Stiebel Eltron SBB WP SOL с 12.05.2008: eZH

eZH: Stiebel Eltron SBB WP SOL с 12.05.2008

. C .  e Z H

CĒŒ¼Ö¼ĉ¼ļ|ùê

USO

eZH

1. Note generali _______________________________________________ 47

1.1 Istruzioni di sicurezza __________________________________________ 47

1.2 Altre segnalazioni utilizzate in questo documento ______48

1.3 Unità di misura __________________________________________________48

1. Note generali

2. Sicurezza ____________________________________________________ 48

Il capitolo “Uso” si rivolge all’utilizzatore finale e al tecnico spe-

2.1 Uso conforme ____________________________________________________48

cializzato.

2.2 Istruzioni di sicurezza __________________________________________48

Il capitolo “Installazione” si rivolge al tecnico specializzato.

2.3 Marchio di collaudo ____________________________________________48

3. Descrizione dell‘apparecchio. _____________________________ 48

Avvertenza.

Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso e con-

4. Pulizia, cura e manutenzione _____________________________ 49

servarle per riferimento futuro.

4.1 Indicazione usura anodo segnale ___________________________ 49

Consegnare le istruzioni all’eventuale utilizzatore suc-

4.2 Formazione di calcare _________________________________________ 49

cessivo.

5. Eliminazione dei problemi ________________________________ 49

INSTALLAZIONE.

1.1 Istruzioni di sicurezza

6. Sicurezza ____________________________________________________ 50

1.1.1 Struttura delle istruzioni di sicurezza

6.1 Istruzioni di sicurezza generali ______________________________50

6.2 Disposizioni, norme e direttive ______________________________50

TERMINE SEGNALAZIONE Tipo di pericolo

6.3 Impianto idraulico ______________________________________________50

!

Qui sono indicate le conseguenze possibili in caso di

7. Descrizione dell‘apparecchio. _____________________________ 50

mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza.

f Qui si trovano le misure da adottare per evitare i

7.1 Contenuto della fornitura _____________________________________50

pericoli.

7.2 Accessori _________________________________________________________50

8. Operazioni preliminari ____________________________________ 50

ITALIANO

1.1.2 Simboli, tipo di pericolo

8.1 Luogo di montaggio. ___________________________________________ 50

8.2 Trasporto _________________________________________________________ 51

ăĒùĒ ĤĒ®êĤ¼ļêĒùĒ

Lesione

9. Montaggio __________________________________________________ 51

!

9.1 Smontare / montare il rivestimento dell’accumulatore _ 51

9.2 Impianto di riscaldamento ____________________________________ 51

Scarica elettrica

9.3 Montare il gruppo di sicurezza e l‘allacciamento

acqua. _____________________________________________________________ 51

Ustione

9.4 Thermometer und Warmwasserfühler montieren _______ 52

(ustione, scottatura)

10. Messa in funzione __________________________________________ 52

10.1 Consegna dell’apparecchio ___________________________________ 52

1.1.3 Termini di segnalazione

11. Spegnimento del sistema _________________________________ 52

12. Eliminazione dei guasti ____________________________________ 52

`VB.CZé

ZêÖĉêÏê|ŒĒ

&C<x.HC

12.1 Tabella dei guasti _______________________________________________ 52

PERICOLO Note che, se non osservate, causano lesioni gravi o addi-

13. Manutenzione ______________________________________________ 53

rittura letali.

AVVERTENZA Note che, se non osservate, possono causare lesioni gravi

13.1 Verifica della valvola di sicurezza ___________________________53

o addirittura letali.

13.2 Svuotamento dell‘apparecchio _______________________________53

CAUTELA Note che, se non osservate, possono causare lesioni

13.3 Sostituzione dell‘anodo segnale _____________________________ 53

medio-gravi o lievi.

13.4 Pulizia e decalcificazione dell‘apparecchio ________________ 53

14. Dati tecnici __________________________________________________ 53

14.1 Misure e allacciamenti _________________________________________ 53

14.2 Dati tecnici _______________________________________________________ 57

GARANZIA

AMBIENTE E RICICLAGGIO

ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă ZŗƃĜéÑƃĜqTZH<ÔŌ

eZH

Zêşļ¼ſſ|

1.2 Altre segnalazioni utilizzate in questo

2. Sicurezza

documento

2.1 Uso conforme

Avvertenza.

Lapparecchio è stato progettato appositamente per il riscalda-

Le note generali sono contrassegnate dal simbolo indicato

mento di acqua potabile tramite pompe di calore.

qui a fianco.

f Leggere con attenzione i testi delle note.

Un utilizzo diverso o che esuli da quanto specificato è considerato

non conforme. Nell‘uso conforme rientra anche il completo rispet-

to di queste istruzioni. Nel caso vengano apportate modifiche o

ZêăĒùĒ ZêÖĉêÏê|ŒĒ

conversioni a questo apparecchio la garanzia sarà completamente

Danni materiali

invalidata!

(danni all’apparecchio, danni conseguenti e danni am-

bientali)

Smaltimento dell’apparecchio

2.2 Istruzioni di sicurezza

AVVERTENZA Ustione

A temperature in uscita superiori a 43 °C sussiste il pe-

f Questo simbolo indica che si deve intervenire. Le operazioni

ricolo di ustione.

necessarie vengono descritte punto per punto.

AVVERTENZA Lesione

1.3 Unità di misura

!

Nel caso in cui l’apparecchio dovesse essere azionato da

bambini o persone con limiti fisici, sensoriali o psichici,

Avvertenza.

è necessario assicurarsi che ciò avvenga solo dopo che

Quando non specificato altrimenti, tutte le misure sono

adeguata istruzione sia stata fornita da una persona re-

indicate in millimetri.

sponsabile per la loro sicurezza.

Tenere i bambini sotto controllo, per essere sicuri che

non giochino con l‘apparecchio.

Avvertenza.

L‘apparecchio è sotto pressione.

Durante il riscaldamento dell‘acqua di espansione goc-

ciola dalla valvola di sicurezza. Se al termine del riscal-

damento si nota gocciolamento d‘acqua, informare il

proprio tecnico specializzato.

2.3 Marchio di collaudo

Vedere la targhetta identificativa dell’apparecchio.

3. Descrizione dell‘apparecchio.

Il calore dell’acqua di riscaldamento della pompa di calore viene

trasferito all’acqua potabile tramite lo scambiatore di calore a

tubo liscio.

Il serbatoio interno in acciaio è rivestito con una smaltatura diretta

speciale “anticor

®

e contiene un termometro ed un anodo segnale.

Lanodo con indicatore di usura protegge il serbatoio interno dalla

corrosione.

SBB 401 WP SOL | SBB 501 WP SOL

Gli apparecchi sono inoltre dotati di un secondo scambiatore di

calore per il riscaldamento solare dell’acqua.

ÔÄZŗƃĜéÑƃĜqTZH< ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă

eZH

ùêſê|©şļ|¼ă|ĉşŒ¼ĉſêĒĉ¼

4. Pulizia, cura e manutenzione

5. Eliminazione dei problemi

f Far verificare regolarmente da un tecnico specializzato il fun-

Chiamare il tecnico specializzato.

zionamento del gruppo di sicurezza e la sicurezza elettrica

degli accessori integrati.

Per ottenere un supporto migliore e più veloce, comunicare al

tecnico il numero della targhetta di identificazione (000000-0000-

f Non usare detergenti aggressivi o diluenti! Per la cura del

000000):

rivestimento è sufficiente un panno umido.

4.1 Indicazione usura anodo segnale

1U 

Danni materiali

Quando l‘indicatore di usura passa dalla colorazione

bianca alla colorazione rossa, far controllare l‘anodo

0DGHLQ*HUPDQ\

26_03_20_0002

segnale da un tecnico specializzato e, se necessario, so-

stituirlo.

1

2

3

26_03_20_0001

1 Indicazione usura anodo segnale

2 bianco = anodo ok

3 rosso = è necessario un controllo da parte del tecnico

specializzato

ITALIANO

4.2 Formazione di calcare

f In quasi ogni acqua a causa delle temperature elevate si for-

mano incrostazioni calcaree. Queste si depositano nell‘appa-

recchio ed influenzano il funzionamento e la durata di eserci-

zio dell‘apparecchio stesso. Se è stata montata una flangia di

riscaldamento elettrica, di tanto in tanto occorre decalcificare

i riscaldatori. Il tecnico specializzato, che conosce la qualità

dell‘acqua locale, potrà comunicare l‘intervallo per la manu-

tenzione successiva.

f Controllare regolarmente i rubinetti. Le incrostazioni calca-

ree sulle uscite dei rubinetti si rimuovono con decalcificanti

reperibili in commercio.

ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă ZŗƃĜéÑƃĜqTZH<ÔĎ