Hach-Lange HQ411D Basic User Manual – страница 13
Инструкция к Hach-Lange HQ411D Basic User Manual

Tehlikeyle ilgili bilgilerin kullanılması
Bu sembol cihazın üzerinde mevcutsa çalıştırma ve/veya güvenlik
bilgileri için kullanım kılavuzuna referansta bulunur.
T E H L İ K E
Olması muhtemel veya yakın bir zamanda olmasından korkulan, engellenmediği
takdirde ölüm veya ciddi yaralanmaya neden olacak tehlikeli bir durumu belirtir.
Bu sembol işaretli parçanın sıcak olabileceğini ve parçaya
dokunurken dikkatli olunması gerektiğini işaret eder.
U Y A R I
Önlenmemesi durumunda ciddi yaralanmalar veya ölümle sonuçlanabilecek
potansiyel veya yakın bir zamanda meydana gelmesi beklenen tehlikeli
Bu sembolü taşıyan elektrikli cihazlar, 12 Ağustos 2005 tarihinden
durumların mevcut olduğunu gösterir.
sonra Avrupa evsel atık toplama sistemlerine atılamaz. Avrupa'daki
yerel ve ulusal yönetmeliklere (2002/96/EC sayılı AB Direktifi) göre
Avrupa’daki elektrikli cihaz kullanıcıları, eski veya kullanım süresi
D İ K K A T
dolmuş cihazları bertaraf edilmesi için herhangi bir ücret ödemeden
Daha küçük veya orta derecede yaralanmalarla sonuçlanabilecek potansiyel bir
üreticiye göndermelidir.
tehlikeli durumu gösterir.
Not: Geri dönüşüm için iade etmeden önce lütfen kullanım süresi dolmuş
cihazın, üretici tarafından verilen elektrikli aksesuarların ve tüm yardımcı
bileşenlerin uygun şekilde bertaraf edilebilmesi için nasıl iade edilmesi gerektiği
B İ L G İ
konusunda gerekli talimatları almak üzere üretici veya tedarikçi ile irtibata geçin.
Engellenmediği takdirde cihazda hasara neden olabilecek bir durumu belirtir.
Özel olarak vurgulanması gereken bilgiler.
Ürüne genel bakış
Önlem etiketleri
HQd serisi laboratuvar ölçüm cihazları, sudaki çeşitli parametreleri
ölçmek için dijital IntelliCAL
™
sondalarıyla birlikte kullanılır. Ölçüm
Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde
cihazı, cihaza bağlı sonda türünü otomatik olarak tanır. Ölçüm verileri
yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihaz üzerindeki bir
kaydedilip bir yazıcıya, bilgisayara, veya USB depolama cihazına
sembol, kılavuzda bir önlem ibaresiyle belirtilir.
aktarılabilir (Şekil 1 başlıklı konuya başvurun).
HQd serisi ölçüm cihazları 3 model olarak satılmaktadır:
•
HQ411d—pH/mV/ORP (Redox)
• HQ430d—Çok parametreli, tek sonda girişi
• HQ440d—Çok parametreli, çift sonda girişi
Tüm modellerde ortak olan özellikler:
• Otomatik sonda ve parametre tanıma
• Aygıtla yönetilen kalibrasyon yordamları
• Kalibrasyon verilerinin sondada depolanması
• Yasal düzenlemelerle uyumluluk ve Doğru Laboratuvar Çalışması
(DLÇ) için sondaya özgü yöntem ayarları
• Güvenlik Seçenekleri
• USB bağlantısıyla gerçek zamanlı veri kütüğü tutma
Türkçe 241

• Bilgisayar/yazıcı/USB depolama aygıtı/klavye ile USB bağlantısı
Ürünün parçaları
•
Bilgisayar tabanlı sistemlerle sanal bir seri port bağlantısı üzerinden iki
Tüm parçaların geldiğinden emin olmak için bkz. Şekil 2. Eksik veya
yönlü iletişim
hasarlı herhangi bir bileşen varsa, hemen üretici veya satış temsilcisiyle
• Veri izleme için Numune İsmi ve Kullanıcı İsmi
bağlantıya geçin.
• Ayarlanabilir otomatik kapanma
Şekil 2 Cihazın parçaları
Şekil 1 Ürüne genel bakış
1 HQ440d, HQ430d veya HQ411d
3 Evrensel güç bağdaştırıcısı
ölçüm cihazı
2 AA pilleri (pk/4) 4 USB kablosu (yalnızca HQ440d,
HQ430d modellerinde)
Kurulum
D İ K K A T
Birden fazla tehlike. Belgenin bu bölümünde açıklanan görevleri
1 AÇIK/KAPALI: cihazı açma ve
4 DC güç konektörü
yalnızca yetkili personel gerçekleştirmelidir.
kapama
2 Sonda bağlantı portu (HQ440d
5 A tipi USB konektörü (USB
modeli)
depolama cihazı, yazıcı ve klavye
için)
3 B tipi USB bağlantısı (bilgisayar
6 Sonda bağlantı portu
bağlantıları için)
242 Türkçe

AC gücüne bağlama
Pilleri tak
U Y A R I
T E H L İ K E
Patlama tehlikesi. Pillerin yanlış takılması, patlayıcı gazların salınmasına neden
Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi. Islak ya da ıslak olması
olabilir. Pillerin onaylanmış aynı kimyasal türde olduğundan ve doğru yönlerde
muhtemel AC güç çıkışları HER ZAMAN Topraklama Arızasında Devre
takılı olduklarından emin olun. Yeni ve kullanılmış pilleri karıştırmayın.
Kesme (GFCI/GFI) devre kesici ile birlikte DONATILMALIDIR. Bu cihaz
için tedarik olunan AC-DC güç adaptörü yalıtılmamıştır ve GFCI
B İ L G İ
koruması sağlanmadan ıslak bankolarda ya da ıslak konumlarda
kullanılmamalıdır.
Pil bölmesi su geçirmez değildir. Pil bölmesinin ıslanması halinde, pilleri çıkarıp
pilleri ve bölmenin iç kısmını kurulayın. Pil temas noktalarında paslanma olup
Ölçüm cihazı, evrensel güç bağdaştırıcısıyla AC gücüyle çalışabilir.
olmadığını kontrol edin ve varsa temizleyin.
1. Ölçüm cihazını kapatın.
B İ L G İ
2. Bağdaştırıcı setinden güç çıkışına uygun olan bağdaştırıcıyı seçin
Nikel metal hidrit (NiMH) piller kullanırken, tam şarjlı piller takıldıktan sonra pil
(Şekil 3).
simgesinde tam şarj gösterilmez (NiMH piller 1,2 V iken alkalin piller 1,5 V'tur).
Simge tam şarj göstermese bile 2300 mAH NiMH piller, yeni alkalin pillere göre
3. Evrensel güç bağdaştırıcısını ölçüm cihazına bağlayın.
çalışma süresinin %90'ını karşılar (tekrar şarj edilmeden önce).
4. Evrensel güç bağdaştırıcısını AC duyuna bağlayın.
B İ L G İ
5. Cihazı açın.
Pil sızıntısından dolayı cihazın zarar görmesini önlemek için, uzun süre
Şekil 3 AC güç bağlantısı
kullanılmayacaksa cihazdaki pilleri çıkartın.
Cihaz, AA alkalin ya da şarj edilebilir NiMH pillerle çalışabilir. 5 dakika
boyunca kullanılmazsa, cihaz, pil ömrünü korumak için kapanır. Bu süre,
Ekran Seçenekleri menüsünde değiştirilebilir.
Pillerin takılmasıyla ilgili bilgi için bkz Şekil 4.
1. Pil kapağındaki üç vidayı gevşetin ve pil kapağını çıkarın.
Not: Vidaları pil kapağından çıkarmayın.
2. 4 AA alkalin ya da 4 AA nikel metal hidrit (NiMH) pil takın. Pillerin
kutupları doğru şekilde takılı olduğundan emin olun.
3. Pil kapağını takın.
Not: Vidaları aşırı sıkmayın.
Türkçe 243

Şekil 4 Pilin takılması
Kullanıcı arayüzü ve gezinme
Kullanıcı arayüzü
Şekil 5 Tuş takımının tanımı
1 SOL tuş: kalibrasyon yapar,
6 ARKA IŞIK: ekran aydınlatmasını
kalibrasyonu iptal eder veya geçerli
kapatır
menüden çıkar
2 SAĞ tuş: veri okur, seçer, onaylar
7 İŞLETMEN KİMLİĞİ: verilerin
veya kaydeder
kişilerle ilişkilendirilmesi
3 AŞAĞI tuşu: menülerde gezinir,
8 NUMUNE KİMLİĞİ: verilerin
harf veya rakam girer veya okuma
numune konumuyla ilişkilendirilmesi
ekranı görünümünü değiştirir
4 VERİ KÜTÜĞÜ: depolanan verilerin
9 YUKARI tuşu: menülerde gezinir,
çağrılması ve aktarılması
harf veya rakam girer veya okuma
ekranı görünümünü değiştirir
5 CİHAZ SEÇENEKLERİ: ayarların
değiştirilmesi, standart denetiminin
çalıştırılması, cihaz bilgilerinin
görüntülenmesi
Ekran açıklaması
Ölçüm ekranı
Ölçüm cihazı ekranı konsantrasyonu, birimleri, sıcaklığı, kalibrasyon
durumunu, kullanıcı ismini, numune ismini, tarihi ve saati gösterir
(Şekil 6).
244 Türkçe

Şekil 6 Tek ekranda gösterim
Şekil 7 Çift ekran
1 Soldaki porta bağlı sonda 3 Soldaki sondanın ölçüm bilgileri
1 Kalibrasyon durum göstergesi 9 Saat
2 Sağdaki porta bağlı sonda 4 Sağdaki sondanın ölçüm bilgileri
2 Ana ölçüm değeri ve birimi 10 Tarih
Gezinme
3 IntelliCAL sonda türü ve port
11 Oku (Tamam, Seç)
göstergesi
Cihazda çeşitli seçenekleri değiştirmek için menüler bulunur. Farklı
4 Pil durumu 12 Ekran boyutu simgesi
seçenekleri vurgulamak için
ve tuşlarını kullanın. Bir seçeneği
işaretlemek içi
SAĞ tuşuna basın. Seçenekleri değiştirmenin iki yolu
5 Güç kaynağı 13 Kalibre Et (İptal, Çıkış)
bulunmaktadır:
6 Numune ısısı (ºC veya ºF) 14 Numune ve kullanıcı isimleri
1. Listedeki bir seçeneği işaretleme: bir seçeneği işaretlemek için
ve
7 İkinci ölçüm birimi 15 Stabilite ya da ekran kilidi
tuşlarını kullanın. Eğer onay kutuları gösteriliyorsa, birden fazla
göstergesi
8 Üçüncü birimler (bazı sondalarda)
seçenek belirlenebilir. Seç altındaki
SOL tuşunu seçin.
Not: Onay kutusunun işaretini kaldırmak için, Seçimi kaldır altındaki SOL
Çift ekran modu (yalnızca HQ440d modelinde)
tuşuna basın.
HQ440d ölçüm cihazına iki sonda bağlandığında, ekran, aynı anda her
iki sondanın okuma değerlerini veya yalnızca bir sondanınkini
2. Ok tuşlarını kullanarak bir seçenek değeri girin:
gösterebilir (Şekil 7).
Bir değer girmek veya bir değeri değiştirmek için
ve tuşlarına
Not: Sonda kalibrasyonu için, ekran modunu tek ekran moduna getirin.
basın.
Ekran modunu tek veya çift ekrana çevirmek için, ve tuşlarını
3. Bir sonraki boşluğa geçmek için
SAĞ tuşuna basın.
kullanın. Çift ekran modunda tuşu soldaki sondayı, tuşuysa
4. Değeri kabul etmek için Tamam altındaki SAĞ tuşuna basın.
sağdaki sondayı seçer.
Türkçe 245

Başlatma
Seçenek Açıklama
Tarih Geçerli tarihi girmek için ve tuşlarını kullanın.
Cihazı açma ve kapatma
Saat Geçerli saati girmek için ve tuşlarını kullanın.
Cihazı açmak veya kapatmak için tuşuna basın. Cihaz açılmazsa, AC
güç kaynağının bir elektrik prizine düzgün bağlandığından veya pillerin
Ekranda geçerli tarih ve saat gösterilecektir.
düzgün takıldığından emin olun.
Tarih ve saat ayarlarını yaptıktan sonra, cihazın ölçüme hazır olması için
Dili değiştirme
bir sonda bağlayın.
Cihaz ilk kez açıldığında cihazın dili seçilir. Ölçüm Cihazı Seçenekleri
menüsünden ayrıca dil de değiştirilebilir.
Sonda bağlama
Dil menüsüne erişim, Güvenlik Seçenek menüsünden sınırlanabilir.
1. Ekranın geçerli saat ve tarihi gösterdiğinden emin olun.
Ek bilgiye üreticinin web sitesinden ulaşılabilir.
Not: Sondanın zaman damgası, sonda ölçüm cihazına ilk bağlandığında
konur. Bu zaman damgası, sondanın geçmişini ve ölçümün yapıldığı zamanı
1. tuşuna basın ve dili seçin.
kaydetmeyi olanaklı kılar.
2. Listeden dili seçin.
2. Sondayı ölçüm cihazına takın (Şekil 8).
Not: Ölçüm cihazını açarken, güç tuşu basılı tutulduğunda dil de değiştirilebilir.
3. İtin ve sıkılamak için somununu döndürün.
Şekil 8 Prob bağlantısı
Tarihi ve saati değiştirme
Tarih ve saat, Tarih ve Saat menüsünden değiştirilebilir.
1. tuşuna basın ve Tarih Ve Saat'i seçin.
2. Saat ve tarih bilgilerini güncelleştirin:
Seçenek Açıklama
Biçim Tarih ve saat için aşağıdaki biçimlerden birini seçin. Biçim
seçeneklerinden birini seçmek için, ve tuşlarına basın.
gg-aa-yyyy 24s
gg-aa-yyyy 12s
aa/gg/yyyy 24s
aa/gg/yyyy 12s
gg-aaa-yyyy 24s
gg-aaa-yyyy 12s
yyyy-aa-gg 24s
yyyy-aa-gg 12s
246 Türkçe

Standart çalıştırma
Numune ismi kullanılması
Numune ismi etiketi okunan ölçümleri belirli bir numune konumuyla
Kalibrasyon hakkında
ilişkilendirmek için kullanılır. Atanmışsa, saklanan verilerde bu isim
Her sonda farklı bir kalibrasyon çözeltisi kullanır. Ölçümlerin
bulunur.
doğruluğunun en üst düzeyde kalmasını sağlamak için sondaları sık sık
kalibre etmeyi unutmayın.
1.
tuşuna basın.
Not: Adım adım talimatlar için sondalarla birlikte verilen belgelere başvurun.
2. Numune ismi oluşturmayı ya da silmeyi seçin:
Kalibrasyon simgesi aşağıdakileri gösterebilir:
Seçenek Açıklama
•
kalibrasyon sayacının süresi doldu
Geçerli İsim Listeden bir isim seçin. Geçerli isim, farklı bir isim
seçilene kadar numune verileriyle
• LDO sensör başlığının değiştirilmesi gerekiyor
ilişkilendirilecektir.
• kalibrasyon aralık dışı
Yeni Numune İsmi
Yeni numune ismi için bir isim girin.
• kalibrasyon sonuçları kabul ölçüt ayarlarının dışında
Oluştur
Numune ölçümleri hakkında
Numune İsmi Sil Mevcut bir numune ismini siler.
Her probun, numune ölçümü yapmak için belirli hazırlanma adımları ve
prosedürleri vardır. Adım adım talimatlar için, prob ile birlikte verilen
Bir kullanıcı ismi kullanılması
belgelere başvurun.
Kullanıcı ismi, ölçümleri kullanıcılarla ilişkilendirir. Tüm saklanan
verilerde kullanıcı ismi bulunur.
Denetim standartları hakkında
1. tuşuna basın.
Standart Denetimlerini Çalıştır, bilinen bir değerdeki bir çözeltiyi ölçerek
ekipmanın doğruluğunu doğrular. Ölçüm cihazı Standardı Denetleme
2. Kullanıcı ismi oluşturmayı ya da silmeyi seçin:
işleminin başarılı olup olmadığını gösterir. Standardı Denetleme
Seçenek Açıklama
başarısız olursa, sonda kalibre edilinceye dek kalibrasyon simgesi
gösterilir.
Geçerli İsim Listeden bir isim seçin. Geçerli isim, farklı bir isim
seçilene kadar numune verileriyle
Ölçüm cihazı, belirli bir kabul ölçütüne göre standart denetleme ölçümü
ilişkilendirilecektir.
yapılması için belirli aralıklarla otomatik olarak hatırlatıcı gösterecek
şekilde programlanabilir. Hatırlatıcı, denetlenen standart değeri ve kabul
Yeni Kullanıcı İsmi
Yeni kullanıcı ismi için bir isim girin (en fazla
ölçütü değiştirilebilir. Adım adım talimatlar için sondayla birlikte verilen
Oluşturma
10 isim girilebilir).
belgelere başvurun.
Kullanıcı İsmini Sil Mevcut bir kullanıcı ismini siler.
Türkçe 247

Veri yönetimi
Seçenek Açıklama
Kalibrasyon
Kalibrasyon Kütüğü—kalibrasyon verilerini gösterir.
Kayıtlı veriler hakkında
Kütüğü
Kalibrasyonla ilgili ek bilgileri görüntülemek için
Ayrıntılar'ı seçin.
Veri kütüğünde aşağıdaki tür veriler saklanır:
Standart Denetimi
Standart Denetimi Kütüğü—standart denetimi
•
Numune ölçümler: Okumak İçin Bas veya Aralık Modu'nda yapılan her
Kütüğü
ölçümlerini gösterir. Ölçümler ilişkilendirilmş
numune ölçümünde otomatik olarak saklanır. Sürekli ölçüm modu
kalibrasyon verilerini görüntülemek için Ayrıntılar'ı
kullanılırken, veriler yalnızca Kaydet seçildiğinde kaydedilir.
seçin.
• Kalibrasyonlar: Yalnızca bir kalibrasyonun sonunda seçildiğinde
kaydedilir. Kalibrasyon verileri ayrıca IntelliCAL (R) sondasına
Kayıtlı sonda verilerini görüntüleme
kaydedilir.
Sondanın cihaza bağlı olduğundan emin olun. İki sonda bağlıysa,
• Standardı denetleme ölçümleri: Her standart denetimi yapıldığında
sorulduğunda ilgili sondayı seçin.
(Okumak İçin Bas veya Aralık Modu'nda), otomatik olarak kaydedilir.
Veri kütüğü dolduğunda (500 veri noktası), yeni bir veri eklendiğinde en
1. Sondada kayıtlı kalibrasyon verilerini görüntülemek için, tuşuna
eski veri silinir. Yazıcıya veya bilgisayara gönderilmiş olan verileri silmek
basıp Sonda Verilerini Görüntüle'yi seçin. Geçerli kalibrasyon ve
sondanın kalibrasyon geçmişi görüntülenebilir.
için tüm veri kütüğü silinebilir veya kaldırılabilir (
tuş > Veri Kütüğünü
Sil). Veri kütüğünün bir kullanıcı tarafından silinmesini önlemek için,
Seçenek Açıklama
Güvenlik Seçenekleri menüsünü kullanın.
Geçerli Kalibrasyonu
Geçerli kalibrasyon bilgileri, yapılan en son
Görüntüle
kalibrasyonun ayrıntılarını gösterir. Sonda kullanıcı
Kayıtlı verileri görüntüleme
tarafından kalibre edilmemişse, fabrika kalibrasyon
Veri kütüğünde numune, kalibrasyon ve standart denetimi verileri
verileri gösterilir.
bulunur. Veri kütüğündeki en yeni veri noktası Veri Noktası 001 olarak
Kalibrasyon
Kalibrasyon geçmişi sondanın kalibre edildiği
etiketlenir.
Geçmişini Görüntüle
zamanların listesini gösterir. Kalibrasyon verilerinin
bir özetini görmek için tarih ve saati seçin.
1. tuşuna basın.
2. Kayıtlı verileri görüntülemek için Veri Kütüğünü Görüntüle'yi seçin En
Kayıtlı verileri yazdırma
son veri noktası gösterilir. Ekranın üst kısmında verilerin alınan bir
numunenin verileri mi, bir kalibrasyonun verileri mi yoksa bir standart
USB bağlantısının başlatılması için AC gücünün bağlanması gerekir. AC
denetiminin verileri mi olduğu gösterilir. En son veri noktasını
güç bağlantısının cihaz açılmadan önce yapıldığından emin olun.
görüntülemek için tuşuna basın.
Tüm veriler bir yazıcıya gönderilebilir. PD-24 Citizen Yazıcı, HQd ölçüm
cihazlarıyla; FCC Kısım 15B, Sınıf B düzenlemesi HQ ölçüm cihazlarıyla
Seçenek Açıklama
uyumludur. Başka yazıcılar uyumlu olmayabilir. Uyumlu yazıcıların en az
72 sütun veriyi desteklemeleri, arka arkaya 500 adet veri akışı olayını 1,
Okuma Kütüğü Okuma Kütüğü—saat, tarih, kullanıcı ve numune
2 ve 3 satır metin halinde basabilmeleri ve 437 ve 850 no'lu kod
ismiyle numune ölçümünü gösterir. İlişkili kalibrasyon
verilerini görüntülemek için Ayrıntılar'ı seçin.
sayfalarını tam olarak desteklemeleri gerekir.
248 Türkçe

1. Ölçüm cihazını kapatın. Ölçüm cihazının AC gücüne bağlı
1. tuşuna basın. Rapor Seçenekleri'ni seçin.
olduğundan emin olun. Bkz. AC gücüne bağlama sayfa 243.
2. Rapor Türü'nü ve seçeneklerden birini seçin.
2. Yazıcıyı ölçüm cihazına A tipi bir USB kablosuyla bağlayın. Şekil 9
başlıklı konuya başvurun.
Seçenek Açıklama
3. Ölçüm cihazını açın.
Basit rapor Bir satır veri.
4. tuşuna basın.
Gelişmiş rapor İki satır veri. Birinci satırda basit rapordakiyle aynı bilgi
5. Veri Günlüğünü Gönder'i seçin. Ekranda “Aktarım Tamamlandı”
bulunur.
ifadesinin gösterilmesini ve yazıcının basmayı durdurmasını
Tam rapor Üç satır veri. İlk iki satırda gelişmiş raporla aynı bilgi
bekleyin. Yazıcıyı ölçüm cihazından ayırın.
bulunur.
Şekil 9 Yazıcıya bağlantı
Verileri bir USB depolama cihazına gönderme
B İ L G İ
Çok sayıda veri noktasının aktarılması zaman alır. USB depolama cihazının
bağlantısını, aktarım tamamlanıncaya kadar KESMEYİN.
Veriler, kaydedilmek üzere bir USB depolama cihazına veya bir
bilgisayara aktarılabilir.
1. Ölçüm cihazını kapatın. Ölçüm cihazının AC gücüne bağlı
olduğundan emin olun.
2. USB depolama cihazını bir ölçüm cihazına cihazı açmadan önce
bağlayın.
3. Ölçüm cihazını açın.
4. tuşuna basın.
5. Veri Günlüğünü Gönder'i seçin. Ekranda “Aktarım Tamamlandı”
ifadesinin gösterilmesini ve USB depolama cihazındaki ışıkların
yanıp sönmesinin bitmesini bekleyin. Sonra USB cihazını çıkarın.
Not: Veri aktarımı yavaşsa, USB depolama cihazını bir sonraki kullanımda
1 USB kablosu 3 Yazıcı için AC-DC güç kaynağı
dosya ayırma tablosu (FAT) biçimini kullanmak üzere yeniden biçimlendirin.
(isteğe bağlı)
2 Citizen Printer, FCC Kısım 15B,
Sınıf B uyumlu
Verileri doğrudan bilgisayara gönderme
HQ40d PC Application yüklendiğinde, herhangi bir HQd serisi ölçüm
Raporlama seçeneklerini değiştirme
cihazından doğrudan bir bilgisayara veri aktarılabilir. Veriler veri toplama
Numune verilerinin basılı raporlarında 1, 2 veya 3 satır bilgi olabilir.
sırasında gerçek zamanda gönderilebilir veya tüm veri kütüğü bir kerede
aktarılabilir.
Ek bilgiye üreticinin web sitesinden ulaşılabilir.
Türkçe 249

Yazılımın en yeni sürümünü indirmek için üreticinin web sitesindeki ilgili
Pilleri değiştirme
ürün sayfasına bakın.
U Y A R I
1. HQ40d PC Application'ı bilgisayara yükleyin.
Patlama tehlikesi. Pillerin yanlış takılması, patlayıcı gazların salınmasına neden
2. Ölçüm cihazını kapatın. Ölçüm cihazının AC gücüne bağlı
olabilir. Pillerin onaylanmış aynı kimyasal türde olduğundan ve doğru yönlerde
olduğundan emin olun.
takılı olduklarından emin olun. Yeni ve kullanılmış pilleri karıştırmayın.
3. Bilgisayarı ölçüm cihazına B tipi bir USB kablosuyla bağlayın.
Pilin değiştirilmesiyle ilgili bilgi için bkz. Şekil 10.
4. Ölçüm cihazını açın.
1. Pil kapağındaki üç vidayı gevşetin ve pil kapağını çıkarın (Şekil 10).
5. HQ40d PC Application'ı bilgisayarda açın. Bağlantıyı başlatmak için
menü çubuğundaki yeşil üçgeni tıklatın.
Not: Vidaları pil kapağından çıkarmayın.
6. Verileri gerçek zamanda toplama veya veri kütüğündeki verileri
2. Pilleri çıkarın.
aktarma:
3. 4 AA alkalin ya da 4 AA nikel metal hidrit (NiMH) pil takın. Pillerin
kutupları doğru şekilde takılı olduğundan emin olun.
•
Gerçek Zamanda—cihaza bir veri noktası kaydedildiğinde, sonuç
anında PC Application'a gönderilir.
4. Pil kapağını takın.
Ek bilgiye üreticinin web sitesinden ulaşılabilir.
Not: Vidaları aşırı sıkmayın.
• Veri kütüğünde—
tuşuna basıp Veri Kütüğünü Gönder'i seçin.
Ekranın “Aktarım Tamamlandı” ifadesini göstermesini bekleyin.
Şekil 10 Pil değiştirme
Veriler virgülle ayrılmış değerler (.csv) dosyası olarak gönderilir.
Veriler HQ40d PC Application penceresinde gösterilir.
Bakım
D İ K K A T
Birden fazla tehlike. Belgenin bu bölümünde açıklanan görevleri
yalnızca yetkili personel gerçekleştirmelidir.
Cihazın temizlenmesi
Cihaz bakım gerektirmeyecek şekilde tasarlanmıştır ve normal çalışma
sırasında düzenli temizleme gerektirmez. Gerektiğinde cihazın dış
yüzeyi temizlenebilir.
1. Ölçüm cihazının yüzeyini nemli bir bezle silin.
2. Konektörleri temizlemek veya kurulamak için ucu pamuklu bir sürme
çubuğu kullanın.
250 Türkçe

Sorun giderme
Hata/Uyarı Açıklama Çözüm
Sık karşılaşılan sorun mesajları ya da belirtileri, olası nedenleri ve
0 gün kaldı mesajı
LDO veya LBOD
LDO veya LBOD sensör
düzeltici işlemleri için aşağıdaki tabloya bakın.
(yalnızca LDO ve
sensör başlığı
başlığını ve iButton
®
parçasını
LBOD için)
365 gün kullanıldı
değiştirin.
Hata/Uyarı Açıklama Çözüm
LDO sensör başlığı
LDO sensör başlığını değiştirin.
Sonda Bağlama Sonda yanlış şekilde
Sonda konektörü üzerindeki
ömrünün kalan 0 günü
Kalibrasyon yapılabilir. Ancak
çıkarıldı veya takıldı
tutturma somununu sıkılayın.
var.
kalibrasyon aşaması başarıyla
geçilse bile kalibrasyon simgesi
Sondayı çıkarın, sonra yeniden
ve soru işareti ekranda
takın
görünür.
Yazılım en güncel
Yazılımın en yeni sürümünü
Ölçüm cihazının tarih
1. Sondayı cihazdan çıkarın.
sürümüyle
indirmek için üreticinin web
ve saati yanlış ayarlı
güncellenmemiş
sitesindeki ilgili ürün sayfasına
2. Cihazın pillerini çıkarın.
bakın.
3. Cihaz pillerini düzgün bir
şekilde takın. Kutup
Sondada sorun Sorunun sondada mı yoksa
işaretlerine uyun.
cihazda mı olduğunu anlamak
4. Cihazın tarih ve saatini
için farklı bir IntelliCAL sondası
düzeltin.
takın
5. Sondayı takın ve mesajın
ekran kaldırıldığından emin
Sonda
Sonda yanlış şekilde
Sonda konektörü üzerindeki
olun.
Desteklenmiyor
çıkarıldı veya takıldı
tutturma somununu sıkılayın.
Sondayı çıkarın, sonra yeniden
Yazılım en güncel
Yazılımın en yeni sürümünü
takın.
sürümüyle
indirmek için üreticinin web
güncellenmemiş
sitesindeki ilgili ürün sayfasına
Yazılım en güncel
Yazılımın en yeni sürümünü
bakın.
sürümüyle
indirmek için üreticinin web
güncellenmemiş
sitesindeki ilgili ürün sayfasına
Cihaz doğru
Yazılım hataları Cihaz doğru başlarsa, Veri
bakın.
yapılandırılmadı
Kütüğünü ve Yöntem
dosyalarını yedekleyin.
Sondada sorun Sorunun cihazda mı yoksa
Yazılımın en yeni sürümünü
sondada mı olduğunu anlamak
indirmek için üreticinin web
için cihaza başka bir IntelliCAL
sitesindeki ilgili ürün sayfasına
sondası takın.
bakın.
HQd cihazı IntelliCAL
Teknik Desteğe Danışınız.
sondasını
desteklemiyor
Önyükleyici
Yazılım en güncel
Yazılımın en yeni sürümünü
X.X.XX.XX hatası
sürümüyle
indirmek için üreticinin web
güncellenmemiş.
sitesindeki ilgili ürün sayfasına
bakın.
Türkçe 251

Hata/Uyarı Açıklama Çözüm
Cihaz açılmıyor veya
Piller düzgün
Pillerin yönünü gözden
ara sıra açılıyor
takılmamış
geçirerek kutup işaretlerine
uyulduğundan emin olun.
Yeniden test edin.
Pil terminallerini temizleyin,
sonra yeni pil takın.
AC güç bağtaştırıcısını
bağlayın ve yeniden test edin.
Yazılım en güncel
Yazılımın en yeni sürümünü
sürümüyle
indirmek için üreticinin web
güncellenmemiş
sitesindeki ilgili ürün sayfasına
bakın.
Hasarlı cihaz Teknik Desteğe Danışınız.
Tam Erişim
Doğru parola
Teknik Desteğe Danışınız.
Seçenekleri ekranına
girilmemiş
erişilemiyor
Tam veya Kullanıcı
Yazılım en güncel
Yazılımın en yeni sürümünü
Erişim Seçenekleri
sürümüyle
indirmek için üreticinin web
ekranına erişilemiyor
güncellenmemiş
sitesindeki ilgili ürün sayfasına
bakın.
252 Türkçe

Obsah
Špecifikácia Detaily
Špecifikácie na strane 253
Štandardná prevádzka
Ukladanie údajov Automatické v režime Press to Read (Tlač na čítanie)
na strane 260
a v režime Interval (Intervalový). Manuálne v režime
Všeobecné informácie na strane 253
Continuous Read (Nepretržité čítanie).
Správa údajov na strane 261
Montáž na strane 256
Údržba na strane 264
Export údajov USB zapojenie k PC alebo úložnému USB zariadeniu
Užívateľské rozhranie a navigácia
(obmedzené kapacitou pamäte úložného zariadenia).
na strane 258
Riešenie problémov na strane 265
Prenos celého záznamu údajov alebo ako sú údaje
Spustenie do prevádzky na strane 259
načítané.
Zapojenia Integrované USB typu A ( pre úložné zariadenie USB
Špecifikácie
flash memory, tlačiareň, klávesnica) a integrované
USB typu B (pre PC)
Špecifikácie podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia.
Korekcie teploty Vypnuté, automatické a manuálne (závislé na
parametri)
Špecifikácia Detaily
Zámok meracieho
Režimy Continuous measurement (Nepretržité
Rozmery 17,48 x 8,59 x 23,5 cm (6,88 x 3,38 x 9,25 in.)
displeja
meranie), Interval (Interval) alebo Press to Read
Hmotnosť 750 g (1,65 lb) bez batérií
(Tlač na čítanie). Funkcia priemeru pre LDO sondy.
Príslušenstvo meracieho
IP54 s namontovaným krytom batérií (bráni vniknutiu
Klávesnica Externý konektor pre PC s USB/DC adaptérom
prístroja
prachu a vodnej hmly)
Požiadavky na napájanie
Alkalické alebo opakovane nabíjateľné nikel-
Všeobecné informácie
(interné)
metalhydridové batérie (NiMH) typu AA (4); životnosť
batérií: až 200 hodín
Revidované vydania sú k dispozícii na webových stránkach výrobcu.
Požiadavky na napájanie
Trieda III, externý sieťový adaptér: príkon 100 –
(externé)
240 VAC, 50/60 Hz; výkon 4,5 až 7,5 VDC (7 VA)
Bezpečnostné informácie
Trieda ochrany
Trieda I
P O Z N Á M K A
meracieho prístroja
Výrobca nie je zodpovedný za škody spôsobené nesprávnym alebo chybným
používaním tohto zariadenia vrátane, okrem iného, priame, náhodné a následné
Teplota skladovania –20 až +60 °C (–4 až +140 °F)
škody, a odmieta zodpovednosť za takéto škody v plnom rozsahu povolenom
Prevádzková teplota 5 až 45 °C (41 až 113 °F)
príslušným zákonom. Používateľ je výhradne zodpovedný za určenie kritického
rizika pri používaní a zavedenie náležitých opatrení na ochranu procesov počas
Prevádzková vlhkosť 90 % (bez kondenzácie)
prípadnej poruchy prístroja.
5-kolíkový vstupný
Konektor M12 pre sondy IntelliCAL
™
Pred vybalením, nastavením alebo prevádzkou tohto zariadenia si
konektor
prečítajte prosím celý návod. Venujte pozornosť všetkým výstrahám a
upozorneniam na nebezpečenstvo. Zanedbanie môže mať za následok
Pamäť (vnútorná) 500 výsledkov
vznik vážnych zranení obsluhy alebo poškodenie zariadenia.
Slovenský jazyk 253

Ak si chcete byť istí, že ochrana tohto zariadenia nebude porušená,
Tento symbol na prístroji upozorňuje na prevádzkovú alebo
nepoužívajte ani nemontujte toto zariadenie iným spôsobom, ako je
bezpečnostnú informáciu v príručke s pokynmi.
uvedený v tomto návode.
Informácie o možnom nebezpečenstve
Tento symbol indikuje, že označená časť môže byť horúca a pri
dotyku musíte byť opatrní.
N E B E Z P E Č I E
Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej
nezabráni, spôsobí smrť alebo vážne zranenie.
Elektrické zariadenie označené týmto symbolom sa po 12. auguste
2005 nesmie likvidovať v európskych verejných systémoch likvidácie
V A R O V A N I E
odpadov. V súlade s európskymi miestnymi a národnými predpismi
(smernica EÚ 2002/96/ES) európski používatelia elektrických
Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej
zariadení teraz musia vracať staré a opotrebované zariadenia
nezabráni, by mohla spôsobiť smrť alebo vážne zranenie.
výrobcovi na likvidáciu, za ktorú sa používateľovi neúčtujú žiadne
poplatky.
U P O Z O R N E N I E
Poznámka: Pred vrátením na recykláciu sa skontaktujte s výrobcom alebo
dodávateľom zariadenia, ktorí vám poskytnú pokyny týkajúce sa vrátenia
Označuje potenciálne ohrozenie s možným ľahkým alebo stredne ťažkým
zariadenia, elektrického príslušenstva dodaného výrobcom a všetkých
poranením.
pomocných položiek po skončení ich životnosti na správnu likvidáciu.
P O Z N Á M K A
Prehľad výrobku
Označuje situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže spôsobiť poškodenie
prístroja. Informácie, ktoré vyžadujú zvýšenú pozornosť.
Laboratórne meracie prístroje série HQd sa používajú s digitálnymi
sondami IntelliCAL
™
na meranie rôznych parametrov vo vode. Merací
Výstražné štítky
prístroj automaticky rozpozná druh sondy, ktorá je k nemu pripojená.
Namerané údaje sa dajú uložiť a preniesť na tlačiareň, PC alebo USB
Preštudujte si všetky štítky a značky, ktoré sa nachádzajú na zariadení.
úložné zariadenie. (Pozrite Obrázok 1).
Pri ich nedodržaní hrozí zranenie osôb alebo poškodenie prístroja.
Meracie prístroje série HQd majú k dispozícii 3 modely:
Symboly na prístroji sú vysvetlené v návode spolu s bezpečnostnými
pokynmi.
•
HQ411d—pH/mV/ORP (Redox)
• HQ430d—Multiparametre, vstup samostatnej sondy
• HQ440d—Multiparametre, vstupy dvoch sond
Vlastnosti spoločné pre všetky modely:
• Automatické rozpoznanie sondy a parametra
• Prístrojom riadené kalibračné postupy
• Kalibračné údaje uložené na sonde
• Špecifická metóda nastavení v súlade s predpismi a so správnymi
laboratórnymi postupmi.
• Bezpečnostné možnosti
254 Slovenský jazyk

• Zapisovanie údajov v reálnom čase pomocou USB zapojenia
Obrázok 1 Prehľad výrobku
•
Možnosť zapojenia pomocou USB k PC/tlačiarni/záložnému
zariadeniu USB/klávesnici
• Obojsmerná komunikácia so systémami s PC prostredníctvom
zapojenia cez virtuálny sériový port
• ID vzorky a ID obsluhy umožňujú sledovať záznam údajov
• Nastaviteľné automatické vypnutie
1 ZAP/VYP: zapína a vypína merací
4 DC konektor napájania
prístroj
2 Port na pripojenie sondy (model
5 USB konektor typu A (pre úložné
HQ440d)
zariadenie USB, tlačiareň a
klávesnicu)
3 USB konektor typu B (pre zapojenia
6 Port na pripojenie sondy
k PC)
Komponenty výrobku
Pozrite si Obrázok 2, aby ste skontrolovali, či boli doručené všetky
komponenty. V prípade, že by nejaká položka chýbala alebo bola
poškodená, okamžite zavolajte výrobcu alebo predajcu.
Slovenský jazyk 255

Obrázok 2 Komponenty meracieho prístroja
Merací prístroj sa môže napájať elektrinou pomocou univerzálneho
adaptéra na napájanie z elektrickej siete.
1. Vypnite merací prístroj.
2. Zvoľte správnu zástrčku adaptéra v súprave adaptéra pre výstup
napájania (Obrázok 3).
3. Zapojte univerzálny napájací adaptér k meraciemu prístroju.
4. Zapojte univerzálny napájací adaptér k sieťovej zásuvke.
5. Zapnite merací prístroj.
Obrázok 3 Zapojenie napájania z elektrickej siete so striedavým
prúdom
1 Merací prístroj HQ440d, HQ430d
3 Univerzálny napájací adaptér
alebo HQ411d
2 Batérie typu AA (pk/4) 4 USB kábel (iba modely HQ440d,
HQ430d)
Montáž
U P O Z O R N E N I E
Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu
smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci.
Zapojenie do elektrickej siete so striedavým prúdom
N E B E Z P E Č I E
Nebezpečenstvo usmrtenia elektrickým prúdom. Zásuvky striedavého
napätia vo vlhkom alebo potenciálne vlhkom prostredí MUSIA BYŤ
VŽDY chránené prúdovým chráničom. Napájací adaptér pre toto
zariadenie nie je utesnený a bez prúdového chrániča nesmie byť
používaný na vlhkých stoloch ani vo vlhkom prostredí.
256 Slovenský jazyk

Vloženie batérií
Obrázok 4 Vloženie batérií
V A R O V A N I E
Nebezpečenstvo explózie. Z nesprávne vložených batérií sa môžu uvoľňovať
výbušné plyny. Ubezpečte sa, že batérie sú rovnakého odporúčaného
chemického typu a že sú správne orientované. Nepoužívajte nové batérie spolu
so starými.
P O Z N Á M K A
Priestor pre batérie nie je vodotesný. Ak do priestoru pre batérie prenikne voda,
vyberte a vysušte batérie a vysušte vnútro priestoru pre batérie. Skontrolujte
kontakty batérií, či nie sú skorodované. V prípade potreby ich vyčistite.
P O Z N Á M K A
Pri použití nikel-metalhydridových batérií (NiMH) nebude ikona stavu batérií po
založení čerstvo nabitých batérií indikovať stav úplného nabitia (batérie NiMH
majú v porovnaní s 1,5 V pre alkalické batérie napätie iba 1,2 V). Napriek tomu,
že ikona neindikuje úplné nabitie, batérie NiMH s kapacitou 2300 mAh dosahujú
90 % potrebného prevádzkového času zariadenia (do ďalšieho nabitia) v
porovnaní s novými alkalickými batériami.
P O Z N Á M K A
Pred dlhším obdobím nečinnosti vyberte z meracieho prístroja batérie, aby ste
predišli možnému poškodeniu prístroja v dôsledku vytečenia batérií.
Merací prístroj môže byť napájaný alkalickými alebo nabíjateľnými NiMH
batériami typu AA. Aby sa predĺžila životnosť batérií, merací prístroj sa
vypne po 5 minútach nečinnosti. Táto doba sa dá zmeniť pomocou
ponuky Display Options (Možnosti displeja).
Pokyny na vloženie batérií nájdete na Obrázok 4.
1. Uvoľnite tri skrutky na kryte batérií a kryt vyberte.
Poznámka: Skrutky z krytu batérií nevyberajte.
2. Vložte 4 alkalické alebo nikel-metalhydridové (NiMH) batérie typu
AA. Skontrolujte správnu polaritu vkladaných batérií.
3. Založte kryt batérií na miesto.
Poznámka: Skrutky neuťahujte príliš.
Slovenský jazyk 257

Užívateľské rozhranie a navigácia
Obrázok 6 Jednoduchá obrazovka displeja
Používateľské rozhranie
Obrázok 5 Popis klávesnice
1 ĽAVÉ tlačidlo: kalibruje, vymaže
6 PODSVIETENIE: vypína osvetlenie
alebo umožňuje výstup z aktuálnej
displeja
ponuky
1 Indikátor stavu kalibrácie 9 Čas
2 PRAVÉ tlačidlo: načíta, volí,
7 ID OBSLUHY: priraďuje údaje
2 Hodnota a jednotka hlavného
10 Dátum
potvrdzuje alebo ukladá údaje
určitému jednotlivcovi
merania
3 Tlačidlo DOLU: posúva sa po
8 ID VZORKY: priraďuje údaje s
3 Indikátor druhu sondy IntelliCAL a
11 Read (Načítanie) (OK, Select)
ponuke, zadáva číslice a písmená
umiestnením vzorky
portu
(OK, Voľba)
alebo mení vzhľad obrazovky
načítania
4 Stav batérie 12 Veľkosť zobrazenej ikony
4 ULOŽENÉ ÚDAJE: vyvolá alebo
9 Tlačidlo HORE: posúva sa po
5 Zdroj napájania 13 Calibrate (Kalibrácia) (Cancel,
prenesie uložené údaje
ponuke, zadáva číslice a písmená
Exit) (Zrušiť, Výstup)
alebo mení vzhľad obrazovky
5 MOŽNOSTI PRÍSTROJA: zmena
6 Teplota vzorky (ºC alebo ºF) 14 Identifikácia vzorky a obsluhy
načítania
nastavení, spustenie kontrolných
7 Jednotka sekundárneho merania 15 Stabilita alebo indikátor zamknutia
štandardov, prehľad informácií o
displeja
vode
8 Terciárne jednotky (niektoré sondy)
Režim duálnej obrazovky (iba model HQ440d)
Popis displeja
Keď sú k meraciemu prístroju HQ440d pripojené dve sondy, displej
môže zobrazovať načítané údaje oboch sond súčasne alebo iba údaje
Obrazovka merania
jednej sondy (Obrázok 7).
Na displeji meracieho prístroja sa zobrazuje koncentrácia, jednotky,
Poznámka: Pri kalibrácii sondy zmeňte režim obrazovky na režim jednoduchej
teplota, stav kalibrácie, ID obsluhy, ID vzorky, dátum a čas (Obrázok 6).
obrazovky.
Pri zmene režimu na jednoduchú alebo duálnu obrazovku použite
tlačidlá a . V duálnom režime tlačidlo zvolí sondu vľavo a
tlačidlo zvolí sondu vpravo.
258 Slovenský jazyk

Obrázok 7 Displej duálnej obrazovky
Spustenie do prevádzky
Zapnutie a vypnutie meracieho prístroja
Stlačením tlačidla merací prístroj zapnete alebo vypnete. Ak sa
merací prístroj nezapne, uistite sa o správnom zapojení do zásuvky
elektrickej siete alebo či sú správne vložené batérie.
Zmena jazyka
Pri prvom zapnutí meracieho prístroja sa zobrazí ponuka na zmenu
jazyka. Jazyk možno zmeniť aj pomocou ponuky Možnosti meracieho
prístroja.
Prístup k ponuke Language (Jazyk) sa dá obmedziť pomocou funkcie
Security Options (Bezpečnostné možnosti).
Ďalšie informácie sú k dispozícii na webovej stránke výrobcu.
1 Sonda, ktorá je zapojená k ľavému
3 Informácie o meraní sondy vľavo
portu
1. Stlačte tlačidlo a zvoľte Language (Jazyk).
2 Sonda, ktorá je zapojená k
4 Informácie o meraní sondy vpravo
2. Zvoľte jazyk zo zoznamu.
pravému portu
Poznámka: Kým je merací prístroj zapnutý, možno jazyk zmeniť stlačením a
podržaním tlačidla napájania.
Navigácia
Merací prístroj má k dispozícii ponuky, pomocou ktorých sa dajú meniť
rôzne možnosti. Pomocou tlačidiel
a možno zvýrazniť rôzne
možnosti. Stlačte PRAVÉ tlačidlo a zvoľte nejakú možnosť. Existujú dva
spôsoby ako zmeniť možnosti:
1. Zvoľte si nejakú možnosť zo zoznamu: pri voľbe možnosti použite
tlačidlá a . Ak sa zobrazia zaškrtávacie políčka, môžete zvoliť
viac možností. Stlačte ĽAVÉ tlačidlo pod Select (Zvoliť).
Poznámka: Aby ste zaškrtávacie políčka zrušili, stlačte
ĽAVÉ tlačidlo pod
Deselect (Zrušiť).
2. Zadajte hodnotu možnosti pomocou tlačidiel so šípkami:
Stlačením tlačidiel
a potvrďte alebo zmeňte hodnotu.
3. Stlačením PRAVÉHO tlačidla prejdite na ďalšie miesto.
4. Stlačením PRAVÉHO tlačidla pod OK potvrďte hodnotu.
Slovenský jazyk 259

Zmena dátumu a času
Obrázok 8 Pripojenie sondy
Dátum a čas sa dajú zmeniť pomocou ponuky Date & Time (Dátum a
čas)
1. Stlačte tlačidlo a zvoľte Date & Time (Dátum a čas).
2. Aktualizujte informácie o čase a dátume:
Možnosť Popis
Formát Zvoľte jeden z nasledujúcich formátov pre dátum a čas. Použitím
tlačidiel a zvoľte možnosť formátu.
dd-mm-rrrr 24h
dd-mm-rrrr 12h
mm/dd/rrrr 24h
mm/dd/rrrr 12h
dd-mmm-rrrr 24h
Štandardná prevádzka
dd-mmm-rrrr 12h
rrrr-mm-dd 24h
O kalibrácii
rrrr-mm-dd 12h
Pri každej sonde sa používa iný druh kalibračného roztoku. Zaistite
Dátum Použitím tlačidiel a zadajte aktuálny dátum.
častú kalibráciu sond, aby sa uchovala vysoká úroveň presnosti.
Čas Použitím tlačidiel a zadajte presný čas.
Poznámka: Podrobné pokyny nájdete v dokumentácii dodanej s každou sondou.
Ikona kalibrácie môže indikovať, že:
Na displeji sa zobrazí aktuálny dátum a presný čas.
•
uplynula doba platnosti kalibrácie
Sondu zapojte po nastavení dátumu a času, merací prístroj sa tým
• treba vymeniť viečko LDO snímača
pripraví na meranie.
• kalibrácia je mimo platného rozsahu
• výsledky kalibrácie sú mimo prijateľných kritérií nastavenia
Pripojenie sondy
O meraní vzorky
1. Presvedčte sa, že sa na displeji zobrazuje aktuálny dátum a čas.
Poznámka: Časová značka sondy sa nastavuje pri prvom pripojení sondy k
Pre každú sondu existujú špecifické prípravné kroky a procedúry na
meraciemu prístroju. Časová značka umožňuje zaznamenávať operácie sondy
meranie vzoriek. Podrobné pokyny nájdete v dokumentácii priloženej k
v chronologickom postupe a čas vykonania merania.
sonde.
2. Pripojte sondu k meraciemu prístroju (Obrázok 8).
3. Zatlačte a otáčaním dotiahnite poistnú maticu.
260 Slovenský jazyk