Stiebel Eltron SBB WP SOL с 12.05.2008: BHC`&
BHC`&: Stiebel Eltron SBB WP SOL с 12.05.2008

BHC`&
Z½şļꌽ
7. Description de l‘appareil.
BHC`&
7.1 Fourniture
Sont fournis avec l‘appareil :
6. Sécurité
- Conduite d‘arrivée d‘eau froide avec joint plat
L‘installation, la mise en service, la maintenance et les répara-
- Rosettes adhésives pour les câbles de raccordement
tions de cet équipement ne doivent être effectuées que par un
- Sonde d‘eau chaude sanitaire
installateur.
- Pieds réglables
- Bandes de fixation avec fermetures
6.1 Consignes de sécurité générales
- Thermomètre (monté dans la sortie ECS à la livraison)
Nous ne garantissons un bon fonctionnement et en toute sécurité
de l’appareil que si les accessoires d’origine qui lui sont destinés
7.2 Accessoires
sont employés.
Des groupes de sécurité et des réducteurs de pression peuvent
6.2 Prescriptions, normes et directives
être fournis si la pression au repos le nécessite. Ces groupes de
sécurité homologués protègent l‘appareil des excès de pression
non autorisés.
Remarque
Prenez en compte la législation et les prescriptions na-
Il faudra installer une anode de signalisation articulée si le mon-
tionales et locales.
tage d‘une anode en forme de tige est impossible par le haut.
Des brides à résistance électrique sont disponibles en accessoires.
6.3 Installation hydraulique
8. Travaux préparatoires
6.3.1 Conduite d‘eau froide
Les matériaux comme les tuyaux de cuivre ou d‘acier ou les sys-
8.1 Emplacement de montage
tèmes de tuyaux en matière synthétique sont autorisés.
Montez toujours l‘appareil dans un local à l‘abri du gel à proximité
Une soupape de sécurité est requise.
du point de soutirage.
6.3.2 Conduite d‘eau chaude
Des systèmes de tuyaux de cuivre, d‘acier ou en matière synthé-
tique sont autorisés en tant que matériaux.
Dommage matériel
En cas d’emploi de systèmes de tuyaux en matière syn-
26_03_20_0008
thétique avec montage de bride résistance électrique,
f Les pieds réglables permettent de compenser les irrégulari-
observez la température maximale admissible et/ou la
tés du sol.
pression maximale admissible indiquées au chapitre
Données techniques / Tableau de données.
Cet appareil doit être utilisé avec des robinetteries à pression.
ŝÄZŗƃĜéÑƃĜqTZH< ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă

BHC`&
BĒĉŒ|Ö¼
8.2 Transport
9. Montage
Dommage matériel
9.1 Dépose /repose de l‘habillage du ballon
Nous recommandons de déposer l‘habillage du ballon
pour le transporter sur son lieu d‘implantation afin de
Remarque
ne pas le salir ni l‘endommager.
Ouvrez ou enlevez l‘habillage du ballon avant de monter
les conduites de circulation et de l‘échangeur de chaleur.
Reposez l‘habillage du ballon avant de monter une résis-
SBB 501 WP SOL
tance électrique.
f Vous pouvez ôter les deux segments isolants latéraux si le
Montez lecache du socle après le contrôle d‘étanchéité.
transport passe par des lieux exigus. Il faut enlever dans ce
cas l‘habillage du ballon.
9.2 Contrôle de l‘anode témoin
Dommage matériel
L’appareil ne doit pas être utilisé sans indicateur d’usure
FRANÇAIS
ni si cet indicateur est endommagé car il pourrait se pro-
duire des fuites d’eau, une fois l’anode consommée.
9.3 Installation du chauffage
f Il faut rincer les échangeurs de chaleur à l‘eau avant de pro-
céder au raccordement des conduites d‘eau de chauffage.
SBB401WPSOL ou SBB501WPSOL sans installation solaire
26_03_20_0003
f Vous pouvez raccorder les deux échangeurs de chaleur aux
raccordements PAC chauffage retour et Solaire départ (voir le
f Utilisez les bandes de fixation pour remonter les segments
chapitre Données techniques / Cotes et raccordements).
isolants après le transport.
9.4 Montage du raccordement hydraulique et du
1
groupe de sécurité
Remarque
Exécutez tous les travaux de raccordement et d‘installa-
tion hydrauliques suivant les prescriptions.
f Rincez soigneusement la conduite.
f Montez les conduites de sortie d‘eau chaude sanitaire et
d‘arrivée d‘eau froide. Notez qu‘en fonction de la pression au
repos, il sera éventuellement nécessaire d‘installer un réduc-
teur de pression.
1
26_03_20_0004
1 Segment isolant latéral
f Veillez à ce que les fermetures soient placées dans le joint
entre un segment isolant latéral et l‘isolation du ballon.
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă ZŗƃĜéÑƃĜqTZH<ŝĎ

BHC`&
Bêń¼¼ĉń¼ļŶê¼
10. Mise en service
f Ouvrez un point de soutirage placé en aval jusqu‘à ce que
l‘appareil soit rempli et qu‘il n‘y ait plus d‘air dans les
conduites.
f Procédez à la purge de l‘échangeur de chaleur après rem-
plissage du système de la pompe à chaleur.
12
26_02_09_0035
f Montez les accessoires s‘il y a lieu et vérifiez-les.
f Vérifiez le bon fonctionnement de la soupape de sécurité.
1 Raccordement de l‘eau froide
2 Eau froide conduite d‘arrivée
f Vérifiez l‘affichage correct de la température de l‘eau chaude
sanitaire sur l‘appareil de régulation de la pompe à chaleur.
f Raccordez l‘eau froide directement ou montez la conduite de
raccordement entre les pieds du ballon.
10.1 Remise de l‘appareil
f Utilisez une clé pour tenir la conduite lors du vissage (ouver-
ture de clé 36).
f Expliquez les différentes fonctions à l‘utilisateur puis familia-
risez-le avec l‘emploi de l‘appareil.
f Contrôlez la stabilité de la conduite de raccordement et si
besoin est, fixez-la encore en plus.
f Indiquez à l‘utilisateur les risques encourus, notamment les
risques de brûlure.
f La conduite d‘évacuation doit être conçue de telle sorte que
l‘eau puisse s‘écouler librement lorsque la soupape de sécu-
f Remettez-lui cette notice.
rité est entièrement ouverte. L‘ouverture de purge de la sou-
pape de sécurité doit être en permanence à l‘air libre.
11. Mise hors service
f Installez la conduite de purge du groupe de sécurité avec une
f Coupez l‘appareil de la tension secteur avec le disjoncteur de
inclinaison constante vers le bas.
l‘installation domestique.
f Prenez en compte les remarques mentionnées dans les ins-
f Videz l‘appareil. Voir le chapitre Maintenance/Vidange de
tructions d’installation du groupe de sécurité.
l‘appareil.
9.5 Montage du thermomètre et de la sonde d‘eau
chaude sanitaire
12. Aide au dépannage
12.1 Tableau des pannes
T|ĉĉ¼ |şń¼ Ēăă¼ĉŒźļ¼ă½®ê¼ļ
De l‘eau s‘écoule de la sou-
Le siège de la sou-
Nettoyez le siège de la
pape de sécurité lorsque le
pape est sale.
soupape.
chauffage est arrêté.
1
26_03_20_0005
1 Thermomètre
f Insérez le thermomètre jusqu‘en butée puis orientez-le.
f Insérez la sonde d‘eau chaude sanitaire jusqu‘en butée dans
le doigt de gant prévu pour la sonde du départ PAC (position
d‘économie d‘énergie recommandée) ou pour la sonde du
retour PAC (grand confort pour l‘eau chaude sanitaire).
ŗƃZŗƃĜéÑƃĜqTZH< ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă

BHC`&
B|êĉŒ¼ĉ|ĉ¼
13. Maintenance
14. Données techniques
AVERTISSEMENT Électrocution
14.1 Cotes et raccordements
Exécutez tous les travaux de raccordement et d‘installa-
tion électriques suivant les prescriptions.
SBB 301 WP
Observez les consignes du chapitre Vidange de l‘appareil lorsque
vous devez vider l‘eau l‘appareil.
F
13.1 Contrôle de la soupape de sécurité
f Purgez régulièrement la soupape du groupe de sécurité
jusqu‘à ce que l‘eau sorte en jet fort.
K
13.2 Vidange de l‘appareil
K
L
G
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT Brûlure
L‘eau sortant lors de la vidange peut être très chaude.
F
K
Il faut procéder comme suit si le ballon doit être vidangé pour les
travaux de maintenance ou en cas de risque de gel pour protéger
l‘ensemble de l‘installation.
L
G
f Fermez la vanne d‘arrêt de l‘arrivée d‘eau froide.
f Ouvrez les robinets d‘eau chaude sanitaire de tous les points
F
F
de soutirage.
f Vidangez l‘appareil par le biais de la vanne de vidange du
groupe de sécurité.
13.3 Remplacement de l‘anode de signalisation
f Remplacez l‘anode de signalisation lorsqu‘elle est usée.
Il faut veiller à une bonne liaison entre l’anode et le ballon
L
(résistance de passage maximale 0,3Ω).
D0000017377
13.4 Nettoyage et détartrage de l‘appareil
1
F
K
K
L
G
F
1
26_03_01_0847
K
1 Filet de dégagement
f Utilisez les filets de dégagement pour détacher la bride de
L
son support.
G
Pour le couple de serrage des vis de bride, voir le chapitre Données
techniques / Cotes et raccordements.
F
F
26_03_20_0009
f N‘utilisez pas de pompe de détartrage.
f Ne traitez ni la surface du ballon ni l‘anode de signalisation
avec un produit détartrant.
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă ZŗƃĜéÑƃĜqTZH<ŗĜ

BHC`&
Ēĉĉ½¼ńŒ¼äĉêış¼ń
SBB 302 WP
F
G
F
K
K
L
G
K
F
K
L
K
F
L
K
G
F
F
26_03_20_0010
L
G
F
F
L
D0000017379
ZŗƃĜqT ZŗƃŝqT
c01 Arrivée d‘eau froide Filetage mâle G 1 A G 1 A
c03 Eau froide conduite d‘arrivée
Filetage mâle G 1 A G 1 A
Couple de serrage Nm 100 100
c06 Sortie ECS Filetage mâle G 1 A G 1 A
c10 Circulation Filetage mâle G 1/2 A G 1/2 A
d07 PAC chauffage départ Filetage femelle G 1 1/2 G 1 1/2
d08 PAC chauffage retour Filetage femelle G 1 1/2 G 1 1/2
h01 Sonde PAC départ Diamètre mm 9,5 9,5
h02 Sonde PAC retour Diamètre mm 9,5 9,5
h43 Thermomètre Diamètre mm 9,5 9,5
i01 Bride
Diamètre mm 210 210
Diamètre du cercle de perçage des pieds mm 180 180
Vis M 12 M 12
Couple de serrage Nm 55 55
i07 Chauffage électr. d‘appoint / de secours Filetage femelle G 1 1/2 G 1 1/2
i18 Anode de protection Filetage femelle G 1 1/4 G 1 1/4
ŗŝZŗƃĜéÑƃĜqTZH< ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă

BHC`&
Ēĉĉ½¼ńŒ¼äĉêış¼ń
SBB 401 WP SOL
F
G
K
K
L
F
K
G
G
FRANÇAIS
K
L
G
F
F
L
D0000017381
ZÔƃĜqTZH< ZÑƃĜqTZH<
c01 Arrivée d‘eau froide Filetage mâle G 1 A G 1 A
c03 Eau froide conduite d‘arrivée
Filetage mâle G 1 A G 1 A
Couple de serrage Nm 100 100
c06 Sortie ECS Filetage mâle G 1 A G 1 A
c10 Circulation Filetage mâle G 1/2 A G 1/2 A
d07 PAC chauffage départ Filetage femelle G 1 1/2 G 1 1/2
d08 PAC chauffage retour Filetage femelle G 1 1/2 G 1 1/2
d25 Solaire départ Filetage femelle G 1 1/2 G 1 1/2
d26 Solaire retour Filetage femelle G 1 1/2 G 1 1/2
h01 Sonde PAC départ Diamètre mm 9,5 9,5
h02 Sonde PAC retour Diamètre mm 9,5 9,5
h28 Sonde solaire ballon Diamètre mm 9,5 9,5
h43 Thermomètre Diamètre mm 9,5 9,5
i01 Bride
Diamètre mm 210 210
Diamètre du cercle de perçage des pieds mm 180 180
Vis M 12 M 12
Couple de serrage Nm 55 55
i07 Chauffage électr. d‘appoint / de secours Filetage femelle G 1 1/2 G 1 1/2
i18 Anode de protection Filetage femelle G 1 1/4 G 1 1/4
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă ZŗƃĜéÑƃĜqTZH<ŗŗ

BHC`&
Ēĉĉ½¼ńŒ¼äĉêış¼ń
SBB 501 WP SOL
L
F
G
K
K
L
F
K
G
G
K
L
G
F
F
L
D0000017386
SBB 401 WP SOL | SBB 501 WP SOL
F
G
K
K
L
F
K
G
G
K
L
G
F
F
26_03_20_0011
ŗÔZŗƃĜéÑƃĜqTZH< ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă

.CZ`<<`.HC&VC`.Cp.VHCCBC``Vt<&
Ēĉĉ½¼ńŒ¼äĉêış¼ń
14.2 Données techniques
ZŗƃĜqT ZŗƃŝqT ZÔƃĜqTZH< ZÑƃĜqTZH<
221360 221361 221362 227534
Données hydrauliques
Contenance nominale l 300 280 400 500
Contenance de l‘échangeur de chaleur supérieur l 20 30,1 25,1 31,3
Contenance de l‘échangeur de chaleur inférieur l 8,8 8,8
Surface de l‘échangeur de chaleur supérieur m² 3,2 4,8 4 5
Surface de l‘échangeur de chaleur inférieur m² 1,4 1,4
Perte de charge échangeur de chaleur supérieur à 1,0 m³/h hPa 37 56 47 48
Perte de charge échangeur de chaleur inférieur à 1,0 m³/h hPa 17 17
Quantité d’eau mélangée à 40 °C (15 °C / 60 °C) l 529 514 681 857
Limites d‘utilisation
Pression max. admissible MPa 1 1 1 1
Pression d‘essai MPa 1,5 1,5 1,5 1,5
Température maxi admissible °C 95 95 95 95
Débit maximum l/min 38 38 45 50
FRANÇAIS
Surface maxi d‘entrée de capteur recommandée m² 8 10
Données sur l‘énergie
Consommation énergétique en état de disponibilité/24 h à 65
kWh 2,1 2,1 2,3 2,3
°C
Cotes
Hauteur mm 1710 1700 1875 1976
Diamètre mm 700 700 750 810
Hauteur de basculement mm 1750 1750 1930 2030
Poids
Poids, ballon rempli kg 456 464 619 660
Poids, à vide kg 156 184 219 260
Garantie
Les conditions de garantie de nos liales allemandes ne s’appli-
quent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire,
c’est la liale chargée de la distribution de nos produits dans le
pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle
garantie ne pourra cependant être accordée que si la liale a
publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera accordé
aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l‘élimination de ces matériaux confor-
mément à la réglementation nationale.
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă ZŗƃĜéÑƃĜqTZH<ŗÑ