Delonghi KD-N3: POLSKI

POLSKI: Delonghi KD-N3

i motsatt rekkefølge.

fare.

A) Ikke kontrollere filtrenes tilstand mens avtrekket er

Kontroller: ( g.12-13) mekaniske benyttes følgende sym-

i bruk

boler:

B) Ikke berøre lyspærene eller de nærliggende områdene

A = tast for BELYSNING

under eller rett etter lengre bruk av belysningsanlegget

B = tast for OFF (AV)

C) Det er forbudt å steke mat med flammer under

C = tast for FØRSTE HASTIGHET

avtrekket

D = tast for ANNEN HASTIGHET

D) Unngå åpen ild, siden den skader filtrene og kan

E = tast for TREDJE HASTIGHET

medføre brann

G = kontrollampe for MOTOR I FUNKSJON

E) Hold frityrsteking av mat konstant under kontroll, for

å unngå at oljen tar fyr

F) Trekk ut støpselet fra stikkontakten før du foretar

Kommandoer: (fig.11) slider symbolenes betydning:

vedlikeholdsarbeid

A = Lysbryter

G) Apparatet er ikke ment til brukes av barn eller ikke

A1 = tast Off

selvstendige personer uten overvåking

A2 = tast On

H) Overvåk barna for å være sikre på at de ikke leker

B = Hastighetskontroll

med ovnen

B1 = tast Off

I) Når avtrekket benyttes samtidig med apparater som

B2 = tast HASTIGHET EN

brenner gass eller andre brennstoffer, må rommet være

B3 = tast HASTIGHET TO

passende utluftet

B4 = tast HASTIGHET TRE

L) Hvis rengjøringsinngrepene ikke utføres i samsvar med

anvisningene, er det fare for at det kan oppstå en brann

PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR FOR

SKADER SOM SKYLDES AT OVENNEVNTE RETNINGSLINJER

Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie z dyrektywa

IKKE ER BLITT FULGT.

europejska 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equ-

ipment (WEEE). Upewniwszy się, że niniejszy produkt zosta-

nie zutylizowany we właściwy sposób, użytkownik przyczy-

PL

POLSKI

nia się do ochrony przed potencjalnymi konsekwencjami

negatywnymi dla środowiska i zdrowia.

INFORMACJE OGÓLNE

Symbol

podany na produkcie lub na dokumentacji

towarzyszącej mu wskazuje, że produktu ten nie powinien

być traktowany jaki odpad domowy, lecz powinien być

Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, za-

przekazany w stosownym punkcie zbiórki w celu odzyskania

wierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy

urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Pozbywać się

instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego.

go zgodnie z miejscowymi normami w zakresie utylizacji

Należy zachować niniejsze instrukcje także dla późniejszych

odpadów. Dla uzyskania dodatkowych informacji na temat

konsultacji. Urządzenie zostało zaprojektowane w wersji za-

traktowania, odzyskiwania i recyklingu tego produktu, należy

sysającej (odprowadzanie powietrza na zewnątrz – Ryc.1B),

skontaktować się z odpowiednim lokalnym biurem, służbą

filtrującej (recyrkulacja powietrza wewnątrz – Ryc.1A) lub z

odpadów domowych lub ze sklepem, w którym produkt

silnikiem zewnętrznym (Ryc.1C).

został zakupiony.

UWAGI O BEZPIECZEŃSTWIE

INSTRUKCJE DO INSTALACJI

1. Nie należy używać jednocześnie okapu kuchennego i pa-

Czynności montażu i podłączenia elektrycznego powinny

leniska lub kominka zależnych od powietrza w pomieszcze-

być dokonane przez wyspecjalizowany personel.

niu i niezasilanych energią elektryczną, ponieważ okap zuży-

wa powietrze potrzebne do ich spalania. Ciśnienie ujemne

-5

w pomieszczeniu nie powinno przekraczać 4 Pa (4x10

• Podłączenie elektryczne

bar). Należy więc zadbać o prawidłową wentylację w po-

Urządzenie skonstruowane jest według klasy II, dlatego

mieszczeniu, konieczną dla bezpiecznego funkcjonowania

przewody nie muszą być uziemione.

urządzenia. Przy odprowadzaniu dymu na zewnątrz, należy

Podłączenie do sieci elektrycznej powinno być przeprowa-

przestrzegać norm obowiązujących w waszym kraju.

dzone następująco:

BRĄZOWY = L linia

Før modellen kobles til det elektriske systemet:

BŁĘKITNY = N zerowy

Kontroller typeskiltet (befinner seg inni apparatet) for

Jeżeli przewód nie posiada wtyczki, zamontować wtyczkę,

å kontrollere at spenning og styrke er i samsvar med

dostosowaną do obciążenia instalacji podanego na tabliczce

strømnettet og at forbindelseskontakten er egnet. Er du i tvil

znamionowej. Jeżeli okap posiada wtyczkę, to należy zamon-

ta kontakt med en kvalifisert elektriker.

tować go tak, aby dostęp do wtyczki był łatwy. Przy bezpo-

- Dersom strømledningen er ødelagt, må denne byttes ut

średnim podłączeniu do sieci elektrycznej, między urządze-

med en kabel eller en spesialenhet som kan skaffes hos

niem i siecią należy umieścić wyłącznik wielobiegunowy, ze

produsenten eller serviceavdelingen til produsenten.

stykami w odległości przynajmniej 3 mm, przystosowany do

- Koble anordningen til strømtilførselen ved hjelp av et støpsel

med sikring 3A eller til de to ledningene til bifasen beskyttet

obciążenia i zgodny z obowiązującymi normami.

av en sikring 3A.

• Minimalna odległość między płaszczyzną nośną naczyń

2. Advarsel!

urządzenia kuchennego i najniższą częścią okapu kuchen-

I noen situasjoner kan elektriske apparater utgjøre en

nego powinna wynosić przynajmniej 65 cm. Przy zastoso-

- 34 -

waniu rury łączącej składającej się z dwóch lub kilku części,

otworem wylotu powietrza (tylko w wersji z zasysaniem lub z

część górna rury musi znajdować się wewnątrz części dolnej.

zewnętrznym silnikiem).

Nie należy łączyć przewodu wyciągowego okapu z przewo-

- Przesunąć górny łącznik F do samego wspornika i

dem, w którym krąży gorące powietrze lub z przewodem

przymocować go za pomocą wkrętów C (Rys. 3).

przeznaczonym do odprowadzania dymu z urządzeń zasila-

- Podczas montażu należy stosować wkręty i kołki rozporowe

nych energią inną niż energia elektryczna.

odpowiednie dla rodzaju ściany (np. beton zbrojony, płyta

- W przypadku montażu urządzenia w wersji ssącej przygoto-

kartonowo-gipsowa itp.).

wać otwór odprowadzenia powietrza

- Jeśli wszystkie wkręty i kołki rozporowe znajdują się w

• Sugeruje się, aby używać przewodu do oprowadzania

zestawie z produktem, należy się upewnić, czy są one właściwe

powietrza o takiej samej średnicy jak otwór wylotowy. Uży-

dla rodzaju ściany, na której ma być zamocowany okap.

wanie przewężenia może zmniejszyć sprawność produktu i

zwiększyć hałas.

Okap jest przygotowany do montażu w zamówionej wersji.

Dostępne są następujące wersje:

• Uwaga: jeśli lampy nie działają, należy sprawdzić, czy są

- Z Zasysaniem (rys. 1A-5)

one dokładnie dokręcone.

- Z filtrem (rys. 1B-6-10)

- W przypadku okapu w wersji z zasysaniem, dźwignia C musi

• Instalacja

być umieszczona w pozycji wskazanej na rysunku 5.

Przed przystąpieniem do montażu zakupionego modelu

- W przypadku okapu w wersji z filtrem, dźwignia C musi być

okapu, w celu ułatwienia wykonywania poszczególnych

umieszczona w pozycji wskazanej na rysunku 6.

czynności, należy zdjąć kratkę, jak przedstawiono na rysunku

7, oraz panele aluminiowe, jak przedstawiono na rysunku 8.

Wersja z zasysaniem

Przy tym typie instalacji urządzenie usuwa opary na

Urządzenie wyposażone jest we 2 wyjścia powietrza;

zewnątrz przez ścianę obwodową lub istniejącą kanalizację.

jedno znajduje się w części górnej i drugie w części dolnej

W tym celu konieczny jest zakup rury ściennej teleskopowej

i wykorzystywane są według waszych wymagań, patrz Rys

odpowietrzającej typu zgodnego z obowiązującymi

1A. Dostarczona jest również wraz są z produktem tuleja D,

przepisami, niepalnego, i połączenie jej z kołnierzem D

do której ma być podłączony przewód wydalający powietrze

(rys.1A). Kołnierz D znajduje się w zestawie z produktem i

i korek B aby zamknąć nie używane wyjście powietrza.

należy go przymocować nad otworem wylotu powietrza, jak

przedstawiono na rysunku 5.

Urządzenie to można zainstalować na dwa różne sposoby:

1. Montaż okapu w dolnej części szafki wiszącej (Rys. 2)

• Wersja filtrująca

- Wywiercić w szafce 4 otwory, przestrzegając wymiarów

Aby przekształcić okap z wersji z zasysaniem na wersję z filtrem,

wskazanych na rysunkach 2 A-2 C.

należy zamówić u sprzedawcy filtry z aktywnym węglem.

- Umieścić okap pod szafką i przykręcić go 4 wkrętami (nie

Filtry powinny być zainstalowane na zespole zasysającym

znajdują się w zestawie) odpowiednimi dla danego typu

znajdującym się wewnątrz okapu. Należy je wyśrodkować i

mebla.

obrócić o 90 stopni, tak aby zaskoczyły na swoje miejsce (rys.

10). W celu wykonania tej czynności, należy zdjąć kratkę D lub

2. Montaż okapu przy ścianie (Rys. 2).

panele G (rys. 7-8). Zamknąć za pomocą korka B otwór wylotu

- Wywiercić 4 otwory, przestrzegając wymiarów wskazanych

powietrza, jak przedstawiono na rysunku 6.

na rysunkach 2 A-2 B.

- Zawiesić okap na ścianie w 2 otworach H, wypoziomować go

UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA

i ostatecznie przymocować do ściany, wykorzystując w tym

celu dwa dolne otwory pomocnicze I (Rys. 2B).

• Zaleca się uruchomienie urządzenia przed przystąpieniem

W zależności od montażu użyć śrub i kołków odpowiednich

do gotowania potrawy. Zaleca się pozostawienie działają-

dla danego rodzaju muru (np. żelbeton, płyta kartonowo–

cego urządzenia przez około 15 minut po zakończeniu go-

gipsowa, itp.) W przypadku gdy śruby i kołki wchodzą w

towania potraw w celu całkowitego usunięcia nieświeżego

skład zestawu, należy upewnić się, że są one odpowiednie dla

powietrza. Prawidłowe działanie okapu uwarunkowane

rodzaju ściany, na której ma być zamocowany okap.

jest właściwą i stałą konserwacją; szczególną uwagę należy

zwrócić na filtr przeciwtłuszczowy oraz na filtr z węgla ak-

Montaż kominów ozdobnych (opcja)

tywnego.

- Dla tego modelu okapu dostępne są, opcjonalnie, ozdobne

• Filtr przeciwtłuszczowy ma za zadanie zatrzymywanie czą-

kominy, które można zamówić u sprzedawcy.

steczek tłuszczu zawieszonych w powietrzu, dlatego narażo-

- Zasilanie elektryczne należy przygotować w obrębie

ny jest na zatkanie w czasie zależnym od trwania użytkowa-

przestrzeni zajmowanej przez komin ozdobny.

nia urządzenia. Filtr akrylowy, który ułożony jest na kratce

- Jeśli urządzenie ma być zainstalowane w wersji z zasysaniem

wymienić należy wówczas, gdy napisy widoczne poprzez

lub w wersji z zewnętrznym silnikiem, należy przygotować

kratkę zaczną zmieniać kolor a tusz ulegnie zamazaniu;

otwór wylotu powietrza (rys. 1A - 1C).

nowy filtr powinien być założony w taki sposób, aby napisy

- Wyregulować szerokość wspornika górnego komina (Rys.

były widoczne przez kratkę od zewnątrz okapu.

3). Następnie przymocować wspornik do ściany, regulując

W przypadku gdy filtry akrylowe nie posiadają napisów lub

wkręty A (Rys. 3) w taki sposób, aby znalazł się on w jednej

gdy obecne są filtry metalowe lub panel aluminiowy, dla za-

osi z okapem. Pamiętać o zachowaniu odległości od sufitu

pobieżenia zagrożenia ewentualnym pożarom najwyżej raz

wskazanej na (Rys. 2 B). Połączyć giętki przewód rurowy (nie

na 2 miesiące koniecznym jest umycie filtrów przy zastoso-

znajduje się w zestawie) z kołnierzem D (rys. 1A).

waniu następujących wskazówek:

- Włożyć górny łącznik F do dolnego łącznika G i zawiesić

- zdjąć filtr z kratki i umyć go w roztworze wody i płynnego

kominy ozdobne na ścianie, jak przedstawiono na rysunku

detergentu obojętnego usuwając zabrudzenia

4.

- Spłukać obficie letnią wodą i pozostawić do wyschnięcia.

- Połączyć giętki przewód rurowy z wcześniej przygotowanym

Filtry metalowe i/lub panele aluminiowe mogą być myte tak-

- 35 -