Delonghi KD-N3: PORTUGUÊS
PORTUGUÊS: Delonghi KD-N3
van het vetfilter en van het koolstoffilter.
P
• Vetfilters houden vetdeeltjes die in de lucht circuleren vast,
PORTUGUÊS
en raken daarom oververzadigd op onregelmatige tijden,
afhankelijk van het gebruik van het apparaat. In ieder geval
GENERALIDADES
moeten vetfilters minimaal eens in de 2 maanden gereinigd
worden door de volgende handelingen uit te voeren:
• Filters uit de afzuigkap halen en grondig reinigen in een
Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que
sopje van water en neutraal afwasmiddel, op deze wijze het
este fornece indicações importantes referentes à segurança
vuil verwijderend. Grondig met lauw water afspoelen en
de instalação, de uso e de manutenção. Conservar o manual
laten drogen.
para qualquer ulterior consulta. O aparelho foi projectado
• De filters mogen ook in de vaatwasmachine gereinigd
para utilização em versão aspirante (evacuação de ar para o
worden. Na verschillende wasbeurten van de aluminium filters
exterior - Fig.1B), filtrante (circulação de ar no interior - Fig.1A)
kunnen kleurveranderingen optreden. Dit geeft echter niet
ou com motor exterior (Fig.1C).
het recht op vervanging van de filters.
• De koolstoffilters zuiveren de lucht die weer in de ruimte
ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA
teruggevoerd wordt. Deze filters mogen niet gereinigd of
gerecycled worden en moeten minimaal eens in de vier
1. Prestar atenção se estão funcionando contemporaneamente
maanden vervangen worden.
uma coifa aspirante e um queimador ou um fogão dependentes
De koolstofverzadiging hangt af van een al dan niet intensief
do ar ambiente e alimentados por uma energia que não a
gebruik van de afzuigkap, van het type keuken en van de
elétrica, já que a coifa, aspirando, tira do ambiente o ar que o
regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden.
queimador ou o fogão necesitam para a combustão. A pressão
Regelmatig de ventilator en de andere oppervlakken
negativa no local não deve ser superior a 4 Pa (4x10-5 bar).
schoonmaken met een doek gedrenkt in alcohol of in neutrale
Para um funcionamento seguro, providenciar uma oportuna
krasvrije afwasmiddelen.
ventilação do local. Para a evacuação externa, ater-se às
• De verlichtingsinstallatie is ontworpen om gebruikt te
disposições vigentes no seu País.
worden tijdens het koken en niet voor langdurige verlichting
van de omgeving. Het langdurige gebruik van de verlichting
Antes de ligar o modelo à rede eléctrica:
vermindert de levensduur van de lampen aanzienlijk.
- Controle a placa dos dados (posta no interior do aparelho)
para verificar que a tensão e a potência correspondam às da
• Het vervangen van de aluminium panelen
rede e que a tomada seja apropriada. Em caso de dúvidas
Om de aluminium panelen te vervangen dient u aan het
interpele um electricista qualificado.
handvat A te trekken, zoals aangegeven in afb. 8.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser
substituído por um cabo ou um conjunto especiais fornecidos
• Het vervangen van de acryl of metalen panelen
pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica.
Om de acryl of metalen panelen te vervangen dient u eerst het
- Ligar o dispositivo à rede de alimentação através de uma
rooster D te verwijderen door op de twee knoppen B aan de
ficha com fusível 3A ou aos dois fios da bifásica protegidos
zijkant te drukken, zoals aangegeven in afbeelding 7.
por um fusível 3A.
Verwijder de 2 lterklemmen B (afb.9) en het acryl of metalen
paneel C.
2. Atenção!
Om het element weer samen te voegen dient u de voorgaande
Em determinadas circunstâncias, os electrodomésticos
handelingen in omgekeerde volgorde uit te voeren.
podem ser perigosos.
A) Não procure controlar os filtros com o exaustor em
•Kontroller: (fig.12-13) mekaniske zijn de symbolen
funcionamento.
hieronder weergegeven:
B) Não toque as lâmpadas e as áreas adjacentes, durante e
A = knop LICHT
logo pós o uso prolongado da instalação de iluminação.
B = knop UIT
C) É proibido cozinhar alimentos flambé sob o exaustor.
C = knop EERSTE SNELHEID
D) Evite a chama livre, porque é danosa para os filtros e
D = knop TWEEDW DERDE SNELHEID
perigosa para os incêndios.
E = knop DERDE SNELHEID
E) Controle constantemente os alimentos fritos para evitar
G = controlelampje WERKENDE MOTOR
que o óleo aquecido pegue fogo.
F) Antes de efectuar qualquer manutenção, desligue o
• Kontroller: (fig.11) slider zijn de symbolen hieronder
exaustor da rede eléctrica.
weergegeven:
G) Este aparelho não é destinado ao uso por parte de
A = Schakelaar licht
crianças ou pessoas que precisem de supervisão.
A1 = toets Off
H) Não permita que as crianças brinquem com o
A2 = toets On
aparelho.
B = Controle snelheid
I) Quando o exaustor for utilizado contemporaneamente
B1 = toets Off
a aparelhos que queimam gás ou outros combustíveis, o
B2 = toets EERSTE SNELHEID
local deverá ser adequadamente ventilado.
B3 = toets TWEEDE SNELHEID
L) Se as operações de limpeza não forem efectuadas no
B4 = toets DERDE SNELHEID
respeito das instruções, existe o risco de incêndio.
DE FABRIKANT IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE
Este aparelho está marcado em conformidade com a
DIE VOORTVLOEIT UIT HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DE
Directiva Europeia 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
BOVENSTAANDE VOORSCHRIFTEN.
Equipment (WEEE). Assegurar-se que este aparelho seja
eliminado de maneira certa, o utilizador contribui a prevenir
as consequências potenciais negativas para o meio ambiente
- 16 -
e a saúde.
1. Montagem da coifa na parte inferior do pênsil (Fig.2)
- Efectuar 4 furos no pênsil cumprindo com as medidas indi-
O símbolo
no aparelho ou na documentação de
cadas nas guras 2 A-2 C.
acompanhamento indica que o mesmo não deve ser tratado
- Posicionar a coifa de baixo do pênsil xando-a com 4 parafusos
como resíduo doméstico, mas deve ser levado a um ponto
(não incluídos) aptos à tipologia de móvel.
de colecta idóneo para reciclar equipamento eléctrico e
electrónico. Para eliminá-lo obedecer os regulamentos locais
2. Montagem da coifa à parede (Fig.2).
sobre a eliminação de resíduos. Para maiores informações
- Efectuar 4 furos cumprindo com as medidas indicadas nas
sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste
guras 2 A-2 B.
aparelho, contactar o serviço local encarregado pela
- Suspender a coifa à parede, usando os 2 furos H, alinhando-a
colecta de resíduos domésticos ou a loja onde o mesmo foi
em posição horizontal e xando-a de nitivamente à parede
comprado.
usando os dois furos de segurança inferiores I (Fig.2B). Para
as várias montagens utilizar parafusos e buchas de expansão
ISTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
adequadas ao tipo de parede (ex. cimento armado, gesso
cartonado, etc). No caso de os parafusos e as buchas serem
As operações de montagem e ligação eléctrica devem ser
fornecidos com o produto, assegurar-se que são adequados
efectuadas por pessoal especializado.
para o tipo de parede em que vai ser xada a campânula.
• Conexão eléctrica
Montagem dos exaustores decorativos (opcional)
O aparelho é construído em classe II, portanto nenhum cabo
- este modelo de coifa pode ter como opcional exaustores
deve ser ligado à tomada de terra.
decorativos que podem ser pedidos ao Vosso revendedor.
A ligação à rede elétrica deve ser feito como segue:
- Preparar a alimentação eléctrica dentro das medidas do
MARROM = L fase
exaustor decorativo.
AZUL = N neutro
- Caso o vosso aparelho for instalado na versão aspirante ou
Se não for prevista, montar no cabo uma tomada normalizada
na versão de motor exterior, realizar o furo de evacuação do
para a capacidade indicada na etiqueta características.
ar ( g.1A - 1C).
Se tiver a tomada, a coifa deve ser instalada de maneira tal
- Ajustar a largura do estribo de suporte do exaustor superior
que a tomada seja acessível.
(Fig.3). A seguir, xar dito estribo na parede alinhando-o com
Em caso de conexão direta à rede elétrica é necessário
a vossa coifa através dos parafusos A (Fig.3) e cumprindo com
interpor entre o aparelho e a rede um interruptor unipolar
a distância do tecto indicada em (Fig.2 B). Conectar o tubo
com abertura mínima entre contatos de 3mm, dimensionado
exível (não incluído) à ange D ( g.1A).
para a carga e de acordo com as normas vigentes.
- Inserir a conexão superior F no interior daquela inferior
G e suspender os exaustores decorativos na parede, como
• A distância mínima entre a superfície de suporte dos
indicado na gura 4.
recipientes de cozedura no dispositivo de cozedura, e a parte
- Conectar o tubo flexível ao furo de evacuação do ar
mais baixa do exaustor da cozinha, deve ser pelo menos de 65
previamente preparado (somente na versão apirante ou de
cm. Tendo que ser usado um tubo de conexão composto de
motor exterior).
duas ou mais partes, a parte superior deve ficar externamente
- Retirar a conexão superior F até o estribo, xando-a com os
àquela inferior. Não conectar a descarga da coifa a um duto
parafusos C (Fig.3).
pelo qual circule ar quente ou utilizado para evacuar fumos de
- Para as diversas montagens, usar parafusos e buchas de
aparelhos alimentados por uma energia que não a elétrica.
expansão aptos à tipologia de parede (ex. concreto, gesso
- No caso de montagem do aparelho em versão aspirante
cartonado, etc.).
predisponha o furo de evacuação do ar.
- Caso os parafusos e os suportes forem incluídos no produto,
veri car que esses sejam aptos ao tipo de parede na qual irá
• Aconselha-se o uso de um tubo de evacuação do ar com
ser instalada a coifa.
o mesmo diâmetro da boca de saída do ar. O uso de uma
redução poderia diminuir o desempenho do produto e
A coifa já está preparada para a versão com a qual foi
aumentar o ruído.
encomendada. As versões podem ser as seguintes:
- Aspirante (fig.1A-5)
• Cuidado: caso as lâmpadas não funcionassem, verificar que
- Filtrante (fig.1B-6-10)
estas estejam completamente aparafusadas.
- Se a coifa for na versão aspirante, a alavanca C deve ser
posicionada como indicado na figura 5.
• Instalação
- Se a coifa for na versão filetrante, a alavanca C deve ser
Antes de continuar com as operações de montagem (conforme
posicionada como indicado na figura 6.
o modelo adquirido) e para uma melhor manobrabilidade
do aparelho, retirar a grelha como indicado na gura 7 ou os
• Versão aspirante
painéis de alumínio como indicado na gura 8.
Com este tipo de instalação o aparelho descarrega os vapores
para o exterior através de uma parede periférica ou canalização
• O aparelho possui duas saídas para o ar: uma está situada
existente. Por isso será necessário adquirir um tubo mural
na parte superior e a outra na parte posterior, e são utilizáveis
telescópico, do tipo previsto pelas regulamentações em
conforme as suas exigências. Fig. 1A.
vigor, que terá de ser do tipo não inflamável e conectá-lo ao
São fornecidos junto com o produto também o ange D, ao
flange D (fig.1A). A flange D está incluída no produto e terá
qual será ligado o tubo de evacuação do ar, e uma tampa B
de ser fixada em cima ao furo de saída do ar da coifa, como
para fechar a saída do ar que não for utilizada.
indicado na figura 5.
• Este aparelho pode ser montado em duas modalidades
• Versão filtrante
diferentes:
Para transformar o exaustor de versão aspirante para versão
- 17 -