Hach-Lange HQ430D Basic User Manual – страница 10

Инструкция к Hach-Lange HQ430D Basic User Manual

Фигура 10 Смяна на батериите

Грешка/Пред

Описание Решение

упреждение

Connect a

Сондата е

Затегнете заключващата гайка върху

Probe

изключена или

конектора на сондата.

(Свързване

свързана

на сонда)

неправилно

Разкачете сондата и я свържете отново.

Софтуерът не е

За да изтеглите най-актуалната версия на

актуализиран

софтуера, проверете страницата на

до най-

съответния продукт на уеб сайта на

актуалната

производителя.

версия.

Проблем със

Свържете друга сонда IntelliCAL, за да

сондата

проверите дали проблемът е със сондата

или с измервателното устройство

Probe Not

Сондата е

Затегнете заключващата гайка върху

Supported

изключена или

конектора на сондата.

(Сондата не

свързана

се поддържа)

неправилно

Разкачете сондата и я свържете отново.

Софтуерът не е

За да изтеглите най-актуалната версия на

актуализиран

софтуера, проверете страницата на

Отстраняване на повреди

до най-

съответния продукт на уеб сайта на

актуалната

производителя.

Вижте следващата таблица за често срещани съобщения или

версия.

симптоми за проблеми, възможни причини и корективни действия.

Проблем със

Свържете друга сонда IntelliCAL, за да

сондата

проверите дали проблемът е със сондата

или с измервателното устройство.

Измервателнот

Свържете се с отдела за техническа

о устройство

поддръжка.

HQd не

поддържа

сонда IntelliCAL

Bootloader

Софтуерът не е

За да изтеглите най-актуалната версия на

X.X.XX.XX

актуализиран

софтуера, проверете страницата на

error (Грешка

до най-

съответния продукт на уеб сайта на

при

актуалната

производителя.

зареждане

версия.

X.X.XX.XX)

български 181

Грешка/Пред

Описание Решение

Грешка/Пред

Описание Решение

упреждение

упреждение

съобщение

Капсулата на

Сменете капсулата на LDO или LBOD

Устройствот

Батериите не

Проверете ориентацията на батериите, за

за оставащи

LDO или LBOD

сензора и iButton

®

.

о не се

са поставени

да сте сигурни, че обозначенията за

0 дни (само

сензора е

включва

правилно

знаците плюс и минус отговарят.

за LDO и

използвана в

или с

Опитайте отново.

LBOD)

продължение

включва с

на 365 дни

прекъсвани

Почистете клемите за батериите и

я

поставете нови батерии.

Остават 0 дни

Сменете капсулата на LDO сензора.

от живота на

Допуска се калибриране. Иконата за

Свържете адаптер за променливотоково

капсулата на

калибриране и въпросителният знак обаче

захранване и опитайте отново.

LDO сензора.

ще се покажат на екрана за измервания

Софтуерът не е

За да изтеглите най-актуалната версия на

дори ако калибрирането е успешно.

актуализиран

софтуера, проверете страницата на

Зададените

до най-

съответния продукт на уеб сайта на

1. Разкачете сондата от измервателното

дата и час на

актуалната

производителя.

устройство.

измервателнот

версия.

о устройство са

2. Извадете батериите от

измервателното устройство.

Устройството е

Свържете се с отдела за техническа

неправилни

3. Поставете ги правилно. Спазвайте

повредено

поддръжка.

обозначенията за знаците плюс и

Няма

Не е въведена

Свържете се с отдела за техническа

минус.

достъп до

правилната

поддръжка.

4. Настройте текущите дата и час в

екрана "Full

парола

измервателното устройство.

Access

5. Свържете сондата и проверете дали

Options"

съобщението е изчезнало.

(Опции за

пълен

Софтуерът не е

За да изтеглите най-актуалната версия на

достъп)

актуализиран

софтуера, проверете страницата на

до най-

съответния продукт на уеб сайта на

Няма

Софтуерът не е

За да изтеглите най-актуалната версия на

актуалната

производителя.

достъп до

актуализиран

софтуера, проверете страницата на

версия.

екрана за

до най-

съответния продукт на уеб сайта на

пълен или

актуалната

производителя.

Meter not

Грешка(и) със

Ако измервателното устройство се

операторски

версия.

configured

софтуера

стартира правилно, архивирайте

достъп

(Устройствот

файловете на регистъра на данните и

о не е

метода.

конфигурира

За да изтеглите най-актуалната версия на

но)

софтуера, проверете страницата на

съответния продукт на уеб сайта на

производителя.

182 български

Tartalomjegyzék

specifikáció adatok

Műszaki adatok 183 oldalon

Normál üzemeltetés 190 oldalon

Adatexportálás USB-kapcsolat számítógéphez vagy USB-

eszközhöz (az illető eszköz tárkapacitásának

Általános tudnivaló 183 oldalon

Adatkezelés 191 oldalon

mértékéig) Teljes adatnapló átvitele, vagy

Összeszerelés 186 oldalon

Karbantartás 194 oldalon

leolvasáskori átvitel.

A kezelőfelület és navigálás 188 oldalon

Hibaelhárítás 195 oldalon

Csatlakozások Beépített A típusú USB (USB flash memóriához,

Beindítás 189 oldalon

nyomtatóhoz, billentyűzethez) és beépített B típusú

USB (számítógéphez)

Műszaki adatok

Hőmérséklet-korrekció Kikapcsolt, automatikus és manuális

(paraméterfüggő)

A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.

Méréskijelzés zárolása Folyamatos, időközönkénti vagy gombnyomásos

mérés. Átlagoló funkció LDO szondákhoz.

specifikáció adatok

Billentyűzet Külső PC-billentyűzet csatlakoztatása az USB/DC

Méretek 17,48×8,59×23,5 cm (6,88×3,38×9,25 hüvelyk)

adapteren keresztül

Tömeg 750 g (1,65 font) elemek nélkül

Műszerház IP54 minősítésű, ha az elemfedél a helyén van

Általános tudnivaló

(portól és fröccsenő víztől védett)

Az átdolgozott kiadások a gyártó weboldalán találhatók.

Teljesítményfelvétel (belső) AA alkáli vagy újratölthető NiMH elemek (4);

elemek élettartama: akár 200 óra

Biztonsági tudnivaló

Teljesítményfelvétel (külső) III. osztályú külső tápadapter: 100–240 VAC,

50/60 Hz bemenet; 4,5–7,5 VDC (7 VA) kimenet

M E G J E G Y Z É S

A gyártó nem vállal felelősséget a termék nem rendeltetésszerű alkalmazásából

Műszer védelmi osztálya I. osztály

vagy használatából eredő semmilyen kárért, beleértve de nem kizárólag a

Tárolási hőmérséklet –20 és +60 °C (–4 és +140 °F) között

közvetlen, véletlen vagy közvetett károkat, és az érvényes jogszabályok alapján

teljes mértékben elhárítja az ilyen kárigényeket. Kizárólag a felhasználó

Üzemi hőmérséklet 5–45 °C(41–113 °F)

felelőssége, hogy felismerje a komoly alkalmazási kockázatokat, és megfelelő

mechanizmusokat szereljen fel a folyamatok védelme érdekében a berendezés

Üzemi páratartalom 90% (nem lecsapódó)

lehetséges meghibásodása esetén.

5 tűs bemeneti csatlakozó M12 csatlakozó IntelliCAL

szondához

Kérjük, olvassa végig ezt a kézikönyvet a készülék kicsomagolása,

beállítása vagy működtetése előtt. Szenteljen figyelmet az összes

Adatmemória (belső) 500 eredmény

veszélyjelző és óvatosságra intő mondatra. Ennek elmulasztása a

Adattárolás Automatikus „Gombnyomásos leolvasás” és

kezelő súlyos sérüléséhez vagy a berendezés megrongálódásához

„Időközönkénti” üzemmód esetén. Manuális

vezethet.

„Folyamatos leolvasás” üzemmód esetén.

Magyar 183

A berendezés nyújtotta védelmi funkciók működését nem szabad

Ha a készüléken ez a szimbólum látható, az a használati útmutató

befolyásolni. Csak az útmutatóban előírt módon használja és telepítse a

kezelési és/vagy biztonsági tudnivalóira utal.

berendezést.

A veszélyekkel kapcsolatos tudnivalók alkalmazása

Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a jelölt elem forró lehet, ezért csak

óvatosan szabad megérinteni.

V E S Z É L Y

Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy

súlyos sérüléshez vezet.

Az ezzel a szimbólummal jelölt elektromos készülékek 2005.

augusztus 12-e után Európában nem helyezhetők a közösségi

F I G Y E L M E Z T E T É S

háztartási hulladékgyűjtő rendszerekbe. Az európai helyi és nemzeti

jogi szabályozásnak megfelelően (az Európai Unió 2002/96/EK

Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy

irányelve) a gyártó vállalja, hogy a régi vagy a lejárt élettartamú

súlyos sérüléshez vezethet.

európai elektromos készülékeket költségmentesen visszaveszi a

felhasználóktól, ártalmatlanítás céljából.

V I G Y Á Z A T

Megjegyzés: Az újra feldolgozható termékek visszajuttatásának és megfelelő

elhelyezésének módjával kapcsolatban kérje a gyártó, illetve a szállító segítségét

Lehetséges veszélyes helyzetet jelez, amely enyhe vagy kevésbé súlyos

azzal kapcsolatosan, hogy hova juttassa vissza a már nem használt

sérüléshez vezethet.

berendezést, a gyártó által szállított villamos tartozékokat és egyéb

segédanyagokat a megfelelő elhelyezéshez.

M E G J E G Y Z É S

A készülék esetleges károsodását okozó helyzet lehetőségét jelzi. Különleges

A termék áttekintése

figyelmet igénylő tudnivaló.

A HQd típusú laboratóriumi műszerek digitális IntelliCAL

szondákkal

mérik a víz különféle paramétereit. A mérőműszer automatikusan

Figyelmeztető címkék

felismeri a hozzá csatlakoztatott szondát. A mérési adatok tárolhatók,

Olvassa el a műszerhez csatolt valamennyi címkét és függő címkét. A

kinyomtathatók, illetve számítógépre vagy USB-eszközre másolhatók.

rajtuk olvasható figyelmeztetések be nem tartása személyi sérüléshez

(Lásd: 1. ábra)

vagy a műszer megrongálódásához vezethet. A műszeren látható

A HQd mérőműszercsalád négy modellből áll:

szimbólum jelentését a kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja

meg.

HQ411d – pH/mV/ORP (Redox)

HQ430d – Több paraméter, egy szondabemenet

HQ440d – Több paraméter, két szondabemenet

Az összes modellre jellemző tulajdonságok:

Automatikus szonda- és paraméterfelismerés

A készülék által, utasítássokkal segített kalibrálás

Kalibrálási adatok tárolása a szondában

A szondának megfelelő műveleti beállítások az előírások és az

Általános laboratóriumi szabályzat (GLP) betartása érdekében

184 Magyar

Biztonsági beállítások

1. ábra A termék áttekintése

Valós idejű adatnaplózás USB-csatlakozással

USB-csatlakozó számítógép/nyomtató/USB-eszköz/billentyűzet

számára

Kétirányú kommunikáció személyi számítógépes rendszerekkel

virtuális soros poron keresztül

Mintaazonosító és Felhasználói azonosító az adatok

visszakövethetősége érdekében

Beállítható automatikus kikapcsolás

1 BE/KI: a műszer be- és

4 Egyenáramú tápcsatlakozó

kikapcsolása

2 Szondacsatlakoztató port (HQ440d

5 A típusú USB-csatlakozó (USB-

only)

eszközhöz, nyomtatóhoz és

billentyűzethez)

3 B típusú USB-csatlakozó

6 Szondacsatlakoztató port

(számítógéphez)

A termékhez tartozó alkatrészek

Lásd a 2. ábra annak ellenőrzéséhez, hogy minden komponens

megérkezett. Ha valamelyik tétel hiányzik vagy sérült, forduljon azonnal

a gyártóhoz vagy a forgalmazóhoz.

Magyar 185

2. ábra A műszer alkatrészei

A műszer áramellátása biztosítható elektromos hálózatról,

adapterkészlet segítségével.

1. Kapcsolja ki a műszert.

2. Válassza ki az adapterkészlet kimenetének megfelelő

adaptercsatlakozóját (3. ábra).

3. Csatlakoztassa az USB/DC adaptert a műszerhez.

4. Dugja be az USB/DC adaptert a konnektorba.

5. Kapcsolja be a műszert.

3. ábra AC hálózati csatlakoztatás

1 HQ440d, HQ430d vagy HQ411d

3 Univerzális hálózati adapter

műszer

2 AA elemek (pk/4) 4 USB-kábel (HQ440d, HQ430d

modellnél)

Összeszerelés

V I G Y Á Z A T

Többszörös veszély. A dokumentumnak az ebben a fejezetében

ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el.

AC hálózati csatlakoztatás

V E S Z É L Y

Halálos áramütés veszélye. Nedves vagy esetleg nedvessé váló

telepítési környezetben a váltakozó feszültségű hálózati kimeneteket

MINDIG KÖTELEZŐ ellátni földzárlati áram ellen védő (GFCI/GFI)

kismegszakítóval. A termékhez mellékelt váltóáramú-egyenáramú

adapter nincs víz ellen szigetelve, ezért tilos nedves mérőpadon vagy

nedves környezetben földzárlati áram elleni védelem nélkül használni.

186 Magyar

Az elemek behelyezése

Megjegyzés: Ne húzza túl a csavarokat.

4. ábra Az elemek behelyezése

F I G Y E L M E Z T E T É S

Robbanásveszély. A szabálytalanul behelyezett elemek (akkumulátorok) miatt

robbanásveszélyes gázok szabadulhatnak fel. Ügyeljen az elemek

(akkumulátorok) azonos, jóváhagyott típusára, és hogy a megfelelő irányban

legyenek behelyezve. Ne használjon egyidejűleg új és használt elemeket

(akkumulátorokat).

M E G J E G Y Z É S

Az akkumulátor rekesz nem vízálló. Az akkumulátorrekesz vizesedése esetén ki

kell venni az akkumulátorokat, szárazzal kell pótolni, és szárazra kell törölni a

rekesz belsejét. Ellenőrizze az akkumulátor csatlakozásait, hogy korrózió van-e

rajtuk, és szükség esetén tisztítsa meg azokat.

M E G J E G Y Z É S

Nikkel-fémhidrid (NiMH) akkumulátorok alkalmazásakor az akkumulátor ikon nem

jelez teljes feltöltést, amikor azok frissen vannak feltöltve (NiMH akkumulátorok

1,2 V-osak szemben az 1,5 V -os lúgos akkumulátorokkal) . Bár az ikon nem

jelez teljes töltöttséget, a 2300 mAH NiMH akkumulátorok elérik a készülék

működési élettartamának 90%-át (újratöltés előtt), szemben az új alkáli

akkumulátorokkal.

M E G J E G Y Z É S

A mérőből az akkumulátor szivárgása miatti lehetséges károsodás elkerülése

érdekében vegye ki az akkumulátorokat, ha hosszabb időtartamra nem használja

a készüléket.

A mérő energiaforrásaként AA alkáli, vagy újratölthető NiMH

akkumulátorok használhatók. Az elemek élettartamának növelésére a

műszer 5 perc inaktivitás után kikapcsol. Ez az időtartam a Display

Options (Megjelenítési beállítások) menüpontban megváltoztatható.

Az akku behelyezését illetően lásd: 4. ábra

1. Lazítsa meg az elemtartó három csavarját, és vegye le a fedelet.

Megjegyzés: Ne vegye ki a fedélből a csavarokat.

2. Helyezzen be 4 db AA alkáli vagy 4 AA nikkel-metálhidrid (NiMH)

elemet. Győződjön meg arról, hogy az akkuk behelyezési polaritása

megfelelő.

3. Tegye helyére az elemtartó fedelét.

Magyar 187

A kezelőfelület és navigálás

6. ábra Egy képernyős kijelzés

Felhasználói felület

5. ábra Gombok leírása

1 BAL gomb: kalibrálás, megszakítás

6 HÁTTÉRFÉNY: a kijelző

vagy kilépés az aktuális menüből

háttérvilágításának kikapcsolása

2 JOBB gomb: adatok beolvasása,

7 OPERÁTORAZONOSÍTÓ: adat

1 Kalibrálási állapot jelzője 9 Idő

kijelölése, jóváhagyása és tárolása

személyhez rendelése

2 Fő mérési érték és mértékegység 10 Dátum

3 LE gomb: a menü görgetése,

8 MINTAAZONOSÍTÓ: adat

3 IntelliCAL szonda típusa és

11 Read [Olvasás] (OK, Select

számok és betűk megadása, illetve

mintavételezési helyhez rendelése

portjelzése

[Kiválasztás])

a kijelzett mennyiségek váltása

4 Elemek állapota 12 Kijelzőméret ikonja

4 ADATNAPLÓ: tárolt adat előhívása,

9 FEL gomb: a menü görgetése,

illetve átvitele

számok és betűk megadása, illetve

5 Áramforrás 13 Calibrate [Kalibrálás] (Cancel

a kijelzett mennyiségek váltása

[Mégse], Exit [Kilép])

5 MŰSZERBEÁLLÍTÁS: beállítások

módosítása, szabványellenőrzés

6 Mintahőmérséklet (ºC or ºF) 14 Minta- és felhasználói azonosítók

futtatása, műszeradatok

7 Másodlagos mértékegység 15 Stabilitási vagy kijelzési zár jelző

megjelenítése

8 Harmadlagos mértékegység (egyes

szondák esetén)

A kijelzés leírása

Két képernyős üzemmód (csak HQ440d modell)

Mérési képernyő

Amikor két szondát csatlakoztatnak a HQ440d műszerhez, a képernyőn

A műszer kijelzője megjeleníti a koncentrációt, a mértékegységeket, a

megjeleníthető egyszerre a két szonda eredményének leolvasás, de

hőmérsékletet, a kalibrálási állapotot, az operátorazonosítók, a

beállítható egyszerre csak egy eredmény kijelzése is (7. ábra).

mintaazonosítót, a dátumot és az időpontot (6. ábra).

Megjegyzés: Szondakalibráláshoz állítsa be az egy képernyős üzemmódot.

Egy vagy két képernyős üzemmód közötti átváltás: és gombok.

Két képernyős módban a gomb választja ki a bal oldali és a

gomb a jobb oldali szondát.

188 Magyar

7. ábra Két képernyős megjelenítés

Beindítás

A mérő ki- és bekapcsolása

Nyomja meg a

gombot a műszer ki-, illetve bekapcsolásához. Ha a

műszer nem kapcsol be, ellenőrizze az AC tápegység csatlakoztatását

az elektromos hálózati csatlakozóhoz, illetve hogy az elemek

szabályosan vannak-e behelyezve.

A nyelv megváltoztatása

A kijelzés nyelvének kiválasztása először a műszer bekapcsolásakor

történik meg. A nyelvet módosíthatja a Meter Options

(Műszerbeállítások) menüben is.

A nyelvi menü elérését a Security Options (Biztonsági beállítások) alatt

lehet korlátozni.

1 A bal oldali portra csatlakoztatott

3 A bal oldali portra csatlakoztatott

További információ a gyártó weboldalán elérhető.

szonda

szonda mérési adatai

2 A jobb oldali portra csatlakoztatott

4 A jobb oldali portra csatlakoztatott

1. Nyelv kiválasztása: gomb.

szonda

szonda mérési adatai

2. Válasszon ki egy nyelvet a listáról.

Megjegyzés: A műszer bekapcsolásakor is módosíthatja a nyelvet, ha

Navigálás

lenyomva tartja a bekapcsológombot.

A műszerben menük alatt módosíthatók az egyes beállítások. Használja

a

és a gombot a különböző parancsok kijelöléséhez. Nyomja

meg a JOBB gombot a beállítás kiválasztásához. Két módon lehet

megváltoztatni a parancsokat:

1. Válasszon beállítást a listából: Használja a és gombot a

beállítás kiválasztásához. Ha az ellenőrző dobozok jelennek meg,

egynél több parancs választható ki. Nyomja meg a

BAL gombot a

Select (Kiválasztás) alatt.

Megjegyzés: A jelölőnégyzet törléséhez nyomja meg a BAL gombot a

Deselect (Kijelölés törlése) alatt.

2. Írjon be egy parancs értéket a nyílbillyentyűk használatával:

Nyomja meg a

és a billentyűt az értékek beírásához vagy

módosításához.

3. Nyomja meg a

JOBB gombot a következő helyre léptetéshez.

4. Nyomja meg a JOBB gombot az OK alatt az érték elfogadásához.

Magyar 189

A dátum és az idő változtatása

8. ábra Szondacsatlakozás

A dátum és az idő a Dátum és idő menüponton keresztül változtatható

meg.

1. A gomb megnyomása után beállítható a dátum és az időpont.

2. Frissítse az időpont és a dátum információkat:

Parancs Elnevezés

Formátum Válasszon ki egy alábbi dátum–időpont formátumot. A

formátumbeállítás kiválasztása: és .

nn-hh-éééé 24 óra

nn-hh-éééé 12 óra

hh/nn/éééé 24 óra

hh/nn/éééé 12 óra

nn-hhh-éééé 24h

Normál üzemeltetés

nn-hhh-éééé 12h

éééé-hh-nn 24 óra

A kalibrálás ismertetése

éééé-hh-nn 12 óra

Az egyes szondák kalibrálási eljárása különböző. A legjobb mérési

Dátum Az aktuális dátum megadása: és gomb.

pontosság érdekében elengedhetetlen a szondák kalibrálásának gyakori

Idő Az aktuális időpont megadása: és gomb.

elvégzése.

Megjegyzés: Lépésenkénti útmutatást az egyes szondákhoz mellékelt tájékoztatók

Az érvényes dátum és idő jelenik meg kijelzésként.

adnak.

A kalibráció ikonja az alábbiakat jelezheti:

Az dátum és idő beállítása után csatlakoztassa a szondát, hogy a

műszer megkezdhesse a mérést.

a kalibrálási időzítő lejárt

az LDO érzékelősapka cserére szorul

Szondacsatlakoztatás

a kalibrálás a méréshatáron kívül van

a kalibrálási eredmények kívül esnek a beállított tűréshatáron

1. Ellenőrizze, hogy a kijelző a helyes időpontot és dátumot mutatja-e.

Megjegyzés: A szonda időbélyegzője akkor áll be, amikor a szondát először

csatlakoztatja a műszerhez. Ez az időbélyegző teszi lehetővé a

A mintamérés ismertetése

szondaelőzmények rögzítését és jelentését a idő feltűntetésével.

Az egyes szondákhoz eltérő előkészületet és módszerek tartoznak a

2. Csatlakoztassa a szondát a műszerhez (8. ábra).

mintamérések elvégzésekor. Lépésenkénti útmutatást az egyes

3. Lenyomva fordítsa el a zárómenetet, hogy szoros legyen.

szondákhoz mellékelt tájékoztatók adnak.

190 Magyar

A szabványellenőrzés ismertetése

2. Kezelői azonosító kiválasztása, létrehozása vagy törlése:

A szabványellenőrzés futtatásakor ismert paraméterű oldat mérésével

Parancs Elnevezés

történik a műszer pontosságának hitelesítése. A műszer kijelzi, hogy a

Aktuális azonosító Egy azonosító kiválasztása a listából. Az aktuális

szabványellenőrzés sikeres vagy sikertelen volt. Sikertelen

azonosítóval kapcsolja össze a minta adatait egy

szabványellenőrzés esetén a kalibrálás ikonja addig nem tűnik el,

másik azonosító kiválasztásáig.

míg a szonda kalibrálása sikeres nem lesz.

Új kezelői azonosító

Írja be az új kezelői azonosítót (legfeljebb 10 név

A műszer beállítható úgy, hogy automatikusan figyelmeztessen a

létrehozása

írható be).

szabványellenőrzésre, beállított időköz és tűréshatár alapján. Az

értesítés, a szabványellenőrzési érték és tűréshatár beállítható.

Töröje a kezelői

Törölje az aktuális kezelői azonosítót.

azonosítót

Lépésenkénti útmutatást az egyes szondákhoz mellékelt tájékoztatók

adnak.

Adatkezelés

A mintaazonosító használata

A használt mintaazonosító címke kapcsolja össze a leolvasást a konkrét

A tárolt adatok ismertetése

minta helyével. Ekkor a tárolt adat tartalmazza a mintaazonosítót.

Az adatnapló az alábbi típusú adatokat tárolja:

1. Nyomja meg a gombot.

Mintamérések: a minták mérésekor automatikusan tárolódik

2. Mintaazonosító kiválasztása, létrehozása és törlése:

„Gombnyomásos leolvasás” és „Időközönkénti” üzemmód esetén.

Folyamatos mérési üzemmódban az adatok csak a Store (Tárolás)

Parancs Elnevezés

parancs kiválasztásakor tárolódnak.

Kalibráció: csak a kalibrálás végeztével kiadott Store (Tárolás)

Jelenlegi azonosító Azonosító választása a listából. Az érvényes

azonosítót kapcsolja össze a minta adatokkal,

parancs esetén tárolódik. A kalibrálási adatokat az IntelliCAL (R)

amíg új azonosító nincs kiválasztva.

szonda is tárolja.

Szabványellenőrzési mérések: minden szabványoldat mérésekor

Hozzon létre új

Írjon be egy nevet az új mintaazonosítóként.

automatikusan tárolódik („Gombnyomásos leolvasás” és

mintaazonosítót

„Időközönkénti” üzemmód esetén).

A mintaazonosító törlése A meglévő mintaazonosító törlése.

Ha betelik az adatnapló (500 mérési pont után), a legrégebbi mérési

pont törlődik az új mérési pont felvételekor. Ha az adatokat már

Kezelői azonosító használata

nyomtatóra vagy számítógépre továbbította, akkor a teljes adatnapló

A kezelői azonosító címke kapcsolja össze a leolvasást az egyedi

törölhető (

gomb > Delete Data Log [Adatnapló törlése]). Ha meg

kezelővel. Minden tárolt adat tartalmazza az operátorazonosítót.

kívánja akadályozni, hogy egy felhasználó az adatnaplót törölje, akkor

használja a Security Options (Biztonsági beállítások) menüt.

1. Nyomja meg a gombot.

Magyar 191

Tárolt adatok megjelenítése

(Szondaadat megjelenítése) parancsot. A szonda aktuális kalibrálása

és kalibrálási előzményei megtekinthetők.

Az adatnapló tartalmazza a minta, a kalibrálás és a szabványellenőrzés

adatait. Az adatnapló legfrissebb mérési adata kapja a „Data Point 001”

Parancs Elnevezés

jelölést.

Aktuális kalibrálás

Az aktuális kalibrálási adatok a legfrissebb kalibrálás

megjelenítése

adatait tartalmazzák. Ha a szondát a felhasználó

1. Nyomja meg a gombot.

még nem kalibrálta, akkor a gyári kalibrálási adatai

2. Válassza a „View Data Log” (Adatnapló megjelenítése) parancsot a

jelennek meg.

tárolt adatok megjelenítéséhez. Megjelenik a legfrissebb mérési

Kalibrálási

A kalibrálási előzmények listája felsorolja a korábbi

adat. A képernyő tetején látható, hogy az adat mintaadat, kalibrálási

előzmények

kalibrálások időpontjait. Válassza ki azt a dátumot és

adat vagy szabványellenőrzési adat. Nyomja meg a gombot a

megjelenítése

időpontot, amelyhez tartozó kalibrálási adatok

legfrissebb mérési adat megjelenítéséhez.

összefoglalóját megtekinteni kívánja.

Parancs Elnevezés

Tárolt adatok nyomtatása

Eredményleolvasási

Reading Log – (Mérési Napló) megjeleníti a

napló

minta mérési eredményét az idő, dátum,

Az USB-csatlakozás előtt a mérőt a konnektorba kell csatlakoztatni.

operátor- és mintaazonosító adatokkal együtt.

Mindenképpen a bekapcsolás előtt csatlakozzon az elektromos

Válassza a „Details” (Részletek) parancsot az

hálózatra.

ehhez rendelt kalibrálási adatok

Minden adat elküldhető nyomtatóra. A PD-24 Citizen nyomtató

megjelenítéséhez.

kompatibilis a HQd műszerrel, és megfelel az FCC 15B része szerinti B

Kalibrálási napló Calibration Log – (Kalibrálási napló) megjeleníti a

osztálynak a HQ műszerek esetén. Más nyomtatók nem biztos, hogy

kalibrálási adatokat. Válassza a „Details”

kompatibilisek. A kompatibilitáshoz a nyomtatónak legalább

(Részletek) parancsot a kalibrálással

72 adatoszlopot kell támogatnia, legalább 500 megszakítás nélküli

kapcsolatos további adatok megjelenítéséhez.

adatot kell tudni fogadnia 1, 2 és 3 szövegsorral, és tejes mértékben

támogatnia kell a 437. és 850. kódlapot.

Szabványellenőrzési

Check Standard Log – (Szabványellenőrzési

napló

napló) megjeleníti a szabványellenőrzési mérési

adatokat. Válassza a „Details” (Részletek)

1. Kapcsolja ki a műszert. A műszer feltétlenül hálózatról üzemeljen.

parancsot a méréssel kapcsolatos kalibrálási

Lásd: AC hálózati csatlakoztatás 186 oldalon

.

adatok megjelenítéséhez.

2. A típusú USB-kábellel csatlakoztassa a műszert a nyomtatóhoz.

Lásd: 9. ábra.

Tárolt szondaadatok megjelenítése

3. Kapcsolja ki a műszert.

Ellenőrizze, hogy a szonda csatlakozik-e a műszerhez. Két csatlakozó

4. Nyomja meg a

gombot.

szonda esetén válassza ki a megfelelő szondát a rendszer kérdésére.

5. Válassza a Send Data Log (Adatnapló küldése) parancsot. Várja

meg a „Transfer Complete” (Átvitel kész) üzenetet, majd azt, hogy a

1. Ha a szondában tárolt kalibrálási adatokat kívánja megjeleníteni,

nyomtató végezzen. Válassza le a nyomtatót.

nyomja meg a gombot, majd válassza a „View Probe Data”

192 Magyar

9. ábra Csatlakoztatás a nyomtatóhoz

Opció Leírás

Speciális jelentés Két adatsor. Az első sor itt megegyezik az alap jelentés

sorával.

Teljes jelentés Három adatsor. Az első két sor itt megegyezik a

speciális jelentés két sorával.

Adatátvitel USB-eszközre

M E G J E G Y Z É S

Sok mérési adat átküldése igénybe vehet bizonyos időt. NE húzza ki az USB-

eszközt az adatátvitel befejeződése előtt.

Az adatokat az USB-eszözre vagy tárolási célból, vagy számítógépre

való átmásolás céljából lehet áttölteni.

1. Kapcsolja ki a műszert. A műszer feltétlenül hálózatról üzemeljen.

2. Az USB-eszközt még a műszer bekapcsolása előtt csatlakoztassa.

3. Kapcsolja ki a műszert.

4. Nyomja meg a gombot.

1 USB-kábel 3 AC/DC tápegység a nyomtatóhoz

5. Válassza az Adatnapló küldése lehetőséget. Várja meg a „Transfer

(opcionális)

2 Citizen Printer, FCC 15B része

Complete” (Átvitel kész) üzenetet, majd amíg minden lámpa

szerinti B osztályú

villogása befejeződik az USB eszközön. Ezután távolítható el az

USB-eszköz.

Jelentési beállítások módosítása

Megjegyzés: Lassú adatátvitel esetén formatálja újra az USB-eszközt, és

használjon FAT rendszert a legközelebbi használatkor.

A nyomtatott jelentések a mintaadatokról 1, 2 vagy 3 adatsort

tartalmazhatnak.

Adatok közvetlenül számítógépre küldéséhez

További információ a gyártó weboldalán elérhető.

Az adatok átvihetők bármely HQd sorozatú műszerről közvetlenül

1. Nyomja meg a gombot. Válasszon ki jelentési beállításokat.

számítógépre, ha telepítve van a HQ40d alkalmazás a számítógépre. Az

adatokat valós időben lehet átvinni a mérés alatt, illetve a teljes

2. Válassza a Report Type (Jelentéstípus) alatt az egyik beállítást.

adatnaplót is átküldhető.

Opció Leírás

A szoftver legfrissebb verziójának letöltéséhez lásd a megfelelő

terméklapot a gyártó weboldalán.

Alap jelentés Egy adatsor.

1. Telepítse a HQ40d nevű alkalmazást a számítógépre.

2. Kapcsolja ki a műszert. A műszer feltétlenül hálózatról üzemeljen.

Magyar 193

3. Csatlakoztassa a számítógépet a műszerhez B típusú USB-kábelen

Elemcsere

keresztül.

4. Kapcsolja ki a műszert.

F I G Y E L M E Z T E T É S

5. Nyissa meg a HQ40d alkalmazást a számítógépen. Kattintson a

Robbanásveszély. A szabálytalanul behelyezett elemek (akkumulátorok) miatt

menüsorban megjelenő zöld háromszögre a kapcsolódás

robbanásveszélyes gázok szabadulhatnak fel. Ügyeljen az elemek

(akkumulátorok) azonos, jóváhagyott típusára, és hogy a megfelelő irányban

megkezdéséhez.

legyenek behelyezve. Ne használjon egyidejűleg új és használt elemeket

6. Az adatok gyűjthető valós időben, illetve átvihetők az adatnaplóból:

(akkumulátorokat).

Valós idejű – mikor a mérési adatot a műszer tárolta, az

Az akku pótlását illetően lásd 10. ábra.

eredményt ezzel párhuzamosan átküldi a számítógépes szoftver

számára.

1. Lazítsa meg az elemtartó három csavarját, és vegye le a fedelet

További információ a gyártó weboldalán elérhető.

(10. ábra).

Adatnapló – nyomja meg a

gombot és válassza a „Send Data

Megjegyzés: Ne vegye ki a fedélből a csavarokat.

Log” (Adatnapló küldése) parancsot. Várja meg a „Transfer

2. Vegye ki az akkukat.

Complete” (Átvitel kész) üzenetet. Az adatot a rendszer vesszővel

3. Helyezzen be 4 db AA alkáli vagy 4 AA nikkel-metálhidrid (NiMH)

elválasztott (CSV) fájlként küldi át.

elemet. Győződjön meg arról, hogy az akkuk behelyezési polaritása

Az adat megjelenik a HQ40d alkalmazás ablakában.

megfelelő.

4. Tegye helyére az elemtartó fedelét.

Karbantartás

Megjegyzés: Ne húzza túl a csavarokat.

V I G Y Á Z A T

Többszörös veszély. A dokumentumnak az ebben a fejezetében

ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el.

Tisztítsa le a mérőt

A mérőt karbantartásmentesre tervezték és nem kíván rendszeres

tisztítást a normális működéshez. A mérő külső felületei szükség szerint

tisztíthatók.

1. Törölje át nedves ruhával a műszert felületét.

2. A csatlakozók tisztításához és szárításához használjon textilvégű

eszközt.

194 Magyar

10. ábra Elemcsere

Hiba/figyelmeztetés Leírás Megoldás

Szondacsatlakoztatás Szonda helytelen

Húzza meg a zárómenetet a

csatlakoztatása

szondacsatlakozón

vagy leválasztása

Válassza le a szondát, majd

csatlakoztassa ismét

A szoftver nem a

A szoftver legfrissebb

legfrissebb verziójú

verziójának letöltéséhez

lásd a megfelelő

terméklapot a gyártó

weboldalán.

Szondahiba Csatlakoztasson egy másik

IntelliCAL szondát annak

kipróbálására, hogy a

szonda vagy a műszer

hibás-e

Nem támogatott szonda Szonda helytelen

Húzza meg a zárómenetet a

csatlakoztatása

szondacsatlakozón

vagy leválasztása

Válassza le a szondát, majd

csatlakoztassa ismét.

Hibaelhárítás

A szoftver nem a

A szoftver legfrissebb

legfrissebb verziójú

verziójának letöltéséhez

Lásd a következő táblázatot a gyakori hibaüzenetekkel és tünetekkel, a

lásd a megfelelő

lehetséges okokkal és a korrekció lépéseivel.

terméklapot a gyártó

weboldalán.

Szondahiba Csatlakoztasson egy másik

IntelliCAL szondát annak

kipróbálására, hogy a

szonda vagy a műszer

hibás-e

A HQd műszer

Forduljon az

nem támogatja az

ügyfélszolgálathoz.

IntelliCAL szondát

Magyar 195

Hiba/figyelmeztetés Leírás Megoldás

Hiba/figyelmeztetés Leírás Megoldás

Bootloader X.X.XX.XX

A szoftver nem a

A szoftver legfrissebb

A műszer nincs

Szoftverhibák Ha a műszer helyesen

hiba

legfrissebb

verziójának letöltéséhez

konfigurálva

elindul, készítsen biztonsági

verziójú.

lásd a megfelelő

mentést a Data Log

terméklapot a gyártó

(Adatnapló) és a Method

weboldalán.

(Módszer) adatairól.

A szoftver legfrissebb

„0 days remaining” (0 nap

Az LDO vagy

Cserélje ki az LDO vagy

verziójának letöltéséhez

van hátra) üzenet (LDO és

LBOD

LBOD érzékelősapkát és

lásd a megfelelő

LBOD esetén)

érzékelősapka már

iButton

®

elemet.

terméklapot a gyártó

365 napja van

weboldalán.

használatban

A műszer nem kapcsol be,

Az elemek

Vizsgálja felül az elemek

Az LDO

Cserélje ki az LDO

vagy csak

nincsenek

polaritását, hogy azok

érzékelősapka

érzékelősapkát. Lehetőség

megszakításokkal kapcsol

megfelelően

kövessék a jelöléseket.

élettartamából

van a kalibrálásra. A

be

behelyezve

Próbálja ismét.

0 nap van hátra.

kalibrálás ikonja és a

kérdőjel azonban nem tűnik

Tisztítsa meg a elemtartót,

el akkor sem a mérési

majd helyezze vissza az

képernyőről, ha a kalibrálás

elemeket.

sikeres volt.

Csatlakozzon az elektromos

A műszeren

hálózatra, és próbálja meg

1. Válassza le a szondát a

beállított dátum és

így.

műszerről.

idő helytelen

2. Távolítsa el a műszerből

A szoftver nem a

A szoftver legfrissebb

az elemeket.

legfrissebb verziójú

verziójának letöltéséhez

3. Helyezze vissza ismét

lásd a megfelelő

az elemeket helyesen.

terméklapot a gyártó

Kövesse a polaritási

weboldalán.

jelöléseket.

Megsérült a

Forduljon az

4. Állítsa be a helyes

műszer

ügyfélszolgálathoz.

dátumot és időt a

műszeren.

Nem érhető el a „Full

Nem adta meg a

Forduljon az

5. Csatlakoztassa a

Access Options” (Teljes

helyes jelszót

ügyfélszolgálathoz.

szondát, és győződjön

elérésű beállítások)

meg róla, hogy eltűnt az

képernyő

üzenet.

Nem érhető el a „Full

A szoftver nem a

A szoftver legfrissebb

A szoftver nem a

A szoftver legfrissebb

<vagy> Operator Access

legfrissebb verziójú

verziójának letöltéséhez

legfrissebb verziójú

verziójának letöltéséhez

Options” (Teljes <vagy>

lásd a megfelelő

lásd a megfelelő

Operátor elérésű

terméklapot a gyártó

terméklapot a gyártó

beállítások) képernyő

weboldalán.

weboldalán.

196 Magyar

Cuprins

Caracteristici tehnice Detalii

Caracteristicile tehnice de la pagina 197

Conector de intrare cu

Conector M12 pentru sonde IntelliCAL

Operaţiune standard

de la pagina 204

5 pini

Informaţii generale de la pagina 197

Gestionarea datelor

Instalarea de la pagina 200

Memorie de date (internă) 500 de rezultate

de la pagina 205

Interfaţa pentru utilizator şi navigarea

Salvarea datelor Automat în modul Press to read (Apăsare pentru

Întreţinerea de la pagina 208

de la pagina 202

citire) şi Interval Manual în modul Continuous Read

Depanarea de la pagina 209

Pornirea sistemului de la pagina 203

(Citire continuă)

Exportul datelor Conexiune USB la PC sau dispozitiv de stocare

USB (limitat la capacitatea dispozitivului de stocare).

Caracteristicile tehnice

Transferul întregului jurnal de date sau pe parcursul

Caracteristicile tehnice pot face obiectul unor schimbări, chiar fără

efectuării citirilor.

notificarea beneficiarului.

Conexiuni USB tip A integrat (pentru dispozitiv de memorie

flash USB, imprimantă, tastatură) şi USB tip B

Caracteristici tehnice Detalii

integrat (pentru PC)

Dimensiunile 17,48 x 8,59 x 23,5 cm (6,88 x 3,38 x 9,25 in.)

Corecţia de temperatură Dezactivată, automată şi manuală (în funcţie de

parametru)

Masă 750 g (1,65 lb) fără baterii

Blocarea afişării măsurării Modul Continuous Read (Măsurare continuă),

Incinta aparatului de

IP54 cu capacul compartimentului pentru baterii

Interval sau Press to Read (Apăsare pentru citire)

măsură

montat (rezistent la pătrunderea prafului şi a apei

Funcţie de medie pentru sonde LDO.

pulverizate)

Tastatura Conector pentru tastatură de PC externă cu adaptor

Consum de putere (intern) Baterii AA alcaline sau acumulatori de tip Hidrură

de curent continuu USB

metalică de nichel (NiMH) (4); durata de viaţă: până

la 200 de ore

Cerinţe de alimentare

Clasa III, adaptor electric extern: 100–240 V c.a.,

Informaţii generale

(externă)

intrare 50/60 Hz; ieşire 4,5 - 7,5 V c.c. (7 VA)

Ediţiile revizuite pot fi găsite pe site-ul web al producătorului.

Clasa de protecţie a

Clasa I

aparatului de măsură

Informaţii privind siguranţa

Temperatură de

–20 - +60 °C (–4 - +140 °F)

N O T Ã

depozitare

Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă

Temperatură de

5 - 45 °C (41 - 113 °F)

a acestui produs, inclusiv şi fără a se limita la daunele directe, accidentale sau pe

funcţionare

cale de consecinţă şi neagă responsabilitatea pentru astfel de daune în măsura

maximă permisă de lege. Utilizatorul este unicul responsabil pentru identificarea

Umiditatea de lucru 90% (necondensantă)

riscurilor critice şi pentru instalarea de mecanisme corespunzătoare pentru

protejarea proceselor în cazul unei posibile defectări a echipamentului.

Română 197

Citiţi în întregime manualul înainte de a despacheta, configura şi utiliza

Acest simbol, dacă este notat pe instrument, se regăseşte în

aparatura. Respectaţi toate atenţionările de pericol şi avertismentele.

manualul de instrucţiuni referitor la funcţionare şi/sau siguranţă.

Nerespectarea acestei recomandări poate duce la vătămări serioase ale

operatorului sau la avarieri ale echipamentului.

Verificaţi dacă protecţia cu care este prevăzută aparatura nu este

Acest simbol, avertizează că elementul marcat poate fi fierbinte şi

defectă. Nu utilizaţi sau nu instalaţi aparatura în niciun alt mod decât cel

trebuie atins cu grijă.

specificat în prezentul manual.

Informaţii despre utilizarea produselor periculoase

Aparatura electrică inscripţionată cu acest simbol nu poate fi

eliminată în sistemele publice europene de deşeuri după 12 august

2005. În conformitate cu reglementările europene locale şi naţionale

P E R I C O L

(Directiva UE 2002/96/EC), utilizatorii europeni de aparatură electrică

Indică o situaţie riscantă posibilă sau iminentă care, dacă nu este evitată, va

au acum obligaţia de a returna producătorului aparatura veche sau

avea ca rezultat moartea sau rănirea.

care se apropie de sfârşitul duratei de utilizare în vederea eliminării

acesteia, fără a se percepe vreo taxă utilizatorului.

A V E R T I S M E N T

Notã: Vă rugăm să contactaţi producătorul sau furnizorul echipamentului pentru

a obţine instrucţiunile necesare privind derularea corectă a returnării

Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care, dacă nu este

echipamentelor inutilizabile, a accesoriilor electrice livrate de către producător,

evitată, poate conduce la deces sau la o vătămare corporală gravă.

precum şi a tuturor auxiliarelor, în vederea reciclării lor.

A T E N Ţ I E

Prezentare generală a produsului

Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care poate conduce la

o vătămare corporală minoră sau moderată.

Aparatele de măsură pentru laborator din seria HQd sunt utilizate cu

sonde IntelliCAL

digitale pentru măsurarea mai multor parametri din

N O T Ã

apă. Aparatul de măsură recunoaşte automat tipul de sondă conectat la

Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, poate provoca defectarea aparatului.

acesta. Datele măsurate pot fi stocate şi transferate la o imprimantă, un

Informaţii care necesită o accentuare deosebită.

PC sau un dispozitiv de stocare USB (Consultaţi Figura 1).

Aparatele de măsură din seria HQd sunt disponibile în 3 modele:

Etichete de avertizare

HQ411d—pH/mV/ORP (Redox)

Citiţi toate etichetele şi toate avertismentele cu care este prevăzut

HQ430d—Mai mulţi parametri, intrare pentru o singură sondă

instrumentul. În caz de nerespectare se pot produce vătămări personale

HQ440d—Mai mulţi parametri, intrare pentru două sonde

sau avarieri ale instrumentului. Toate simbolurile de pe instrument sunt

menţionate în manual cu câte o afirmaţie de avertizare.

Caracteristici comune tuturor modelelor:

Recunoaştere automată a sondei şi parametrului

Proceduri de calibrare cu instrumente specifice

Date de calibrare stocate în sondă

Setări pentru metoda specifică probei pentru conformitatea cu regulile

Conduitei de laborator adecvate (GLP - Good Laboratory Practice)

Opţiuni de securitate

198 Română

Jurnalizare în timp real prin conexiune USB

Figura 1 Prezentare generală a produsului

Conectivitate prin USB la PC/imprimantă/dispozitiv de stocare

USB/tastatură

Comunicare bidirecţională cu sisteme bazate pe PC prin conexiune de

port serial virtual

Identitatea probei şi a operatorului în vederea urmăririi datelor

Oprire automată reglabilă

1 PORNIT/OPRIT: porniţi şi opriţi

4 Conector de alimentare cu curent

aparatul de măsură

continuu

2 Port pentru conectarea sondei

5 Conector USB de tip A (pentru

(model HQ440d)

dispozitiv de stocare USB,

imprimantă şi tastatură)

3 Conector USB de tip B (pentru

6 Port pentru conectarea sondei

conexiuni la PC)

Componentele produsului

Consultaţi Figura 2

pentru a asigura că toate componentele au fost

primite. Dacă oricare dintre elementele componente lipseşte sau este

Română 199

avariat, contactaţi imediat fie producătorul, fie reprezentanţa comercială

Conectarea la o sursă de curent alternativ

a acestuia.

Figura 2 Componentele aparatului de măsură

P E R I C O L

Pericol de electrocutare. Prizele de curent alternativ amplasate în

locuri umede sau expuse la umezeală TREBUIE ÎNTOTDEAUNA

prevăzute cu întrerupător pentru curent de fugă (GFCI/GFI). Adaptorul

c.a. - c.c. pentru acest produs nu este etanş şi nu trebuie utilizat pe

bancuri de lucru umede sau în locuri umede fără protecţie GFCI.

Aparatul de măsură poate fi alimentat cu curent alternativ cu ajutorul

unui adaptor de alimentare universal.

1. Închideţi aparatul de măsură.

2. Selectaţi mufa de adaptor corectă pentru priză din kitul de adaptor

(Figura 3).

3. Conectaţi adaptorul de alimentare universal la aparatul de măsură.

4. Conectaţi adaptorul de alimentare universal la o priză de curent

alternativ.

5. Porniţi aparatul de măsură.

1 Aparatul de măsură HQ440d,

3 Adaptor electric universal

HQ430d sau HQ411d

Figura 3 Conexiune electrică de curent alternativ

2 Baterii AA (pk/4) 4 Cablu USB (numai pentru modelele

HQ440d, HQ430d)

Instalarea

A T E N Ţ I E

Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze

activităţile descrise în această secţiune a documentului.

200 Română