Danfoss AVPBT-F (Gen. 2006): РУССКИЙ POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENŠČINA

РУССКИЙ POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENŠČINA: Danfoss AVPBT-F (Gen. 2006)

background image

AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25

33

РУССКИЙ POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENŠČINA

4.  Zaženite sistem, poglejte 

poglavje “Polnjenje 

sistema, prvi zagon“ 

  Popolnoma odprite vse 

zaporne organe v sistemu. 

5.  Nastavite pretok na 

motornem pogonu 

ventila 

, na katerem se 

regulira diferenčni tlak, na 

okrog 50 % .

6.  Nastavitev:

  Opazujte indikator tlaka 

ali/in alternativno si 

pomagajte s kazalnikom 

na skali.

  Z obračanjem v desno 

povišate nastavitveno 

točko tlaka (napenjate 

vzmet). 

  Vrtenje v levo 

 znižuje 

nastavitveno točko 

(sprostite vzmet).

Opomba:

Nedoseganje zahtevanega 

diferenčnega tlaka je lahko 

posledica premajhnega 

upora v  sistemu. 

 4. Helyezzük üzembe a 

berendezést figyelve 

a “Rendszer feltöltése, 

első üzembe helyezés” 

bekezdés előírásaira!

  Teljesen nyissuk meg az 

összes elzáró szelepet a 

rendszerben!

5.  Állítsa be félig nyitott 

szabályozószelep 

mellett  

 az előírt 

térfogatáram ~50 %-át, 

a nyomáskülönbség 

szabályozó rugó 

előfeszítésével az alábbiak 

szerint:

6.  Beállítás

  Figyelje a 

nyomásértékeket 

manométerekkel 

!

  Jobbra forgatva 

 (a 

rugó feszítésével) növeli a 

nyomáskülönbséget és a 

térfogatáramot.

  Balra forgatva 

 (a rugó 

lazításával) csökkenti a a 

nyomáskülönbséget és a 

térfogatáramot.

Figyelem!

Ha a szükséges 

nyomáskülönbség nem 

érhető el, valószínűleg a 

hálózat nyomáskülönbsége 

nem elegendő.

4.  Systém zprovozněte, viz 

kapitola „Plnění systému, 

první spuštění“. Zcela 

otevřete všechny uzavírací 

armatury systému.

5.  Na regulačním ventilu 

tzn. na ventilu, na které 

je regulován diferenční 

tlak, nastavte průtok na 

hodnotu asi 50 %.

6.  Nastavení

  Zkontrolujte tlakoměr 

  a/anebo zkontrolujte 

měrku v držáku.

  Otáčením směrem 

doprava 

 zvyšujte 

nastavený bod (stlačovaní 

pružiny).

  Otáčením směrem 

doleva 

 snižujte 

nastavený bod (uvolňování 

pružiny).

Poznámka:

Jestliže nelze dosáhnout 

požadovaný diferenční 

tlak, tak možnou příčinou 

může být příliš malá tlaková 

ztráta v systému.

4.  Uruchomić układ zgodnie 

z „Napełnienie układu, 

pierwsze uruchomienie”.

  Otworzyć całkowicie 

wszelką armaturę 

odcinającą w układzie 

regulowanym.

5.   Przy pomocy zaworu 

z siłownikiem 

zamontowanego w 

obiegu, w którym jest 

regulowana różnica 

ciśnień, ustawić przepływ 

na ok. 50 % przepływu 

maksymalnego.

6.  Dokonać regulacji.

  Obserwować wskazania 

manometrów 

 lub/i 

alternatywnie nastawiać 

według skali pokrętła 

nastawczego.

  Obracanie w prawo 

zwiększa wartość nastawy 

(ściskanie sprężyny).

  Obracanie w lewo 

zmniejsza wartość 

nastawy (luzowanie 

sprężyny).

Uwaga:

Jeżeli nie można uzyskać 

żądanej różnicy ciśnień, to 

przyczyną może być zbyt 

mały spadek ciśnienia w 

układzie.

4.  Запустите систему (см. 

раздел “Заполнение 

системы, первый пуск“.

Полностью откройте все 

запорные устройства в 

системе. 

5

.  Установите расход 

через регулирующий 

моторный клапан 

 на 

уровне примерно  50 % от 

номинала.

6.  Настройка

Производите настройку, 

следя за показаниями 

манометров 

, или по 

шкале настроечной 

рукоятки.

Вращение настроечной 

гайки по часовой стрелке 

увеличивает установленное 

значение (сжимает 

пружину).

Вращение против часовой 

стрелки 

  снижает 

установленное значение 

(ослабляет пружину).

Примечание:

  

Причиной невозможности 

достижения требуемого 

перепада давлений может 

являться недостаточная 

потеря давления в системе.