Danfoss AVPBT-F (Gen. 2006): SLOVENŠČINA MAGYAR ČESKY POLSKI РУССКИЙ
SLOVENŠČINA MAGYAR ČESKY POLSKI РУССКИЙ: Danfoss AVPBT-F (Gen. 2006)

AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25
20
SLOVENŠČINA MAGYAR ČESKY POLSKI РУССКИЙ
Vsebina
Varnostna opozorila
21
Opis naprave
22
Montaža
22
- Dopustni
položaji vgradnje
22
- Lokacija namestitve
in shema vgradnje
23
- Vgradnja ventila
24
- Montaža
termostatskega
pogona
25
- Montaža impulzne cevi 26
- Izolacija
27
- Dimenzija, masa
28
Zagon
30
- Polnjenje sistema, prvi
zagon
30
- Test tesnosti in tlaka
31
- Jemanje iz obratovanja 31
- Nastavitev regulatorja 32
- Nastavitev
diferenčnega tlaka
32
- Nastavitev pretoka
34
- Nastavitev s
krivuljami za
nastavitev pretoka
35
- Krivulje za
nastavitev pretoka
37
- Nastavitev
s kalorimetrom
38
Tartalomjegyzék
Biztonsági előírások
21
Az alkalmazás leírása
22
Szerelés
22
- Lehetséges beépítési
helyzetek
22
- Beépítési hely és
kapcsolási séma
23
- Szelep beépítés
24
- Hőmérséklet-szabályozó
felszerelése
25
- Impulzusvezetékek
bekötése
26
- Szigetelés
27
- Méretek, Súlyok
28
Üzembe helyezés
30
- A rendszer feltöltése,
első üzembe helyezés 30
- Tömítettség és
nyomáspróba
31
- Üzemen kívül
helyezés
31
- Kívánt értékek
beállítása
32
- Nyomáskülönbség
beállítása
32
- Térfogatáram
beállítása
34
- Térfogatáram beállítás
diagram szerint
35
- Térfogatáram-beállító
diagramok
37
- Térfogatáram beállítás
hőmennyiségmérővel 38
- A hőmérséklet-szabályozó
beállítása
38
Obsah
Bezpečnostní informace 21
Aplikační oblast
22
Montáž
22
- Přípustná instalační
poloha
22
- Umístění a schéma
instalace
23
- Instalace ventilu
24
- Montáž přímočinného
regulátoru teploty
25
- Montáž impulsního
potrubí
26
- Izolace
27
- Rozměry, Hmotnost
28
Zahájení provozu
30
- Plnění systému, první
spuštění
30
- Tlaková zkouška a
zkouška těsnosti
31
- Odstavování
31
- Nastavení
32
- Nastavení diferenčního
tlaku
32
- Nastavení průtoku
34
- Nastavení pomocí
diagramu nastavení
průtoku
35
- Diagram nastavení
průtoku
37
- Nastavení pomocí
měřiče tepla
38
Spis treści
Warunki bezpieczeństwa 21
Zastosowanie
22
Montaż
22
- Dopuszczalne pozycje
montażu
22
- Miejsce i schemat
montażu
23
- Montaż zaworu
24
- Montaż siłownika
termostatycznego
25
- Podłączenie rurki
impulsowej
25
- Izolacja
27
- Wymiary, ciężar
28
Uruchomienie
30
- Napełnienie układu,
pierwsze uruchomienie 30
- Próby szczelności
i ciśnienia
31
- Odłączenie zaworu
31
- Nastawy
32
- Nastawa różnicy
ciśnień
32
- Nastawa przepływu
34
- Nastawianie według
krzywych regulacji
przepływu
35
- Wykresy (krzywe)
regulacji przepływu
37
- Nastawianie z użyciem
ciepłomierza
38
- Nastawianie
temperatury
38
Содержание
Правила техники
безопасности
21
Область применения
22
Монтаж
22
- Монтажные
положения регулятора
22
- Размещение
регулятора и схема
установки
23
- Монтаж клапана
24
- Монтаж термостатического
элемента
25
- Монтаж импульсной
трубки
25
- Теплоизоляция
27
- Габаритные и
присоединительные
размеры
28
Запуск
30
- Заполнение системы,
первый пуск
30
- Испытание на
прочность и
герметичность
31
- Вывод из
эксплуатации
31
- Установка значений
регулируемых
величин
32
- Установка перепада
давлений
32
- Пломбирование
34
- Установка
предельного расхода
34
- Настройка с помощью
графиков расхода
35
- Графики настройки
расхода
37
- Настройка с помощью
теплосчетчика
38

AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25
21
SLOVENŠČINA MAGYAR ČESKY POLSKI РУССКИЙ
Varnostna opozorila
Izjemno pomembno je, da
pred montažo in zagonom
skrbno preberete navodila in
se jih držite. S tem se izognete
poškodbam ljudi in okvaram
na opremi.
Nujna sestavna, zagonska
in vzdrževalna dela lahko
izvajajo samo kvalificirani,
šolani in pooblaščeni delavci.
Pred sestavo in vzdrževalnimi
deli na regulatorju mora biti
sistem:
- tlačno izravnan,
- ohlajen,
- izpraznjen in
- očiščen.
Prosimo, upoštevajte
navodila proizvajalca sistema
ali sistemskega operaterja.
Biztonsági előírások
Összeszerelés és
üzembehelyezés előtt
feltétlenül olvassa el és tartsa
be ezen útmutató utasításait
a személyi sérülések és a
készülék meghibásodásának
elkerülése érdekében!
Az összeszerelést,
üzembehelyezést és
karbantartást csak
szakképzett és arra
feljogosított személy
végezheti.
A szerelési és karbantartási
munkálatok előtt a rendszert:
- nyomásmentesíteni kell,
- le kell hűteni,
- le kell üríteni,
- és meg kell tisztítani.
Kérjük, tartsa be a
rendszer gyártójának
és üzemeltetőjének
rendelkezéseit!
Bezpečnostní informace
Z důvodu maximálního
snížení možnosti poranění
osob nebo vzniku škod na
majetku je bezpodmínečně
nutné se před vlastní montáží
a uvedením regulátoru do
provozu pečlivě seznámit
se všemi bezpečnostními
informaci zde uvedenými.
Nezbytné montážní práce,
kroky při uvádění do
provozu a opravy mohou
provádět pouze kvalifikovaní,
proškolení pracovníci, kteří
pro tuto činnost byly určeni.
Před montáží nebo před
případnou opravou nebo
servisem regulátoru je
nutné, aby regulovaný
systém splňoval následující
podmínky:
-nebyl pod tlakem
-byl dostatečně ochlazen
-vyprázdněn a
-vyčištěn.
Potupujte podle návodu
výrobce systému nebo jeho
provozovatele.
Warunki bezpieczeństwa
W celu uniknięcia zranienia
osób i uszkodzenia urządzeń
należy bezwzględnie przed
montażem i uruchomieniem
zaworu zapoznać się
dokładnie z niniejszą
instrukcją.
Czynności związane z
montażem, uruchomieniem
i obsługą mogą być
dokonywane wyłącznie
przez osoby uprawnione
i odpowiednio
wykwalifikowane.
Przed montażem i obsługą
konserwacyjną regulatora
należy:
- zrzucić ciśnienie,
- ostudzić urządzenie,
- opróżnić układ i
- oczyścić.
Prosimy stosować się do
instrukcji producenta lub
operatora układu.
Правила техники
безопасности
Для предупреждения
травматизма и повреждения
оборудования перед
началом производства работ
по его монтажу и вводу в
эксплуатацию следует изучить
и соблюдать настоящую
инструкцию.
Монтаж, наладку и техническое
обслуживание оборудования
может выполнять только
квалифицированный персонал,
имеющий допуск к таким
работам.
В целях соблюдения правил
техники безопасности перед
началом работ по монтажу
или обслуживанию регулятора
необходимо произвести
следующие действия с
трубопроводной системой:
- сбросить давление;
- охладить;
- опорожнить;
- прочистить.
При этом должна соблюдаться
также инструкция по
эксплуатации системы.

AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25
22
SLOVENŠČINA MAGYAR ČESKY POLSKI РУССКИЙ
Opis naprave
Regulator se uporablja za
regulacijo diferenčnega tlaka
in omejevanje pretoka (in
temperature pri AVPBT(F)
v sistemih ogrevanja,
daljinskega ogrevanja in
hlajenja napolnjenih z vodo
ali z mešanico vode in glikola.
Tehnični podatki na etiketi
izdelka določajo uporabo.
Montaža
Dopustni položaji vgradnje
Temperatura medija do
100 °C:
- Lahko se vgradi v
kateremkoli položaju.
Temperatura medija > 100 °C:
- Vgradnja dovoljena samo
v horizontalni položaj
tako, da je pogon obrnjen
navzdol.
Az alkalmazás leírása
A szabályzó
nyomáskülönbség-
szabályozásra és
térfogatáram korlátozásra
alkalmas fűtő, távfűtő és
hűtő rendszerekben. Az
áramló közeg víz, ill. víz-glikol
keverék lehet.
A működést meghatározó
paraméterek a termék
címkéjén olvashatók.
Szerelés
Lehetséges beépítési
helyzetek
Max. 100 °C
közeghőmérsékletig:
- Bármely helyzetben
beépíthető.
Ha a közeghőmérséklet
> 100 °C:
- Csak vízszintes
csőszakaszokba
építhető be, függőleges
szelepmozgató helyzettel.
Aplikační oblast
Regulátor je určen pro
regulaci diferenčního tlaku
a průtoku vody a směsi vody
s glykolem v systémech
vytápění, v systémech
centralizovaného zásobování
teplem a v chladících
systémech.
Technické parametry
uvedené na typovém štítku
výrobku určuji jeho použití.
Montáž
Přípustná instalační poloha
Teplota média do 100 °C:
- Regulátor lze instalovat v
jakékoliv poloze.
Teplota média vyšší než
100 °C:
- Regulátor je možné
instalovat pouze na
vodorovné části potrubí,
kdy pohon regulátoru
směřuje dolů.
Zastosowanie
Regulator jest stosowany do
regulacji różnicy ciśnień z
ograniczeniem przepływu
dla wody i roztworów wody
z glikolem w instalacjach
grzewczych, sieciach
cieplnych i instalacjach
chłodzenia.
Dane techniczne na tabliczce
znamionowej określają zakres
zastosowań.
Montaż
Dopuszczalne pozycje
montażu.
Temperatury czynnika do
100 °C:
- montaż w dowolnej
pozycji.
Temperatury czynnika
> 100 °C:
- montaż dozwolony tylko
na rurociągu poziomym, z
siłownikiem skierowanym
w dół.
Область применения
Регулятор используется
для поддержания перепада
давлений и ограничения
расхода воды или водного
раствора гликоля в системах
централизованного
теплоснабжения или
охлаждения.
Условия применения
регулятора определяются
техническими
характеристиками, указанными
на этикетке изделия.
Монтаж
Монтажные положения
регулятора
Температура регулируемой
среды до 100 °C:
- Регулятор может
устанавливаться в любом
положении.
Температура регулируемой
среды выше 100 °C:
- Установка регулятора
разрешается только
на горизонтальном
трубопроводе
регулирующим элементом
вниз.

AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25
23
Lokacija namestitve in
shema vgradnje
Regulator AVPB(T), AVPBT-F
se sme vgraditi samo v
povratni vod.
AVPB(-F)
vgradnja v povratek
AVPBT-F
vgradnja v povratek
AVPBT
vgradnja v povratek
Beépítési hely és kapcsolási
séma
Az AVPB(T), AVPBT-F
csak visszatérő ágba
szerelhető.
AVPB(-F)
a visszatérő ágban
AVPBT-F
a visszatérő ágban
AVPBT
a visszatérő ágban
Umístění a schéma
instalace
Regulátor AVPB(T), AVPBT-F
je možné instalovat pouze na
vratnou větev systému.
AVPB(-F)
Montáž na vratnou větev
AVPBT-F
Montáž na vratnou větev
AVPBT
Montáž na vratnou větev
SLOVENŠČINA MAGYAR ČESKY POLSKI РУССКИЙ
Miejsce i schemat montażu
Regulator AVPB(T), AVPBT-F
można montować tylko na
rurociągu powrotnym.
AVPB(-F)
montaż na rurociągu
powrotnym
AVPBT-F
montaż na rurociągu
powrotnym
AVPBT
montaż na rurociągu
powrotnym
Размещение регулятора и
схема установки
Регулятор AVPB(T), AVPBT-F
может быть установлен только
на обратном трубопроводе.
AVPB(-F)
на обратном трубопроводе
AVPBT-F
на обратном трубопроводе
AVPBT
на обратном трубопроводе

AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25
24
L
Vgradnja ventila
1. Pred montažo očistite
cevovod.
2. Močno priporočamo
vgradnjo filtra pred
regulator
.
3. Vgradite manometer
pred in za sistem, ki ga
regulirate.
4. Vgradite ventil
• Upoštevajte puščico na
etiketi proizvoda oz. na
proizvodu samem, ki kaže
smer pretoka
.
• Ventil z vgrajenimi
varilnimi priključki se
lahko samo pritrdi na
cevovod
.
Varilni priključki so nato
lahko polno varjeni samo
brez ventila in tesnil!
Ob neupoštevanju teh
navodil lahko visoke
temperature pri varjenju
uničijo tesnila.
A szelep beépítése
1. A munka megkezdése
előtt végezze el a
csővezeték hálózat
tisztítását!
2. Erősen ajánlott egy szűrő
beépítése a szabályzó
elé
.
3. A szabályozandó szakasz
előtt és után építsen be
nyomásmérőt.
4. A szelep beépítése:
· A beépítésnél
vegye figyelembe a
termékcímkén 1, ill. a
szelepen feltüntetett
áramlási irányt
!
• A hegesztett toldatokkal
rendelkező szelepeket
a csővezetékhez csak
néhány ponton szabad
hegesztéssel rögzíteni
!
A toldatok csak a szelep és
a tömítőelemek levétele
után hegeszthetőek
körül!
Ha ezeket az
útmutatásokat nem
tartja be, a magas
hegesztési hőmérsékleten
a tömítőelemek
tönkremennek.
Instalace ventilu
1. Před montáží vyčistěte
potrubní systém.
2. Před regulátor
doporučujeme
nainstalovat filtr
.
3. Před a za regulovanou
součást systému
namontujte tlakoměr.
4. Nainstalujte ventil.
• Při montáži dejte pozor
na to, aby na štítku
vyznačený směr proudění
média odpovídal
skutečnosti
.
• Ventil s namontovanými
navařovacími koncovkami
může být napojen pouze
přímo na potrubí
.
Koncovky musí být
navařovány bez těsnění a
připojeného ventilu !
.
Jestliže nebude
postupováno podle
tohoto návodu, tak může
vysoká svařovací teplota
zničit těsnění.
Montaż zaworu
1. Przed zamontowaniem
zaworu przepłukać
instalację.
2. Przed regulatorem
zamontować filtr
.
3. Zamontować manometry
przed i za tą częścią
układu, która będzie
regulowana.
4. Zamontować zawór.
• Należy zachować kierunek
przepływu zaznaczony na
tabliczce znamionowej lub
na korpusie zaworu
.
• Zawór z zamocowanymi
końcówkami do
wspawania może być tylko
punktowo wspawany do
rurociągu
.
Końcówki mogą
być przyspawane
tylko bez zaworu i
uszczelnienia!
.
Nie zastosowanie się
do tego zalecenia może
spowodować uszkodzenie
uszczelnień wskutek
wysokiej temperatury.
Монтаж клапана
1. Перед монтажом клапана
промойте трубопроводную
систему.
2. До регулятора (по
ходу движения среды)
рекомендуется установка
сетчатого фильтра
.
3. Для контроля давлений
до и после регулируемой
системы необходимо
предусмотреть
показывающие манометры.
4. Установка клапана.
• Установите клапан так,
чтобы направление стрелки
на этикетке
или на его
корпусе
или этикетке
совпадало с направлением
движения регулируемой
среды.
• Резьбовой клапан
монтируется с помощью
приварных фитингов,
которые при установленном
между ними клапане
должны предварительно
фиксироваться
на трубопроводе
прихваткой
.
Окончательная приварка
фитингов к трубопроводу
может производиться
только при отсутствии
клапана и уплотнительных
прокладок!
При несоблюдении этих
инструкций высокая
температура сварки может
повредить уплотнения
фитингов и самого клапана.
DN L (mm)
15
69
20
74
25
79
32
104
40
114
50
134
SLOVENŠČINA MAGYAR ČESKY POLSKI РУССКИЙ
Оглавление
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
- SLOVENŠČINA MAGYAR ČESKY POLSKI РУССКИЙ
- SLOVENŠČINA MAGYAR ČESKY POLSKI РУССКИЙ
- SLOVENŠČINA MAGYAR
- SLOVENŠČINA MAGYAR ČESKY POLSKI РУССКИЙ
- РУССКИЙ POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENŠČINA
- РУССКИЙ POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENŠČINA
- РУССКИЙ POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENŠČINA
- РУССКИЙ POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENŠČINA
- РУССКИЙ POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENŠČINA
- РУССКИЙ POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENŠČINA
- РУССКИЙ POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENŠČINA
- РУССКИЙ POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENŠČINA