Bowers & Wilkins DS3: Français

Français: Bowers & Wilkins DS3

DS3 OM Inner Iss2.qxd 23/3/07 3:36 pm Page 4

i

ncluding amplified loudspeakers.

Français

Terms and Conditions

1

The warranty is limited to the repair of the

Manuel d’utilisation

e

quipment. Neither transportation, nor any other

costs, nor any risk for removal, transportation and

Cher Client,

i

nstallation of products is covered by this warranty.

Nous vous remercions d’avoir choisi Bowers & Wilkins.

2

This warranty is only valid for the original owner. It

Nous sommes convaincus que vous apprécierez

is not transferable.

l

’écoute de vos enceintes acoustiques pendant de

3

This warranty will not be applicable in cases other

nombreuses années. Nous vous invitons, cependant, à

than defects in materials and/or workmanship at

lire très attentivement cette notice préalablement à

t

he time of purchase and will not be applicable:

l

eur installation. Vous en tirerez les enseignements

nécessaires à l’optimisation de leurs performances.

a

. for damages caused by incorrect installation,

connection or packing,

B&W entretient un réseau de distributeurs officiels

d

ans plus de 60 pays ; ils sont en mesure de vous

b. for damages caused by any use other than correct

aider au cas où vous re

ncontreriez des difficultés que

u

se described in the user manual, negligence,

votre revendeur ne pourrait résoudre.

modifications, or use of parts that are not made or

authorised by B&W,

Information sur la protection de

c. for damages caused by faulty or unsuitable

l’environnement

ancillary equipment,

Tous les produits B&W sont conçus en

conformité totale avec les nouvelles

d. for damages caused by accidents, lightning, water,

normes internationales concernant

fire heat, war, public disturbances or any other

l’interdiction d’utilisation de certaines substances

cause beyond the reasonable control of B&W and

dangereuses (RoHs, pour Restriction of Hazardous

its appointed distributors,

Substances) dans les équipements électriques et

e. for products whose serial number has been

électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des

altered, deleted, removed or made illegible,

matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and

Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à

f. if repairs or modifications have been executed by

ordures barré par une croix indique la compatibilité

an unauthorised person.

avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent

4 This guarantee complements any national/regional

être correctement recyclés ou traités dans le respect

law obligations of dealers or national distributors

total de ces normes.

and does not affect your statutory rights as a

customer.

Deballage (figure 1)

Repliez totalement les rabats du carton puis

How to claim repairs under warranty

retournez l’emballage avec son contenu.

Should service be required, please follow the following

Videz le carton de son contenu et sortez l’enceinte

procedure:

de l’emballage interne.

1 If the equipment is being used in the country of

Nous vous suggérons de conserver l’emballage pour

purchase, you should contact the B&W authorised

une utilisation ultérieure.

dealer from whom the equipment was purchased.

2 If the equipment is being used outside the country

Fonctionnement

of purchase, you should contact the B&W national

La DS3 est spécifiquement conçue comme enceinte

distributor in the country of residence who will

murale Surround, pour les applications audio

advise where the equipment can be serviced. You

multicanal et les installations Home Cinema.

can call B&W in the UK or visit our web site to get

Les enceintes arrière Surround sont généralement de

the contact details of your local distributor.

deux types : celles que l’on peut qualifier de

To validate your warranty, you will need to produce the

“normales”, ou monopôles, dont le son est émis à

warranty booklet completed and stamped by your

partir d’un jeu de haut-parleurs montés sur un baffle

dealer on the date of pur

chase. Alternatively, you will

avant traditionnel, et celles conçues pour fournir un

need the original sales invoice or other proof of

son plus large et plus diffus, telles les enceintes

ownership and date of pur

chase.

dipôles. Chaque type a ses avantages.

La plupart de la musique multicanal est enregistrée en

gardant à l’esprit une utilisation grand public, et donc

des enceintes classiques à émission par l’avant, quel

que soit le format d'enr

egistr

ement multicanal. Cela

permet une meilleure localisation des images latérale

et arrière, la formation de telles images n'étant jamais

aussi précise que celle présente entr

e les enceintes

avant.

4

DS3 OM Inner Iss2.qxd 23/3/07 3:36 pm Page 5

L

a majorité des films est équilibrée d'origine pour le

cinéma, où un grand nombre de haut-parleurs sont

r

épartis tout autour de la salle et utilisés pour récréer

le champ sonore complet. Dans ce cas, il y a plus

d

'enceintes Surround que d'enceintes réservées aux

c

anaux principaux, afin de créer volontairement une

image moins précise, mais plus enveloppante. Les

e

nceintes dipôles ou de type similaire sont meilleures

p

our récréer un son de ce type dans un

environnement domestique, tout en utilisant nettement

m

oins d'enceintes pour ce faire. Mais l'image obtenue

avec ce type de diffuseurs est toujours moins précise

q

ue celle obtenue avec des enceintes classiques

monopôles”. Cependant, elles ont également

l'avantage de permette d'équilibrer le système complet

p

our un plus grand nombre d'auditeurs.

Vous avez sûrement entendu un grand nombre de

conseils contradictoires sur le meilleur type

d'enceintes Surround. La vérité est qu'il n'y a pas de

solution parfaite pour toutes les situations et que le

choix final, pour une application donnée, sera

influencé par plusieurs critères, certains présentant

d'ailleurs un aspect conflictuel entre eux. La DS3

présente l'avantage d'offrir plusieurs choix de

fonctionnement, monopôle ou dipôle, via un

commutateur placé sur la face avant, derrière la grille

amovible. Vous pouvez ainsi à tout moment choisir le

mode de fonctionnement optimal, en fonction des

conditions de la pièce d'écoute, du nombre de

spectateurs, et du type de programme écouté. Vous

pouvez bien sûr modifier cette caractéristique suivant

différents types de programmes car, comme l'énergie

totale émise dans la pièce est la même dans les deux

modes, il n'y a pas besoin de recalibrer toute

l'installation.

En mode classique “monopôle”, seuls les deux haut-

parleurs de la face avant fonctionnent. En mode

dipôle, le tweeter de la face avant est déconnecté ; les

deux tweeters placés de part et d'autre sont activés,

tandis que le filtre de grave voit sa fréquence de

coupure légèrement abaissée. Les deux haut-parleurs

latéraux sont branchés hors phase l'un par rapport à

l'autre, ce qui permet de créer une zone de non-

émission sonore dans les angles, près du mur. Si les

auditeurs sont placés près de ces angles, ils sont ainsi

moins sensibles à la position réelle des enceintes, et

entendent plus le son réfléchi ; et par conséquent la

nature diffuse de la spatialisation du son.

Installation

Soyez certain de la position optimale de chaque

enceinte acoustique, avant de la fixer définitivement en

place.

Afin de pouvoir utiliser dans les meilleur

es conditions

possibles les deux modes de fonctionnement, les

enceintes doivent être placées de telle manière que les

auditeurs se tr

ouvent à l'intérieur de la zone

d'émission nulle des dipôles.

Format 5.1 (figure 2)

Placez chaque enceinte sur le côté, et légèr

ement

derrière le centre de la zone d'écoute.

5

DS3 OM Inner Iss2.qxd 23/3/07 3:36 pm Page 6

F

ormats 6.1 et 7.1

(

figure 3)

C

onsigne de sécurité importante :

Nous recommandons l'utilisation de 4 enceintes

Dans certains pays et notamment en Europe, la prise

S

urround, même pour un format 6.1.

b

anane de 4 mm est considérée comme dangereuse

c

ar pouvant être insérée, par mégarde, dans une prise

P

lacez les enceintes latérales au niveau du centre de

électrique. Pour être en conformité avec les normes

l

a zone d'écoute.

e

uropéennes de sécurité CENELEC, les trous de

P

lacez les enceintes arrière derrière la zone d'écoute,

4

mm des bornes sont obstrués par des pièces en

dans les limites des angles montrés sur l'illustration.

plastique. Ne retirez pas ces pièces si vous résidez

d

ans un pays régi par ces lois.

Tous formats

S

errez toujours fermement les capuchons des bornes

Les enceintes Surround seront normalement installées

afin d’optimiser la qualité de contact et d’éviter les

a

pproximativement à 60 cm au-dessus des oreilles

vibrations parasites.

des auditeurs. (figure 4). On pourra augmenter cette

hauteur, si nécessaire.

D

emandez l’avis de votre revendeur lorsque vous

c

hoisissez un câble. Son impédance totale doit se

B

ien que l'enceinte puisse théoriquement être fixée au

situer en dessous de la valeur maximale recommandée

p

lafond, cela n'est pas recommandé à moins de

d

ans les spécifications. N’utilisez que des câbles

prendre toutes les précautions nécessaires pour que

ayant une très faible inductance afin d’éviter tout

l'enceinte ne sorte pas accidentellement de son

risque d’atténuation des fréquences aiguës.

support. B&W n'accepte aucune responsabilité si

l'enceinte est montée au plafond. Si ce plafond

Fixation définitive des enceintes

présente une construction avec cavité, la version

Les enceintes doivent être fixées au mur en utilisant

encastrable CDS3 représente une meilleure solution.

des vis de 5 ou 6 mm de diamètre (n° 10 ou 12). À

Les enceintes sont repérées en ce qui concerne la

l'arrière de l'enceinte se trouvent trois platines de

position relative des lobes positif et négatif des

fixation murale. La vis doit être insérée dans la partie

dipôles. Cette indication est matérialisée par une

circulaire de l'ouverture, puis glissée légèrement à

flèche gravée à l'arrière de l'enceinte, avec la pointe

l'intérieur des fentes contiguës. (figure 8)

dirigée vers le lobe positif. (figure 5)

Assurez-vous, notamment lorsque la fixation se

Pour optimiser la transition sonore entre l'avant et

fait sur des parois creuses, que la longueur des

l'arrière de la pièce, et vice versa, lorsque les

vis et la solidité de la paroi sont suffisantes pour

enceintes sont utilisées en mode dipôle, nous vous

supporter le poids de l'enceinte. B&W n'accepte

recommandons de disposer les enceintes latérales

aucune responsabilité pour cause de défauts de

avec leurs lobes positifs (flèches) dirigés vers l'avant

fixation murale ou au plafond.

de la pièce, et les enceintes arrière avec leurs lobes

Utilisez le gabarit fourni pour marquer la position des

positifs (flèches) pointés vers le centre du mur arrière.

vis. Les dimensions externes du gabarit correspondent

(figure 6)

à la face arrière de l'enceinte.

Champs magnétiques parasites

Collez 4 pieds adhésifs transparents à chaque coin de

Les moteurs de haut-parleurs émettent un champ

l'arrière de chaque enceinte, près des petites

magnétique parasite qui rayonne au-delà des limites

excroissances dans les angles. Ils éliminent

de l’enceinte acoustique. Nous vous recommandons

d'éventuelles vibrations de l'enceinte, et aident à la

d’éloigner les appareils sensibles à ce type de

maintenir en place. (figure 9)

rayonnements (téléviseurs et moniteurs informatiques,

Réglez le dépassement des têtes de vis de telle

disquettes informatiques, bandes magnétiques audio

manière que les pieds en caoutchouc frottent très

ou cassettes vidéo, cartes à puces etc.) à plus de

légèrement avec la surface externe du mur, quand

0,5 m du coffret de l’enceinte. Les écrans de type

vous glisserez celles-ci dans les fentes des platines de

plasma et LCD ne sont pas affectés par ces champs

fixation. (figure 10)

magnétiques.

Toujours vérifier et vous assurer que :

Raccordement (figure 7)

Toutes les vis sont bien engagées dans les

Toutes les connexions doivent être réalisées lorsque

platines de fixation murales.

les appareils sont éteints.

Le dépassement de la tête de chaque vis est

Vérifiez que la borne positive (indiquée + et de couleur

réglé de telle manièr

e que les pieds en

rouge) est bien raccordée à la sortie positive de votre

caoutchouc frottent à peine contre le mur,

amplificateur et que la bor

ne négative (indiquée – et

mais suffisamment pour éviter que l'enceinte

de couleur noire) est bien raccordée à la sortie

ne puisse se décrocher.

négative. Un branchement incorrect procurera une

Le câble doit être passé dans les fentes pratiquées à

image sonor

e de mauvaise qualité et une perte

l'arrière du coffret.

sensible des basses fréquences.

Une installation sur une étagère n'est pas conseillée,

Les bor

nes acceptent des pointes de contact, des

car le cof

fr

et moulé présente un décr

ochement

cosses bêches ou du fil torsadé de 5 mm de diamètre

biseauté qui fait pencher l'enceinte en avant.

maximum ainsi que des fiches bananes de 4 mm

(dans les pays qui en autorisent l’emploi).

6