Danfoss AVPBT-F (Gen. 2006): ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS

ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS: Danfoss AVPBT-F (Gen. 2006)

background image

AVPB, AVPB-F, AVPBT, AVPBT-F – PN16,25

12

ENGLISH DANSK DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS

Leak and Pressure Tests

Before pressure test, open the 

adjustable flow restrictor 

by turning it to the left 

(counter clockwise)

Pressure must 

be gradually 

increased at the 

+/- connection 

.

Non-compliance may cause  

damages at the actuator or 

the valve.

A pressure test of the entire 

system must be carried 

out in accordance with 

manufacturer’s instructions.

The maximum test pressure 

is:

1.5 × PN

PN - see product label 

Putting out of operation

1.  Slowly close shut-off 

devices 

 in the flow 

pipeline.

2.  Slowly close shut-off 

devices 

 in the return 

pipeline. 

Lækage- og trykprøvning

Åbn den justerbare 

flowbegrænser 

 før 

trykprøvningen ved at dreje 

den til venstre (mod uret)

Trykket skal øges 

gradvist ved +/- 

tilslutningen 

.

Respekteres dette ikke, kan 

der opstå skader på aktuator 

eller ventil. Der skal udføres 

en trykprøvning af hele 

systemet i overensstemmelse 

med producentens 

instruktioner.

Det maksimale prøvetryk er:

1,5 × PN

PN fremgår af 

produktetiketten

1.   Luk langsomt for 

 i 

flowledningen.

2.  Luk langsomt for 

 i 

returledningen. 

Dichtheits- und 

Druckprüfung

Vor Druckprüfungen die 

Einstelldrossel 

 durch 

Drehung nach links 

öffnen (entgegen der 

Uhrzeigerrichtung)

Druckerhöhung 

muss am  +/- 

Anschluss 

gleichmäßig 

erfolgen

Nichtbeachtung kann zu 

Schäden am Antrieb oder 

Ventil führen.

Die Druckprüfung der 

Anlage muss durch 

Beachtung der Vorgaben 

des Anlagenherstellers 

durchgeführt werden.

Max. Prüfdruck ist:

1.5 x PN

PN siehe Typenschild

Außerbetriebnahme

1.  Absperrarmaturen 

 im 

Vorlauf langsam schließen.

2.  Absperrarmaturen 

im Rücklauf langsam 

schließen. 

Escapes y pruebas de 

presión 

Antes de la prueba de 

presión, abra el limitador de 

caudal ajustable 

 girándolo 

hacia la izquierda (en sentido 

contrario a las agujas del 

reloj)

La presión debe 

ir aumentando 

gradualmente en 

la conexión +/- 

.

El incumplimiento puede 

causar daños en el actuador o 

la válvula.

Una prueba de presión del 

sistema completo debe ser 

realizada de acuerdo con las 

instrucciones del fabricante.

La presión máxima de prueba 

es:

1.5 x PN

PN ver etiqueta del producto

Fuera de operación

1.  Cierre lentamente los 

dispositivos de corte 

 en 

la tubería de impulsión.

2.  Cierre lentamente los 

dispositivos de corte 

 en 

la tubería de retorno. 

Lek- en druktest

Voordat op druk getest 

wordt dient de instelbare 

debietbegrenzing volledig 

geopend te worden door 

deze linksom te draaien 

(tegen de klok in).

De druk op de 

+/- aansluiting 

mag alleen 

geleidelijk 

opgevoerd 

worden.

Het niet opvolgen van 

deze instructie kan schade 

veroorzaken aan regelaar of 

afsluiter.

Een druktest van het gehele 

systeem dient uitgevoerd 

te worden overeenkomstig 

de voorschriften van de 

fabrikant / installateur.

De maximum testdruk is:

1.5 x PN

PN zie het type-plaatje op het 

product.

Uit bedrijf nemen

1.  Draai de afsluiter 

 in de 

aanvoer langzaam dicht.

2.  Draai de afsluiter 

 in de 

retour langzaam dicht.