Hach-Lange HQ430D Basic User Manual – страница 7
Инструкция к Hach-Lange HQ430D Basic User Manual

Controle elektroden
2. Kies uit de opties om een gebruikers-ID te selecteren, te maken of te
verwijderen.
Controle elektroden uitvoeren verifieert de nauwkeurigheid van de
apparatuur door een oplossing met een bekende waarde te meten. De
Optie Beschrijving
meter zal aangeven of de elektrodecontrole is geslaagd of mislukt. Als
Huidig ID Selecteer uit de lijst een gebruikers-ID. Totdat een
de elektrodecontrole mislukt is, wordt het kalibratiepictogram
ander ID wordt geselecteerd, wordt het huidige ID
weergegeven totdat de elektrode wordt gekalibreerd.
aan monstergegevens verwant.
De meter kan zo ingesteld worden dat automatisch een herinnering
Nieuwe gebruikers-ID Voer voor een nieuwe gebruikers-ID in, maximaal
verschijnt voor een elektrodecontrole met een gespecificeerd interval en
10 gebruikers-ID's.
gespecificeerde acceptatiecriteria. De herinnering, de waarde van de
elektrodecontrole en de acceptatiecriteria kunnen gewijzigd worden.
Gebruikers-ID
Verwijder een bestaande gebruikers-ID.
verwijderen
Raadpleeg voor stapsgewijze instructies de documenten die bij de
elektrode meegeleverd worden.
Gegevensbeheer
Gebruik een monster-ID
Het label monsternaam wordt gebruikt om metingen te koppelen aan
Opgeslagen gegevens
een bepaalde meetlocatie. Indien toegewezen, bevatten alle opgeslagen
De volgende soorten gegevens worden opgeslagen in de datalogger:
gegevens deze monsternaam.
•
Monstername: automatisch opgeslagen, telkens als een monster
1. Druk op de toets .
genomen wordt in de modi Drukken of Interval. Wanneer de continue
2. Kies uit de opties om een monster-ID te selecteren, te maken of te
meetmodus wordt gebruikt, worden gegevens alleen opgeslagen
verwijderen.
wanneer Opslaan wordt geselecteerd.
• Kalibraties: alleen opgeslagen wanneer aan het eind van de kalibratie
Optie Beschrijving
Opslaan wordt geselecteerd. De meetgegevens van de kalibratie
worden ook opgeslagen in de IntelliCAL (R) elektrode.
Huidig ID Selecteer uit de lijst een andere monster-ID. Totdat een
ander ID wordt geselecteerd, wordt het huidige ID aan
• Controlemetingen elektrode: automatisch opgeslagen telkens
monstergegevens verwant.
wanneer elektrodecontrole wordt uitgevoerd (in de modi Drukken of
Interval).
Nieuwe ID maken Voer voor een nieuwe monster-ID in.
Wanneer de datalogger vol is (500 metingen) wordt de oudste meting
ID verwijderen Verwijder een bestaande monster-ID.
verwijderd wanneer een nieuwe meting wordt toegevoegd. De
datalogger kan volledig worden gewist om gegevens te verwijderen die
Een gebruikers-ID gebruiken
al naar een printer of PC verzonden zijn (toets
> Datalogger
Het label gebruiker koppelt metingen aan een individuele gebruiker. Alle
wissen). Om het wissen van de datalogger door een gebruiker te
opgeslagen gegevens bevatten deze gebruikersnaam.
voorkomen, gebruikt u het menu Toegangsbeheer.
1. Druk op de toets .
Nederlands 121

Opgeslagen gegevens weergeven
elektrode weergeven. De huidige kalibratie en de kalibratiehistorie
kunnen worden weergegeven.
De datalogger bevat gegevens van metingen, kalibraties en
elektrodecontroles. Het meest recente meetpunt in de datalogger is
Optie Beschrijving
gelabeld als Meting 001.
Huidige kalibratie
De huidige kalibratiegegevens tonen de
weergeven
kalibratiedetails voor de meest recente kalibratie.
1. Druk op de toets .
Als de elektrode niet is gekalibreerd door de
2. Selecteer Datalogger weergeven om de opgeslagen gegevens weer
gebruiker, worden de kalibratiegegevens van de
te geven. Het meest recente meetpunt wordt weergegeven. Bovenin
fabriek getoond.
het scherm wordt aangegeven of het gegevens van een
Kalibratiehistorie
De kalibratiehistorie toont een lijst met alle
monstername, een kalibratie of een elektrodecontrole betreft. Druk
weergeven
kalibraties van de elektrode. Selecteer een datum
op de toets om het eerstvolgende meetpunt weer te geven.
en tijd om een samenvatting van de
kalibratiegegevens weer te geven.
Optie Beschrijving
Meetwaardes Meetwaardes—toont de monsternames, inclusief
Opgeslagen gegevens afdrukken
de tijd, datum, gebruiker en monsternaam.
Selecteer Details om de gekoppelde
De meter moet aangesloten zijn op het lichtnet om de USB-verbinding te
kalibratiegegevens weer te geven.
starten. Zorg ervoor dat de meter is aangesloten op het lichtnet voordat
u de meter aanzet.
Kalibratielogboek Kalibratielogboek—toont de kalibratiegegevens.
Alle gegevens kunnen naar een printer worden verzonden. De printer
Selecteer Details om aanvullende informatie van de
kalibratie weer te geven.
PD-24 van Citizen voldoet in combinatie met de HQd-meters aan FCC
Deel 15B, Klasse B. Andere printers zijn mogelijk niet compatibel.
Standaardlogboek
Standaardlogboek controleren—toont de metingen
Compatibele printers moeten minimaal 72 gegevenskolommen
controleren
van de elektrodecontrole. Selecteer Details om de
ondersteunen, tot 500 gebeurtenissen met een continue
kalibratiegegevens weer te geven, die gekoppeld
gegevensstroom in 1, 2 en 3 regels tekst af kunnen drukken en volledige
waren aan de meting.
ondersteuning bieden voor de codepagina's 437 en 850.
Opgeslagen elektrodegegevens weergeven
1. Zet de meter uit. Zorg ervoor dat de meter is aangesloten op het
lichtnet. Raadpleeg Aansluiten op het lichtnet
op pagina 116.
Zorg dat er een elektrode is aangesloten op de meter. Als er twee
elektroden zijn aangesloten op de meter, selecteert u desgevraagd de
2. Sluit de printer aan op de meter met een USB-kabel type A. Zie
juiste elektrode.
Afbeelding 9.
3. Zet de meter aan.
1. Om de kalibratiegegevens die zijn opgeslagen in de elektrode weer
4. Druk op de toets
.
te geven, drukt u op de toets en selecteert u Gegevens
5. Selecteer Datalogger verzenden. Wacht totdat de display
"Verzenden voltooid" weergeeft en wacht totdat de printer stopt met
afdrukken. Koppel de printer los.
122 Nederlands

Afbeelding 9 Aansluiten van de printer
Optie Omschrijving
Geavanceerd rapport Twee regels met gegevens. De eerste regel bevat
dezelfde informatie als het basisrapport.
Totaal rapport Drie regels met gegevens. De eerste twee regels
bevatten dezelfde informatie als het geavanceerde
rapport.
Gegevens verzenden naar een USB-opslagapparaat
L E T O P
Het overbrengen van een grote hoeveelheid meetpunten kan wat tijd vergen.
Koppel het USB-opslagapparaat NIET los voordat de overdracht voltooid is.
Gegevens kunnen verzonden worden naar een USB-opslagapparaat
voor opslag of overdracht naar een computer.
1. Zet de meter uit. Zorg ervoor dat de meter is aangesloten op het
lichtnet.
2. Steek het USB-opslagapparaat in de meter voordat de meter
ingeschakeld is.
1 USB-kabel 3 AC-DC-printervoeding (optioneel)
3. Zet de meter aan.
2 Citizen Printer, voldoet aan FCC
4. Druk op de toets .
Deel 15B, Klasse B
5. Selecteer Datalogger verzenden. Wacht tot "Verzenden voltooid"
verschijnt op de display en de lampjes op het USB-opslagapparaat
De rapportageopties wijzigen
niet meer knipperen. Verwijder dan het USB-opslagapparaat.
Afgedrukte rapporten van meetgegevens kunnen 1, 2 of 3 regels met
Opmerking: Als de gegevensoverdracht langzaam verloopt, formatteer het
informatie bevatten.
USB-opslagapparaat dan voor de volgende keer opnieuw in het FAT-formaat.
Meer informatie vindt u op de website van de fabrikant
Gegevens rechtstreeks naar een computer verzenden
1. Druk op de toets . Selecteer Opties.
Wanneer de HQ40d PC-applicatie is geïnstalleerd, kunnen gegevens uit
2. Selecteer Rapport type en selecteer een van de opties.
elke willekeurige meter van de HQd-serie rechtstreeks naar een
computer worden verzonden. De gegevens kunnen realtime verzonden
Optie Omschrijving
worden tijdens het verzamelen van gegevens of het gehele
Basis rapport Eén regel met gegevens.
gegevenslogboek kan overgezonden worden.
Raadpleeg de bijbehorende productpagina op de website van de
fabrikant om de meest recente softwareversie te downloaden.
Nederlands 123

1. Installeer de HQ40d PC-applicatie op de computer.
De batterijen vervangen
2. Zet de meter uit. Zorg ervoor dat de meter is aangesloten op het
lichtnet.
W A A R S C H U W I N G
3. Sluit de PC aan op de meter met behulp van een USB-kabel type B.
Explosiegevaar. Door onjuiste plaatsing van de batterijen kunnen explosieve
gassen vrijkomen. Controleer of de batterijen van hetzelfde goedgekeurde
4. Zet de meter aan.
chemische type zijn en in de juiste richting zijn aangebracht. Gebruik nieuwe
5. Open de HQ40d PC-applicatie op de computer. Klik op het groene
batterijen nooit samen met oude batterijen.
driehoekje in de menubalk om een verbinding tot stand te brengen.
Voor vervanging van de batterijen, zie Afbeelding 10.
6. Verzamel de gegevens realtime of zend de gegevens van de
datalogger over:
1. Draai de drie schroeven van het batterijdeksel los en verwijder het
batterijdeksel (Afbeelding 10).
•
Realtime — wanneer een meetpunt wordt opgeslagen in de meter,
Opmerking: Verwijder de schroeven niet uit het batterijdeksel.
wordt het resultaat gelijktijdig naar de pc-applicatie verzonden.
Meer informatie vindt u op de website van de fabrikant
2. Verwijder de batterijen.
• Datalogger—druk op de toets
en selecteer Datalogger
3. Plaats 4 AA alkaline of 4 AA nikkel-metaalhydride batterijen (NiMH).
verzenden. Wacht totdat "Verzenden voltooid" op de display
Zorg ervoor dat de polen van de batterijen de juiste kant op wijzen.
verschijnt. De gegevens worden verzonden in een
4. Plaats het deksel van het batterijcompartiment terug.
gegevensbestand gescheiden door komma's (.csv)
Opmerking: Draai de schroeven niet te strak vast.
De gegevens worden weergegeven in het venster van de HQ40d
PC-applicatie.
Afbeelding 10 Vervanging van de batterijen
Onderhoud
V O O R Z I C H T I G
Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het
document beschreven taken uitvoeren.
Het instrument schoonmaken
Het instrument is praktisch onderhoudsvrij en voor normale werking
vereist het geen regelmatige reiniging. Externe oppervlakken van de
meter kunnen, indien nodig, worden gereinigd.
1. Reinig het oppervlak van de meter met een vochtige doek.
2. Gebruik een wattenstaafje voor het reinigen of drogen van de
connectoren.
124 Nederlands

Problemen oplossen
Foutmelding/waarschuwing Beschrijving Oplossing
Raadpleeg de onderstaande tabel voor een mogelijke oorzaak en
Elektrode niet ondersteund Elektrode niet of
Draai de borgmoer van de
oplossing bij waarschuwingen of klachten.
niet goed
elektrodeaansluiting vast.
aangesloten
Koppel de elektrode los en
Foutmelding/waarschuwing Beschrijving Oplossing
sluit de elektrode
Een elektrode aansluiten Elektrode niet of
Draai de borgmoer van de
vervolgens weer aan.
niet goed
elektrodeaansluiting vast.
Software niet
Raadpleeg de bijbehorende
aangesloten
Koppel de elektrode los en
bijgewerkt tot
productpagina op de
sluit de elektrode
nieuwste versie
website van de fabrikant
vervolgens weer aan.
om de meest recente
softwareversie te
Software niet
Raadpleeg de bijbehorende
downloaden.
bijgewerkt tot
productpagina op de
nieuwste versie
website van de fabrikant
Probleem met de
Sluit een andere IntelliCAL-
om de meest recente
elektrode
elektrode aan op de meter
softwareversie te
om te verifiëren of het
downloaden.
probleem in de meter of in
de elektrode zit.
Probleem met de
Sluit een andere IntelliCAL-
elektrode
elektrode aan om te
HQd-meter
Neem contact op met de
verifiëren of het probleem in
ondersteunt
technische
de elektrode of in de meter
IntelliCAL-
ondersteuningsafdeling.
zit
elektrode niet
Bootloader X.X.XX.XX
Software niet
Raadpleeg de bijbehorende
foutmelding
bijgewerkt tot
productpagina op de
nieuwste versie
website van de fabrikant
om de meest recente
softwareversie te
downloaden.
Nederlands 125

Foutmelding/waarschuwing Beschrijving Oplossing
Foutmelding/waarschuwing Beschrijving Oplossing
Bericht 0 resterende dagen
LDO- of LBOD-
Vervang de LDO- of LBOD-
Meter niet geconfigureerd Sofwarefout(en) Als de meter goed opstart,
(alleen voor LDO en LBOD)
elektrodekap
elektrodekap en iButton
®
.
slaat u de datalogger- en
365 gebruikt
methodebestanden op.
Raadpleeg de bijbehorende
Er zijn
Vervang de LDO-
productpagina op de
0 resterende
elektrodekap. Kalibratie zal
website van de fabrikant
dagen in de
worden toegestaan. Het
om de meest recente
levensduur van
kalibratiepictogram en het
softwareversie te
de LDO-
vraagteken verschijnen
downloaden.
elektrodekap.
niettemin in het
meetscherm, zelfs als de
Meter schakelt niet in of
Batterijen zijn
Controleer of de batterijen
kalibratie gelukt is.
schakelt afwisselend in
niet goed
in de juiste richting wijzen,
geïnstalleerd
in overeenstemming met de
Meter ingesteld
1. Koppel de elektrode los
polariteitmarkeringen. Test
op verkeerde
van de meter.
opnieuw.
datum en tijd
2. Verwijder de batterijen
Reinig de batterijklemmen
van de meter.
en installeer daarna nieuwe
3. Plaats de batterijen van
batterijen.
de meter op de juiste
manier terug. Let op de
Sluit de
polariteit.
netspanningsadapter aan
4. Stel de juiste datum en
en test opnieuw.
tijd in de meter in
Software niet
Raadpleeg de bijbehorende
5. Sluit de elektrode aan
bijgewerkt tot
productpagina op de
en controleer of de
nieuwste versie
website van de fabrikant
melding verdwenen is.
om de meest recente
softwareversie te
Software niet
Raadpleeg de bijbehorende
downloaden.
bijgewerkt tot
productpagina op de
nieuwste versie
website van de fabrikant
Beschadigde
Neem contact op met de
om de meest recente
meter
technische
softwareversie te
ondersteuningsafdeling.
downloaden.
126 Nederlands

Foutmelding/waarschuwing Beschrijving Oplossing
Het Hoofdmenu kan niet
Er is een
Neem contact op met de
geopend worden
verkeerd
technische
wachtwoord
ondersteuningsafdeling.
ingevoerd
Het Hoofdmenu of
Software niet
Raadpleeg de bijbehorende
Gebruikersmenu kan niet
bijgewerkt tot
productpagina op de
geopend worden
nieuwste versie
website van de fabrikant
om de meest recente
softwareversie te
downloaden.
Nederlands 127

Spis treści
Specyfikacja Szczegóły
Specyfikacje na stronie 128
Standardowa obsługa
Wilgotność
90% (bez kondensacji)
na stronie 135
robocza
Ogólne informacje na stronie 128
Zarządzanie danymi na stronie 136
Instalacja na stronie 131
5-stykowe złącze
Złącze M12 do podłączania sond IntelliCAL
™
Konserwacja na stronie 139
wejściowe
Interfejs użytkownika i nawigacja
na stronie 133
Usuwanie usterek na stronie 140
Pamięć danych
500 wyników
Rozruch na stronie 134
(wewnętrzna)
Zapisywanie
Automatycznie w trybach Wciśnij Odczyt i Interwał. Ręcznie
danych
w trybie Ciągły
Specyfikacje
Eksportowanie
Za pomocą złącza USB; do komputera PC lub nośnika
Specyfikacje mogą zostać zmienione bez wcześniejszego
danych
danych USB (jedynym ograniczeniem jest pojemność
zawiadomienia.
nośnika danych). Przesyłanie wszystkich zarejestrowanych
danych w trakcie wykonywania odczytów
Specyfikacja Szczegóły
Przyłącza Wbudowane złącze USB typu A (do podłączania nośnika
Wymiary 17,48 x 8,59 x 23,5 cm (6,88 x 3,38 x 9,25 cala)
danych USB z pamięcią flash, drukarki i klawiatury) oraz
wbudowane złącze USB typu B (do podłączania komputera
Masa 750 g (1,65 funta) bez baterii
PC)
Obudowa miernika Klasa ochrony IP54, w przypadku założonej pokrywy
Korygowanie
Trzy tryby: wyłączone, automatycznie i ręcznie (w
baterii/akumulatorów (odporność na wnikanie pyłu
temperatury
zależności od rodzaju parametrów)
i strumieni wody)
Ekran pomiarów Trzy tryby pomiarów: Ciągły, Interwał oraz Wciśnij Odczyt.
Wymagania
Baterie alkaliczne typu AA lub akumulatory niklowo-
Funkcja uśredniania dla sond LDO
z zakresu zasilania
wodorkowe (NiMH) (4 szt.); czas pracy na zasilaniu
(wewnętrzne
bateryjnym: do 200 godz.
Klawiatura Klawiatura zewnętrzna do komputerów PC podłączana
źródło zasilania)
do złącza przejścia USB/prąd stały
Wymagania
Zasilacz zewnętrzny klasy III: 100–240 V prądu
z zakresu zasilania
przemiennego, 50/60 Hz na wejściu; od 4,5 do 7,5 V prądu
Ogólne informacje
(zasilacz
stałego (7 VA) na wyjściu
zewnętrzny)
Na stronie internetowej producenta można znaleźć poprawione wydania.
Klasa ochrony
Klasa I
(miernik)
Temperatura
Od -20 do +60°C (od -4 do +140°F)
składowania
Temperatura
Od 5 do 45°C (od 41 do 113°F)
robocza
128 Polski

Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Etykiety ostrzegawcze
P O W I A D O M I E N I E
Przeczytaj wszystkie etykiety dołączone do urządzenia.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować urazy ciała lub
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe
uszkodzenie urządzenia. Symbol umieszczony na urządzeniu jest
z niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez
zamieszczony w podręczniku i opatrzony informacją o należytych
ograniczeń za szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz wyklucza
odpowiedzialność za takie szkody w pełnym zakresie dozwolonym przez
środkach ostrożności.
obowiązujące prawo. Użytkownik jest wyłącznie odpowiedzialny
za zidentyfikowanie krytycznych zagrożeń aplikacji i zainstalowanie
Ten symbol, jeżeli znajduje się on na przyrządzie, odsyła do instrukcji
odpowiednich mechanizmów ochronnych procesów podczas ewentualnej awarii
obsługi i/lub informacji dotyczących bezpieczeństwa.
sprzętu.
Prosimy przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi przed
Ten symbol wskazuje, iż oznaczony element może być gorący i nie
rozpakowaniem, ustawieniem lub obsługą tego urządzenia. Należy
powinien być dotykany bez odpowiedniego zabezpieczenia rąk.
zwrócić uwagę na wszystkie uwagi dotyczące niebezpieczeństwa
i kroków zapobiegawczych. Niezastosowanie się do tego może
spowodować poważne obrażenia obsługującego lub uszkodzenia
Od 12 sierpnia 2005 na terenie Unii Europejskiej oznaczonych tym
urządzenia.
symbolem urządzeń elektrycznych nie można usuwać przy użyciu
Należy upewnić się, czy systemy zabezpieczające wbudowane
publicznych systemów utylizacji odpadów. Zgodnie z lokalnymi
w urządzenie pracują prawidłowo. Nie używać ani nie instalować tego
i krajowymi przepisami, obowiązującymi na terenie Unii Europejskiej
(Dyrektywa 2002/96/WE), użytkownicy urządzeń elektrycznych
urządzenia w inny sposób, aniżeli podany w niniejszej instrukcji.
są zobowiązani do zwrotu starych lub wyeksploatowanych urządzeń
producentowi, który je zutylizuje. Użytkownicy nie ponoszą żadnych
Korzystanie z informacji o zagrożeniach
kosztów związanych z tą operacją.
Uwaga: Aby zwrócić urządzenie do recyclingu, prosimy skontaktować się
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
z producentem sprzętu lub jego dostawcą odnośnie instrukcji w jaki sposób
zwrócić zużyty sprzęt, akcesoria elektryczne dostarczone przez producenta oraz
Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się
wszystkie inne przedmioty pomocnicze w celach utylizacji.
jej nie uniknie – doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń.
O S T R Z E Ż E N I E
Przegląd produktu
Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednią niebezpieczną sytuację, która, jeżeli
Mierniki laboratoryjne serii HQd są przeznaczone do użytku wraz
się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
z sondami cyfrowymi IntelliCAL
™
. Ich zadaniem jest wykonywanie
pomiarów różnego rodzaju parametrów wody. Typ podłączonej sondy
U W A G A
jest wykrywany automatycznie. Dane pomiarowe można zapisać
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić
w pamięci miernika, a także przesłać do drukarki, komputera PC albo
do mniejszych lub średnich obrażeń.
urządzenia USB pełniącego funkcję nośnika danych (zobacz
Rysunek 1).
P O W I A D O M I E N I E
Dostępne są 3 modele mierników serii HQd:
Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia.
•
HQ411d — pomiary pH/mV/ORP (Redox)
• HQ430d — pomiar wielu parametrów, jedno złącze sondy
Polski 129

• HQ440d — pomiar wielu parametrów, dwa złącza sondy
Rysunek 1 Przegląd produktu
Cechy wspólne wszystkich modeli:
•
Automatyczne rozpoznawanie sond i parametrów
• Wyświetlanie na ekranie miernika szczegółowych instrukcji
dotyczących procedur kalibracji
• Zapisywanie danych kalibracji w sondzie
• Ustawienia metod pomiarów dostosowane do poszczególnych typów
sond (co zapewnia zachowanie zgodności z obowiązującymi
przepisami i z dobrymi praktykami laboratoryjnymi (GLP))
• Opcje z zakresu bezpieczeństwa
• Rejestrowanie danych w czasie rzeczywistym za pośrednictwem
połączenia USB
• Złącze USB do podłączania komputera PC/drukarki/nośnika danych
USB/klawiatury
• Łączność dwukierunkowa z urządzeniami komputerowymi
za pośrednictwem wirtualnego portu szeregowego
• Identyfikatory próbek i operatorów ułatwiające identyfikację danych
• Funkcja automatycznego wyłączania z możliwością dostosowania
ustawień
1 WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE:
4 Złącze zasilania prądem stałym
włączanie i wyłączanie miernika
2 Złącze sondy (model HQ440d) 5 Złącze USB typu A (do podłączania
nośnika danych USB, a także
drukarki i klawiatury)
3 Złącze USB typu B (do podłączania
6 Złącze sondy
komputera PC)
Komponenty produktu
Patrz Rysunek 2, aby upewnić się, że dostarczono wszystkie
komponenty. Jeśli brakuje jakiegokolwiek elementu zestawu lub któryś
130 Polski

z tych elementów jest uszkodzony, należy niezwłocznie skontaktować
Podłączanie miernika do źródła zasilania prądem
się z producentem lub z jego przedstawicielem handlowym.
przemiennym
Rysunek 2 Zawartość zestawu
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
Gniazdka sieciowe w miejscach wilgotnych lub potencjalnie wilgotnych
ZAWSZE MUSZĄ być wyposażone w wyłącznik obwodu GFCI/GFI.
Zasilacz AC-DC dla tego produktu nie jest izolowany i nie można
z niego korzystać na wilgotnych powierzchniach lub w miejscach bez
zabezpieczenia GFCI.
Miernik można zasilać prądem przemiennym, korzystając
z uniwersalnego zasilacza sieciowego.
1. Wyłączyć miernik.
2. Odszukać na ściance miernika gniazdo do podłączania zestawu
zasilacza sieciowego (Rysunek 3).
3. Podłączyć uniwersalny zasilacz sieciowy do miernika.
4. Podłączyć uniwersalny zasilacz sieciowy do gniazda zasilania
1 Miernik HQ440d, HQ430d lub
3 Uniwersalny zasilacz sieciowy
prądem przemiennym.
HQ411d
5. Włączyć miernik.
2 Baterie typu AA (4 szt.) 4 Przewód USB (tylko w przypadku
Rysunek 3 Połączenie ze źródłem zasilania prądem przemiennym
modeli HQ440d oraz HQ430d)
Instalacja
U W A G A
Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien
przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego
dokumentu.
Polski 131

Instalacja baterii/akumulatorów
Uwaga: Nie dokręcać wkrętów z nadmierną siłą.
Rysunek 4 Instalacja baterii/akumulatorów
O S T R Z E Ż E N I E
Zagrożenie wybuchem. Niewłaściwie zainstalowane baterie/akumulatory mogą
uwalniać gazy wybuchowe. Upewnij się, że dopuszczony skład chemiczny
baterii/akumulatorów jest ten sam, i czy zostały zainstalowane we właściwy
sposób (z zachowaniem biegunowości). Nie używaj razem zużytych i nowych
baterii/akumulatorów.
P O W I A D O M I E N I E
Wnęka baterii nie jest wodoszczelna. Jeśli wnęka baterii zawilgotnieje, należy
usunąć i wysuszyć baterie oraz wysuszyć wnętrze wnęki. Następnie należy
sprawdzić, czy styki baterii nie są skorodowane, i w razie potrzeby wyczyścić je.
P O W I A D O M I E N I E
W przypadku stosowania akumulatorów niklowo-wodorkowych (NiMH) ikona
baterii nie będzie wskazywała pełnego naładowania po włożeniu świeżo
naładowanych akumulatorów (akumulatory NiMH: 1,2 V; baterie alkaliczne:
1,5 V). Nawet jeśli ikona nie wskazuje pełnego naładowania, akumulatory
2300 mAH NiMH osiągną 90% żywotności działania urządzenia (przed
naładowaniem) w stosunku do nowych baterii alkalicznych.
P O W I A D O M I E N I E
W celu uniknięcia potencjalnego uszkodzenia miernika w wyniku wycieku baterii
należy wyjąć baterie z miernika przed dłuższym okresem przechowywania.
Miernik można zasilać bateriami alkalicznymi AA lub akumulatorami
NiMH. Miernik wyposażono w funkcję oszczędzania energii, która
powoduje automatyczne wyłączenie zasilania po trwającym 5 minut
okresie bezczynności. Długość tego okresu można zmienić w menu
Display Options (Wyśw. opcji).
W celu uzyskania informacji na temat instalacji baterii/akumulatorów,
patrz Rysunek 4.
1. Poluzuj trzy wkręty mocujące i zdejmij pokrywę baterii/akumulatorów.
Uwaga: Nie należy wyciągać wkrętów z pokrywy.
2. Zainstaluj 2 baterie alkaliczne AA lub 4 AA akumulatory niklowo-
wodorkowe (NiMH). Upewnij się, że baterie/akumulatory zostały
zainstalowane we właściwy sposób (z zachowaniem biegunowości).
3. Umieść ponownie pokrywę baterii/akumulatorów.
132 Polski

Interfejs użytkownika i nawigacja
Rysunek 6 Pojedynczy ekran
Interfejs użytkownika
Rysunek 5 Opis klawiatury
1 W LEWO: kalibracja, anulowanie
6 PODŚWIETLENIE: wyłączanie
operacji lub wychodzenie
podświetlenia ekranu
z aktualnie wyświetlanego ekranu
1 Wskaźnik stanu kalibracji 9 Godzina
menu
2 Zmierzona wartość główna wraz
10 Data
2 W PRAWO: odczyt, wybieranie
7 ID OPERATORA: przypisywanie
z jednostką
pozycji, zatwierdzanie operacji lub
danych do określonej osoby
zapisywanie danych
3 Informacje o typie sondy IntelliCAL
11 Odczyt (OK, Wybierz)
i użytym złączu
3 W DÓŁ: przewijanie zawartości
8 ID PRÓBKI: przypisywanie danych
ekranów menu, wprowadzanie
do lokalizacji próbki
4 Informacje o stanie baterii 12 Ikona wyboru wielkości ekranu
znaków alfanumerycznych oraz
5 Zasilacz 13 Kalibracja (Anuluj, Wyjście)
zmienianie wyglądu ekranu odczytu
6 Temperatura próbki (w ºC lub ºF) 14 Identyfikatory próbki i operatora
4 REJESTR DANYCH:
9 W GÓRĘ: przewijanie zawartości
przywoływanie lub przesyłanie
ekranów menu, wprowadzanie
7 Jednostka drugiej z mierzonych
15 Stabilność lub wskaźnik blokady
zapisanych danych
znaków alfanumerycznych oraz
wartości
ekranu
zmienianie wyglądu ekranu odczytu
5 OPCJE MIERNIKA: zmiana
8 Jednostka trzeciej z mierzonych
ustawień, uruchamianie funkcji
wartości (w przypadku niektórych
sprawdzania wzorca, wyświetlanie
typów sond)
informacji o mierniku
Tryb podwójnego ekranu (tylko w modelu HQ440d)
Kiedy do miernika HQ440d są podłączone dwie sondy, na wyświetlaczu
Opis ekranu
mogą być pokazywane odczyty z obu sond (jednocześnie) lub tylko
Ekran pomiarów
z jednej z nich (Rysunek 7).
Na wyświetlaczu miernika są pokazywane informacje o stężeniu,
Uwaga: przed przystąpieniem do kalibracji sondy należy wybrać tryb pojedynczego
jednostki, informacje o temperaturze, stan kalibracji, ID (identyfikator)
ekranu.
operatora, ID próbki, a także data i godzina (Rysunek 6).
Polski 133

Do przełączania się między trybami ekranu pojedynczego i podwójnego
Wcisnąć przyciski
(w górę) i (w dół) w celu wprowadzenia lub
służą przyciski i . W trybie podwójnego ekranu przycisk służy
zmiany wartości.
do wybierania sondy podłączonej do złącza lewego, a przycisk
3. Nacisnąć przycisk
W PRAWO w celu przejścia do kolejnego pola.
do wybierania sondy podłączonej do złącza prawego
4. Nacisnąć przycisk W PRAWO w obszarze OK w celu zatwierdzenia
Rysunek 7 Podwójny ekran
wartości.
Rozruch
Włączanie i wyłączanie miernika
Wcisnąć przycisk
(WŁ/WYŁ) aby włączyć i wyłączyć miernik. Jeśli
miernik się nie włącza, skontrolować poprawność podłączenia zasilacza
sieciowego lub zainstalowania baterii/akumulatorów.
Zmiana ustawienia języka
Język ekranu wybiera się podczas podłączenia miernika do zasilania
po raz pierwszy. Ustawienie można zmienić w dowolnym momencie,
korzystając z menu opcji miernika.
1 Sonda podłączona do złącza
3 Informacje dotyczące pomiarów
W razie potrzeby dostęp do menu ustawień językowych można
lewego
wykonywanych przy użyciu sondy
zablokować za pomocą menu Bezpieczeństwo Opcje.
lewej
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie internetowej producenta.
2 Sonda podłączona do złącza
4 Informacje dotyczące pomiarów
prawego
wykonywanych przy użyciu sondy
1. Nacisnąć przycisk i wybrać pozycję Język.
prawej
2. Wybrać język z listy.
Uwaga: Wersję językową można zmienić również podczas włączania miernika.
Nawigacja
W tym celu należy wcisnąć i przytrzymać przycisk zasilania.
Opcje miernika można zmieniać za pomocą ekranów menu.
Do podświetlania opcji służą przyciski i . Z kolei do wybierania
opcji służy przycisk
W PRAWO . Istnieją dwa sposoby zmiany opcji:
1. Wybrać opcję z listy: Skorzystać z klawiszy
(w górę) i (w dół)
w celu wybrania opcji. Jeśli pojawią się pola wyboru, można wybrać
więcej niż jedną opcję. Nacisnąć przycisk
W LEWO w obszarze
Wybierz.
Uwaga: W celu usunięcia zaznaczenia pola wyboru nacisnąć przycisk
W LEWO w obszarze Odznacz.
2. Wprowadzić wartość opcji korzystając z przycisków strzałki:
134 Polski

Ustawianie daty i godziny
Rysunek 8 Podłączanie sondy
Datę i godzinę można zmienić w menu Date & Time (Data i godzina).
1. Nacisnąć przycisk (Ustawienia) i wybrać Date & Time (Data
i godzina).
2. Zaktualizować informacje i godzinie i dacie:
Opcja Opis
Format Wybrać jeden z poniższych formatów daty i godziny.
Do przechodzenia między opcjami użyć przycisków i .
dd-mm-yyyy 24h (dd-mm-rrrr 24g)
dd-mm-yyyy 12h (dd-mm-rrrr 12g)
mm/dd/yyyy 24h (mm/dd/rrrr 24g)
mm/dd/yyyy 12h (mm/dd/rrrr 12g)
dd-mmm-yyyy 24h (dd-mmm-rrrr 24g)
Standardowa obsługa
dd-mmm-yyyy 12h (dd-mmm-rrrr 12g)
yyyy-mm-dd 24h (rrrr-mm-dd 24g)
Uwagi dotyczące kalibracji
yyyy-mm-dd 12h (rrrr-mm-dd 12g)
W przypadku każdej z sond jest używany inny rodzaj roztworu
Data Wprowadzić bieżącą datę za pomocą przycisków i .
kalibracyjnego. Kalibrację sond należy wykonywać jak najczęściej, aby
Godzina Wprowadzić bieżącą godzinę za pomocą przycisków i .
zapewnić możliwie najwyższy poziom dokładności pomiarów.
Uwaga: Szczegółowe instrukcje dotyczące procedury kalibracji można znaleźć
Bieżąca data i godzina pojawią się na ekranie.
w dokumentacji dołączanej do sondy danego typu.
Ikona kalibracji ( ) informuje o wystąpieniu jednej z następujących
Po ustawieniu daty i godziny podłączyć sondę, aby przygotować miernik
sytuacji:
do wykonywania pomiarów.
•
został przekroczony limit czasu dla kalibracji,
Podłączanie sondy
• konieczna jest wymiana nasadki czujnika LDO,
• wartość kalibracji nie mieści się w prawidłowym zakresie,
1. Sprawdzić, czy na ekranie jest wyświetlana bieżąca data i godzina.
• wyniki kalibracji są niezgodne z kryteriami akceptacji.
Uwaga: Sygnatura czasowa dla sondy jest tworzona po podłączeniu jej po raz
pierwszy do miernika. Dzięki utworzeniu tej sygnatury możliwe jest
rejestrowanie danych historycznych i danych o czasie wykonania
Uwagi dotyczące pomiarów na próbkach
poszczególnych pomiarów.
W przypadku każdej sondy obowiązują określone wymagania dotyczące
2. Podłączyć sondę do miernika (Rysunek 8).
etapu przygotowań i procedury wykonywania pomiarów z użyciem
3. Docisnąć i dokręcić nakrętkę blokującą.
próbek. Szczegółowe instrukcje można znaleźć w dokumentacji sondy.
Polski 135

Uwagi dotyczące sprawdzania wzorca
Stosowanie ID operatora
Procedura sprawdzania wzorca służy do sprawdzania precyzji
ID (identyfikator) operatora służy do przypisywania pomiarów osobom,
wykonywanych pomiarów poprzez wykonanie pomiaru odnośnie
które je wykonują. Wszystkie dane są zapisywane wraz z tym
do roztworu o znanej wartości parametru. Miernik informuje użytkownika
identyfikatorem.
o tym, czy procedura sprawdzania wzorca zakończyła się powodzeniem,
czy też niepowodzeniem. Niepowodzenie skutkuje wyświetleniem ikony
1. Nacisnąć przycisk .
kalibracji ( ), która znika dopiero po prawidłowym skalibrowaniu
2. Wybrać, utworzyć lub usunąć ID operatora:
sondy.
Opcja Opis
Dostępna jest także funkcja automatycznego przypominania
o konieczności wykonania procedury sprawdzania wzorca —
Current ID (bieżące ID) Wybrać ID z listy. Bieżące ID zostanie
z określoną częstotliwością i z uwzględnieniem określonych kryteriów
powiązane z daną próbki aż do wyboru
akceptacji. Użytkownik może zmienić ustawienia dotyczące funkcji
innego ID.
przypominania, wartość dla funkcji sprawdzania wzorca i kryteria
Utworzyć nowe
Wpisać nazwę nowego ID operatora (można
akceptacji. Szczegółowe instrukcje można znaleźć w dokumentacji
ID operatora
wprowadzić maksymalnie 10 nazw).
sondy.
Usunąć ID operatora Usunąć istniejące ID operatora.
Stosowanie ID próbki
ID (identyfikatora) próbki używa się w celu powiązania wyników
Zarządzanie danymi
pomiarów z określonymi lokalizacjami próbki. Jeśli danej próbce
przypisano taki identyfikator, będzie on zapisywany wraz z danymi
Uwagi dotyczące zapisywanych danych
pomiarowymi.
W rejestrze danych są zapisywane następujące rodzaje informacji:
1. Nacisnąć przycisk .
•
Wyniki pomiarów na próbkach: zapisywane automatycznie po każdym
2. Wybrać, utworzyć lub usunąć ID próbki:
pomiarze wykonanym w trybie Wciśnij Odczyt lub w trybie Interwał.
W przypadku pomiarów wykonywanych w trybie Ciągły dane
Opcja Opis
są zapisywane jedynie wtedy, gdy zostanie wybrana opcja Zapisz.
Current ID (bieżące ID) Wybrać ID z listy. Bieżące ID zostanie
• Dane kalibracji: zapisywane jedynie wtedy, gdy po zakończeniu
powiązane z daną próbki aż do wyboru innego
kalibracji zostanie wybrana opcja Zapisz. Dane kalibracji
ID.
są zapisywane także w sondzie IntelliCAL(R).
Utworzyć nowe ID próbki Wprowadzić nazwę dla nowego ID próbki.
• Wyniki pomiarów w trybie sprawdzania wzorca: zapisywane
automatycznie po każdym pomiarze wykonanym w ramach procedury
Usunąć ID próbki Usunąć istniejące ID próbki.
sprawdzania wzorca (w trybie Wciśnij Odczyt lub Interwał).
Po zapełnieniu rejestru danych (zapisaniu 500 pozycji, czyli punktów
danych) zapisanie nowej pozycji skutkuje usunięciem najstarszej pozycji
już zapisanej w rejestrze. W razie potrzeby — np. po przesłaniu danych
do drukarki lub komputera PC — można usunąć zawartość całego
rejestru danych (przycisk
> Usunąć rejestr danych). Aby zapobiec
136 Polski

przypadkowemu usunięciu pozycji z rejestru danych, należy użyć menu
wyświetlić zarówno bieżące dane kalibracji, jak i dane historyczne
Bezpieczeństwo Opcje.
(dotyczące wcześniejszych kalibracji).
Opcja Opis
Wyświetlanie zapisanych danych
Widok bież.
W tym trybie są wyświetlane dane dotyczące ostatniej
W rejestrze danych są zapisywane dane dotyczące próbek, kalibracji
kalibracji
(najnowszej) kalibracji. Jeśli sonda nie została jeszcze
i sprawdzania wzorca. Najświeższa pozycja (punkt danych) w rejestrze
skalibrowana przez użytkownika, pokazywane są dane
nosi oznaczenie Data Point 001.
dotyczące kalibracji fabrycznej.
1. Nacisnąć przycisk .
Widok historii
W tym trybie jest wyświetlana lista starszych kalibracji
kalibracji
sondy. Wybranie pozycji opatrzonej żądaną datą
2. Wybrać opcję Widok rej. danych w celu wyświetlenia danych
i godziną spowoduje wyświetlenie podsumowania
zapisanych w pamięci miernika. Zostanie wyświetlony ostatni
dotyczącego danych kalibracji.
(najświeższy) z zapisanych punktów danych. W górnej części ekranu
jest wyświetlana informacja o tym, czy określony punkt danych
Drukowanie zapisanych danych
dotyczy próbki, kalibracji czy też sprawdzania wzorca. Nacisnąć
przycisk w celu wyświetlenia kolejnego z najświeższych punktów
Połączenie przy użyciu portu USB można wykonać tylko w przypadku,
danych.
gdy miernik jest zasilany prądem przemiennym. Zasilacz sieciowy trzeba
podłączyć jeszcze przed włączeniem miernika.
Opcja Opis
Do drukarki można przesyłać dane wszelkiego rodzaju. Z miernikami
Rejestr
Rejestr odczytów — wyświetlane są wyniki pomiarów
serii HQd jest zgodna drukarka Citizen PD-24, która ponadto spełnia
odczytów
wykonanych na próbkach, wraz z informacją o dacie
wymagania określone w części 15B przepisów FCC dotyczącej
i godzinie pomiaru oraz z identyfikatorem operatora
urządzeń klasy B zgodnych z miernikami o wysokiej precyzji pomiarów.
i próbki. Wybranie opcji Szczegóły spowoduje
Inne drukarki mogą nie zachowywać kompatybilności. Zgodne drukarki
wyświetlenie powiązanych danych kalibracji.
powinny umożliwiać wydrukowanie co najmniej 72 kolumn danych oraz
Rejestr
Rejestr kalibracji — wyświetlane są dane dotyczące
być w stanie drukować w sposób ciągły dane z 500 pomiarów w taki
kalibracji
kalibracji. Wybranie opcji Szczegóły spowoduje
sposób, aby każda strona zawierała 1, 2 lub 3 wiersze tekstu, a ponadto
wyświetlenie dodatkowych informacji.
powinny być w pełni zgodne ze stronami kodowymi 437 i 850.
Rejestr spr.
Rejestr spr. wzorca — wyświetlane są dane dotyczące
1. Wyłączyć miernik. Upewnić się, że jest on podłączony do źródła
wzorca
sprawdzania wzorca. Wybranie opcji Szczegóły
zasilania prądem przemiennym. Zobacz Podłączanie miernika do
spowoduje wyświetlenie danych kalibracji powiązanych
z określonym pomiarem.
źródła zasilania prądem przemiennym na stronie 131
.
2. Podłączyć drukarkę do miernika za pomocą przewodu USB typu A.
Zobacz Rysunek 9.
Wyświetlanie danych zapisanych w sondzie
3. Włączyć miernik.
Należy się upewnić, że sonda jest podłączona do miernika Jeśli
są podłączone dwie sondy, trzeba wybrać odpowiednią z nich
4. Nacisnąć przycisk
.
po wyświetleniu stosownego monitu.
5. Wybrać opcję Wysłać rejestr danych. Poczekać, aż na wyświetlaczu
pojawi się komunikat „Transfer zakończony”, a drukarka zakończy
1. W celu wyświetlenia danych kalibracji zapisanych w sondzie
pracę. Odłączyć drukarkę.
nacisnąć przycisk i wybrać opcję Widok danych czujn. Można
Polski 137

Rysunek 9 Połączenie z drukarką
Opcja Opis
Raport zaawans. Dwa wiersze danych. Wiersz pierwszy zawiera
informacje drukowane w przypadku wybrania raportu
podstawowego.
Raport łączny Trzy wiersze danych. Dwa pierwsze wiersze zawierają
informacje drukowane w przypadku wybrania raportu
zaawansowanego.
Przesyłanie danych na nośnik USB
P O W I A D O M I E N I E
Do przesłania dużej liczby pozycji rejestru danych potrzeba dłuższego czasu. NIE
wolno odłączać nośnika USB, dopóki proces przesyłania danych nie dobiegnie
końca.
Nośnik danych USB może posłużyć do przechowywania wyników
pomiarów lub do przeniesienia ich na komputer.
1. Wyłączyć miernik. Upewnić się, że jest on podłączony do źródła
zasilania prądem przemiennym.
1 Przewód USB 3 Zasilacz sieciowy drukarki
2. Podłączyć nośnik danych USB do wyłączonego miernika.
(opcjonalny)
2 Drukarka marki Citizen zgodna
3. Włączyć miernik.
z częścią 15B przepisów FCC
4. Nacisnąć przycisk .
dotyczącą urządzeń klasy B
5. Wybrać opcję Wysłać rejestr danych. Poczekać, aż na wyświetlaczu
pojawi się komunikat „Transfer zakończony”, a na nośniku danych
Zmiana opcji dotyczących raportów
USB przestanie migać wskaźnik świetlny. Kiedy tak się stanie,
Wydruki raportów dotyczących próbek mogą zawierać 1, 2 lub 3 wiersze
odłączyć urządzenie USB.
danych.
Uwaga: jeśli dane są przesyłane z niską prędkością, należy sformatować
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie internetowej producenta.
nośnik danych USB w taki sposób, aby korzystał z systemu plików FAT.
1. Nacisnąć przycisk . Wybrać pozycję Opcje raportu
Przesyłanie danych bezpośrednio do komputera
2. Wybrać pozycję Typ raportu i zaznaczyć żądaną opcję.
Dane rejestrowane w każdym z mierników serii HQd można przesyłać
bezpośrednio do komputera, pod warunkiem uprzedniego
Opcja Opis
zainstalowania na dysku komputera oprogramowania HQ40d
Raport podst. Jeden wiersz danych.
PC Application. Istnieje możliwość przesyłania danych na bieżąco,
w trakcie ich rejestrowania (w czasie rzeczywistym), albo jednorazowo
— poprzez skopiowanie całej zawartości rejestru danych.
138 Polski

Aby pobrać najnowszą wersję oprogramowania, odwiedź odpowiednią
Czyszczenie miernika
stronę produktu na stronie producenta.
Miernik został zaprojektowany, tak aby nie wymagał konserwacji i w celu
1. Zainstalować oprogramowanie HQ40d PC Application
normalnego działania nie wymaga regularnego czyszczenia. Zewnętrzne
na komputerze.
powierzchnie miernika można czyścić zgodnie z potrzebą.
2. Wyłączyć miernik. Upewnić się, że jest on podłączony do źródła
1. Przetrzeć obudowę miernika wilgotną ściereczką.
zasilania prądem przemiennym.
2. Oczyścić i osuszyć złącza, korzystając z patyczków higienicznych.
3. Połączyć miernik z komputerem za pomocą przewodu USB typu B.
4. Włączyć miernik.
Wymiana baterii/akumulatorów
5. Uruchomić oprogramowanie HQ40d PC Application na komputerze.
Kliknąć zielony trójkąt na pasku menu w celu nawiązania połączenia.
O S T R Z E Ż E N I E
6. Przesłać dane żądaną metodą — w czasie rzeczywistym podczas
Zagrożenie wybuchem. Niewłaściwie zainstalowane baterie/akumulatory mogą
wykonywania pomiarów albo poprzez skopiowanie całego rejestru
uwalniać gazy wybuchowe. Upewnij się, że dopuszczony skład chemiczny
danych:
baterii/akumulatorów jest ten sam, i czy zostały zainstalowane we właściwy
sposób (z zachowaniem biegunowości). Nie używaj razem zużytych i nowych
•
Przesyłanie w czasie rzeczywistym — pozycje zapisywane
baterii/akumulatorów.
w pamięci miernika są jednocześnie przesyłane
W celu wymiany baterii/akumulatorów, patrz Rysunek 10.
do oprogramowania zainstalowanego na komputerze.
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie internetowej
1. Poluzuj trzy wkręty mocujące i zdejmij pokrywę baterii/akumulatorów
producenta.
(Rysunek 10).
• Przesyłanie całego rejestru danych — nacisnąć przycisk
Uwaga: Nie należy wyciągać wkrętów z pokrywy.
i wybrać opcję Wysłać rejestr danych. Poczekać,
aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Transfer zakończony”.
2. Wyjmij baterie.
Dane są wysyłane w postaci pliku z separatorem w postaci
3. Zainstaluj 4 baterie alkaliczne AA lub 4 akumulatory AA niklowo-
przecinka (pliku w formacie .csv).
wodorkowe (NiMH). Upewnij się, że baterie/akumulatory zostały
zainstalowane we właściwy sposób (z zachowaniem biegunowości).
Odebrane dane pojawią się w oknie oprogramowania HQ40d
PC Application.
4. Umieść ponownie pokrywę baterii/akumulatorów.
Uwaga: Nie dokręcaj wkrętów z nadmierną siłą.
Konserwacja
U W A G A
Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien
przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego
dokumentu.
Polski 139

Rysunek 10 Wymiana baterii/akumulatorów
Błąd/Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie
Proszę podłączyć
Sonda odłączona lub
Dokręcić nakrętkę blokującą
czujnik
podłączona
przy złączu sondy.
nieprawidłowo
Odłączyć sondę i podłączyć
ją ponownie.
Nieaktualna wersja
Aby pobrać najnowszą wersję
oprogramowania
oprogramowania, odwiedź
odpowiednią stronę produktu
na stronie producenta.
Problem z sondą Podłączyć inną sondę
IntelliCAL w celu
sprawdzenia, czy problem jest
związany z sondą, czy raczej
z miernikiem.
Ten czujnik nie jest
Sonda odłączona lub
Dokręcić nakrętkę blokującą
obsługiwany
podłączona
przy złączu sondy.
nieprawidłowo
Odłączyć sondę i podłączyć
ją ponownie.
Nieaktualna wersja
Aby pobrać najnowszą wersję
Usuwanie usterek
oprogramowania
oprogramowania, odwiedź
odpowiednią stronę produktu
Poniższa tabela przedstawia często występujące komunikaty problemów
na stronie producenta.
lub symptomy, przyczyny problemów oraz działania naprawcze.
Problem z sondą Podłączyć do miernika inną
sondę IntelliCAL w celu
sprawdzenia, czy problem jest
związany z miernikiem, czy
z sondą.
Brak obsługi sondy
Należy skontaktować się
IntelliCAL przez dany
z działem pomocy
miernik serii HQd
technicznej.
Błąd X.X.XX.XX
Nieaktualna wersja
Aby pobrać najnowszą wersję
programu
oprogramowania
oprogramowania, odwiedź
rozruchowego
odpowiednią stronę produktu
na stronie producenta.
140 Polski