користење на овој алат

повреда.

може да биде штетна по здравјето. Не ја вдишувајте.

Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови.

Држете го електричниот алат за издадените

Носете соодветна заштитна маска.

Доколку некои од компонентите кои не се опишани

површини при изведување на операции при кои

треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги

Секогаш кога преземате активности врз машината

алатот за сечење можат да дојдат во контакт со

сервисните агенти на Milwaukee (консултирајте ја

исклучете го кабелот од струјата.

скриени жици или сопствениот гајтан. Контакт со

листата на адреси).

жица под напон исто така ќе направи проводници од

Вклучувањето на кабелот во струја се прави исклучиво

Доколку е потребно можно е да биде набавен детален

металните делови и оној кој ракува со алатот ќе доживее

машината е исклучена.

приказ на алатот. Ве молиме наведете го бројот на

струен удар.

Чувајте го кабелот за напојување подалеку од работната

артиклот како и типот на машина кој е отпечатен на

Кога работите со големи дијаметри на бушотина,

површина. Секогаш водете го кабелот позади вас.

етикетата и порачајте ја скицата кај локалниот застапник

помошната рачка мора да биде врзана под вистински

или директно кај: Milwaukee Electric Tool,

Кога работите на ѕидови, таван или под внимавајте да ги

агол со главната рачка (видете илустрации, дел,,Вртење

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

избегнете електричните, гасните и водоводни

на рачката,,).

инсталации.

66 67

МАКЕДОНСКИ МАКЕДОНСКИ

技术数据 金刚石钻机

DD2-160 XE

防止马达〝超载〞的保护功能

输入功率 .................................................................................................

.......................1500 W

当马达处在超荷状况下时,超荷保护功能便会被激活。保护

输出功率 .................................................................................................

.........................820 W

功能会让机器在低转速下继续转动,如此可以帮助马达冷

-1

第一档的无负载转速 ...........................................................................

....................0-1500 min

却。必须等待马达适度冷却后才能够再度开动机器。此时先

-1

第二档的无负载转速 ...........................................................................

....................0-3000 min

-1

关闭机器,然后再开动机器。

第一文件的最高负载转速 ...................................................................

.........................890 min

-1

第二文件的最高负载转速 ...................................................................

.......................1770 min

轻击

-1

撞击次数最大 ........................................................................................

.....................48000 min

钻孔直径在﹕第 1 档 ...........................................................................

....................80-162 mm

视物料而定,採用轻击能够明显降低钻孔时间,或延长钻石

钻孔直径在﹕第 2 档 ...........................................................................

......................32-90 mm

切片的使用寿命。

主轴 .........................................................................................................

........................M18

夹头颈直径 ............................................................................................

...........................57 mm

操作机器时的注意事项

重量符合EPTA-Procedure01/2003 ..................................................

..........................4,2 kg

欲加速钻孔进度,可以在钻深到达10 至15 毫米(mm)后拔

出定心钻头,把空心钻头插入现存的凹槽中,並缓速起动机

噪音信息

器。

本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。

器械的标准A-值噪音级为:

如果不是进行精确的钻孔,则可省略定心钻头。此时先採用

音压值 (K = 3 dB(A)) .........................................................................

.........................100 dB (A)

倾斜的方式起钻,等待钻深到达约 5 毫米(mm)后,再慢慢

音量值 (K = 3 dB(A)) .........................................................................

......................... 111 dB (A)

握正机器。(只适用於短的空心钻头)

请戴上护耳罩!

如果岩芯鬆脱了,先从材料中拔出空心钻头,接著再取出钻

头内的岩芯。

振动信息

使用经过研磨的空心钻头不仅可以减轻工作,並且能够加速

依欧盟EN 60745 标准确定的振荡总值(三方向矢量和)。

钻孔进度。常用的研磨方式有:在石灰砂石上研磨或在磨台

a

-振荡发射值

h

上研磨。

2

金属钻孔 .................................................................................................

.......................< 2,5 m/s

2

K-不可靠性 ............................................................................................

..........................1,5 m/s

维修

2

混凝土冲击式穿空 ................................................................................

...........................13 m/s

2

K-不可靠性 ............................................................................................

..........................3,6 m/s

机器的通气孔必须随时保持清洁。

2

混凝土钻孔 ............................................................................................

...........................20 m/s

只能使用 Milwaukee 的配件和零件。缺少检修说明的机件如

2

K-不可靠性 ............................................................................................

..........................1,5 m/s

果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换(参考

手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。

如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向

注意

Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,

Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的

本规程列出的依欧盟EN 60745 标准一项标准测量方法测量的振荡级也可用于电动工具比较并适合于临时振荡负荷估计。

十位数号码。

该振荡级代表电动工具的主要应用。电动工具的其他应用,不正确的工作工具或欠缺维护可造成振荡级偏差。此可明确提高总

符号

工作期间的振荡负荷。

正确地估计一定工作期间的振荡负荷也要考虑到工具关闭或接通而不使用的期间。此可明确减少总工作期间的振荡负荷。

使用本机器之前请详细阅读使用说明

为提高操作人员对振荡作用的保护得规定补充安全措施:电动工具及工作工具的维护,温手,工作过程组织等。

书。

注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅

在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电

在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上

读附上的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导

线、瓦斯管和水管。

拔出插头。

致电击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。

正确地使用机器

妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。

使用金刚石电钻钻孔时可以安装金刚石-乾钻空心钻头。装上

特殊安全指示

夹头之后

配件 - 不包含在供货范围中。请另外从配件目录选

可以使用本机器在石材上进行冲击钻,並且也可以在木材和

购。

请戴上耳罩。工作噪音会损坏听力。

钢铁上钻孔。本机器不可以在混凝土上湿钻。

使用包含在供货范围中的辅助把手。如果工作时无法正确操

请依照本说明书的指示使用此机器。

控机器,容易造成严重的伤害。

切割工具会碰到隐藏电线或自己的电缆时,得将器械握住于

电源插头

不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾中!根

其绝缘把手表面。 锯 片 接 触 了 带 电 的 电 线 , 会 把 电

只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。

据被欧盟各国引用的有关旧电子机器的欧洲法规

导 向 其 它 金 属 部 位 , 並 引 起 电 击 。

本机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的

2002/96/EG,必须另外收集旧电子机器,並以符合

钻大直径的孔时,必须把辅助把手固定在主握柄的右侧,辅

结构符合第II 级绝缘。

环保规定的方式回收再利用。

助把手和主握柄之间的夹角要成90度。详细资料可参考〝转

动辅助把手〞上的图解。

虽然机器装备了滑动离合器,但离合器只在机器突然被卡住

保护等级II,具有不只依赖于基本绝缘,但依赖于

时才会产生反应,因此操作机器时务必使用辅助把手。

双重或强化绝缘等保护措施电击保护的电动工

户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的

具。

基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定。

操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防

滑的鞋具和工作围裙。

如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。

工作尘往往有害健康,不可以让工作尘接触身体。工作时请

佩戴合适的防尘面具。

在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。

确定机器已经关闭了才可以插上插头。

电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在

机身后端。

68 69

中文 中文

70 71

Copyright 2012

Milwaukee Electric Tool

Max-Eyth-Straße 10

D-71364 Winnenden

Germany

(12.12)

+49 (0) 7195-12-0

4931 2896 64