Danfoss AVPBT-F (Gen. 2006): SLOVENŠČINA MAGYAR ČESKY POLSKI РУССКИЙ

SLOVENŠČINA MAGYAR ČESKY POLSKI РУССКИЙ: Danfoss AVPBT-F (Gen. 2006)

background image

AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25

25

SLOVENŠČINA MAGYAR ČESKY POLSKI РУССКИЙ

•  Protiprirobnice 

 morajo 

biti vzporedne, tesnilne 

površine morajo biti čiste.

in brez poškodb.

  Pritegnite vijake na 

prirobnicah križem v treh 

korakih do maksimalnega 

momenta (50 Nm). 

5. 

Opozorilo: 

Mehanske obremenitve 

cevovoda na telo ventila 

niso dovoljene.

Montaža termostatskega 

pogona

(velja le za regulatorje 

AVPBT-(F))

Termostatski pogon AVT 

namestite na tlačni pogon 

in privijte matico z viličastim 

ključem št. 50.

Moment 35 Nm.

Ostale podrobnosti:

Glejte navodila za termostatske 

pogone AVT.

•  A csővezetékek 

karimáinak 

párhuzamosan kell állniuk, 

és a tömítő-felületeknek 

szennyeződés-mentesnek 

és épnek kell lenniük!

  A karimákat összekötő 

csavarokat három 

lépésben szorítsa meg a 

max. nyomaték eléréséig 

(50 Nm)!

5. 

Figyelem!: 

A szeleptestet a 

csővezetékekkel 

mechanikusan terhelni 

tilos! 

Hőmérséklet szabályozó 

felszerelése

(csak az AVPBT(-F) készülékek 

esetében)

Szerelje fel az AVT 

hőmérséklet-szabályozót a 

membránházra és húzza meg 

a hollandi anyát egy 50 mm-

es villáskulccsal.

Nyomaték: 35 Nm.

További információk:

Nézze meg az AVT részletes 

használati utasítását.

•  Příruby 

 na potrubí musí 

být k sobě orientovány 

kolmo, kdy styčné těsnící 

plochy musí být čisté a 

bez poškození. Šrouby na 

přírubě dotahujte napříč 

a ve třech krocích až do 

dosažení maximálního 

kroutícího momentu 

(50 Nm).

5. 

Upozornění: 

  Ventil namontovaný na 

potrubí se nesmí žádným 

způsobem mechanicky 

zatěžovat. 

Montáž přímočinného 

regulátoru teploty

(použitelné pouze u regulátorů 

AVPBT(-F) )

Přímočinný regulátor teploty 

AVT nasaďte na membránu a 

pomocí klíče SW 50 utáhněte 

převlečnou matku.

Utahovací moment je 35 Nm.

Další podrobnosti:

Viz návod přiložený k 

přímočinnému regulátoru AVT.

•  Kołnierze 

 na rurociągu 

muszą być równoległe 

a powierzchnie pod 

uszczelki czyste i bez 

uszkodzeń.

  Dokręcać śruby przy 

kołnierzach po przekątnej, 

w trzech krokach, aż do 

uzyskania maksymalnego 

momentu (50 Nm).

5.  

Uwaga: 

  Nie można dopuścić do 

powstania mechanicznych 

obciążeń korpus zaworu 

od rurociągów.

Montaż siłownika 

termostatycznego 

(tylko dla regulatorów 

AVPBT(-F))

Umieścić siłownik AVT od 

strony membrany i dokręcić 

nakrętkę łączącą kluczem 

płaskim 50.

Moment 35 Nm.

Informacje dodatkowe:

patrz instrukcje dla siłowników 

termostatycznych AVT

•  При монтаже фланцевого 

клапана ответные 

фланцы 

 на трубопроводе 

должны быть установлены 

параллельно и их  

уплотняемые поверхности 

должны быть чистыми и без 

повреждений.

Болты на фланцах следует 

затягивать крестообразно 

в три этапа до достижения  

максимального крутящего 

момента (50 Нм)

5. 

Внимание!

Механические нагрузки 

на корпус клапана 

от трубопроводов 

недопустимы.

Монтаж 

термостатического 

элемента  

(только для регулятора 

AVPBT(-F))

Соедините между собой 

термостатический элемент AVT 

и диафрагменный элементы с 

помощью гайки SW50.

Момент затяжки 35 Нм. 

Подробности смотрите 

в инструкции на 

термостатический элемент AVT.