Delonghi ECP 31.21: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Кофеварка

Характеристики, спецификации

Ширина:
18.5 см
Высота:
30.5 см
Гарантия:
2 года
Страна:
КНР
Кол-во металл. фильтров:
3
Мерная ложечка:
Да
Выбор размера фильтра:
2 варианта
Воз-ть приготов. 2 чашек:
Да
Предвар. смачивание кофе:
Да
Индикатор уровня воды:
Да
Индикация включения:
Да
Инд. готовности к работе:
Да
Тип управления:
механический
Объем резерв. для капель:
250 мл
Материал решетки каплесбор:
пластик
Регул. положения трубки:
Да
Трубка подачи пара:
Да
Подст. для хранения чашек:
Да
Пресс для уплот. кофе в рожке:
Да
Максимальная высота чашки:
5 см
Материал изготовления корпуса:
пластик
Лоток для аксессуаров:
Да
Модель:
EPC 31.21
Длина сетевого шнура:
1.3 м
Базовый цвет:
черный
Максимальное давление:
15 Бар
Съемный резервуар для воды:
Да
Объем резервуара для воды:
1.1 л
Приготовление кипятка:
Да
Приготовл. кофе "капучино":
Да
Приготовл. кофе "эспрессо":
Да
Тип используемых чалдов:
ESE
Использов. молотого кофе:
Да
Использование кофе в чалдах:
Да
Потребляемая мощность:
1050 Вт
Автоотключение:
Да
Вес устройства:
3.8 кг
Цвет:
черный
Габаритные размеры (В*Ш*Г):
30.5*18.5*24.4 см

Инструкция к Кофеварке Delonghi ECP 31.21

De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com

5713227161/05.15

ECP35.31- 33.21- 31.21

COFFEE MAKER

MACCHINA DA CAFFÈ

MACHINE À CAFÉ

KAFFEEMASCHINE

KOFFIEZETAPPARAAT

CAFETERA

QUINA DE CAFÉ

ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΚΑΦΈ

KAFFEMASKIN

KAFFEMASKIN

KAFFEMASKINE

KAHVINKEITIN

КОФЕМАШИНА

КОФЕ ЖАСАҒЫШ

VÉFŐZŐGÉP

VOVAR

VOVAR

EKSPRES DO KAWY

APARAT ZA KAVU

KAVNI APARAT

КАФЕМАШИНА

APARAT DE PREPARAT CAFEA

KAHVE MAKINESI

Istruzioni per l’uso

MACCHINA DA CAFFÈ

Instructions for use

COFFEE MAKER

Mode demploi

CAFETERIE

Bedienungsanleitung

KAFFEEMASCHINE

Gebruiksaanwijzingen

KOFFIEZETTER

Instrucciones para el uso

CAFETERA

Instrões de utilização

CAFETEIRA

Οδηγίε χρήση

ΜΗΧΑΝΉ ΓΙΑ ΚΑΦΈ

Инструкции по эксплуатации

МАШИНА КОФЕ

Használati utasítás

APARAT ZA KAVU

vod k pouÏit

STROJ NA PŘÍPRAVU KÁVY

SK

PRÍSTROJ NA PRÍPRAVU KÁVY

Instrukcja obsługi

EKSPRES DO KAWY

Bruksanvisning

KAFFEMASKIN

Brugsanvisning

KAFFEMASKINE

Käyttöohjeet

KAHVINKEITIN

HR

APARAT ZA KAVU

SL

APARAT ZA KAVO

BG

КАФЕМАШИНА

RO

APARAT PENTRU CAFEA





Kullanım talimatları

KAHVE MAKINASI

IT

EN

FR

DE

NL

ES

pag. 6 page 14 pag.22 S. 30 pag. 38 pág. 46

PT

EL

NO

SV

DA

FI

pág. 54 σελ 62 sid.70 sid. 78 sid. 86 siv. 94

RU

KZ

HU

CS

SK

PL

HR

SL

стр. 102

111-бет

old. 121 str. 129 str.137 str.145 str.153 str.161

BG

RO

TR

AR

стр.169

pag.

178 say.186 2

2

B

C

C2

C3

C6*

C5

C4

ECP31.21

ECP33.21

ECP35.31

C7*

B

B2

B3

ECP35.31

B1

B2

B3

ECP33.21 - ECP31.21

B1

C1

A

A5

A1

A4

A3

3

B C

A6

A14*

A17*

A15**

A15**

C1

B2

B3

A2

A10*

A13

A8

A9

A7**

A12

A8 A9

A11

A16*

ECP31.21

ECP33.21

ECP35.31

C5

C2

C3

C4

C7*C6*

B1

1 2 3

5

6

4

78

MAX

4

ready!

1

2

9 11 12

10

ECP35.31

13 14 15 16

17 18 19 20

21

22 23 24

5

25 26 27

HOT MILK

5°C

max 1/3

  

Прибором не могут пользоваться лица (включая детей) с ограниченными физи-

ческими, сенсорными или умственными способностями, а также не имеющие

опыта и знаний. Исключением являются случаи, когда такие лица находятся под

присмотром или были обучены безопасному пользованию прибором челове-

ком, ответственным за их безопасность.

Дети должны находиться под присмотром, чтобы они не могли играть с

прибором.

Не следует поручать детям выполнение очистки и обслуживание прибора, если

они не находятся под присмотром.

Ни в коем случае не погружайте прибор в воду для очистки.

Этот прибор предназначен исключительно для применения в домашних усло-

виях. Не предусмотрено его использование в следующих местах: в помещениях,

предназначенных для приготовления пищи для персонала магазинов, в офисах

и других рабочих местах, в агротуризмах, гостиницах, мотелях и в других струк-

турах, предназначенных для приема гостей, в комнатах, сдаваемых в наем.

Замена поврежденных вилки или шнура питания должна выполняться только

службой технической поддержки компании во избежание возникновения ка-

кой-либо опасности.

   :

К пользованию настоящим прибором допускаются дети от 8 лет и старше, если

они находятся под присмотром или получили инструкции по безопасному при-

менению прибора и осознают вытекающие из этого опасности. Относящиеся к

компетенции пользователя, действия по очистке и обслуживанию не должны

выполняться детьми. Исключение могут составлять дети в возрасте от 8 лет и

старше, находящиеся под присмотром. Держите прибор и шнур питания в ме-

стах, недоступных для детей младше 8 лет.

Прибором могут пользоваться люди с ограниченными физическими, сенсорны-

ми или умственными способностями, а также люди, не обладающие необходи-

мыми навыками, при условии, что они находятся под присмотром или получи-

ли инструкции о безопасном применении прибора и осознают существующие

опасности.

Дети не должны играть с прибором.

102

Всегда отсоединяйте электрическое питание, если прибор остается без присмо-

тра, а также перед его сборкой, разборкой или очисткой.

Поверхности, на которых изображен данный символ, нагреваются во время ра-

боты прибора (символ имеется только на некоторых моделях).

  

, 



Опасно! Несоблюдение данных мер

Этот аппарат предназначен для приготовления кофе и по-

предосторожности может привести к опасному для жизни

догрева напитков.

поражению электрическим током.

Любое другое использование считается применением не по

Так как прибор работает на электрическом токе, нельзя ис-

назначению, и, следовательно, является опасным. Изгото-

ключать, что он может вызвать удар электрическим током.

витель не несет ответственности за ущерб, полученный в

Поэтому придерживайтесь следующих правил

результате использования прибора не по назначению.

безопасности:

Не касайтесь аппарата мокрыми руками или ногами.

  

Не касайтесь штепсельной вилки мокрыми руками.

Перед использованием прибора внимательно прочтите на-

Убедитесь в том, что к электрической розетке обеспе-

стоящую инструкцию. Несоблюдение требований инструк-

чен свободный доступ, поскольку только в этом случае

ции может привести к травмам и повреждению прибора.

можно быстро выдернуть вилку из розетки в случае

Изготовитель не несет ответственности за ущерб, получен-

необходимости.

ный вследствие несоблюдения требований инструкции по

Если необходимо вынуть вилку, держитесь только за

использованию.

нее. Ни в коем случае не тянуть за шнур, поскольку так

можно его повредить.

Примечание.

Чтобы полностью отключить прибор, выньте вилку из

Бережно храните данную инструкцию. Она должна сопрово-

розетки.

ждать прибор и в случае передачи его другому владельцу.

В случае повреждения аппарата не пытайтесь чинить

его самостоятельно.

 

Выключите прибор, извлеките вилку из розетки и об-

После снятия упаковки проверьте целостность прибора и

ратитесь в службу технической помощи.

его комплектность. Не используйте прибор при обнаруже-

До выполнения любой операции по очистке выключи-

нии явных повреждений. Обратитесь в службу технической

те прибор, извлеките вилку из розетки электропитания

поддержки компании De’Longhi.

и позвольте ему охладиться.

Внимание! Несоблюдение предписаний может



привести к травмам или к повреждению прибора.

 

Храните упаковочный материал (пластиковые пакеты, пе-

(стр. 3 - A)

нопласт) вдали от детей.

A1. Съемный бачок для воды

Опасность Ожога! Несоблюдение данных мер

A2. Подставка для чашек

предосторожности может привести к ошпариванию или

A3. Гнездо для бачка

к ожогам.

A4. Руководства для аксессуаров (фильтры для кофе)

Поскольку данный прибор вырабатывает горячую воду, во

A5. Крышка

время его работы может образовываться водяной пар.

A6. Ручка подачи пара/теплой воды

Избегайте попадания под брызги воды или под струю горя-

A7. Капучинатор (**отличается в зависимости от модели)

чего пара.

A8. Насадка для приготовления капучино

A9. Податчик

A10. Диск выбора режимов капучинатора (*только в неко-

торых моделях)

103

A11. Переключатель ON/OFF

мум 3 см свободного пространства сбоку и сзади, а

A12. Визир уровня воды в бачке

также свободного пространства не менее 15 см над

A13. Выпускной канал бойлера

кофемашиной.

A14. Подставка для кружек или чашек (*только в некоторых

моделях)

 

A15. Поддон - каплесборник (**отличается в зависимости

от модели)

Опасно!

A16. Индикатор уровня воды в поддоне - каплесборнике

Убедитесь в том, что напряжение в электрической сети соот-

(*только в некоторых моделях)

ветствует значению, указанному на паспортной табличке в

A17. Подставка для чашек (*только в некоторых моделях)

нижней части прибора.

Подключайте прибор только в розетку с исправным зазем-

лением, установленную в соответствии со всеми правила-

  

ми и рассчитанную на силу тока минимум 10 А. В случае

(стр.- 3-B )

несовместимости розетки и штепсельной вилки прибора

B1. Ручка выбора функции

обратитесь к квалифицированному персоналу для замены

B2. Индикатор OK

розетки.

B3. Индикатор питания I

   

 

1. Откройте крышку прибора (рис. 1), затем извлеките

(стр.- 3 -C )

бачок, потянув его вверх (рис. 2).

C1. Фильтродержатель

2. Наполните бачок свежей и чистой водой, не превышая

C2. Крема-фильтр, 1 кофе

отметку MAX. (рис. 3). Вставьте бачок обратно, слегка

C3. Крема-фильтр, 2 кофе

надавив на него таким образом, чтобы открылись кла-

C4. Крема-фильтр чалды ESE

паны, расположенные на дне бачка.

C5. Дозатор для кофе/прессователь

3. Существует более простой способ наполнения бачка

C6. Средство для удаления накипи (***не включено,

без извлечения. Достаточно налить в него воду из

можно приобрести в центрах авторизированного об-

графина.

служивания)

C7. Фильтр смягчения воды (***не включен, можно при-

Внимание!

обрести в центрах авторизированного обслуживания)

Не включайте прибор без воды в бачке или без бачка. Про-

верьте уровень воды в баке посредством соответствующего

 

визира (A12).

Внимание!

При установке прибора следует придерживаться следую-

  

щих мер предосторожности:

1. Включите прибор, нажав на переключатель ON/OFF

При попадании воды внутрь прибора возможно его

(рис. 4): загорается индикатор питания I.

повреждение.

2. Вставьте в держатель требуемый фильтр для кофе

Не устанавливайте прибор вблизи водопроводных

(рис. 5).

кранов или мойки.

3. Вставьте держатель фильтра в машину, не наполняя

В случае замерзания воды внутри прибора возможно

его молотым кофе (рис. 6).

его повреждение.

4. Установите емкость на 0.5 л под канал бойлера, и еще

Не устанавливайте прибор в помещении, где темпера-

одну емкость на 0.5 л под капучинатор (рис. 7).

тура может опуститься ниже точки замерзания.

5. Дождитесь загорания индикатора OK(рис. 8), сразу

Разместите шнур питания так, чтобы предотвратить

после этого поверните переключатель в положение

его повреждение острыми краями и избежать контак-

(рис. 9) и слейте воду из фильтродержателя

та с нагретыми поверхностями (напр., с электрически-

примерно на половину бачка.

ми плитами).

6. Затем поверните рукоятку подачи пара в положение

В процессе работы прибора в окружающую среду

(рис. 10) и слейте из капучинатора всю воду,

выделяется тепло. После размещения прибора на

оставшуюся в бачке.

рабочей поверхности убедитесь в наличии мини-

104

7. Установите рукоятку подачи пара в положение 0 и по-

дозатора, около 7 гр. (рис. 12). Если же вы хотите при-

верните переключатель в пол. I (STAND-BY);

готовить две чашки кофе, заполните фильтр двумя

8. Опорожните обе емкости и установите их под каналом

порциями молотого кофе, с помощью дозатора, запол-

бойлера и капучинатором, затем повторите пункты

ненного не доверху (около 6+6 гр). Наполняйте фильтр

5-6-7.

маленькими дозами во избежание его переполнения;

Теперь прибор готов к применению.

: Для обеспечения правильной работы перед

наполнением фильтра следует всегда проверять, чтобы в нем не было

 

остатков молотого кофе от предыдущего использования.

Если устройство не используется в течение определенного

3. Равномерно распределите молотый кофе и слегка

периода (зависит от модели), оно автоматически отключа-

нажмите придавливателем (рис.13). Прессование

ется (индикатор питания гаснет).

молотого кофе очень важно для получения хорошего

эспрессо. При избыточном надавливании кофе будет

     

подаваться медленно, а пенка будет темной. При не-

Для получения эспрессо, имеющего необходимую темпера-

достаточном надавливании кофе подается слишком

туру, рекомендуется предварительно разогреть устройство

быстро, а пенка светлого цвета образуется в неболь-

следующим образом:

ших количествах;

1. Включите прибор, нажав на переключатель ON/OFF

4. Удалите излишки кофе с кромки держателя фильтра и

(включается индикатор питания) (рис. 4), и вставьте

закрепите его на машине: с силой поверните рукоятку

держатель фильтра в прибор, не заполняя его моло-

вправо (рис. 6) для предотвращения утечки воды;

тым кофе (рис. 6).

5. Установите чашку или чашки под носиками держате-

2. Установите чашку под держателем фильтра. Исполь-

ля фильтра (рис. 14). Рекомендуется нагревать чашки

зуйте ту же чашку, в которой готовится кофе, чтобы

перед приготовлением кофе, ополаскивая их в неболь-

разогреть ее.

шом количестве горячей воды;

3. Дождитесь включения индикатора OK(рис. 8) и сразу

6. Убедитесь, что индикатор OK (рис. 8) включен (если он

же поверните рукоятку переключателя в положение

выключен, дождитесь его включения) и поверните пе-

(рис. 9), сливайте воду до выключения инди-

реключатель в положение

. После получения

катора OK, затем прекратите подачу, установив пере-

требуемого количества кофе, для прекращения пода-

ключатель в пол. I;

чи поверните ручку в пол. I;

4. Опорожните чашку, дождитесь включения индикатора

7. Чтобы снять держатель фильтра, поверните рукоятку

OK и повторите ту же процедуру еще раз.

справа налево;

(При извлечении держателя фильтра возможен небольшой

 ! Во избежание разбрызгивания никогда не

безопасный выброс пара).

снимайте держатель фильтра при приготовлении кофе.

8. Для отключения прибора нажмите на переключатель

     (

ON/OFF.

 ECP35.31  ECP33.21)

При использовании кружек или высоких чашек (например,

  

для приготовления жидкого кофе или латте маккиато), вы-

 

тяните поддон - каплесборник и поместите чашку прямо

1. Разогрейте прибор, как указано в разделе "Советы для

на подставку (А14 - рис. 11). После приготовления напитка

получения более горячего кофе", установив держатель

задвиньте обратно подставку.

фильтра. Таким образом можно получить более горя-

чий кофе;

    

 : Используйте чалды, которые



соответствуют стандарту ESE: указанному на упаковках с имеющимся

1 Вставьте фильтр для молотого кофе (C2 или C3) в дер-

следующим товарным знаком.

Стандарт ESE - это система, принятая самыми крупными

жатель. Используйте фильтр для приготовле-

производителями чалд, и позволяет легко и быстро приготовить эспрессо.

ния одной чашку кофе, или фильтр

приготов-

2. Установите фильтр для кофе в чалдах (C4 ) в дер-

ления 2 чашек кофе;

жатель фильтра;

2. Если хотите приготовить одну чашку кофе, заполните

фильтр порцией молотого кофе без горки с помощью

105

3. Вставьте чалду в фильтр максимально по центру

Если необходимо приготовить кофе сразу после вспенивания молока,

следует сначала охладить бойлер, в противном случае кофе буде

(рис.15). Всегда следуйте инструкциям, приведенным

пережженным. Для его охлаждения установите емкость под каналом

на упаковке чалд, для их правильной установки в

бойлера, установите переключатель в пол.

и сливайте воду,

фильтр;

пока не погаснет индикатор OK. Верните переключатель в пол. I , а

затем приготовьте кофе.

4. Установите держатель на прибор, провернув его до

упора (рис. 6);

Рекомендуется подавать пар в течение

5. Выполните действия, указанные в пунктах 5, 6 и 7 пре-

не более 60 секунд и вспенивать молоко

дыдущего раздела.

не более 3 раз подряд.

  

1. Приготовьте эспрессо как указано в предыдущих раз-

   

делах, используя достаточно большие чашки;

2. Установите переключатель в положение (рис. 16)

    ECP35.31

и дождитесь включения индикатора OK;

Для приготовления горячего молока без пенки при-

3. Затем налейте в резервуар около 100 г молока для ка-

держивайтесь инструкций предыдущего раздела. Убе-

ждой порции капучино. Молоко следует брать из холо-

дитесь, что диск выбора режимов капучинатора (A10)

дильника (не горячее!). При выборе размера резерву-

наведен на верхнюю позицию «ГОРЯЧЕЕ МОЛОКО».

ара следует учитывать, что объем молока увеличится

   

в 2-3 раза (рис. 17);



 : - рекомендуется использовать частично

обезжиренное молоко при температуре холодильника.

Внимание! С целью поддержания чистоты

4. ТолькоECP 35.31: Убедитесь, что диск выбора режимов

рекомендуется чистить капучинатор всякий раз после

капучинатора (A10) находится в пол. «КАПУЧИНО» (рис.

использования.

18);

Выполните следующие действия:

5. Установите резервуар с молоком под капучинатором.

1. Выпустите пар в течение нескольких секунд (пункты

6. Дождитесь загорания индикатора OK. Включенный

2, 6 и 7 раздела «Как приготовить КАПУЧИНО»), по-

индикатор свидетельствует о том, что бойлер достиг

вернув рукоятку подачи пара в положение

.

идеальной температуры для подачи пара;

С помощью этой операции из капучинатора удаляются

7. Откройте подачу пара, повернув рукоятку в положение

остатки молока. Выключите прибор, повернув рукоят-

на несколько секунд для слива воды, остав-

ку подачи пара в пол. 0 и установив переключатель в

шейся в контуре. Закройте подачу пара;

пол. I;

8. Погрузите капучинатор в молоко на глубину около 5

2. Подождите несколько минут, чтобы капучинатор охла-

мм (рис. 19) и поверните рукоятку подачи пара в по-

дился; затем поверните в наружную сторону и потяни-

ложение

. После этого молоко начнет уве-

те вниз для того, чтобы вынуть его (рис. 20);

личиваться в объеме и переходить в пенообразное

 ECP35.31

состояние;

3. Снимите насадку направляя ее вниз (рис. 21);

9. При увеличении объема молока в два раза погрузите

4. Потяните вверх диск и убедитесь, что отверстия, по-

капучинатор глубже и продолжайте нагрев. По дости-

казанные на рис. 22, не засорены. При необходимости

жении требуемой температуры (идеальный уровень:

очистите их с помощью булавки;

60°C), остановите подачу пара, повернув рукоятку в

5. Заново вставьте насадку, переместите диск вниз и сое-

пол. 0 и установив переключатель в пол. I;

дините капучинатор с насадкой, поворачивая и толкая

10. Разлейте вспененное молоко в чашки с ранее приго-

его вверх, впредь до стыковки.

товленным кофе. Капучино готов: добавьте сахар по

 ECP33.21  ECP31.21

вкусу и, по желанию, нанесите немного шоколадной

3. Снимите насадку капучинатора направляя вниз (рис.

крошки.

23).

 :

4. Убедитесь, что отверстия в капучинаторе, показанные

Если необходимо приготовить несколько порций капучино, сначала

на рис. 24, не засорены. При необходимости очистите

нужно приготовить несколько чашек кофе и только после этого вспе-

их с помощью булавки;

нить молоко для всех порций;

106

5. Заново вставьте насадку , переместите диск вниз и сое-

(рис. 25), необходимо опустошить и очистить поддон, в

дините капучинатор с насадкой, поворачивая и толкая

противном случае вода перельется через край и повредит

его вверх, впредь до стыковки.

машину, опорную плоскость и окружающие детали.

  

1. Снимите поддон (рис. 26);

1. Включите машину, нажав на переключатель ON/OFF

2. Модели ECP35.21 и 33.21:Снимите решетку для сбора

(рис. 4). Дождитесь загорания индикатора OK.

капель, слейте воду и промойте тряпкой; затем собе-

2. Поместите емкость под капучинатором.

рите стаканчик каплесборник. Извлеките подставку

3. После включения индикатора OKустановите селектор в

для кружек или чашек (A14), помойте водой, высушите

и заново вставьте;

пол.

и, одновременно, поверните рукоятку

3. Вставьте стаканчик каплесборник обратно.

подачи пара в положение

. Горячая вода нач-

нет поступать из капучинатора;

   

4. Для прекращения подачи горячей воды поверните

Регулярно очищайте фильтры для кофе, ополаскивая их под

рукоятку подачи пара в положение 0 и установите се-

проточной водой. Убедитесь, что отверстия не засорены, в

лектор в пол. I.

противном случае, очистите их с помощью иглы (рис. 27).

Рекомендуется подача воды в течение не

более 60 секунд.

   

После приготовления каждых 200 чашек кофе, нужно почи-

стить лоток бойлера, подавая из него примерно 0.5 л воды.



 

   

Следующие части машины необходимо периодически

1. Лоток бойлера нужно мыть периодически (один раз в

прочищать:

месяц) и при каждой замене фильтра для смягчения

- стаканчик каплесборник (A15)

воды (C7, *если имеется) посредством влажной ткани

- фильтры для кофе (C2, C3 и C4);

и мягкого чистящего средства;

- канал бойлера (A13);

2. Снимите фильтр (*если имеется) и сполосните его под

- емкость для воды (A1);

струей воды;

- капучинатор (A7), как указано в разделе «Чистка капу-

3. Поставьте фильтр (*если имеется), заполните бачок

чинатора после каждого использования»;

свежей водой и поставьте его на место;

4. олько для моделей с фильтром для смягчения воды)

Внимание!

Выполните подачу 100мл воды.

Не используйте для очистки прибора растворители,

абразивные моющие средства или алкоголь.

Не используйте металлические предметы для удале-

 

ния наслоений или отложений кофе, чтобы не поцара-

Рекомендуется удалять накипь после приготовления

пать металлические или пластмассовые поверхности.

приблизительно 200 чашек кофе. Рекомендуется

использовать средство для удаления накипи De’Longhi (C6*),

Опасно! При очистке ни в коем случае не опускайте

которое имеется в продаже.

прибор в воду, поскольку он питается от электросети.

Выполните следующие действия:

 :

1. Наполните бачок водным раствором средства для

Если машина не использовалась в течение более чем трех-четырех дней,

удаления накипи, полученным согласно указаниям,

то перед ее использованием рекомендуется провести очистку, как указано

приведенным на упаковке;

в разделе "Первое включение прибора".

2. Нажмите кнопку ON/OFF;

3. Убедитесь, что держатель фильтра не установлен и

  

установите резервуар под капучинатором;

Модели ECP35.31 и 33.21: Внимание!

4. Дождитесь загорания индикатора OK.

Стаканчик каплесборник имеет плавающий индикатор

5. Установите переключатель в пол.

и выпусти-

(красного цвета) уровня содержания воды. Прежде, чем

те около 1/4 раствора, содержащегося в бачке. Время

этот индикатор начнет выступать из поддона для чашек

от времени крутите рукоятку подачи пара в положение

107

(Сер. № ASSCC, где A – последняя цифра года изготовления, SS

для того, чтобы позволить воде выйти из ка-

– производственная неделя, CC – дата печати, рассчитанная ав

-

пучинатора. Затем прекратите подачу, установив пере-

томатически с 1992 г. Пример: Сер. № 30411, год изготовления

ключатель в пол. I и оставьте раствор приблизительно

– 2003, производственная неделя – 4)

на 5 минут.

6. Повторите пункт 5 еще 3 раза до опорожнения бачка;

7. Для удаления следов средства от накипи тщательно

промойте бачок и наполните его свежей водой (без

средства от накипи);

8. Установите переключатель в пол.

и сливай-

те воду до опорожнения бачка.

9. Повторите пункты 7 и 8.

 

Напряжение питания

электросети см. маркировку на корпусе

устройства

Потребляемая мощность:

Размеры ДxГxТ: 185x244(329)x305 мм

Давление: 15 бар

Емкость бачка для воды: 1.1 л

Длина шнура питания: 1300 мм

Вес: 3,8 кг

 

Тип изделия см. маркировку на

корпусе устройства

Модель: “

Напряжение:

Частота: “

Мощность: “

Сделано в Китае для:

De’Longhi Appliances s.r.l.

via L.Seitz, 47 31100 Treviso Italy

Де’Лонги Апплайансиз с.р.л.

Виа Л. Зейц, 47 31100 Тревизо Италия

Импортер и ответственный за претензии потребителей на

территории Таможенного Союза:

ООО «Делонги»

127055 Россия, г. Москва, ул. Сущëвская, д. 27, стр. 3

Тел. +7 (495) 781-26-76

Изделие использовать по назначению в соответствии с ру-

ководством по эксплуатации. Срок службы изделия состав-

ляет 2 года с даты продажи потребителю.

Дату изготовления изделия можно определить по серийному

номеру, расположенному на корпусе изделия

108

 

Ниже приводится список некоторых возможных неполадок.

Если неполадка не может быть устранена описываемыми способами, необходимо связаться со Службой Технической

Поддержки.

    

Эспрессо не поступает Нет воды в бачке Заполните бачок для воды

Закупорены выходные отверстия кофе

Очистите отверстия носиков на держателе

на держателе фильтра

фильтра

Закупорен нагревательный душ

Выполнить очистку, как описано в разделе

эспрессо

"Очистка"

Наличие накипи в водяном контуре Выполните очистку от накипи как указано в

разделе "Удаление накипи"

Кофе эспрессо капает с

Неправильно установлен или

Правильно закрепите держатель фильтра и

кромок держателя фильтра,

загрязнен держатель фильтра

поверните его с усилием до упора

а не с отверстий

Уплотнитель нагревательного душа

Замените уплотнитель на бойлера для

потерял эластичность или загрязнен

приготовления эспрессо в Центре Технической

поддержки

Закупорены отверстия на носиках

Очистите отверстия носиков на держателе

держателя фильтра

фильтра

Эспресссо холодный Индикатор ОК не горит в момент

Дождитесь загорания индикатора ОК.

нажатия выключателя подачи кофе

Предварительный нагрев не выполнен Выполните предварительный нагрев, как

указано в разделе "Советы для получения

более горячего кофе"

Чашки предварительно не нагреты Нагрейте чашки горячей водой

Наличие накипи в водяном контуре Выполните очистку от накипи как указано в

разделе "Удаление накипи"

Сильный шум насоса Бачок для воды пустой Заполните бачок

Неправильно установлен бачок и

Слегка нажмите бачок, чтобы открыть клапан

клапан на дне не открыт

на дне

В месте стыковки бачка имеются

Следуйте инструкциям раздела "Подача

пузырьки воздуха

горячей воды", пока не начнет поступать вода

109

Тёмная пенка кофе

Молотый кофе слишком спрессован Уменьшите прессование кофе

(медленно выходит из

Избыточное количество молотого кофе Уменьшите количество молотого кофе

носика)

Засорен канал бойлера эспрессо Выполнить очистку, как описано в разделе

"Очистка выпускного канала бойлера"

Фильтр засорен Выполнить очистку, как описано в разделе

"Очистка фильтра"

Помол кофе слишком мелкий или кофе

Используйте только молотый кофе для

слишком влажный

кофемашин эспрессо; убедитесь, что он не

влажный

Несоответствующее качество молотого

Замените сорт молотого кофе

кофе

У кофе кислый вкус Недостаточное ополаскивание после

После удаления накипи промойте прибор, как

удаления накипи

указано в разделе “Удаление накипи”

Не образуется пенка молока

 ECP35.31: диск в положении

 ECP35.31: переместите диск в режим

при приготовлении капучино

“HOT MILK” (ГОРЯЧЕЕ МОЛОКО)

КАПУЧИНО”

Недостаточно холодное молоко Молоко должно иметь температуру как в

холодильнике

Капучинатор загрязнен Выполнить очистку как указано в разделе

«очистка капучинатора»

Наличие накипи в водяном контуре Выполните очистку от накипи как указано в

разделе "Удаление накипи"

Прибор отключается Сработало автоматическое отключение Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ для повторного

включения устройства

Прибор выключается через

Переключатель режимов не находится

Установите селектор в пол. I (standby), после

несколько секунд после

в пол. I (standby)

чего нажмите на кнопку ON/OFF.

включения

110

Аннотация для Кофеварки Delonghi ECP 31.21 в формате PDF