Bowers & Wilkins DS3: Français
Français: Bowers & Wilkins DS3

DS3 OM Inner Iss2.qxd 23/3/07 3:36 pm Page 4
i
ncluding amplified loudspeakers.
Français
Terms and Conditions
1
The warranty is limited to the repair of the
Manuel d’utilisation
e
quipment. Neither transportation, nor any other
costs, nor any risk for removal, transportation and
Cher Client,
i
nstallation of products is covered by this warranty.
Nous vous remercions d’avoir choisi Bowers & Wilkins.
2
This warranty is only valid for the original owner. It
Nous sommes convaincus que vous apprécierez
is not transferable.
l
’écoute de vos enceintes acoustiques pendant de
3
This warranty will not be applicable in cases other
nombreuses années. Nous vous invitons, cependant, à
than defects in materials and/or workmanship at
lire très attentivement cette notice préalablement à
t
he time of purchase and will not be applicable:
l
eur installation. Vous en tirerez les enseignements
nécessaires à l’optimisation de leurs performances.
a
. for damages caused by incorrect installation,
connection or packing,
B&W entretient un réseau de distributeurs officiels
d
ans plus de 60 pays ; ils sont en mesure de vous
b. for damages caused by any use other than correct
aider au cas où vous re
ncontreriez des difficultés que
u
se described in the user manual, negligence,
votre revendeur ne pourrait résoudre.
modifications, or use of parts that are not made or
authorised by B&W,
Information sur la protection de
c. for damages caused by faulty or unsuitable
l’environnement
ancillary equipment,
Tous les produits B&W sont conçus en
conformité totale avec les nouvelles
d. for damages caused by accidents, lightning, water,
normes internationales concernant
fire heat, war, public disturbances or any other
l’interdiction d’utilisation de certaines substances
cause beyond the reasonable control of B&W and
dangereuses (RoHs, pour Restriction of Hazardous
its appointed distributors,
Substances) dans les équipements électriques et
e. for products whose serial number has been
électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des
altered, deleted, removed or made illegible,
matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and
Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à
f. if repairs or modifications have been executed by
ordures barré par une croix indique la compatibilité
an unauthorised person.
avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent
4 This guarantee complements any national/regional
être correctement recyclés ou traités dans le respect
law obligations of dealers or national distributors
total de ces normes.
and does not affect your statutory rights as a
customer.
Deballage (figure 1)
• Repliez totalement les rabats du carton puis
How to claim repairs under warranty
retournez l’emballage avec son contenu.
Should service be required, please follow the following
• Videz le carton de son contenu et sortez l’enceinte
procedure:
de l’emballage interne.
1 If the equipment is being used in the country of
Nous vous suggérons de conserver l’emballage pour
purchase, you should contact the B&W authorised
une utilisation ultérieure.
dealer from whom the equipment was purchased.
2 If the equipment is being used outside the country
Fonctionnement
of purchase, you should contact the B&W national
La DS3 est spécifiquement conçue comme enceinte
distributor in the country of residence who will
murale Surround, pour les applications audio
advise where the equipment can be serviced. You
multicanal et les installations Home Cinema.
can call B&W in the UK or visit our web site to get
Les enceintes arrière Surround sont généralement de
the contact details of your local distributor.
deux types : celles que l’on peut qualifier de
To validate your warranty, you will need to produce the
“normales”, ou monopôles, dont le son est émis à
warranty booklet completed and stamped by your
partir d’un jeu de haut-parleurs montés sur un baffle
dealer on the date of pur
chase. Alternatively, you will
avant traditionnel, et celles conçues pour fournir un
need the original sales invoice or other proof of
son plus large et plus diffus, telles les enceintes
ownership and date of pur
chase.
dipôles. Chaque type a ses avantages.
La plupart de la musique multicanal est enregistrée en
gardant à l’esprit une utilisation grand public, et donc
des enceintes classiques à émission par l’avant, quel
que soit le format d'enr
egistr
ement multicanal. Cela
permet une meilleure localisation des images latérale
et arrière, la formation de telles images n'étant jamais
aussi précise que celle présente entr
e les enceintes
avant.
4

DS3 OM Inner Iss2.qxd 23/3/07 3:36 pm Page 5
L
a majorité des films est équilibrée d'origine pour le
cinéma, où un grand nombre de haut-parleurs sont
r
épartis tout autour de la salle et utilisés pour récréer
le champ sonore complet. Dans ce cas, il y a plus
d
'enceintes Surround que d'enceintes réservées aux
c
anaux principaux, afin de créer volontairement une
image moins précise, mais plus enveloppante. Les
e
nceintes dipôles ou de type similaire sont meilleures
p
our récréer un son de ce type dans un
environnement domestique, tout en utilisant nettement
m
oins d'enceintes pour ce faire. Mais l'image obtenue
avec ce type de diffuseurs est toujours moins précise
q
ue celle obtenue avec des enceintes classiques
“
monopôles”. Cependant, elles ont également
l'avantage de permette d'équilibrer le système complet
p
our un plus grand nombre d'auditeurs.
Vous avez sûrement entendu un grand nombre de
conseils contradictoires sur le meilleur type
d'enceintes Surround. La vérité est qu'il n'y a pas de
solution parfaite pour toutes les situations et que le
choix final, pour une application donnée, sera
influencé par plusieurs critères, certains présentant
d'ailleurs un aspect conflictuel entre eux. La DS3
présente l'avantage d'offrir plusieurs choix de
fonctionnement, monopôle ou dipôle, via un
commutateur placé sur la face avant, derrière la grille
amovible. Vous pouvez ainsi à tout moment choisir le
mode de fonctionnement optimal, en fonction des
conditions de la pièce d'écoute, du nombre de
spectateurs, et du type de programme écouté. Vous
pouvez bien sûr modifier cette caractéristique suivant
différents types de programmes car, comme l'énergie
totale émise dans la pièce est la même dans les deux
modes, il n'y a pas besoin de recalibrer toute
l'installation.
En mode classique “monopôle”, seuls les deux haut-
parleurs de la face avant fonctionnent. En mode
dipôle, le tweeter de la face avant est déconnecté ; les
deux tweeters placés de part et d'autre sont activés,
tandis que le filtre de grave voit sa fréquence de
coupure légèrement abaissée. Les deux haut-parleurs
latéraux sont branchés hors phase l'un par rapport à
l'autre, ce qui permet de créer une zone de non-
émission sonore dans les angles, près du mur. Si les
auditeurs sont placés près de ces angles, ils sont ainsi
moins sensibles à la position réelle des enceintes, et
entendent plus le son réfléchi ; et par conséquent la
nature diffuse de la spatialisation du son.
Installation
Soyez certain de la position optimale de chaque
enceinte acoustique, avant de la fixer définitivement en
place.
Afin de pouvoir utiliser dans les meilleur
es conditions
possibles les deux modes de fonctionnement, les
enceintes doivent être placées de telle manière que les
auditeurs se tr
ouvent à l'intérieur de la zone
d'émission nulle des dipôles.
Format 5.1 (figure 2)
Placez chaque enceinte sur le côté, et légèr
ement
derrière le centre de la zone d'écoute.
5

DS3 OM Inner Iss2.qxd 23/3/07 3:36 pm Page 6
F
ormats 6.1 et 7.1
(
figure 3)
C
onsigne de sécurité importante :
Nous recommandons l'utilisation de 4 enceintes
Dans certains pays et notamment en Europe, la prise
S
urround, même pour un format 6.1.
b
anane de 4 mm est considérée comme dangereuse
c
ar pouvant être insérée, par mégarde, dans une prise
P
lacez les enceintes latérales au niveau du centre de
électrique. Pour être en conformité avec les normes
l
a zone d'écoute.
e
uropéennes de sécurité CENELEC, les trous de
P
lacez les enceintes arrière derrière la zone d'écoute,
4
mm des bornes sont obstrués par des pièces en
dans les limites des angles montrés sur l'illustration.
plastique. Ne retirez pas ces pièces si vous résidez
d
ans un pays régi par ces lois.
Tous formats
S
errez toujours fermement les capuchons des bornes
Les enceintes Surround seront normalement installées
afin d’optimiser la qualité de contact et d’éviter les
a
pproximativement à 60 cm au-dessus des oreilles
vibrations parasites.
des auditeurs. (figure 4). On pourra augmenter cette
hauteur, si nécessaire.
D
emandez l’avis de votre revendeur lorsque vous
c
hoisissez un câble. Son impédance totale doit se
B
ien que l'enceinte puisse théoriquement être fixée au
situer en dessous de la valeur maximale recommandée
p
lafond, cela n'est pas recommandé à moins de
d
ans les spécifications. N’utilisez que des câbles
prendre toutes les précautions nécessaires pour que
ayant une très faible inductance afin d’éviter tout
l'enceinte ne sorte pas accidentellement de son
risque d’atténuation des fréquences aiguës.
support. B&W n'accepte aucune responsabilité si
l'enceinte est montée au plafond. Si ce plafond
Fixation définitive des enceintes
présente une construction avec cavité, la version
Les enceintes doivent être fixées au mur en utilisant
encastrable CDS3 représente une meilleure solution.
des vis de 5 ou 6 mm de diamètre (n° 10 ou 12). À
Les enceintes sont repérées en ce qui concerne la
l'arrière de l'enceinte se trouvent trois platines de
position relative des lobes positif et négatif des
fixation murale. La vis doit être insérée dans la partie
dipôles. Cette indication est matérialisée par une
circulaire de l'ouverture, puis glissée légèrement à
flèche gravée à l'arrière de l'enceinte, avec la pointe
l'intérieur des fentes contiguës. (figure 8)
dirigée vers le lobe positif. (figure 5)
Assurez-vous, notamment lorsque la fixation se
Pour optimiser la transition sonore entre l'avant et
fait sur des parois creuses, que la longueur des
l'arrière de la pièce, et vice versa, lorsque les
vis et la solidité de la paroi sont suffisantes pour
enceintes sont utilisées en mode dipôle, nous vous
supporter le poids de l'enceinte. B&W n'accepte
recommandons de disposer les enceintes latérales
aucune responsabilité pour cause de défauts de
avec leurs lobes positifs (flèches) dirigés vers l'avant
fixation murale ou au plafond.
de la pièce, et les enceintes arrière avec leurs lobes
Utilisez le gabarit fourni pour marquer la position des
positifs (flèches) pointés vers le centre du mur arrière.
vis. Les dimensions externes du gabarit correspondent
(figure 6)
à la face arrière de l'enceinte.
Champs magnétiques parasites
Collez 4 pieds adhésifs transparents à chaque coin de
Les moteurs de haut-parleurs émettent un champ
l'arrière de chaque enceinte, près des petites
magnétique parasite qui rayonne au-delà des limites
excroissances dans les angles. Ils éliminent
de l’enceinte acoustique. Nous vous recommandons
d'éventuelles vibrations de l'enceinte, et aident à la
d’éloigner les appareils sensibles à ce type de
maintenir en place. (figure 9)
rayonnements (téléviseurs et moniteurs informatiques,
Réglez le dépassement des têtes de vis de telle
disquettes informatiques, bandes magnétiques audio
manière que les pieds en caoutchouc frottent très
ou cassettes vidéo, cartes à puces etc.) à plus de
légèrement avec la surface externe du mur, quand
0,5 m du coffret de l’enceinte. Les écrans de type
vous glisserez celles-ci dans les fentes des platines de
plasma et LCD ne sont pas affectés par ces champs
fixation. (figure 10)
magnétiques.
Toujours vérifier et vous assurer que :
Raccordement (figure 7)
• Toutes les vis sont bien engagées dans les
Toutes les connexions doivent être réalisées lorsque
platines de fixation murales.
les appareils sont éteints.
•
Le dépassement de la tête de chaque vis est
Vérifiez que la borne positive (indiquée + et de couleur
réglé de telle manièr
e que les pieds en
rouge) est bien raccordée à la sortie positive de votre
caoutchouc frottent à peine contre le mur,
amplificateur et que la bor
ne négative (indiquée – et
mais suffisamment pour éviter que l'enceinte
de couleur noire) est bien raccordée à la sortie
ne puisse se décrocher.
négative. Un branchement incorrect procurera une
Le câble doit être passé dans les fentes pratiquées à
image sonor
e de mauvaise qualité et une perte
l'arrière du coffret.
sensible des basses fréquences.
Une installation sur une étagère n'est pas conseillée,
Les bor
nes acceptent des pointes de contact, des
car le cof
fr
et moulé présente un décr
ochement
cosses bêches ou du fil torsadé de 5 mm de diamètre
biseauté qui fait pencher l'enceinte en avant.
maximum ainsi que des fiches bananes de 4 mm
(dans les pays qui en autorisent l’emploi).
6