Fein SCT5-40M магазин: Пользование.
Пользование.: Fein SCT5-40M магазин

9 01 04 007 01 0
65
ru
Индивидуальные средства защиты.
При работе с настоящим прибором
использовать следующие средства
защиты:
спецобувь, сетку для волос (если
волосы длинные).
Пользование.
➤
Вставить в узел крепления
инструмента шуруповерта
специальную отверточную
насадку (1).
➤
Насадить магазин для шурупов через
отверточную насадку на шейку
шпинделя шуруповерта до упора.
Заправка зарядной ленты
шурупов (5).
➤
Вставить зарядную ленту для
шурупов (5) в направляющую (b).
➤
Провести зарядную ленту (5) по
вершинам делительных колес.
➤
Вставить зарядную ленту (5) так,
чтобы первый шуруп встал в
положение одного шага перед
средней точкой упора для
шурупа (4).
➤
Для снятия зарядной ленты (5)
вытянуть ее наверх.
Настройка магазина на длину
шурупа (4).
Магазин для шурупов должен быть
настроен на соответствующую длину
шурупа.
➤
Повернуть винт с накаткой упора
шурупа до установки конца шурупа
на высоту внутренней кромкой
упора. Контроль по шкале на упоре.
Настройка глубины ввинчивания (3).
Желаемая глубина
ввинчивания может быть
установлена гайкой с
накаткой (3).
Перестановка наверх:
Большая глубина ввинчивания – головка
шурупа глубже входит в материал.
Перестановка вниз:
Меньшая глубина ввинчивания – головка
шурупа входит не глубоко в материал.
Требуемая глубина ввинчивания зависит
от обрабатываемого материала и
определяется пробным ввинчиванием
шурупа.
Указания по работе с инструментом.
До начала работ проверить
направление вращения
шуруповерта. Магазин для шурупов
разрешается приводить только в
положении «правое направление
вращения».
Шуруповерт всегда держать под
прямым углом к обрабатываемому
материалу.
➤
Включить шуруповерт, выключатель
держать включенным и поставить
упор шурупа (4) на место для
ввинчивания шурупа.
➤
Равномерным усилием прижать
машину к поверхности материала
пока не будет ввинчен шуруп.
Следующий шуруп автоматически
устанавливается в рабочее
положение.
➤
Отвести шуруповерт от
обрабатываемой детали.
Ужу ввинченные шурупы не могут быть
отвинчены или подтянуты магазином
для шурупов.
3 41 01 083 06 0.book Seite 65 Dienstag, 26. Februar 2008 3:02 15
Оглавление
- DeutschEnglishFrançaisItalianoNederlandsEspañolPortuguêsEÏÏËÓÈοDanskNorskSvenskaSuomiMagyarâeskySlovenskyPolski
- Auf einen Blick.
- Bedienen.
- Reinigen und Pflegen.
- Garantie.
- Overview.
- Cleaning and care.
- Maintenance and repairs.
- Environmental protection.
- Vue générale.
- Utilisation.
- Nettoyage et entretien.
- Respect de l’environnement.
- Guida rapida.
- Uso.
- Pulizia e cura.
- Tutela dell’ambiente.
- In één oogopslag.
- Bediening.
- Reiniging en onderhoud.
- Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.
- De un vistazo.
- Manejo.
- Limpieza y cuidado.
- Garantía.
- Com um golpe de vista.
- Manejo.
- Limpeza e tratamento.
- Garantia de evicção e garantia.
- Oversigt.
- Betjening.
- Vedligeholdelse og reparation.
- Oversikt.
- Betjening.
- Vedlikehold og reparasjon.
- Överblick.
- Rengöring och vård.
- Underhåll och reparation.
- Laitteen osat.
- Puhdistus ja hoito.
- Huolto ja korjaus.
- A gép részei.
- A készülék kezelése.
- A készülék tisztítása és karbantartása.
- Jótállás és szavatosság.
- Pfiehled.
- Obsluha.
- ÚdrÏba a opravy.
- Na jeden pohºad.
- Obsluha.
- âistenie a o‰etrovanie.
- Zákonná záruka a záruka v˘robcu.
- Opis urzàdzenia.
- Obs∏uga.
- Czyszczenie i piel´gnacja.
- R´kojmia i gwarancja.
- Краткий обзор.
- Пользование.
- Очистка и уход за инструментом.
- Принадлежности.