Danfoss AVPBT-F (Gen. 2006): ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS: Danfoss AVPBT-F (Gen. 2006)

AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25
16
Δp
v
ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
Pre-condition
(min. diff. pressure over the
valve)
At the maximum flow rate,
the pressure difference Δp
v
across the control valve must
be at least:
Δp
min
= 0.5 bar
Adjustment with flow
adjusting curves
The system don’t need to be
active for being adjusted.
1. Unscrew cover
, loosen
counter nut
.
2. Screw (clockwise)
adjustable flow
restrictor
in up to its
stop.
Valve is closed, no flow.
Forudsætning
(min. differenstryk over
ventilen)
Ved maksimale skal
trykdifferencen Δp
v
over
ventilen være mindst:
Δp
min
= 0,5 bar
Justering
Systemet behøver ikke være
aktivt for at blive justeret.
1. Skru hættemøtrikken
af,
løsn kontramøtrikken
.
2. Skru den justerbare
flowbegrænser
i (med
uret), til stoppunktet.
Ventilen er lukket, intet
flow.
Voraussetzung
(Min. Differenzdruck durch
das Ventil)
Die Druckdifferenz Δp
v
über
das Regelventil muss bei max.
Volumenstrom mindestens
sein:
Δp
min
= 0.5 bar
Einstellung mit
Einstelldiagramm
Die Anlage muss zur
Einstellung nicht in Betrieb
sein.
1. Kappe abschrauben
,
Kontermutter
lösen
2. Eintselldrossel
bis zum
Anschlag drehen.
Ventil wird geschlossen,
kein Durchfluss.
Condición previa
(min. presión diferencial
sobre la válvula)
En el caudal máximo, la
presión diferencial Δp
v
a
través de la válvula de control
debe ser al menos:
Δp
min
= 0.5 bar
Ajuste con curvas de caudal
El sistema no necesita estar
activo para el ajuste.
1. Desatornille el
capuchon
, afloje la
tuerca
.
2. Atornille (en el sentido
de las agujas del reloj)el
limitador de caudal
ajustable
hasta que se
pare.
La válvula está cerrada, no
caudal.
Voorwaarde
(minimum drukverschil over
de afsluiter)
Bij het maximum debiet is
een drukverschil over de
regelafsluiter nodig van
minimaal:
Δp
min
= 0.5 bar
Instelling met behulp van
debietgrafieken
Het systeem hoeft niet in
bedrijf te zijn om in te kunnen
stellen
1. Draai de afdekkap
open
en maak de contramoer
los.
2. Draai de instelbare
debietbegrenzer
met de
klok mee tot de aanslag.
De afsluiter is nu dicht, er
is geen doorstroming.
Оглавление
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- SLOVENŠČINA MAGYAR ČESKY POLSKI РУССКИЙ
- SLOVENŠČINA MAGYAR ČESKY POLSKI РУССКИЙ
- SLOVENŠČINA MAGYAR
- SLOVENŠČINA MAGYAR ČESKY POLSKI РУССКИЙ
- РУССКИЙ POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENŠČINA
- РУССКИЙ POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENŠČINA
- РУССКИЙ POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENŠČINA
- РУССКИЙ POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENŠČINA
- РУССКИЙ POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENŠČINA
- РУССКИЙ POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENŠČINA
- РУССКИЙ POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENŠČINA
- РУССКИЙ POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENŠČINA