Hach-Lange HQ430D Basic User Manual – страница 11

Инструкция к Hach-Lange HQ430D Basic User Manual

Instalarea bateriilor

Notã: Nu strângeţi excesiv şuruburile.

Figura 4 Instalarea bateriilor

A V E R T I S M E N T

Pericol de explozie. Instalarea incorectă a bateriilor poate provoca eliberarea de

gaze explozive. Asiguraţi-vă că bateriile sunt de acelaşi tip chimic aprobat şi că

sunt introduse cu orientarea corectă. Nu amestecaţi baterii noi şi uzate.

N O T Ã

Compartimentul bateriei nu este impermeabil. În cazul în care în compartimentul

bateriei intră umezeală, scoateţi şi uscaţi bateriile şi uscaţi interiorul

compartimentului. Verificaţi contactele bateriei pentru a identifica posibilă

coroziune şi curăţaţi-le dacă este necesar.

N O T Ã

Atunci când se utilizează baterii nichel-hidrură metalică, pictograma în formă de

baterie nu va indica încărcarea completă după instalarea unor baterii proaspăt

încărcate (bateriile nichel-hidrură metalică au tensiunea de 1,2 V faţă de 1,5 V

pentru bateriile alcaline). Chiar dacă pictograma nu indică încărcarea completă a

bateriei, dacă utilizaţi baterii nichel-hidrură metalică de 2300 mAH veţi atinge

90% din durata de funcţionare a instrumentului (înainte de a fi necesară

reîncărcarea) în comparaţie cu bateriile alcaline noi.

N O T Ã

Pentru a evita potenţiala defectare a turbidimetrului din cauza unei scurgeri a

bateriei, scoateţi bateriile turbidimetrului înainte de perioadele lungi de

neutilizare.

Turbidimetrul poate fi alimentat cu baterii alcaline AA sau baterii

reîncărcabile NiMH. Pentru conservarea duratei de viaţă a bateriei,

aparatul de măsură se va opri după 5 minute de inactivitate. Această

perioadă poate fi schimbată în meniul Opţiuni afişare.

Pentru instalarea bateriei, consultaţi Figura 4.

1. Slăbiţi cele trei şuruburi ale capacului compartimentului pentru baterii

şi îndepărtaţi capacul.

Notã: Nu îndepărtaţi şuruburile din capacul compartimentului pentru baterii.

2. Instalaţi 4 baterii alcaline AA sau 4 baterii cu hidrură dublă de nichel-

metal AA (NiMH). Asiguraţi-vă că bateriile sunt instalate cu

polaritatea corectă.

3. Puneţi la loc capacul compartimentului pentru baterii.

Română 201

Interfaţa pentru utilizator şi navigarea

Figura 6 Afişaj cu un singur ecran

Interfaţa cu utilizatorul

Figura 5 Descrierea tastaturii

1 Tasta STÂNGA: calibraţi, anulaţi

6 ILUMINARE FUNDAL: iluminaţi

sau părăsiţi meniul curent

ecranul

1 Indicatorul de stare calibrare 9 Ora

2 Tasta DREAPTA: citiţi, selectaţi,

7 ID OPERATOR: asociaţi datele cu

confirmaţi sau stocaţi date

o persoană

2 Valoarea şi unitatea de măsură

10 Data

principală

3 Tasta JOS: parcurgeţi meniuri,

8 ID PROBĂ: asociaţi datele cu

introduceţi numere/litere sau

locaţia unei probe

3 Indicatorul pentru tipul sondei

11 Citirea (OK, Selectare)

modificaţi vizualizarea ecranului

IntelliCAL şi port

pentru citiri

4 Starea bateriei 12 Pictograma pentru dimensiunea

4 JURNAL DE DATE: reapelaţi sau

9 Tasta SUS: parcurgeţi meniuri,

de afişare

transferaţi date stocate

introduceţi numere şi litere sau

modificaţi vizualizarea ecranului

5 Sursa de alimentare 13 Calibrarea (Anulare, Ieşire)

5 OPŢIUNI APARAT DE MĂSURĂ:

pentru citiri

modificaţi setări, efectuaţi verificări-

6 Temperatura sondei (ºC sau ºF) 14 Identificarea probei şi operatorului

etalon, vizualizaţi informaţii despre

7 Unitatea de măsură secundară 15 Indicatorul de stabilitate sau

aparatul de măsură

blocare a afişajului

8 Unităţi terţiare (pentru unele sonde)

Descrierea afişajului

Modul de ecran dual (numai pentru modelul HQ440d)

Atunci când se conectează două sonde la aparatul de măsură HQ440d ,

Ecranul de măsurare

ecranul poate afişa simultan citirile de la cele două sonde sau numai de

Ecranul aparatului de măsură afişează concentraţia, unităţile,

la una din sonde (Figura 7).

temperatura, starea calibrării, ID-ul operatorului, ID-ul probei, data şi ora

Notã: Pentru calibrarea sondei, schimbaţi modul de ecran la modul de ecran

(Figura 6).

simplu.

Pentru a schimba modul de ecran la simplu sau dual, utilizaţi tastele

şi . În modul de ecran dual, tasta va selecta sonda din stânga, iar

tasta va selecta sonda din dreapta.

202 Română

Figura 7 Afişajul cu ecran dual

Pornirea sistemului

Porniţi şi opriţi turbidimetrul

Apăsaţi tasta pentru a porni sau opri turbidimetrul. În cazul în care

turbidimetrul nu porneşte, asiguraţi-vă că sursa de curent alternativ este

conectată corect la o priză electrică sau că bateriile sunt instalate corect.

Modificarea limbii

Limba afişajului este selectată când turbidimetrul este pornit pentru

prima dată. Limba poate fi modificată şi din meniul Opţiuni aparat de

măsură.

Accesul la meniul pentru limbă poate fi restricţionat cu Opţiunile de

securitate.

Informaţii suplimentare sunt disponibile pe site-ul web al producătorului.

1 Sonda care este conectată la portul

3 Informaţii de măsurare pentru

din stânga

sonda din stânga

1. Apăsaţi pe tasta şi selectaţi Limbă.

2 Sonda care este conectată la portul

4 Informaţii de măsurare pentru

2. Selectaţi o limbă din listă.

din dreapta

sonda din dreapta

Notã: La pornirea aparatului de măsură, limba poate fi modificată şi prin

apăsarea şi menţinerea tastei de pornire.

Navigare

Aparatul de măsură conţine meniuri pentru a modifica diverse opţiuni.

Utilizaţi tastele

şi pentru a evidenţia diferite opţiuni. Apăsaţi tasta

DREAPTA pentru a selecta o opţiune. Există două modalităţi de

modificare a opţiunilor:

1. Selectaţi o opţiune dintr-o listă: Utilizaţi tastele şi pentru a

selecta o opţiune. Dacă sunt afişate casete de validare, se poate

selecta mai mult de o opţiune. Apăsaţi tasta

STÂNGA din Selectare.

Notã: Pentru a debifa casetele de validare, apăsaţi tasta STÂNGA , din

Deselectare.

2. Introduceţi o valoare opţională utilizând tastele săgeţi:

Apăsaţi tastele

şi pentru a introduce sau modifica o valoare.

3. Apăsaţi tasta DREAPTA pentru a avansa la următorul spaţiu.

4. Apăsaţi tasta DREAPTA de sub OK pentru a accepta valoarea.

Română 203

Schimbarea datei şi a orei

Figura 8 Conectarea sondei

Data şi ora pot fi schimbate din meniul Data şi ora.

1. Apăsaţi pe tasta pentru a selecta Data şi ora.

2. Actualizaţi informaţiile referitoare la oră şi dată:

Opţiunea Descriere

Formatul Selectaţi unul dintre formatele de mai jos pentru dată şi oră.

Utilizaţi tastele şi pentru a selecta dintre opţiunile pentru

format.

zz-ll-aaaa 24h

zz-ll-aaaa 12h

ll/zz/aaaa 24h

ll/zz/aaaa 12h

zz-lll-aaaa 24h

zz-lll-aaaa 12h

Operaţiune standard

aaaa-ll-zz 24h

Despre calibrare

aaaa-ll-zz 12h

Fiecare sondă utilizează un alt tip de soluţie pentru calibrare. Nu uitaţi să

Data Utilizaţi tastele şi pentru a introduce data curentă.

calibraţi sondele frecvent pentru a menţine cel mai ridicat nivel de

Ora Utilizaţi tastele şi pentru a introduce ora curentă.

precizie.

Notã: Pentru instrucţiuni pas cu pas, consultaţi documentele incluse împreună cu

Data şi ora curente vor fi afişate pe ecran.

fiecare sondă.

Pictograma pentru calibrare poate indica următoarele:

După configurarea datei şi a orei, conectaţi o sondă pentru a avea

aparatul de măsură pregătit pentru efectuarea unei măsurători.

cronometrul pentru calibrare a expirat

capacul senzorului LDO trebuie înlocuit

Conectarea unei sonde

calibrarea este în afara intervalului

rezultatele calibrării sunt în afara setărilor criteriilor de acceptare

1. Asiguraţi-vă că afişajul indică data şi ora curente.

Notã: Marcajul temporal pentru o sondă este setat în momentul primei

conectări a sondei la aparatul de măsură. Marcajul temporal face posibilă

Despre măsurările probelor

înregistrarea istoricului sondei şi înregistrarea orelor la care sunt efectuate

Fiecare sondă are paşi specifici de pregătire şi proceduri pentru

măsurătorile.

efectuarea măsurărilor probelor. Pentru instrucţiuni pas cu pas,

2. Conectaţi sonda la aparatul de măsură (Figura 8).

consultaţi documentele incluse împreună cu sonda.

3. Apăsaţi şi răsuciţi piuliţa de blocare pentru a strânge.

204 Română

Despre verificări-etalon

2. Selectaţi, creaţi sau ştergeţi un ID operator:

Opţiunea Run Check Standards (Efectuaţi verificările-etalon) controlează

Opţiunea Descriere

precizia aparaturii prin măsurarea unei soluţii de valoare cunoscută.

ID curent Selectaţi un ID dintr-o listă. ID-ul curent va fi asociat

Aparatul de măsură va indica dacă verificarea-etalon a reuşit sau a

cu datele eşantionului până când este selectat un ID

eşuat. Dacă verificarea-etalon eşuează, pictograma de calibrare

diferit.

este afişată până când sonda este calibrată.

Creaţi un ID operator

Introduceţi un nume pentru un ID operator nou (pot

Aparatul de măsură poate afişa automat un memento pentru măsurarea

nou

fi introduse maxim 10 nume).

verificării etalon la un interval specificat, cu un criteriu de acceptare

specificat. Memento-ul, valoarea verificării-etalon şi criteriile de

Ştergere ID operator Ştergeţi un ID operator existent.

acceptare pot fi modificate. Pentru instrucţiuni pas cu pas, consultaţi

documentele incluse împreună cu sonda.

Gestionarea datelor

Utilizaţi un ID eşantion

Despre datele stocate

Eticheta ID eşantion este utilizată pentru a asocia măsurătorile cu o

Următoarele tipuri de date sunt stocate în jurnalul de date:

anumită locaţie a eşantionului. Dacă sunt atribuite, datele stocate vor

include ID-ul de eşantion.

Măsurările probelor: sunt stocate automat la fiecare măsurătoare a

unei probe în modul Press to Read (Apăsare pentru citire) sau

1. Apăsaţi tasta .

Interval. Când se utilizează modul de măsurare continuă, datele sunt

2. Selectaţi, creaţi sau ştergeţi un ID eşantion:

stocate numai la selectarea opţiunii Store (Stocare).

Calibrări: sunt stocate numai la selectarea opţiunii Store (Stocare) la

Opţiunea Descriere

sfârşitul calibrării. Datele de calibrare sunt, de asemenea, stocate în

ID eşantion Selectaţi un ID dintr-o listă. ID-ul curent va fi

sonda IntelliCAL (R).

asociat cu datele eşantionului până va fi selectat

Măsurările verificărilor-etalon: sunt stocate automat la fiecare

un ID diferit.

măsurătoare a unei verificări-etalon (în modul Press to Read (Apăsare

pentru citire) sau Interval).

Crearea unui ID

Introduceţi un nume pentru un ID eşantion nou.

eşantion nou

După umplerea completă a jurnalului de date (500 de puncte de date),

Ştergere ID eşantion Ştergeţi un ID eşantion existent.

cel mai vechi punct de date este şters la adăugarea unui punct de date

nou. Întregul jurnal de date poate fi şters pentru a elimina datele care au

fost deja trimise la o imprimantă sau la un PC (tasta

> Delete Data

Utilizaţi un ID operator

Log (Ştergere jurnal de date)). Pentru a împiedica ştergerea jurnalului de

Eticheta ID operator asociază măsurători unui operator separat. Toate

date de către un utilizator, utilizaţi meniul Opţiuni de securitate.

datele stocate vor include ID-ul de operator.

Vizualizarea datelor stocate

1. Apăsaţi tasta .

Jurnalul de date conţine date despre probă, calibrare şi verificare-etalon.

Cel mai recent punct de date din jurnalul de date este etichetat ca Punct

de date 001.

Română 205

1. Apăsaţi tasta .

Tipărirea datelor stocate

2. Selectaţi Fişier de evidenţă a datelor pentru a vizualiza datele

Aparatul de măsură trebuie conectat la sursa de curent alternativ pentru

stocate. Este afişat cel mai recent punct de date. În partea

a activa conexiunea USB. Asiguraţi-vă că conexiunea la sursa de curent

superioară a ecranului se arată dacă datele provin de la o citire de

alternativ este stabilită înainte de pornirea aparatului de măsură.

probă, de la o calibrare sau de la o verificare-etalon. Apăsaţi tasta

Toate datele pot fi trimise la o imprimantă. Imprimanta Citizen

pentru a vizualiza următorul punct de date recent.

PD-24 este compatibilă cu aparatele de măsură HQd şi se încadrează în

Clasa B conform FCC Partea 15B, fiind compatibilă cu aparatele de

Opţiunea Descriere

măsură HQ. Este posibil ca alte imprimante să nu fie compatibile.

Fişierul de evidenţă

Fişierul de evidenţă privind citirile - afişează

Imprimanta compatibilă trebuie să accepte minim 72 de coloane de date,

privind citirile

măsurătorile de probe, inclusiv ora, data, operatorul

să poată imprima până la 500 de evenimente în flux continuu de date pe

şi ID-ul probei. Selectaţi Detalii pentru a vizualiza

1, 2 sau 3 linii de text şi să accepte în întregime pagina de cod 437 şi

datele de calibrare asociate.

pagina de cod 850.

Fişierul de evidenţă

Fişierul de evidenţă privind calibrarea - afişează

privind calibrarea

datele de calibrare. Selectaţi Detalii pentru a

1. Închideţi aparatul de măsură. Asiguraţi-vă că aparatul de măsură

vizualiza informaţii suplimentare despre calibrare.

este conectat la sursa de curent alternativ. Consultaţi Conectarea la

o sursă de curent alternativ de la pagina

200.

Fişierul de evidenţă

Fişierul de evidenţă pentru etalonul de verificare -

pentru etalonul de

afişează măsurătorile verificării-etalon. Selectaţi

2. Conectaţi imprimanta la aparatul de măsură cu un cablu USB de tip

verificare

Detalii pentru a vizualiza datele de calibrare care au

A. Consultaţi Figura 9.

fost asociate cu măsurătoare.

3. Porniţi aparatul de măsură.

4. Apăsaţi tasta

.

Vizualizarea datelor despre sondă stocate

5. Selectaţi Trimitere jurnal de date. Aşteptaţi afişarea pe ecran a

Asiguraţi-vă că sonda este conectată la aparatul de măsură. În cazul în

mesajului „Transfer finalizat” şi aşteptaţi ca imprimanta să se

care sunt conectate două sonde, selectaţi sonda corectă când vi se

oprească din imprimare. Deconectaţi imprimanta.

solicită.

1. Pentru a vizualiza datele de calibrare stocate într-o sondă, apăsaţi

tasta şi selectaţi Vizualizare date sondă. Pentru sondă se pot

vizualiza calibrarea curentă şi istoricul calibrărilor.

Opţiunea Descriere

Vizualizarea

Informaţiile de calibrare curente arată detaliile de

calibrării curente

calibrare pentru cea mai recentă calibrare. Dacă sonda

nu a fost calibrată de utilizator, sunt afişate datele de

calibrare din fabrică.

Vizualizarea

Istoricul calibrării prezintă o listă de dăţi când sonda a

istoricului

fost calibrată. Selectaţi o dată şi oră pentru a vizualiza

calibrării

un rezumat al datelor de calibrare.

206 Română

Figura 9 Conexiune la imprimantă

Opţiune Descriere

Raport avansat Două linii de date. Prima linie conţine aceleaşi informaţii ca

şi raportul de bază.

Raport total Trei linii de date. Primele două linii conţin aceleaşi

informaţii ca şi raportul avansat.

Trimiterea datelor la un dispozitiv de stocare USB

N O T Ã

Transferul unui număr mare de date va dura mai mult timp. NU deconectaţi

dispozitivul de stocare USB înainte de finalizarea transferului.

Datele pot fi transferate pe un dispozitiv de stocare USB pentru stocare

sau în vederea transferului pe un computer.

1. Închideţi aparatul de măsură. Asiguraţi-vă că aparatul de măsură

este conectat la sursa de curent alternativ.

2. Conectaţi dispozitivul de stocare USB la aparatul de măsură înainte

de pornirea aparatului.

3. Porniţi aparatul de măsură.

1 Cablu USB 3 Sursă de curent alternativ - curent

continuu pentru imprimantă

4. Apăsaţi tasta .

2 Imprimantă Citizen, conformă cu

(opţională)

Clasa B din FCC Partea 15B

5. Selectaţi Trimitere jurnal de date. Aşteptaţi să apară pe ecran

mesajul „Transfer finalizat” şi să se stingă orice eventuale lumini

intermitente de p dispozitivul de stocare USB. Apoi îndepărtaţi

Modificarea opţiunilor pentru rapoarte

dispozitivul USB.

Rapoartele imprimate pentru datele unei probe pot conţine 1, 2 sau 3 linii

Notã: Dacă transferul de date este lent, reformataţi dispozitivul de stocare

de informaţii.

USB pentru a utiliza formatul de tabel de alocare a fişierelor (FAT) pentru

Informaţii suplimentare sunt disponibile pe site-ul web al producătorului.

următoarea utilizare.

1. Apăsaţi tasta . Selectaţi Opţiuni raport.

Trimiterea datelor direct la un computer

2. Selectaţi Tip raport şi selectaţi una dintre opţiuni.

Datele pot fi transferate din orice aparat de măsură din seria HQd direct

pe un computer când aplicaţia pentru PC HQ40d este instalată. Datele

Opţiune Descriere

pot fi trimise în timp real în timpul colectării sau poate fi transferat

Raport de bază O linie de date.

întregul jurnal de date.

Pentru a descărca cea mai recentă versiune software, consultaţi pagina

produsului respectiv de pe site-ul web al producătorului.

Română 207

1. Instalaţi aplicaţia pentru PC HQ40d pe computer.

Înlocuirea bateriilor

2. Închideţi aparatul de măsură. Asiguraţi-vă că aparatul de măsură

este conectat la sursa de curent alternativ.

A V E R T I S M E N T

3. Conectaţi PC-ul la aparatul de măsură cu ajutorul unui cablu USB de

Pericol de explozie. Instalarea incorectă a bateriilor poate provoca eliberarea de

tip B.

gaze explozive. Asiguraţi-vă că bateriile sunt de acelaşi tip chimic aprobat şi că

sunt introduse cu orientarea corectă. Nu amestecaţi baterii noi şi uzate.

4. Porniţi aparatul de măsură.

Pentru înlocuirea bateriei, consultaţi Figura 10.

5. Deschideţi aplicaţia pentru PC HQ40d pe computer. Faceţi clic pe

triunghiul verde din bara de meniu pentru a iniţia o conexiune.

1. Slăbiţi cele trei şuruburi ale capacului compartimentului pentru baterii

6. Colectarea datelor în timp real sau transferul datelor din jurnalul de

şi îndepărtaţi capacul (Figura 10).

date:

Notã: Nu îndepărtaţi şuruburile din capacul compartimentului pentru baterii.

Timp real - când un punct de date este stocat în aparatul de

2. Scoateţi bateriile.

măsură, rezultatul este trimis simultan la aplicaţia pentru PC.

3. Instalaţi 4 baterii alcaline AA sau 4 baterii cu hidrură dublă de nichel-

Informaţii suplimentare sunt disponibile pe site-ul web al

metal AA (NiMH). Asiguraţi-vă că bateriile sunt instalate cu

producătorului.

polaritatea corectă.

Jurnal de date - apăsaţi tasta

pentru a selecta Trimitere jurnal

4. Înlocuiţi capacul bateriei.

de date. Aşteptaţi până când pe ecran apare mesajul „Transfer

finalizat”. Datele sunt trimise sub forma unui fişier cu valori

Notã: Nu strângeţi excesiv şuruburile.

separate prin virgulă (.csv).

Figura 10 Înlocuirea bateriilor

Datele sunt afişate în fereastra aplicaţiei pentru PC HQ40d.

Întreţinerea

A T E N Ţ I E

Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze

activităţile descrise în această secţiune a documentului.

Curăţarea turbidimetrului

Turbidimetrul este conceput fără a necesita întreţinere şi nu necesită

curăţare regulată pentru funcţionarea normală. Suprafeţele exterioare

ale turbidimetrului pot fi curăţate după necesităţi.

1. Ştergeţi suprafaţa aparatului de măsură cu o cârpă umedă.

2. Utilizaţi un aplicator cu vârf din bumbac pentru curăţarea sau

uscarea conectorilor.

208 Română

Depanarea

Eroare/Avertisment Descriere Soluţie

Consultaţi următorul tabel pentru mesaje referitoare la probleme sau

Eroare bootloader

Software

Pentru a descărca cea mai

simptome comune, cauze posibile şi acţiuni de remediere.

X.X.XX.XX

neactualizat la cea

recentă versiune software,

mai recentă

consultaţi pagina produsului

Eroare/Avertisment Descriere Soluţie

versiune.

respectiv de pe site-ul web al

producătorului.

Conectaţi o sondă Sonda este

Strângeţi piuliţa de blocare de

deconectată sau

pe conectorul sondei.

Mesaj 0 zile rămase

Capul senzorului

Înlocuiţi capul senzorului LDO

conectată greşit

(Numai pentru LDO şi

LDO sau LBOD a

sau LBOD şi iButton

®

.

Deconectaţi sonda şi

LBOD)

fost utilizat timp de

conectaţi-o din nou.

365 de zile

Software

Pentru a descărca cea mai

Au mai rămas

Înlocuiţi capul senzorului LDO.

neactualizat la cea

recentă versiune software,

0 zile din durata

Calibrarea va fi permisă. Cu

mai recentă

consultaţi pagina produsului

de viaţă a capului

toate acestea, pictograma

versiune

respectiv de pe site-ul web al

senzorului LDO.

pentru calibrare şi semnul

producătorului.

întrebării va apărea pe ecranul

de măsurare chiar dacă

Problemă cu

Conectaţi altă sondă IntelliCAL

calibrarea reuşeşte.

sonda

pentru a verifica dacă

problema este la sondă sau la

Aparat de măsură

1. Deconectaţi sonda de la

aparatul de măsură

setat cu data şi

aparatul de măsură

ora incorecte

Sondă neacceptată Sonda este

Strângeţi piuliţa de blocare de

2. Scoateţi bateriile

deconectată sau

pe conectorul sondei.

aparatului de măsură.

conectată greşit

3. Introduceţi bateriile corect

Deconectaţi sonda şi apoi

în aparatul de măsură.

conectaţi-o din nou.

Respectaţi marcajele

pentru polaritate.

Software

Pentru a descărca cea mai

4. Setaţi data şi ora corecte

neactualizat la cea

recentă versiune software,

în aparatul de măsură.

mai recentă

consultaţi pagina produsului

versiune

respectiv de pe site-ul web al

5. Conectaţi sonda şi

producătorului.

verificaţi dacă mesajul a

dispărut.

Problemă cu

Conectaţi altă sondă IntelliCAL

sonda

la aparatul de măsură pentru a

Software

Pentru a descărca cea mai

verifica dacă problema este la

neactualizat la cea

recentă versiune software,

aparatul de măsură sau la

mai recentă

consultaţi pagina produsului

sondă.

versiune

respectiv de pe site-ul web al

producătorului.

Aparatul de

Contactaţi asistenţa tehnică.

măsură HQd nu

acceptă sonde

IntelliCAL

Română 209

Eroare/Avertisment Descriere Soluţie

Aparat de măsură

Erori software Dacă aparatul de măsură

neconfigurat

porneşte corect, faceţi copii de

siguranţă pentru fişierul Jurnal

de date şi fişierul Metodă.

Pentru a descărca cea mai

recentă versiune software,

consultaţi pagina produsului

respectiv de pe site-ul web al

producătorului.

Aparatul de măsură nu

Bateriile nu sunt

Verificaţi orientarea bateriilor

porneşte sau porneşte

instalate corect

pentru a vă asigura că acestea

cu intermitenţe

respectă marcajele pentru

polaritate. Testaţi din nou.

Curăţaţi bornele pentru baterii,

apoi instalaţi baterii noi.

Conectaţi adaptorul de

alimentare CA şi testaţi din

nou.

Software

Pentru a descărca cea mai

neactualizat la cea

recentă versiune software,

mai recentă

consultaţi pagina produsului

versiune

respectiv de pe site-ul web al

producătorului.

Aparat de măsură

Contactaţi asistenţa tehnică.

deteriorat

Nu se poate accesa

Nu a fost introdusă

Contactaţi asistenţa tehnică.

ecranul Opţiuni acces

parola corectă

complet

Nu se poate accesa

Software

Pentru a descărca cea mai

ecranul Opţiuni acces

neactualizat la cea

recentă versiune software,

complet sau operator

mai recentă

consultaţi pagina produsului

versiune

respectiv de pe site-ul web al

producătorului.

210 Română

Turinys

Specifikacija Išsami informacija

Techniniai duomenys Puslapyje 211

Įprastas naudojimas Puslapyje 218

Duomenų atmintinė

500 rezultatų

(vidinė)

Bendrojo pobūdžio informacija

Duomenų valdymas Puslapyje 219

Puslapyje 211

Techninė priežiūra Puslapyje 222

Duomenų saugykla Automatiniai režimai „Press to Read“ ir „Interval

Montavimas Puslapyje 214

Mode“. Rankinis nepertraukiamo nuskaitymo režimas

Trikčių šalinimas Puslapyje 223

„Continuous Read Mode“.

Naudotojo sąsają ir naršymas

Puslapyje 216

Duomenų eksportavimas USB jungtis asmeniniam kompiuteriu ar USB

Paleidimas Puslapyje 217

atmintukui (priklauso nuo laikmenos talpos).

Perkelkite visą duomenų žurnalą arba kiekvieną

kartą, kai gaunate rodmenis.

Techniniai duomenys

Jungtys A tipo integruotoji USB magistralė (skirta USB

Techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo.

atmintukui, spausdintuvui, klaviatūrai) ir B tipo

integruotoji USB magistralė (skirta asmeniniam

kompiuteriui)

Specifikacija Išsami informacija

Temperatūros

Išjungta, automatinis ir rankinis (priklauso nuo

Matmenys 17,48 x 8,59 x 23,5 cm (6,88 x 3,38 x 9,25 colio)

koregavimas

parametro)

Svoris 750 g (1,65 lb) be baterijų

Matavimų ekrano

Nepertraukiamas matavimas, „Interval Mode“ ir

Matavimo prietaiso

IP54 su baterijų dangteliu (nepraleidžia dulkių ir

užraktas

„Press to Read“ režimai. LDO zondams skirta

dėžutė

vandens purslų)

vidurkio apskaičiavimo funkcija.

Maitinimas (naudojant

AA šarminės arba įkraunamos nikelio metalo hidrido

Klaviatūra Išorinė asmeninio kompiuterio klaviatūros jungtis

baterijas)

(NiMH) baterijos (4); baterijų naudojimo trukmė: iki

naudojant USB / DC adapterį

200 val.

Maitinimas (naudojant

III klasės, išorinio maitinimo šaltinio adapteris:

Bendrojo pobūdžio informacija

išorinį šaltinį)

100–240 V AC, 50/60 Hz įvestis; 4,5–7,5 VDC (7 VA)

išvestis

Pataisytuosius leidimus rasite gamintojo žiniatinklio svetainėje.

Matavimo prietaiso

I klasė

apsaugos klasė

Saugos duomenys

Laikymo temperatūra –20–60 °C (4–140 °F)

P A S T A B A

Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio

Darbinė temperatūra 5–45 °C(41–113 °F)

taikymo ar naudojimo, įskaitant tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius,

Darbinis drėgnis 90 % (be kondensacijos)

bet tuo neapsiribojant, ir nepripažįsta jokios atsakomybės už tokius nuostolius,

kiek tai leidžia galiojantys įstatymai. Tik naudotojas yra atsakingas už taikymo

5 kontaktų įvesties

M12 jungtis visiems „IntelliCAL

“ zondams

lemiamo pavojaus nustatymą ir tinkamų mechanizmų procesams apsaugoti per

jungtis

galimą įrangos triktį įrengimą.

lietuvių kalba 211

Perskaitykite visą šį dokumentą prieš išpakuodami, surinkdami ir

Šis simbolis, jeigu juo pažymėtas įtaisas, reiškia, kad turite skaityti

pradėdami naudoti šį įrenginį. Atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus apie

naudojimo vadovą ir (arba) saugos informaciją.

pavojų ir atsargumo priemones. Priešingu atveju įrenginio naudotojas

gali smarkiai susižeisti arba sugadinti įrenginį.

Įsitikinkite, kad šio įrenginio apsauga nepažeista. Nenaudokite ir

Šis ženklas reiškia, kad pažymėtoji dalis gali būti įkaitusi, ir norint ją

nemontuokite šio įrenginio kitokiu būdu, nei nurodyta šiame vadove.

paliesti yra būtina imtis atsargumo priemonių.

Informacijos apie pavojų naudojimas

Šiuo simboliu pažymėto elektros įrenginio negalima išmesti

P A V O J U S

viešosiose atliekų išmetimo vietose Europoje nuo 2005 m. rugpjūčio

12 d. Pagal Europos vietinius ir nacionalinius teisės aktus (ES

Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, į kurią pakliuvus galima

direktyva 2002/96/EB) Europos elektros įrenginių naudotojai privalo

mirtinai ar stipriai susižeisti.

grąžinti pasenusius ar neveikiančius įrenginius gamintojui, kad jie

būtų nemokamai sunaikinti.

Į S P Ė J I M A S

Pastaba: Norėdami grąžinti perdirbti, kreipkitės į įrangos gamintoją arba tiekėją,

kuris nurodys, kaip grąžinti pasibaigusios eksploatacinės trukmės įrangą,

Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios nevengiant gali grėsti

gamintojo pateiktus elektrinius priedus ir visus papildomus elementus, kad jie

mirtis ar stiprus sužeidimas.

būtų tinkamai išmesti.

A T S A R G I A I

Gaminio apžvalga

Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios galima lengvai ar vidutiniškai

susižeisti.

„HQd“ serijos laboratoriniai matavimo prietaisai kartu su skaitmeniniais

zondais „IntelliCAL

“ yra naudojami nustatyti įvairius vandens

P A S T A B A

parametrus. Matavimo prietaisas automatiškai atpažįsta prie jo prijungto

Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas. Informacija,

zondo tipą. Matavimo duomenys gali būti išsaugomi ir siunčiami į

kuriai reikia skirti ypatingą dėmesį.

spausdintuvą, asmeninį kompiuterį ar USB atmintuką (žr. Paveikslėlis 1).

„HQd“ serijos matavimo prietaisai būna 3 modelių:

Apie pavojų perspėjančios etiketės

„HQ411d“: pH/mV/ORP (Redox)

Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas.

„HQ430d“: matuoja keletą parametrų, vienos dalies zondo įvestis

Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima susižaloti arba sugadinti prietaisą.

„HQ440d: matuoja keletą parametrų, dviejų dalių zondo įvestis

Simbolis, kuriuo pažymėtas prietaisas, vadove yra nurodytas su

įspėjamuoju pareiškimu.

Visiems modeliams būdingos savybės:

zondo ir parametro automatinis atpažinimas

prietaise yra nurodyta kalibravimo tvarka

kalibravimo duomenys saugomi zonde

teisinius reikalavimus atitinkantys nuo zondo priklausančio matavimo

būdo nustatymai ir Gera laboratorinė praktika (GLP)

saugos parinktys

duomenų registravimas realiu laiku naudojant USB ryšį

212 lietuvių kalba

galimybė jungti USB jungtimi prie asmeninio kompiuterio /

Paveikslėlis 1 Produkto apžvalga

spausdintuvo / USB atmintuko / klaviatūros

dvikryptis ryšys su asmeninius kompiuterius naudojančiomis

sistemomis per virtualiąją nuosekliąją jungtį

duomenis atsekti padedantys mėginio ID ir operatoriaus ID

koreguojamas automatinis išsijungimas

1 ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS –

4 Jungimas prie DC maitinimo šaltinio

matavimo prietaiso įjungimas /

išjungimas

2 Zondo prijungimo prievadas (tik

5 A tipo USB jungtis (USB atmintukui,

modelyje „HQ440d“)

spausdintuvui ir klaviatūrai)

3 B tipo USB jungtis (asmeninio

6 Zondo prijungimo prievadas

kompiuterio jungimui)

Gaminio sudedamosios dalys

Jei norite įsitikinti, kad gavote visas sudedamąsias dalis, žr.

Paveikslėlis 2. Aptikę, kad dalių trūksta ar jos yra apgadintos,

nedelsdami susisiekite su gamintoju ar prekybos atstovu.

lietuvių kalba 213

Paveikslėlis 2 Matavimo prietaiso sudedamosios dalys

Matavimo prietaisą galima jungti prie AC maitinimo šaltinio naudojant

universalųjį maitinimo srovės adapterį.

1. Matavimo prietaisą išjunkite.

2. Adapterio komplekte pasirinkite teisingą adapterio kištuką elektros

tinklo kištukiniam lizdui (Paveikslėlis 3).

3. Prijunkite universalųjį maitinimo srovės adapterį prie matavimo

prietaiso.

4. Įjunkite universalųjį maitinimo srovės adapterį į AC kištukinį lizdą.

5. Matavimo prietaisą įjunkite.

Paveikslėlis 3 Jungimas prie AC maitinimo šaltinio

1 Matavimo prietaisas „HQ440d“,

3 Universalusis adapteris

„HQ430d“ ar „HQ411d“

2 AA baterijos (pakuotėje yra 4) 4 USB laidas (tik modeliuose

„HQ440d“, „HQ430d“)

Montavimas

A T S A R G I A I

Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi

vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai.

Prijunkite prie kintamosios srovės (AC) maitinimo

šaltinio

P A V O J U S

Mirtino elektros smūgio pavojus. Kintamosios srovės lizdai drėgnose

vietose VISADA PRIVALO būti prijungti prie nuotėkio relės (GFCI/GFI).

Šio produkto kintamosios ir nuolatinės srovės adapteris nėra izoliuotas

ir negali būti naudojamas ant drėgnų darbo stalų ar drėgnose vietose

be nuotėkio relės.

214 lietuvių kalba

Įdėkite baterijas

Paveikslėlis 4 Baterijų įdėjimas

Į S P Ė J I M A S

Sprogimo pavojus. Neteisingai įdėjus bateriją gali išsiskirti sprogios dujos.

Baterijos būtinai turi būti to paties patvirtinto cheminio tipo ir įdėtos tinkama

kryptimi. Nedėkite kartu naujų ir naudotų baterijų.

P A S T A B A

Baterijų skyrius nėra atsparus vandeniui. Jei baterijų skyrius sudrėktų, išimkite ir

nusausinkite baterijas, taip pat nusausinkite skyriaus vidų. Patikrinkite baterijų

kontaktus, ar jie nesurūdiję, ir, jei reikia, juos nuvalykite.

P A S T A B A

Kai naudojate nikelio hidrido (NiMH) baterijas, baterijų įkrovos piktograma jas

naujai įkrovus ir įdėjus nerodys visiškos baterijų įkrovos (NiMH baterijos yra

1,2 V, o šarminės baterijos – 1,5 V). Nors piktogramoje ir nerodoma visiška

įkrova, 2300 mAH NiMH baterijų pakaks 90 % prietaiso eksploatacijos laiko,

(prieš įkraunant vėl) palyginti su naujomis šarminėmis baterijomis.

P A S T A B A

Kad matuoklis nesugestų dėl baterijų nuotėkio, prieš padėdami jį ilgam saugoti

išimkite baterijas.

Matavimo prietaisas veikia naudodamas AA šarmines arba įkraunamus

NiMH baterijas. Jei 5 min. su prietaisu neatliekamas joks veiksmas,

taupydamas baterijų energiją jis išsijungia. Šį laiką galima pakeisti

nuėjus į meniu „Display Options“.

Kaip įdėti baterijas, žr. Paveikslėlis 4.

1. Atsukite tris baterijų dangtelio varžtus ir nuimkite dangtelį.

Pastaba: Varžtai turi likti dangtelyje.

2. Įdėkite 4 AA šarmines ar 4 AA nikelio metalo hidrido (NiMH)

baterijas. Patikrinkite, ar baterijos įdėtos pagal nurodytą poliškumą.

3. Vėl uždėkite baterijų dangtelį.

Pastaba: Gerai, bet ne per smarkiai, priveržkite varžtus.

lietuvių kalba 215

Naudotojo sąsają ir naršymas

Paveikslėlis 6 Vienas langas per visą ekraną

Naudotojo sąsaja

Paveikslėlis 5 Klaviatūros mygtukų aprašymas

1 Mygtukas KAIRĖJE – kalibruoti,

6 FONINIS APŠVIETIMAS – ekrano

atšaukti ar uždaryti esamą meniu

apšvietimo išjungimas

1 Kalibravimo būsenos indikatorius 9 Laikas

2 Mygtukas DEŠINĖJE – duomenų

7 OPERATORIAUS ID – duomenų

nuskaitymas, pažymėjimas,

susiejimas su konkrečiu asmeniu

2 Pagrindinės matavimo reikšmės ir

10 Data

patvirtinimas ar išsaugojimas

vienetai

3 Klavišas su žemyn nukreipta

8 IMČIŲ ID – susieja duomenis su

3 Zondo „IntelliCAL“ tipas ir prievado

11 Skaityti („OK“, „Select“)

rodykle – slinkti per meniu, įvesti

imties vieta

indikatorius

skaičius / raides arba keisti

rodmenų ekrano vaizdą

4 Baterijų būklė 12 Rodomos piktogramos dydis

4 DUOMENŲ ŽURNALAS –

9 Klavišas su aukštyn nukreipta

5 Maitinimo šaltinis 13 Kalibruoti („Cancel“, „Exit“)

išsaugotų duomenų iškvietimas ar

rodykle – slinkti per meniu, įvesti

6 Mėginio temperatūra (ºC arba ºF) 14 Mėginio ir operatoriaus tapatybės

persiuntimas

skaičius ir raides arba keisti

nustatymas

rodmenų ekrano vaizdą

5 MATAVIMO PRIETAISO

7 Antrojo matavimo vienetai 15 Stabilumo ar ekrano užrakto

PARINKTYS – nustatymų keitimas,

indikatorius

standartų patikra, matavimo

8 Trečiojo matavimo vienetai

prietaiso informacijos peržiūra

(naudojami kai kuriuose zonduose)

Dviejų langų režimas (tik modeliuose „HQ440d“)

Ekrano aprašymas

Jei prie matavimo prietaiso „HQ440d“ prijungėte du zondus, ekrane

vienu metu gali būti pateikiami abiejų zondų rodmenys arba tik vieno

Matavimų langas

zondo rodmuo (Paveikslėlis 7).

Matavimo prietaiso ekrane rodoma koncentracija, vienetai, temperatūra,

Pastaba: Norėdami kalibruoti zondą pakeiskite ekrano režimą į vieno lango režimą.

kalibravimo būsena, operatoriaus ID, mėginio ID, data ir laikas

(Paveikslėlis 6).

Norėdami pereiti į vieno ar dviejų langų režimą naudokite mygtukus

ir . Jei veikia dviejų langų režimas, mygtuku galima pasirinkti

kairėje esantį zondą, o mygtuku – zondą dešinėje.

216 lietuvių kalba

Paveikslėlis 7 Du langai ekrane

Paleidimas

Matavimo prietaisą įjunkite, tuomet išjunkite

Norėdami matavimo prietaisą įjungti arba išjungti, spauskite mygtuką

.

Jei prietaisas neįsijungia, patikrinkite, ar AC maitinimo šaltinis yra

teisingai įjungtas į kištukinį lizdą ir ar teisingai įdėtos baterijos.

Kalbos keitimas

Ekrane rodoma kalba yra pasirenkama pirmą kartą įjungus matavimo

prietaisą. Kalbą taip pat galima keisti meniu „Meter Options“.

Prieiga prie kalbos meniu gali būti ribojama naudojant „Security

Options“.

Papildoma informacija teikiama gamintojo tinklalapyje.

1 Zondas, įjungtas į kairėje pusėje

3 Kairėje esančio zondo matavimo

1. Spauskite mygtuką ir pasirinkite „Language“.

esantį prievadą

informacija

2. Sąraše pasirinkite kalbą.

2 Zondas, įjungtas į dešinėje pusėje

4 Dešinėje esančio zondo matavimo

esantį prievadą

informacija

Pastaba: Įjungiant matavimo prietaisą kalbą galite pakeisti, jei palaikysite

nuspaudę įjungimo ir išjungimo mygtuką.

Naršymas

Matavimo prietaise yra meniu, kuriame galima keisti įvairias parinktis.

Norėdami pažymėti skirtingas parinktis, naudokite mygtukus

ir .

Norėdami pažymėti kurią nors parinktį, spauskite

DEŠINĮJĮ mygtuką.

Parinktis pakeisti galima dviem būdais:

1. Parinkties pažymėjimas sąraše: norėdami pažymėti parinktį,

naudokite mygtukus

ir . Jei rodomi žymimieji langeliai, reiškia,

kad galite pažymėti kelias parinktis. Spauskite po skirtuku „Select“

esantį KAIRĮJĮ mygtuką.

Pastaba: Norėdami panaikinti pažymėjimą langeliuose spauskite po skirtuku

„Deselect“ esantį KAIRĮJĮ mygtuką.

2. Parinkties reikšmę įveskite naudodami mygtukus su rodyklėmis:

Norėdami įvesti ar pakeisti reikšmę, spauskite mygtukus ir .

3. Norėdami pereiti į kitą tarpą, spauskite

DEŠINĮJĮ mygtuką.

4. Norėdami patvirtinti reikšmę, spauskite po skirtuku OK esantį

DEŠINĮJĮ mygtuką.

lietuvių kalba 217

Datos ir laiko keitimas

Paveikslėlis 8 Zondo jungtis

Datą ir laiką galima keisti meniu „Date & Time“.

1. Paspauskite mygtuką ir pasirinkite „Date & Time“.

2. Atnaujinkite laiko ir datos duomenis:

Parinktis Aprašymas

„Format“ Pasirinkite vieną iš toliau nurodytų datos ir laiko formatų. Jei

norite pasirinkti formatą, naudokite mygtukus ir .

dd-mm-yyyy 24 h

dd-mm-yyyy 12 h

mm/dd/yyyy 24 h

mm/dd/yyyy 12 h

dd-mmm-yyyy 24 h

dd-mmm-yyyy 12 h

Įprastas naudojimas

yyyy-mm-dd 24 h

yyyy-mm-dd 12 h

Apie kalibravimą

„Date“ Jei norite įvesti esamą datą, naudokite mygtukus ir .

Kiekvienam zondui naudojamas skirtingas kalibravimas. Norėdami

„Time“ Jei norite įvesti esamą laiką, naudokite mygtukus ir .

užtikrinti didžiausią tikslumą, prietaisą dažnai kalibruokite.

Pastaba: Išsamių instrukcijų ieškokite prie kiekvieno zondo pridedamuose

Ekrane bus rodomi esama data ir laikas.

dokumentuose.

Kalibravimo piktograma rodo, kad:

Nustatę datą ir laiką, perjunkite zondą. Matavimo prietaisas yra

paruoštas vykdyti matavimą.

baigėsi kalibravimui skirtas laikas

reikia pakeisti LDO jutiklio dangtelį

Zondo prijungimas

kalibravimas netikslus

kalibravimo rezultatai neatitinka nustatytų priimtinų rodiklių

1. Įsitikinkite, kad ekrane rodomas esamas laikas ir data.

Pastaba: Zondui skirta laiko žyma yra nustatoma pirmą kartą prijungus zondą

prie matavimo prietaiso. Laiko žymoje galima registruoti zondo veiksmus ir

Apie mėginių matavimus

matavimų laiką.

Prieš matuojant mėginius su kiekvienu zondu tam tikra tvarka atliekami

2. Įkiškite zondą į matavimo prietaisą (Paveikslėlis 8).

tam tikri paruošiamieji veiksmai. Išsamių instrukcijų ieškokite prie

3. Paspauskite ir tvirtai užsukite fiksavimo veržlę.

kiekvieno zondo pridedamuose dokumentuose.

218 lietuvių kalba

Apie standartų patikrą

2. Operatoriaus ID pasirinkimas, sukūrimas ar ištrynimas:

Funkcija „Run Check Standards“ patikrina įrangos tikslumą

Parinktis Aprašymas

išmatuodama žinomą tirpalą. Matavimo prietaisas parodys, ar standarto

„Current ID“ Pasirinkite ID iš sąrašo. Dabartinis ID bus susietas

patikra pavyko, ar ne. Jei standarto patikra nepavyko, kalibravimo

su mėginio duomenimis tol, kol bus pasirinktas

piktograma bus rodoma tol, kol vyks zondo kalibravimas.

kitas ID.

Galima nustatyti, kad matavimo prietaisas nustatytu intervalu ir pagal

„Create a New

Įveskite operatoriaus naujojo ID pavadinimą (įvesti

nustatytus priimtinus rodiklius automatiškai primintų, kad reikia patikrinti

Operator ID“

galima ne daugiau kaip 10 pavadinimų)

atitiktį standartui. Priminimas, standarto patikros reikšmė ir priimtini

rodikliai gali būti keičiami. Išsamių instrukcijų ieškokite prie kiekvieno

„Delete Operator ID“ Ištrinkite esamą operatoriaus ID.

zondo pridedamuose dokumentuose.

Duomenų valdymas

Mėginio ID naudojimas

Mėginio ID žymė yra naudojama susieti matavimus su konkrečia mėginio

Apie saugomus duomenis

ėmimo vieta. Saugomi duomenys turės mėginio ID, jei jis bus tiems

Duomenų žurnale yra saugomi šie duomenų tipai:

duomenims priskirtas.

mėginių matavimai: išsaugomi automatiškai kiekvieną kartą mėginį

1. Spauskite mygtuką .

matuojant „Press to Read“ ar „Interval Mode“ režimu. Kai naudojamas

2. Mėginio ID pasirinkimas, sukūrimas arba ištrynimas:

nepertraukiamas matavimo režimas, duomenys išsaugomi tik, kai

nurodoma parinktis „Store“.

Parinktis Aprašymas

kalibravimo duomenys: išsaugomi tik tuomet, jei baigus kalibruoti

„Current ID“ Pasirinkite ID iš sąrašo. Dabartinis ID bus

nurodoma parinktis „Store“. Kalibravimo duomenys taip pat yra

susietas su mėginio duomenimis tol, kol bus

išsaugomi zonde „IntelliCAL (R)“.

pasirinktas kitas ID.

Standarto patikra: išsaugomi automatiškai kiekvieną kartą mėginį

matuojant „Press and Read“ ar „Interval Mode“ režimu“.

„Create a New Sample

Įveskite mėginio naujojo ID pavadinimą.

ID“

Kai duomenų žurnalas užpildomas (500 rodmenų), seniausias rodmuo

„Delete Sample ID“ Ištrinkite esamą mėginio ID.

yra ištrinamas ir pridedamas naujas. Norint ištrinti visus duomenis, kurie

buvo nusiųsti į spausdintuvą ar asmeninį kompiuterį, galima ištrinti visus

žurnale esančius duomenis (mygtukas

> „Delete Data Log“). Kad

Operatoriaus ID naudojimas

naudotojas neištrintų žurnale esančių duomenų, naudokite meniu

Operatoriaus ID žymė susieja matavimus su konkrečiu operatoriumi. Visi

„Securities Options“.

išsaugoti duomenys turės operatoriaus ID.

Išsaugotų duomenų peržiūra

1. Spauskite mygtuką .

Duomenų žurnale yra mėginių, kalibravimo ir standarto patikros

duomenys. Naujausi duomenų žurnale esantys duomenys yra pažymėti

kaip „Data Point 001“.

lietuvių kalba 219

1. Spauskite mygtuką .

Išsaugotų duomenų spausdinimas

2. Norėdami peržiūrėti saugomus duomenis pasirinkite „View Data

Kad galima būtų naudoti USB ryšį, matavimo prietaisas turi būti

Log“. Bus parodyti patys naujausi duomenys. Lango viršuje matysite,

prijungtas prie AC maitinimo šaltinio. Prieš įjungiant matavimo prietaisą,

ar tai mėginio rodmens, kalibravimo ar standarto patikros duomenys.

jį reikia įjungti į AC maitinimo šaltinį.

Norėdami peržiūrėti naujausius duomenis, spauskite mygtuką .

Į spausdintuvą galima siųsti visus duomenis. Su matavimo prietaisais

„HQd“ gali būti naudojamas spausdintuvas „PD-24 Citizen“, kuris atitinka

Parinktis Aprašymas

FCC standartų 15B dalies reikalavimus (B klasė) HQ matavimo

„Reading Log“ „Reading Log“: jame yra mėginių matavimo

prietaisams. Kiti spausdintuvai gali netikti. Tinkami spausdintuvai privalo

duomenys, tarp jų matavimų laikas, data, operatorius

palaikyti ne mažiau kaip 72 duomenų stulpelius, spausdinti iki

ir mėginio ID. Norėdami peržiūrėti susietus

500 nepertraukiamu srautu siunčiamų duomenų įvykių 1, 2 ir 3 teksto

kalibravimo duomenis, pasirinkite „Details“.

eilutėmis bei visiškai palaikyti 437 ir 850 kodų lenteles.

„Calibration Log“ „Calibration Log“: jame rodomi kalibravimo duomenys.

Norėdami peržiūrėti papildomą informaciją apie

1. Matavimo prietaisą išjunkite. Patikrinkite, ar matavimo prietaisas yra

kalibravimą pasirinkite „Details“.

įjungtas į AC maitinimo šaltinį. Žr. Prijunkite prie kintamosios srovės

(AC) maitinimo šaltinio Puslapyje

214.

„Check Standard

„Check Standard Log“: jame rodomi standarto patikrų

Log“

duomenys. Norėdami peržiūrėti su matavimu susietus

2. Spausdintuvą ir matavimo prietaisą sujunkite A tipo USB laidu. Žr.

kalibravimo duomenis pasirinkite „Details“.

Paveikslėlis 9.

3. Matavimo prietaisą įjunkite.

Išsaugotų zondo duomenų peržiūra

4. Spauskite mygtuką

.

Patikrinkite, ar zondas yra prijungtas prie matavimo prietaiso. Jei yra

5. Pasirinkite „Send Data Log“. Palaukite, kol ekrane bus parodytas

prijungti du zondai, kai jus paragins, pasirinkite reikalingą zondą.

užrašas „Transfer Complete“ ir spausdintuvas pradės spausdinti.

Spausdintuvą atjunkite.

1. Norėdami peržiūrėti zonde išsaugotus kalibravimo duomenis,

spauskite mygtuką ir pasirinkite „View Probe Data“. Galima

peržiūrėti zondo dabartinio kalibravimo ir ankstesnių kalibravimų

duomenis.

Parinktis Aprašymas

„View Current

Dabartinio kalibravimo duomenyse rodoma naujausia

Calibration“

kalibravimo informacija. Jei naudotojas neatliko

zondo kalibravimo, bus rodomi gamykloje atlikto

kalibravimo duomenys.

„View Calibration

Kalibravimo istorija rodo, kiek kartų anksčiau zondas

History“

buvo kalibruojamas. Norėdami peržiūrėti kalibravimo

duomenų suvestinę, pasirinkite datą ir laiką.

220 lietuvių kalba