Hach-Lange HACH 5500 sc Maintenance and Troubleshooting – страница 10
Инструкция к Hach-Lange HACH 5500 sc Maintenance and Troubleshooting

Opţiune Descriere
Opţiune Descriere
SERVICE Afişează informaţiile şi istoricul pieselor de service.
REŢINE IEŞIRI Setează valoarea care va fi trimisă de controller către un
PIESĂ SERVICE – Afişează data anterioară şi cea
sistem extern pe o perioadă definită de timp. După
următoare de service, precum şi numărul de zile
această perioadă de timp, instrumentul raportează din
rămase până la aceasta. INFORMAŢII PIESĂ –
nou valori în timp real. ACTIVARE – Lansează sau
Afişează piesa înlocuită şi timpul curent de funcţionare.
eliberează. SET MOD IEŞIRI – Reţinere ieşiri (implicit)
SERVICE URMĂTOR – Afişează următoarea piesă
sau Transfer ieşiri. SET CANALE – Toate (implicit) sau
care trebuie înlocuită. ISTORIC SERVICE – Afişează
analizor.
data şi ora înlocuirii pieselor.
STARE IEŞIRE Indică starea curentă a ieşirilor 1-4.
DATE SISTEM Afişează informaţiile sistemului. TEMPERATURA –
Afişează temperatura măsurată a dispozitivului
SIMULARE
Apare numai atunci când este conectat un senzor sau un
analogic/digital în grade Celsius (C). FRECVENŢĂ
MĂSURARE
modul. După introducerea valorii de simulare, controllerul
SURSĂ ALIM – Afişează frecvenţa reţelei electrice (Hz).
transmite această valoare ca şi când aceasta ar fi
TENSIUNE SURSĂ ALIM – Afişează tensiunea reţelei
valoarea trimisă de către senzor. Simularea se încheie
de alimentare (V). TENSIUNE 12 V – Afişează
atunci când utilizatorul părăseşte ecranul.
tensiunea de alimentare măsurată (V c.c.). TENSIUNE
SELECT.SURSĂ – Selectaţi modulul. În subsol este
3,3 V – Afişează tensiunea de alimentare măsurată
indicată sursa selectată la momentul respectiv. SETARE
reglată (V c.c.). CURENT 12 V – Afişează intensitatea
PARAMET – Setează parametrul pentru măsurarea
măsurată a curentului de alimentare de 12 V (în
sursei. În subsol este indicată sursa selectată la
amperi).
momentul respectiv. SET VAL SIMUL – Introduceţi
valoarea de simulare. În subsol este indicată valoarea
DATE l2C Afişează informaţiile afişajului (I
2
C) şi numărul versiunii
introdusă.
acestuia.
RESET
Resetează contorul de supraalimentare.
Mesajele de diagnosticare
SUPRALIM
1. Atunci când este afişat un indicator, apăsaţi pe diag, selectaţi
Opţiuni privind ieşirile
DIAGNOSTICE şi apoi apăsaţi enter.
Meniul ieşirilor afişează starea curentă a ieşirilor de 4-20 mA şi a ieşirilor
2. Selectaţi mesajul de eroare. Utilizatorul poate confirma eroarea sau
de releu, oferind opţiunile de examinare, menţinere şi simulare a
poate merge la ecranul de asistenţă.
acestora.
3. Pentru a confirma eroarea:
1. Apăsaţi pe diag > IEŞIRI.
1. Apăsaţi pe diag, apoi selectaţi DIAGNOSTICE.
2. Selectaţi o opţiune.
2. Selectaţi eroarea, apoi apăsaţi enter.
3. Selectaţi CONFIRMARE, apoi apăsaţi enter.
Opţiune Descriere
4. Pentru a accesa ecranul de asistenţă:
TEST 4-20mA Examinează ieşirile de 4-20 mA de la 1-4.
1. Apăsaţi pe diag, apoi selectaţi DIAGNOSTICE.
TESTARE
Examinează releele A-D. Activează sau dezactivează
2. Selectaţi eroarea, apoi apăsaţi enter.
RELEU
releele.
3. Selectaţi VIZUALIZARE AJUTOR, apoi apăsaţi enter.
Română 181

Obţineţi asistenţă pentru diagnosticare
Opţiune Descriere
Ecranul de asistenţă oferă o definiţie a mesajelor de eroare, avertizare
COLORIMETRU Porniţi un test automat care va mări ciclul de
sau memento şi a acţiunilor asociate acestora, prin care se va remedia
funcţionare al LED-ului optic în incrementuri de 5%.
problema respectivă.
Testul va începe de la 0% şi va continua până ce
ieşirea ajunge la saturaţie. Valorile A2D sunt indicate
pentru 0%, apoi pentru procentul anterior saturaţiei şi
1. Apăsaţi pe diag, apoi selectaţi ASISTENŢĂ ANALIZOR.
pentru prima valoare de saturaţie (%).
2. Selectaţi ERORI, AVERTIZĂRI sau MEMENTO-URI.
LED STARE Observaţi LED-ul indicator al stării, aflat pe panoul
3. Selectaţi unul dintre subiectele din meniul de asistenţă.
frontal. Testul aprinde şi stinge continuu indicatorul
până ce este întrerupt: stins, roşu, verde, galben.
Începerea unui test al analizorului
A2D Setaţi intensitatea LED-ului colorimetrului pentru a
examina transmitanţa celulei pentru ieşirea A2D.
Utilizatorul poate efectua teste pentru a verifica funcţionarea analizorului.
POMPĂ DE AER Modificaţi şi controlaţi presiunea aerului. SET
1. Apăsaţi pe diag, apoi selectaţi EFECTUARE TEST.
PUNCT ACT. – Interval: 1-9,99 psi. BANDĂ
M.INALTĂ şi BANDĂ M.JOASĂ – Interval: 0-1 psi.
2. Selectaţi o opţiune.
SETARE VAL.MIN şi VAL.MAX– Interval:
5-99,99 psi. START – Porniţi pompa de aer cu
Opţiune Descriere
setările introduse.
LIVRARE REACTIV Activaţi fiecare supapă de reactiv pentru livrare în
VENTILATOR Setaţi pentru a regla ciclul de funcţionare al
funcţie de timp (de la 50 de milisecunde la 65 de
ventilatorului.
secunde) sau livrare în funcţie de volum (de la 20 la
9.999 µl).
TIP DE ANALIZOR Destinat exclusiv personalului de asistenţă tehnică al
producătorului.
LIVRARE PROBĂ Activaţi fiecare supapă pentru probe pentru livrarea
probelor de la 1 la 9999 secunde.
SELECTARE
Comutaţi între scriptul normal al instrumentului şi
SCRIPT
scriptul de testare.
LIVRARE SOL
Activaţi supapa de soluţie etalon de calibrare pentru
CALIBR
livrarea soluţiei de calibrare în celula colorimetrului.
SET CANALE Destinat exclusiv personalului de asistenţă tehnică al
Setaţi durata de activare de la 1 la 9999 de secunde.
producătorului.
MIXER Activaţi pentru rotaţie în sens orar (CW) sau anti-orar
(CCW). Turaţia (rpm) poate fi setată de la 10 la
500 rpm. Timpul de activare poate fi setat de la 1 la
Piese de schimb şi accesorii
9999 de secunde.
A V E R T I S M E N T
ÎNCĂLZ
Reglaţi setările încălzitorului colorimetrului de la 20 la
COLORIMETRU
60°C (68-140°F). Se afişează valoarea măsurată.
Pericol de vătămare corporală. Utilizarea pieselor neaprobate poate
cauza vătămare corporală, deteriorarea instrumentului sau defectarea
ÎNCĂLZ PROBĂ Reglaţi setările încălzitorului pentru probe de la 20 la
echipamentului. Piesele de schimb din această secţiune sunt aprobate
60°C (68-140°F). Se afişează valoarea măsurată.
de producător.
Notã: Numerele de produs şi articol pot să varieze pentru unele regiuni de
comercializare. Contactaţi distribuitorul corespunzător sau consultaţi site-ul Web al
companiei pentru informaţii de contact.
182 Română

Piese de schimb
Piese de schimb şi accesorii (continuare)
Descriere Nr. articol
Descriere Nr. articol
Kit, întreţinere, S5500, siliciu, două/patru canale 6788302
Filtru pompă de aer 2718
Kit, întreţinere, S5500, siliciu, şase canale 6788303
Ansamblu recipient 6767302
Kit, panou montare ulterioară, S5500 6787000
Ansamblu capilar, siliciu 6786900
Kit, instalare linie ordonator, două canale 6785102
Ansamblu capilar, fosfat HR şi LR 6786902
Kit, instalare linie ordonator, patru canale 6785104
Capac celulă 6767800
Kit, instalare linie ordonator, şase canale 6785106
Înveliş celulă 6773100
Cablu de alimentare, America de Nord 9179700
Ansamblu colorimetru, siliciu 6786800
Regulator de presiune 6782900
Ansamblu colorimetru, fosfat LR 6786801
Tavă pentru recipientul de reactiv 6765900
Ansamblu colorimetru, fosfat HR 6786802
Bară de mixaj 6772600
Celulă colorimetru 6768000
Sită în Y 6784800
Capac colorimetru 6766900
Buşon filtru ventilator 6789300
Accesorii
Kit de înlocuire filtru ventilator 6789100
Descriere Cantitate Nr. articol
Pâlnie 6767100
Capac pâlnie 6773500
Kit reactiv siliciu, include:
1 6783600
Reactiv 1-3, soluţie etalon 1
Siguranţă, 1,6 A, 250 V, 5 x 20 mm 5208300
Reactiv 1 siliciu, 5500sc 2 l 6774802
Siguranţă, 5 A, 250 A, ardere lentă, 5 x 20 mm 4693800
Reactiv 2 siliciu, 5500sc 2 l 6774902
Kit, instalare 6783500
Reactiv 3 siliciu, 5500sc 2 l 6775102
Kit, întreţinere, fosfat HR, canal unic 6788309
Soluţie etalon 1 siliciu, 5500sc 2 l 6775002
Kit, întreţinere, fosfat HR, două/patru canale 6788310
Kit reactiv fosfat LR, include:
Kit, întreţinere, fosfat LR, canal unic 6788307
1 2035400
Reactiv 1-3, soluţie etalon 1-2
Kit, întreţinere, fosfat LR, două/patru canale 6788308
Reactiv 1 fosfat LR, 5500sc 2 l 6775402
Kit, întreţinere, S5500, siliciu, canal unic 6788301
Reactiv 2 fosfat LR, 5500sc 2 l 6775502
Română 183

Piese de schimb şi accesorii (continuare)
Descriere Cantitate Nr. articol
Reactiv 3 fosfat LR, 5500sc 2 l 6775702
Soluţie etalon 1 fosfat LR, 5500sc 2 l 6776002
Soluţie etalon 2 fosfat LR, 5500sc 2 l 6775602
Kit reactiv fosfat HR, include:
1 2035500
Reactiv 1-3, soluţie etalon 1
Reactiv 1 fosfat HR, 5500sc 2 l 6776102
Reactiv 2 fosfat HR, 5500sc 2 l 6776202
Reactiv 3 fosfat HR, 5500sc 2 l 6776302
Soluţie etalon 1 fosfat HR, 5500sc 2 l 6776402
Kit adaptor pentru probe, din oţel
1 6786600
inoxidabil
Răcitor de probe 1 1757700
Soluţie de hidroxid de sodiu, 1 N (5%), 900 ml 104553
Soluţie de hidroxid de sodiu, 1 N (5%), 3,60 l 104517
184 Română

Turinys
Informacijos apie pavojų naudojimas
Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 185
P A V O J U S
Techninė priežiūra Puslapyje 186
Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, į kurią pakliuvus galima
mirtinai ar stipriai susižeisti.
Trikčių šalinimas ir diagnostika Puslapyje 192
Į S P Ė J I M A S
Atsarginės dalys ir priedai Puslapyje 195
Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios nevengiant gali grėsti
mirtis ar stiprus sužeidimas.
Bendrojo pobūdžio informacija
A T S A R G I A I
Gamintojas jokiu būdu nėra atsakingas už tiesioginę, netiesioginę,
Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios galima lengvai ar vidutiniškai
specialią, atsitiktinę arba didelę žalą, kuri būtų padaryta dėl šio vadovo
susižeisti.
bet kokio defekto ar praleidimo. Gamintojas pasilieka teisę bet kada iš
dalies pakeisti šį vadovą ir jame aprašytus produktus nepranešdamas
P A S T A B A
apie keitimą ir neprisiimdamas įsipareigojimų. Pataisytuosius leidimus
Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas. Informacija,
rasite gamintojo žiniatinklio svetainėje.
kuriai reikia skirti ypatingą dėmesį.
Saugos duomenys
Apie pavojų perspėjančios etiketės
P A S T A B A
Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas.
Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio
Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima, susižaloti arba sugadinti prietaisą.
taikymo ar naudojimo, įskaitant tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius,
Jeigu simbolis yra pažymėtas ant prietaiso, jis bus pateiktas vadove
bet tuo neapsiribojant, ir nepripažįsta jokios atsakomybės už tokius nuostolius,
šalia įspėjimų apie pavojų ar atsargumo priemonių.
kiek tai leidžia galiojantys įstatymai. Tik naudotojas yra atsakingas už taikymo
lemiamo pavojaus nustatymą ir tinkamų mechanizmų procesams apsaugoti per
Tai įspėjamasis saugos signalas. Siekdami išvengti galimo
galimą įrangos triktį įrengimą.
sužalojimo, laikykitės visų su šiuo simboliu pateikiamų saugos
reikalavimų. Jei jis pritvirtintas prie prietaiso, informacijos apie
Perskaitykite visą šį dokumentą prieš išpakuodami, surinkdami ir
eksploataciją arba saugą ieškokite instrukcijoje.
pradėdami naudoti šį įrenginį. Atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus apie
pavojų ir atsargumo priemones. Priešingu atveju įrenginio naudotojas
Šis simbolis reiškia, kad būtina dėvėti apsauginius akinius.
gali smarkiai susižeisti arba sugadinti įrenginį.
Įsitikinkite, kad šio įrenginio apsauga nepažeista. Nenaudokite ir
nemontuokite šio įrenginio kitokiu būdu, nei nurodyta šiame vadove.
Šis simbolis reiškia, kad yra cheminio pakenkimo rizika, taip pat rodo,
kad tik tinkamą kvalifikaciją turintiems ir specialiai išmokytiems
asmenims leidžiama dirbti su cheminėmis medžiagomis ir atlikti su
įranga susijusių cheminių medžiagų pristatymo sistemų techninę
priežiūrą.
lietuvių kalba 185

Šis simbolis reiškia elektros smūgio arba mirties nuo elektros smūgio
Priežiūros grafikas
pavojų.
Lentelė 1 pateikiamas rekomenduojamas techninės priežiūros užduočių
grafikas. Dėl įstaigos reikalavimų ir naudojimo sąlygų kai kurias užduotis
gali reikėti vykdyti dažniau.
Šis ženklas reiškia, kad pažymėtoji dalis gali būti įkaitusi, ir norint ją
paliesti yra būtina imtis atsargumo priemonių.
Lentelė 1 Priežiūros grafikas
Užduotis Kas
Kas
Kas
Kas
30 dienų
60 dienų
90 dienų
365 dienas
Šis simbolis rodo esamą gaisro pavojų.
Nuvalykite išorinius
X
paviršius (Prietaiso
valymas
Puslapyje 187).
Šis simbolis rodo esant stiprią korozinę ar kitą pavojingą medžiagą
bei cheminio pažeidimo pavojų. Tik tinkamą kvalifikaciją turintiems ir
Išvalykite mėginio
X arba
specialiai mokytiems asmenims leidžiama dirbti su cheminėmis
kiuvetę (Mėginio
prireikus
medžiagomis ir atlikti su įranga susijusių cheminių medžiagų
kiuvetės valymas
pristatymo sistemų techninę priežiūrą.
Puslapyje 188).
Pastaba: Norėdami grąžinti perdirbti, kreipkitės į įrangos gamintoją arba tiekėją,
Pakeiskite reagentus
X
1
X
2
kuris nurodys, kaip grąžinti pasibaigusios eksploatacinės trukmės įrangą,
(Reagento (-ų) ar
gamintojo pateiktus elektrinius priedus ir visus papildomus elementus, kad jie
būtų tinkamai išmesti.
standarto (-ų) keitimas
Puslapyje 190).
Šiuo simboliu pažymėto elektros įrenginio negalima išmesti
viešosiose atliekų išmetimo vietose Europoje nuo 2005 m. rugpjūčio
Pakeiskite standartus
X
3
12 d. Pagal Europos vietinius ir nacionalinius teisės aktus (ES
(Reagento (-ų) ar
direktyva 2002/96/EB) Europos elektros įrenginių naudotojai privalo
standarto (-ų) keitimas
grąžinti pasenusius ar neveikiančius įrenginius gamintojui, kad jie
Puslapyje 190).
būtų nemokamai sunaikinti.
Išvalykite arba
X arba
pakeiskite mėginio (Y
prireikus
Techninė priežiūra
formos koštuvo) filtrą
Pakeiskite ventiliatoriaus
X arba
A T S A R G I A I
filtrą
prireikus
Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi
Pakeiskite reagento oro
X
vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai.
filtrą
Pakeiskite vamzdelius X
186 lietuvių kalba

Lentelė 1 Priežiūros grafikas (tęsinys)
Analizatoriaus paleidimas veikti išjungimo režimu
Užduotis Kas
Kas
Kas
Kas
Prieš pradėdami vykdyti techninės priežiūros užduotis, sustabdykite
30 dienų
60 dienų
90 dienų
365 dienas
analizatorių. Kai analizatorius sustabdomas, kolorimetro kiuvetė
praplaunama, tada mėginio tėkmė, maišytuvo variklis, oro siurblys ir
Pakeiskite maišymo
X
strypą
šildytuvas išjungiami. Valdiklio meniu lieka aktyvūs.
Pakeiskite mėginio
X
1. Paspauskite menu (Meniu).
kiuvetę
2. Pasirinkite STOP ANALYZER (Sustabdyti analizatorių), tada – YES
1
10 minučių ciklais
(Taip), kad patvirtintumėte.
2
15 minučių ciklais
Pastaba: Jei rodoma START ANALYZER (Paleisti analizatorių), analizatorius
3
Ir atlikite vieną kalibravimą per savaitę
jau veikia išjungimo režimu.
3. Palaukite, kol būsena bus rodoma kaip 100 % užbaigta, tada
Techninės priežiūros informacijos peržiūra
vykdykite techninės priežiūros užduotį (-is).
Naudodami priežiūros meniu galite peržiūrėti arba atstatyti prietaiso dalių
priežiūros retrospektyvą.
Analizatoriaus grąžinimas veikti
Įvykdę techninės priežiūros užduotis, paleiskite analizatorių.
1. Paspauskite diag (Diagnostika).
2. Pasirinkite SERVICE (Priežiūra).
1. Įsitikinkite, kad visi vamzdeliai yra prijungti, o apatinės durelės yra
3. Pasirinkite parinktį.
uždarytos ir užfiksuotos.
2. Paspauskite menu (Meniu).
Parinktis Aprašymas
3. Pasirinkite START ANALYZER (Paleisti analizatorių).
SERVICE PART
Rodomas dalių sąrašas ir paskutiniojo priežiūros
Analizatorius pradeda įprastai veikti.
(Prižiūrima dalis)
seanso data, kito priežiūros seanso data ir dienų
skaičius iki kito priežiūros seanso. Kitam
Prietaiso valymas
priežiūros seansui paleiskite skaitiklį iš naujo.
PART INFORMATION
Rodoma data, kai kiekviena dalis buvo pradėta
P A S T A B A
(Dalies informacija)
naudoti, ir bendras laikas, kiek naudojama
Niekada naudokite tokių valymo medžiagų kaip terpentinas, acetonas arba
kiekviena dalis. Su kai kuriomis dalimis
panašių produktų prietaisui valyti, įskaitant ekraną ir priedus.
pateikiama papildomos informacijos.
Valykite prietaiso paviršių drėgna medžiagos skiaute ir silpnu muilo
UPCOMING SERVICE
Rodomas prižiūrimos dalies pavadinimas,
tirpalu.
(Būsima priežiūra)
paskutiniojo priežiūros seanso data, kito
priežiūros seanso data ir dienų skaičius iki kito
priežiūros seanso.
SERVICE HISTORY
Rodomas paskutiniojo priežiūros seanso tipas,
(Priežiūros
data ir laikas.
retrospektyva)
lietuvių kalba 187

Kaip valyti išsiliejusias medžiagas
Mėginio kiuvetės valymas
A T S A R G I A I
A T S A R G I A I
Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Chemikalus ir atliekas
išmeskite pagal vietos, regiono ir valstybines taisykles.
Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos
saugos procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos priemones,
tinkančias naudojamiems chemikalams. Saugos protokolai nurodyti
1. Laikykitės visų įstaigos saugos protokolų dėl išsiliejusių medžiagų
galiojančiuose saugos duomenų lapuose (MSDS / SDS).
tvarkymo.
2. Išmeskite atliekas pagal taikomas taisykles.
Paleiskite analizatorių veikti išjungimo režimu. Žr. Analizatoriaus
paleidimas veikti išjungimo režimu Puslapyje 187
.
Mėginio linijos ir vožtuvo valymas
Prireikus išvalykite kolorimetro mėginio kiuvetę. Žr. Paveikslėlis 1 ir
Paveikslėlis 2.
A T S A R G I A I
Elementai, kurių prireiks:
Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos
• ausų krapštukai, mediniai arba popieriniai. Nenaudokite krapštukų su
saugos procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos priemones,
plastikiniais pagaliukais.
tinkančias naudojamiems chemikalams. Saugos protokolai nurodyti
galiojančiuose saugos duomenų lapuose (MSDS / SDS).
Nauji vamzdeliai, vožtuvai ir kita mėginių derinimo įranga gali būti
užteršta medžiagomis silikato pagrindu (tepalais, dulkėmis). Dėl to jų
neišvalius parodymai gali būti šiek tiek didoki.
1. Vieną ar dvi valandas praplaukite mėginio liniją mėginiu.
2. Galite atlikti tokią naudingą procedūrą: įleiskite nuo vieno iki keturių
litrų atskiesto kaustinio tirpalo, pvz., 1N (5 %) natrio hidroksido
tirpalo, į mėginio linijos priekinę dalį. Praleisdami tirpalą per
analizatorių išvalysite mėginio sistemos sudedamąsias dalis.
188 lietuvių kalba

Paveikslėlis 1 Prieiga prie piltuvėlio ir kolorimetro Paveikslėlis 2 Mėginio kiuvetės ir maišymo strypo valymas
lietuvių kalba 189

Paimtų mėginių piltuvėlio valymas
Pakeiskite reagentą (-us) ar standartą (-us) prieš tai, kol lygis
analizatoriaus butelyje (-iuose) nukrinta iki mažiau nei 10 %. Kai lygis yra
Prieš ir po kiekvieno naudojimo išvalykite paimto mėginio piltuvėlį. Žr.
mažiau nei 10 %, matavimai nėra tikslūs.
Paveikslėlis 3.
1. Paleiskite analizatorių veikti išjungimo režimu. Žr. Analizatoriaus
Paveikslėlis 3 Paimtų mėginių piltuvėlio valymas
paleidimas veikti išjungimo režimu Puslapyje 187
.
2. Kai būsena rodoma kaip 100 % užbaigta, atidarykite apatines
dureles.
3. Nuimkite dangtelį nuo reagento (-ų) ar standarto (-ų), tada išimkite
butelį (-ius) iš analizatorius.
4. Įdėkite naują (-us) analizatoriaus butelį (-ius) ir uždarykite apatines
dureles. Žr. naudojimo vadovą.
5. Paspauskite menu (Meniu) ir eikite į REAGENTS/STANDARDS
(Reagentai / standartai).
6. Pasirinkite RESET REAGENT LEVELS (Atstatyti reagentų lygius)
arba RESET STANDARD LEVELS (Atstatyti standartų lygius).
7. Pasirinkite ENTER BLANK VALUE (Įvesti tuščią vertę) ir įveskite
tuščią vertę nuo „Reagent 1“ (1 reagentas).
8. Jei pasirinkote reagentus, pasirinkite PRIME REAGENTS (Užpildyti
reagentais) ir patvirtinkite.
Reagento (-ų) ar standarto (-ų) keitimas
9. Kai užpildymas reagentais baigiamas, paleiskite analizatorius. Žr.
A T S A R G I A I
Analizatoriaus grąžinimas veikti Puslapyje 187.
Saugiklių keitimas
Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos
saugos procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos priemones,
P A V O J U S
tinkančias naudojamiems chemikalams. Saugos protokolai nurodyti
galiojančiuose saugos duomenų lapuose (MSDS / SDS).
Mirtino elektros smūgio pavojus. Saugiklių pakeisti naudotojas negali.
Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi vykdyti tik įgaliotieji
techninės priežiūros centro darbuotojai.
A T S A R G I A I
P A V O J U S
Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Chemikalus ir atliekas
Mirtino elektros smūgio pavojus. Prieš jungdami elektrines jungtis
išmeskite pagal vietos, regiono ir valstybines taisykles.
visada atjunkite prietaiso maitinimą.
190 lietuvių kalba

P A V O J U S
Paveikslėlis 5 Saugiklių keitimas
Gaisro pavojus. Keisdami saugiklius naudokite tokį patį tipą ir srovės
klasę.
Kaip keisti saugiklius, žr. Paveikslėlis 4 ir Paveikslėlis 5.
Paveikslėlis 4 Prieigos dangčio nuėmimas
1 Relės saugiklis
2 Išvesties galios
3 Įvesties galios
(4 vnt.)
saugiklis (2 vnt.)
saugiklis (2 vnt.)
Saugiklių techniniai duomenys
Relės saugiklis: T 5,0 A, 250 V
Išvesties galios saugiklis: kintamosios srovės – T 5,0 A, 250 V
kintamosios srovės; pastoviosios srovės – T 1,6 A, 250 V kintamosios
srovės
Įvesties galios saugiklis: kintamosios srovės – T 1,6 A, 250 V
kintamosios srovės; pastoviosios srovės – T 6,3 A, 250 V kintamosios
srovės
lietuvių kalba 191

Analizatoriaus paruošimas laikymui
3. Pasirinkite UPGRADE SOFTWARE (Naujinti programinę įrangą) ir
patvirtinkite. Jei taikoma, pasirinkite prietaiso ir naujinimo versiją.
A T S A R G I A I
4. Kai naujinimas užbaigiamas, ekrane rodoma TRANSFER
COMPLETE (Perkėlimas baigtas). Išimkite SD kortelę.
Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos
5. Kad naujinimas įsigaliotų, paleiskite prietaisą iš naujo.
saugos procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos priemones,
tinkančias naudojamiems chemikalams. Saugos protokolai nurodyti
Trikčių šalinimas ir diagnostika
galiojančiuose saugos duomenų lapuose (MSDS / SDS).
Diagnostiniai indikatoriai
Jei norite analizatorių ilgą laiką laikyti nenaudojamą, išleiskite visus
Įvykus klaidai, ekrano fonas ir būsenos indikatoriaus lemputė užsidega
skysčius ir atjunkite maitinimą.
raudonai, o įvykus situacijai, dėl kurios pateikiamas įspėjimas, fonas ir
lemputė užsidega geltonai.
1. Paleiskite analizatorių veikti išjungimo režimu. Žr. Analizatoriaus
paleidimas veikti išjungimo režimu Puslapyje 187
.
• Klaida – raudonas ekrano fonas ir būsenos indikatoriaus lemputė.
2. Sustabdykite mėginio tėkmę į analizatorių.
Įvyko svarbi problema, veikianti prietaiso naudojimą. Sustabdomas
vykstantis matavimas, ir analizatorius ima veikti išjungimo režimu.
3. Išimkite reagento ir standarto tirpalo butelius ir išpilkite tirpalus į
• Įspėjimas – geltonas ekrano fonas ir būsenos indikatoriaus lemputė.
atitinkamas nutekėjimo sistemas.
Įvyko veiksmas, galintis sukelti problemų ateityje. analizatorius ir toliau
4. Praplaukite butelius ir pripildykite juos dejonizuoto vandens.
veikia.
5. Įdėkite butelius ir įvykdykite užpildymo ciklą du kartus.
• Priminimai – ekrane rodomas veržliarakčio simbolis ir užsidega
6. Išimkite butelius ir išpilkite tirpalus į atitinkamas nutekėjimo sistemas.
geltona būsenos indikatoriaus lemputė. Praėjo techninės priežiūros
užduoties laikas.
7. Įdėkite tuščius butelius ir įvykdykite užpildymo ciklą du kartus.
8. Įsitikinkite, kad iš kolorimetro ir vamzdelių yra išleistas visas skystis.
1. Paspaudę diag (Diagnostika) prieisite prie meniu „Diag/Test“
9. Nustatykite maitinimo jungiklį į išjungimo padėtį.
(Diagnostika / bandymai).
10. Nuvalykite apatinį gaubtą.
2. Pasirinkite parinktį.
Parinktis Aprašymas
Programinės aparatinės įrangos naujinimas
DIAGNOSTICS
Rodomos klaidos ir įspėjimai, šiuo metu esantys
Valdiklio, jutiklio ar tinklo plokštės programinei aparatinei įrangai naujinti
(Diagnostika)
prietaise arba sumontuotuose moduliuose.
naudokite SD kortelę su naujinimo failu. Naujinimo meniu rodomas tik
Analizatorius veikia su aktyviais įspėjimais ar
tada, jei SD kortelėje yra naujinimo failas.
priminimais, kol jie patvirtinami arba atstatomi. Tada
ekrano fonas vėl tampa baltas.
1. Įdėkite SD kortelę į SD kortelės angą.
PROGNOSYS
Rodomi kintamieji, iškviečiantys priežiūros ir
2. MAIN MENU (Pagrindiniame meniu) pasirinkite SD CARD SETUP
(Prognozės)
matavimo atitikimo indikatorius ekrane.
(SD kortelės nustatymas).
Pastaba: Parinktis SD CARD SETUP (SD kortelės nustatymas) rodoma tik
tada, jei yra įdėta SD kortelė.
192 lietuvių kalba

Parinktis Aprašymas
Parinktis Aprašymas
CURRENT STATUS
Rodomos toliau išvardintos esamos prietaiso
SYSTEM DATA
Rodoma sistemos informacija. TEMPERATURE
(Esama būsena)
būsenos. OPERATION (Veikimas) – esamas
(Sistemos
(Temperatūra) – rodoma išmatuota A/D prietaiso
matavimo režimas. SAMPLE CHANNEL (Mėginio
duomenys)
temperatūra laipsniais Celsijaus (C). POWER
kanalas) – esamas mėginio kanalas. STEP STATUS
SOURCE FREQUENCY (Maitinimo šaltinio dažnis) –
(Etapo būsena) – esamas matavimo ciklo etapas.
rodomas linijos maitinimo dažnis (Hz). POWER
STEP TIME (Etapo laikas) – likęs etapo laikas.
SOURCE VOLTAGE (Maitinimo šaltinio įtampa) –
MINUTES LEFT (Liko minučių) – likusių esamo
rodoma linijos maitinimo įtampa (V). 12 V VOLTAGE
etapo minučių kiekis. COMPLETION (Įvykdymas) –
(12 V įtampa) – rodoma išmatuota tiekiamo
matavimo ciklo įvykdymo % dalis.
maitinimo įtampa (pastoviosios srovės, V). 3.3 V
VOLTAGE (3,3 V įtampa) – rodomas išmatuotas
ANALYZER HELP
Rodomos visos galimos klaidos, įspėjimai ir
reguliuojamas 3,3 V maitinimas (pastoviosios srovės,
(Analizatoriaus
priminimai su trikčių šalinimo patarimais.
V). 12 V CURRENT (12 V srovė) – rodoma
žinynas)
išmatuota 12 V maitinimo tiekimo srovė (amperais).
PERFORM TEST
Tiriamos atskiros analizatoriaus dalys. Daugiau
I2C DATA (I2C
Rodoma ekrano informacija (I
2
C) ir versijos numeris.
(Vykdyti bandymą)
informacijos apie atskiras bandymų parinktis žr.
duomenys)
Analizatoriaus bandymo paleidimas Puslapyje 194.
OVERFEED RESET
Atstatomas tiekimo pertekliaus laikmatis.
OUTPUTS (Išvestys) Rodoma esama 4–20 mA ir relės išvesčių būsena,
(Tiekimo pertekliaus
taip pat ir parinktys išvestims tirti, sulaikyti bei
atstatymas)
imituoti. Daugiau informacijos žr. Išvesties parinktys
Puslapyje 193.
Išvesties parinktys
VIEW LED
Apšviečiama kolorimetro kiuvetė, kad būtų patogiau
Išvesties meniu rodoma esama 4–20 mA ir relės išvesčių būsena, taip
(Peržiūros šviesos
peržiūrėti trikčių šalinimo metu. Kiuvetė gali būti
diodas)
apšviesta nuo 1 iki 999 sekundžių.
pat ir parinktys išvestims tirti, sulaikyti bei imituoti.
MODBUS STATS
Rodoma „Modbus“ prievadų – jutiklio, valdiklio, tinklo
1. Paspauskite diag (Diagnostika) > OUTPUTS (Išvestys).
(„Modbus“
ir priežiūros – būsena. Rodomas pavykusių ir
duomenys)
nepavykusių perdavimų skaičius.
2. Pasirinkite parinktį.
SERVICE (Priežiūra) Rodoma prižiūrimų dalių informacija ir retrospektyva.
Parinktis Aprašymas
SERVICE PART (Prižiūrima dalis) – rodoma
paskutiniojo ir kito priežiūros seanso data ir likęs
TEST 4–20 mA
Tiriamos 4–20 mA išvestys 1–4.
dienų skaičius. PART INFORMATION (Dalies
(Išbandyti 4–
informacija) – rodoma pakeista dalis ir dabartinis
20 mA išvestis)
naudojimo laikas. UPCOMING SERVICE (Būsima
TEST RELAY
Tiriamos relės A–D. Relės įjungiamos arba
priežiūra) – rodoma kita dalis, kurią reikės pakeisti.
(Išbandyti relę)
išjungiamos.
SERVICE HISTORY (Priežiūros retrospektyva) –
rodoma dalių pakeitimo data ir laikas.
lietuvių kalba 193

Parinktis Aprašymas
4. Į žinyno rodinį pereisite atlikdami toliau nurodytus veiksmus.
HOLD OUTPUTS
Nustatoma vertė, kurią valdiklis nustatytą laikotarpį
1. Paspauskite diag (Diagnostika), tada pasirinkite DIAGNOSTICS
(Sulaikyti
siunčia į išorinę sistemą. Po šio laikotarpio prietaisas ir
(Diagnostika).
išvestis)
vėl pateikia realiojo laiko vertes. ACTIVATION
2. Pasirinkite klaidą, tada paspauskite enter (Įvesti).
(Aktyvinimas) – paleidžia arba išleidžia. SET
OUTMODE (Nustatyti išvesties režimą) – „Hold
3. Pasirinkite VIEW HELP (Peržiūrėti žinyną), tada paspauskite
Outputs“ (Sulaikyti išvestis) (numatytoji nuostata) arba
enter
(Įvesti).
„Transfer Outputs“ (Perkelti išvestis). SET CHANNELS
(Nustatyti kanalus) – „All“ (Visi) (numatytoji nuostata)
Gaukite pagalbos šalinant triktis
arba analizatorius.
Žinyno rodinyje pateikiamas klaidos apibrėžimas, įspėjimo arba
OUTPUT STATUS
Rodoma esama išvesčių 1–4 būsena.
priminimo pranešimai ir susiję užduotys, išspendžiančios problemą.
(Išvesties
būsena)
1. Paspauskite diag (Diagnostika), tada pasirinkite ANALYZER HELP
SIMULATE
Rodoma tik tada, kai yra prijungtas jutiklis arba modulis.
(Analizatoriaus žinynas).
MEASURE
Įvedus imituojamą vertę, valdiklis išveda šią vertę taip,
2. Pasirinkite ERRORS (Klaidos), WARNINGS (Įspėjimai) arba
(Imituoti
lyg ji būtų atsiųsta iš jutiklio. Imitavimas baigiamas, kai
matavimą)
naudotojas išeina iš rodinio. SELECT SOURCE
REMINDERS (Priminimai).
(Pasirinkti šaltinį) – pasirinkite modulį. Poraštėje
3. Žinyno meniu pasirinkite vieną iš temų.
rodomas šiuo metu pasirinktas šaltinis. SET
PARAMETER (Nustatyti parametrą) – nustatomas
šaltinio matavimo parametras. Poraštėje rodomas šiuo
Analizatoriaus bandymo paleidimas
metu pasirinktas šaltinis. SET SIM VALUE (Nustatyti
Naudotojas gali vykdyti bandymus, kuriais patikrinamas analizatoriaus
imituojamą vertę) – įveskite imituojamą vertę. Poraštėje
rodoma įvesta vertė.
veikimas.
1. Paspauskite diag (Diagnostika), tada pasirinkite PERFORM TEST
Diagnostiniai pranešimai
(Vykdyti bandymą).
2. Pasirinkite parinktį.
1. Kai parodomas indikatorius, paspauskite diag (Diagnostika),
pasiinkite DIAGNOSTICS (Diagnostika), tada paspauskite enter
Parinktis Aprašymas
(Įvesti).
REAGENT DELIVERY
Įjunkite visus reagento vožtuvus, kad
2. Pasirinkite klaidos pranešimą. Naudotojas gali patvirtinti klaidą arba
(Reagento tiekimas)
patikrintumėte tiekimą per laiką (nuo
pereiti į žinyno rodinį.
50 milisekundžių iki 65 sekundžių) arba tūrio
3. Klaidą patvirtinsite atlikdami toliau nurodytus veiksmus.
tiekimą (nuo 20 iki 9999 µl).
SAMPLE DELIVERY
Įjunkite visus mėginio vožtuvus, kad
1. Paspauskite diag (Diagnostika), tada pasirinkite DIAGNOSTICS
(Mėginio tiekimas)
patikrintumėte mėginio tiekimą per laiką nuo 1 iki
(Diagnostika).
9999 sekundžių.
2. Pasirinkite klaidą, tada paspauskite enter (Įvesti).
CAL SOL. DELIVERY
Įjunkite „cal std“ vožtuvą, kad patikrintumėte
3. Pasirinkite ACKNOWLEDGE (Patvirtinti), tada paspauskite enter
(Kalibravimo tirpalo
kalibravimo tirpalo tiekimą į kolorimetro kiuvetę.
(Įvesti).
tiekimas)
Nustatykite trukmę nuo 1 iki 9999 sekundžių.
194 lietuvių kalba

Parinktis Aprašymas
Parinktis Aprašymas
MIXER (Maišytuvas) Įjunkite, kad patikrintumėte sukimąsi laikrodžio
ANALYZER TYPE
Skirtas naudoti tik gamintojo techninės priežiūros
rodyklės kryptimi arba prieš laikrodžio rodyklę
(Analizatoriaus tipas)
specialistams.
(CCW / CW). Apsisukimų skaičių per minutę
(RPM) galima nustatyti nuo 10 iki 500 rpm.
SELECT SCRIPT
Įprastas prietaiso scenarijus perjungiamas į
Įjungimo laiką galima nustatyti nuo 1 iki
(Pasirinkti scenarijų)
bandymo scenarijų ir atvirkščiai.
9999 sekundžių.
SET CHANNELS
Skirtas naudoti tik gamintojo techninės priežiūros
COLORIMETER
Nustatykite kolorimetro šildytuvo nuostatas
(Nustatyti kanalus)
specialistams.
HEATER (Kolorimetro
diapazone 20–60 °C (68–140 °F). Parodoma
šildytuvas)
matuojama vertė.
Atsarginės dalys ir priedai
SAMPLE HEATER
Nustatykite mėginio šildytuvo nuostatas diapazone
(Mėginio šildytuvas)
20–60 °C (68–140 °F). Parodoma matuojama
Į S P Ė J I M A S
vertė.
Pavojus susižeisti. Naudojant nepatvirtintas dalis galima sužaloti
COLORIMETER
Paleidžiamas automatinis bandymas, per kurį
žmones, sugadinti prietaisą arba įranga gali imti blogai veikti. Šiame
(Kolorimetras)
optinės šviesos diodo galios ciklas didinamas po
skyriuje nurodytos atsarginės dalys yra patvirtintos gamintojo.
5 %. Jis pradedamas nuo 0 % ir tęsiamas, kol
išvestis pasiekia prisotinimą. Rodomi 0 %, tada –
Pastaba: Kai kuriuose pardavimo regionuose gaminių ir prekių numeriai gali skirtis.
% prieš prisotinimą ir pirmosios prisotinimo vertės
Kreipkitės į atitinkamą pardavimo agentą arba apsilankykite bendrovės tinklalapyje,
(%) A2D skaičiavimai.
kur rasite informaciją apie asmenis, į kuriuos galite kreiptis.
STATUS LED
Ištiriamas priekinio pulto būsenos šviesos diodo
Atsarginės dalys
(Būsenos šviesos
indikatorius. Bandymas vykdomas nepertraukiamu
diodas)
ciklu – išjungta, raudona, žalia, geltona, – kol yra
Aprašymas Eil. Nr.
pertraukiamas.
A2D Nustatykite kolorimetro šviesos diodo
Oro siurblio filtras 2718
intensyvumą, kad ištirtumėte kiuvetės pralaidą į
A2D išvestį.
Butelio komplektas 6767302
AIR PUMP (Oro
Keičiamas ir valdomas oro slėgis. SET SETPOINT
Kapiliarų komplektas, silicio dioksido 6786900
siurblys)
(Nurodyti nustatymo tašką) – diapazonas: 1–
Kapiliarų komplektas, HR ir LR fosfato 6786902
9,99 psi. LOW DEADBAND (Maža nejautros zona)
ir HIGH DEADBAND (Didelė nejautros zona) –
Kiuvetės dangtelis 6767800
diapazonas: 0–1 psi. SET LOW VALUE (Nustatyti
apatinę vertę) ir SET HIGH VALUE (Nustatyti
Kiuvetės gaubtas 6773100
viršutinę vertę) – diapazonas: 5–99,99 psi. START
(Paleisti) – paleisti oro siurblį su įvestomis
Kolorimetro komplektas, silicio dioksido 6786800
nuostatomis.
Kolorimetro komplektas, LR fosfato 6786801
FAN (Ventiliatorius) Nustačius reguliuojamas ventiliatoriaus galios
Kolorimetro komplektas, HR fosfato 6786802
ciklas.
Kolorimetro kiuvetė 6768000
lietuvių kalba 195

Atsarginės dalys ir priedai (tęsinys)
Atsarginės dalys ir priedai (tęsinys)
Aprašymas Eil. Nr.
Aprašymas Eil. Nr.
Kolorimetro dangtis 6766900
Maitinimo laidas, skirtas naudoti Šiaurės Amerikoje 9179700
Ventiliatoriaus filtro kaištis 6789300
Slėgio reguliatorius 6782900
Ventiliatoriaus filtro pakeitimo rinkinys 6789100
Reagento butelių dėklas 6765900
Piltuvėlis 6767100
Maišymo strypas 6772600
Piltuvėlio dangtis 6773500
Y formos koštuvas 6784800
Saugiklis, 1,6 A, 250 V, 5 x 20 mm 5208300
Priedai
Saugiklis, 5 A, 250 V, lėtai perdegantis, 5 x 20 mm 4693800
Rinkinys, montavimo 6783500
Aprašas Kiekis Eil. Nr.
Rinkinys, techninės priežiūros, HR fosfato, vieno kanalo 6788309
Silicio dioksido reagentų rinkinys, kurį sudaro:
1 6783600
Rinkinys, techninės priežiūros, HR fosfato, dviejų / keturių
1–3 reagentai, 1 standartas
6788310
kanalų
Silicio dioksido 1 reagentas, 5500sc 2 l 6774802
Rinkinys, techninės priežiūros, LR fosfato, vieno kanalo 6788307
Silicio dioksido 2 reagentas, 5500sc 2 l 6774902
Rinkinys, techninės priežiūros, LR fosfato, dviejų / keturių
6788308
Silicio dioksido 3 reagentas, 5500sc 2 l 6775102
kanalų
Silicio dioksido 1 standartas, 5500sc 2 l 6775002
Rinkinys, techninės priežiūros, S5500, silicio dioksido,
6788301
vieno kanalo
LR fosfato reagentų rinkinys, kurį sudaro:
1 2035400
1–3 reagentai, 1–2 standartai
Rinkinys, techninės priežiūros, S5500, silicio dioksido,
6788302
dviejų / keturių kanalų
LR fosfato 1 reagentas, 5500sc 2 l 6775402
Rinkinys, techninės priežiūros, S5500, silicio dioksido,
6788303
LR fosfato 2 reagentas, 5500sc 2 l 6775502
šešių kanalų
LR fosfato 3 reagentas, 5500sc 2 l 6775702
Rinkinys, naujai įrengto pulto, S5500 6787000
LR fosfato 1 standartas, 5500sc 2 l 6776002
Rinkinys, sekų analizatoriaus linijos montavimo, dviejų
6785102
kanalų
LR fosfato 2 standartas, 5500sc 2 l 6775602
Rinkinys, sekų analizatoriaus linijos montavimo, keturių
HR fosfato reagentų rinkinys, kurį sudaro:
6785104
1 2035500
kanalų
1–3 reagentai, 1 standartas
Rinkinys, sekų analizatoriaus linijos montavimo, šešių
HR fosfato 1 reagentas, 5500sc 2 l 6776102
6785106
kanalų
HR fosfato 2 reagentas, 5500sc 2 l 6776202
196 lietuvių kalba

Atsarginės dalys ir priedai (tęsinys)
Aprašas Kiekis Eil. Nr.
HR fosfato 3 reagentas, 5500sc 2 l 6776302
HR fosfato 1 standartas, 5500sc 2 l 6776402
Nerūdijančio plieno mėginio adapterio
1 6786600
rinkinys
Mėginio aušintuvas 1 1757700
Natrio hidroksido tirpalas, 1 N (5 %), 900 ml 104553
Natrio hidroksido tirpalas, 1 N (5 %), 3,60 l 104517
lietuvių kalba 197

Содержание
оборудование никаким иным способом, кроме указанного в данном
руководстве.
Общая информация на стр. 198
Use of hazard information
Обслуживание на стр. 199
Устранение неполадок и диагностика на стр. 205
О П А С Н О С Т Ь
Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации,
Запасные части и принадлежности на стр. 208
которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти.
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Общая информация
Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации,
Производитель ни при каких обстоятельствах не несет
которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти.
ответственности за прямой, непрямой, умышленный,
неумышленный или косвенный ущерб в результате любых
О С Т О Р О Ж Н О
недочетов или ошибок, содержащихся в данном руководстве.
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в
травмам малой и средней тяжести.
руководство или описанную в нем продукцию без извещений и
обязательств. Все обновления можно найти на веб-сайте
У В Е Д О М Л Е Н И Е
производителя.
Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и
повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить
Указания по безопасности
особое внимание.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Предупредительные надписи
Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные
неправильным применением или использованием изделия, включая, без
Прочтите все бирки и этикетки на корпусе прибора. При
ограничения, прямой, неумышленный или косвенный ущерб, и снимает с
несоблюдении их требований возникает опасность телесных
себя ответственность за подобные повреждения в максимальной степени,
повреждений или повреждений прибора. Нанесенный на корпус
допускаемой действующим законодательством. Пользователь несет
прибора предупредительный символ будет включен в руководство
исключительную ответственность за выявление критических рисков в
пользователя с предупреждением или указанием на опасность.
работе и установку соответствующих механизмов для защиты обследуемой
среды в ходе возможных неполадок оборудования.
Это символ предупреждения об опасности. Для предотвращения
Внимательно прочтите все руководство пользователя, прежде чем
возможной травмы соблюдайте все меры по технике
распаковывать, устанавливать или вводить в эксплуатацию
безопасности, отображаемые с настоящим символом. Если
символ на приборе, см. руководство по эксплуатации или
оборудование. Соблюдайте все указания и предупреждения
информацию по технике безопасности.
относительно безопасности. Их несоблюдение может привести к
серьезной травме обслуживающего персонала или выходу из строя
Этот символ указывает на необходимость ношения защитных
оборудования.
очков.
Чтобы гарантировать, что обеспечиваемая оборудованием защита
не нарушена, не используйте или не устанавливайте данное
198 Русский

Этот символ указывает на наличие химической опасности и
Обслуживание
указывает на то, что только лица, имеющие необходимую
квалификацию и опыт по работе с химикатами, допускаются к
О С Т О Р О Ж Н О
выполнению операций с химикатами и обслуживанию связанных
с оборудованием систем подачи химикатов.
Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе,
должны выполняться только квалифицированным персоналом.
Этот символ указывает на опасность поражения электрическим
током и/или на возможность получения смертельной
электротравмы.
График технического обслуживания
Этот символ указывает, что отмеченный элемент может быть
Таблица 1 показывает рекомендуемое расписание задач по
горячим, и прикасаться к нему следует с осторожностью.
техническому обслуживанию. Требования объекта и условия
работы могут повысить частоту некоторых задач.
Таблица 1 График технического обслуживания
Этот символ указывает на риск возгорания.
Задание 30 дней 60 дней 90 дней 365 дней
Очистка внешних
X
поверхностей
Этот символ указывает на наличие сильнодействующего
(Очистка прибора
коррозионного или иного опасного вещества и риск причинения
на стр. 201).
вреда в результате химического воздействия. Обращаться с
химикатами и выполнять обслуживание связанных с этим
Очистка кюветы
Х или по
оборудованием систем подачи химикатов должны только лица,
колориметра
необходимости
имеющие соответствующую квалификацию и прошедшие
(Очистите кювету
подготовку по работе с химикатами.
для образца
на стр. 201).
Примечание: По вопросу возврата приборов для утилизации просим
связаться с их производителем либо поставщиком и действовать
Замените
X
1
X
2
согласно полученным указаниям в плане возврата отслужившего свой
ресурс оборудования, поставленных производителем электрических и
реагенты
всех прочих вспомогательных принадлежностей для их надлежащей
(Замените
утилизации.
реагент(ы) или
эталон(ы)
Начиная с 12 августа 2005 г., электрооборудование, отмеченное
на стр. 203).
данным знаком, не может быть утилизировано в системах
обработки обычных городских отходов в странах Европы.
Замените
X
3
Согласно действующим местным и национальным положениям
эталоны
(Директива ЕС 2002/96/EC), пользователи стран Европейского
(Замените
Союза обязаны возвращать старые или отслужившие свой срок
реагент(ы) или
электроприборы производителю для их утилизации, не неся при
эталон(ы)
этом никаких расходов.
на стр. 203).
Русский 199

Таблица 1 График технического обслуживания (продолжение)
3. Выберите опцию.
Задание 30 дней 60 дней 90 дней 365 дней
Опция Наименование
Замените или
Х или по
ЗАПАСНАЯ ЧАСТЬ Показывает список деталей и дату
очистите
необходимости
последнего обслуживания, дату следующего
прямоточный
обслуживания и количество дней до
фильтр пробы
наступления срока следующего
обслуживания. Перезапустите счетчик для
Замените фильтр
Х или по
следующего обслуживания.
вентилятора
необходимости
СВЕДЕНИЯ О
Показывает дату введения в эксплуатацию
Замените
X
ДЕТАЛЯХ
каждой детали и общее время использования
воздушный
каждой детали. Для некоторых деталей есть
фильтр реагента
дополнительные сведения.
Замените трубки X
ПРЕДСТОЯЩЕЕ
Показывает название детали, дату
ОБСЛУЖИВАНИЕ
последнего обслуживания, дату следующего
Замените
X
обслуживания и количество дней до
магнитную
наступления срока следующего
мешалку
обслуживания.
Замените кювету
X
ИСТОРИЯ
Показывает тип, дату и время последнего
колориметра
ОБСЛУЖИВАНИЯ
обслуживания.
1
с 10-минутными циклами
2
с 15-минутными циклами
Перевод анализатора в режим выключения
3
С одной калибровкой в неделю
Перед началом выполнения заданий по техническому
обслуживанию выключите анализатор. После остановки работы
Просмотр данных о техническом обслуживании
анализатора промывается кювета колориметра, затем поток
Используйте сервисное меню для просмотра или сброса сервисной
образца, мотор мешалки, воздушный насос и нагреватель
истории деталей прибора.
отключаются. Меню контроллера продолжает работать.
1. Нажмите diag.
1. Нажмите menu.
2. Выберите ОБСЛУЖИВАНИЕ
2. Выберите ОСТАНОВИТЬ АНАЛИЗАТОР, затем ДА для
подтверждения.
Примечание: Если отображается ЗАПУСТИТЬ АНАЛИЗАТОР, значит,
анализатор уже находится в режиме выключения.
3. Подождите отображения 100% завершения, затем завершите
задание(я) по техническому обслуживанию.
200 Русский