Stiebel Eltron SBB WP SOL с 12.05.2008: .CZ`<
.CZ`<: Stiebel Eltron SBB WP SOL с 12.05.2008

.CZ`<
¼ſĤ¼ĉĒńŒ
7. Popis přístroje
.CZ`<
7.1 Rozsah dodávky
Spolu s přístrojem dodáváme:
6. Bezpečnost
- Trubku pro přítok studené vody s plochým těsněním
Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro-
- Nalepovací rozety na přívodní rozvody
vádět pouze odborník.
- Snímač teplé vody
-Patky
6.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
- Upevňovací pásky s upínací sponou
Řádnou funkci a spolehlivý provoz můžeme zaručit pouze vpří-
- Teploměr (při dodání na výtoku teplé vody)
padě použití originálních náhradních dílů, určených pro tento
přístroj.
7.2 Příslušenství
6.2 Předpisy, normy a ustanovení
V závislosti na klidovém tlaku jsou k dostání bezpečnostní skupiny
a tlakové redukční ventily. Tyto bezpečnostní skupiny s ověřeným
konstrukčním vzorem chrání přístroj před nedovoleným překro-
Upozornění
čením tlaku.
Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustano-
vení.
Pokud není možná instalace tyčové anody shora, instalujte signa-
lizační článkovou anodu.
Formou zvláštního příslušenství dodáváme elektrické topné pří-
6.3 Vodovodní instalace
ruby.
6.3.1 Rozvod studené vody
8. Příprava
Dovolenými materiály potrubních systémů jsou měď, ocel nebo
plast.
8.1 Místo montáže
Je nezbytné použití pojistného ventilu.
Přístroj namontujte vždy v prostorách, ve kterých nedochází k po-
6.3.2 Rozvod teplé vody
klesu teploty pod bod mrazu, v blízkosti odběrného místa.
Dovolenými materiály potrubních systémů jsou měď, nerezová
ocel nebo plast.
ČESKY
Věcné škody
V případě použití plastových potrubních systémů a sou-
časné instalaci elektrické topné příruby dodržujte ma-
ximální dovolenou teplotu a maximální dovolený tlak,
26_03_20_0008
uvedené v kapitole „Technické údaje / Tabulka s údaji“.
f Pomocí výškově nastavitelných patek můžete vyrovnat nerov-
nosti podlahy.
Přístroj je třeba provozovat v kombinaci s tlakovými armaturami!
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă ZŗƃĜéÑƃĜqTZH<ōĜ

.CZ`<
BĒĉŒ}Ɓ
8.2 Přeprava
9. Montáž
Věcné škody
9.1 Demontáž a montáž obložení zásobníku
Při přepravě do místa instalace doporučujeme demon-
tovat obložení zásobníku, aby nedošlo k jeho znečištění
Upozornění
nebo poškození.
Dříve, než namontujete cirkulační rozvody nebo rozvody
tepelného vodiče, otevřete nebo odstraňte obložení zá-
sobníku.
SBB 501 WP SOL
Před instalací elektrické topné příruby namontujte oblo-
f Pokud jsou transportní trasy úzké, můžete demontovat oba
žení zásobníku.
boční tepelně izolační segmenty. Přitom musíte odstranit ob-
Kryt podstavce namontujte po provedení kontroly těs-
ložení zásobníku.
nosti.
9.2 Kontrola signalizační anody
Věcné škody
Přístroj nesmíte používat s poškozeným ukazatelem opo-
třebení nebo bez něj, v opačném případě po opotřebení
anody začne unikat voda.
9.3 Instalace topení
f Před připojením rozvodů topné vody musíte propláchnout
tepelný vodič vodou.
26_03_20_0003
SBB401WPSOL nebo SBB 501 WP SOL bez solární instalace
f K montáži tepelně izolačních segmentů po přemístění pří-
f Oba tepelné výměníky můžete propojit na přípojkách „tep.
stroje použijte upevňovací pásky.
čerp.topení vratný tok“ a na „solar vst.strana“ (viz kapitola
„Technické údaje/Rozměry a přípojky).
1
9.4 Namontujte vodovodní přípojku a bezpečnostní
skupinu
Upozornění
Veškeré vodovodní přípojky a instalace provádějte podle
předpisů.
f Přívod řádně propláchněte.
f Namontujte odtok teplé vody a přítok studené vody s bezpeč-
nostní skupinou. Nezapomeňte, že v závislosti na klidovém
tlaku budete případně navíc potřebovat také tlakový redukční
ventil.
1
26_03_20_0004
1 Boční tepelně izolační segment
f Pamatujte, že spony musejí být umístěny ve spáře mezi boč-
ním tepelně izolačním segmentem a tepelnou izolací nádoby.
ōŝZŗƃĜéÑƃĜqTZH< ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă

.CZ`<
eŶ¼®¼ĉë®ĒĤļĒŶĒſş
10. Uvedení do provozu
f Následně zařazené odběrné místo otevřete po dobu, dokud
nebude zařízení plné a rozvodná síť odvzdušněná.
f Po napuštění systému tepelného čerpadla proveďte odvzduš-
nění tepelného výměníku.
f Případně proveďte montáž a kontrolu příslušenství.
12
26_02_09_0035
f Zkontrolujte funkci pojistného ventilu.
1 Přívod studené vody
f Zkontrolujte správnost indikace teploty teplé vody na regulá-
2 Trubka přívodu stud. vody
toru tepelného čerpadla.
f Připojte přípojku studené vody přímo nebo namontujte mezi
patky připojovací trubku.
10.1 Předání přístroje
f V případě použitého šroubení přidržujte prvek šroubení klí-
f Vysvětlete uživateli funkci přístroje a seznamte ho se způso-
čem (velikost 36).
bem jeho užívání.
f Zkontrolujte stabilitu připojovací trubky a podle potřeby ji
f Upozorněte uživatele na možná rizika, především na nebez-
ještě upevněte.
pečí opaření.
f Odtok dimenzujte tak, aby v případě zcela otevřeného pojist-
f Předejte tento návod.
ného ventilu mohla voda plynule odtékat. Vypouštěcí otvor
pojistného ventilu musí zůstat směrem k atmosféře otevřený.
11. Uvedení mimo provoz
f Namontujte odtok bezpečnostní skupiny s plynulým sklonem.
f Odpojte případně přístroj od elektrické sítě pojistkami v do-
f Dbejte pokynů vnávodu kinstalaci bezpečnostní skupiny.
movní instalaci.
f Vypusťte přístroj. Viz kapitola „Údržba / Vyprázdnění
9.5 Montáž teploměru a snímače teplé vody
přístroje“.
12. Odstraňování poruch
12.1 Tabulka poruch
1
x}Ŷ|®| TĿëêĉ| H®ńŒļ|ĉ¿ĉë
Pojistný ventil kape při
Sedlo ventilu je znečiš-
Vyčistěte sedlo ventilu.
vypnutém topení.
těné.
ČESKY
26_03_20_0005
1 Teploměr
f Zaveďte teploměr až na doraz a upravte jeho polohu.
f Zaveďte snímač teplé vody až na doraz do jímky pro snímač
na přítoku tepelného čerpadla (doporučená poloha k dosaže-
ní úspory energie) nebo pro snímač na vratném toku tepelné-
ho čerpadla (vysoký komfort teplé vody).
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă ZŗƃĜéÑƃĜqTZH<ōŗ

.CZ`<
f®ļƁ|
13. Údržba
14. Technické údaje
VÝSTRAHA elektrický proud
14.1 Rozměry a přípojky
Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle
předpisů.
SBB 301 WP
Pokud musíte přístroj vyprázdnit, prostudujte si kapitolu „Vyprázd-
nění přístroje“.
F
13.1 Kontrola pojistného ventilu
f Ventil bezpečnostní skupiny plynule uvolňujte, dokud voda
nevytéká plným proudem.
K
13.2 Vyprázdnění přístroje
K
L
G
VÝSTRAHA popálení
Při vypouštění může vytékat horká voda.
F
K
Pokud je nutné vyprázdnit zásobník z důvodu údržby nebo při
nebezpečí zamrznutí z důvodu ochrany kompletní instalace, po-
stupujte takto:
L
G
f Uzavřete ventil na přívodu studené vody.
f Otevřete teplovodní ventily všech odběrných míst.
F
F
f Vypusťte obsah přístroje vypouštěcím ventilem bezpečnostní
skupiny.
13.3 Výměna ochranné anody
f Vyměňte ochrannou anodu, je-li opotřebovaná. Pamatujte
přitom na dobré spojení mezi anodou a zásobníkem (maxi-
mální přechodový odpor 0,3Ω).
L
13.4 Vyčištění a odvápnění přístroje
D0000017377
1
F
K
K
L
G
1
26_03_01_0847
F
1 Odtlačovací závit
K
f K uvolnění přírubové desky od hrdla příruby použijte odtla-
čovací závit.
L
Utahovací moment šroubů příruby viz kapitola „Technické údaje
G
/ Rozměry a přípojky“.
F
f Nepoužívejte odvápňovací čerpadlo.
F
26_03_20_0009
f Nečistěte prostředkem k odstranění vodního kamene povrch
přístroje a signální anodu.
ōÔZŗƃĜéÑƃĜqTZH< ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă

.CZ`<
`¼äĉê÷½Š®|õ¼
SBB 302 WP
F
G
F
K
K
L
G
K
F
K
L
K
F
L
K
G
F
F
26_03_20_0010
L
G
F
F
L
D0000017379
ZŗƃĜqT ZŗƃŝqT
c01 Přítok studené vody Vnější závit G 1 A G 1 A
c03 Trubka přívodu stud. vody
Vnější závit G 1 A G 1 A
ČESKY
Utahovací moment Nm 100 100
c06 Výtok teplé vody Vnější závit G 1 A G 1 A
c10 Cirkulace Vnější závit G 1/2 A G 1/2 A
d07 Tep.čerp.topení vstup.strana Vnitřní závit G 1 1/2 G 1 1/2
d08 Tep.čerp.topení vratný tok Vnitřní závit G 1 1/2 G 1 1/2
h01 Čidlo tep.čerp.vstup.strana Průměr mm 9,5 9,5
h02 Čidlo tep.čerp.vrat.tok Průměr mm 9,5 9,5
h43 Teploměr Průměr mm 9,5 9,5
i01 Příruba
Průměr mm 210 210
Průměr roztečné kružnice mm 180 180
Šrouby M 12 M 12
Utahovací moment Nm 55 55
i07 Elektrické nouzové/přídavné topení Vnitřní závit G 1 1/2 G 1 1/2
i18 Ochranná anoda Vnitřní závit G 1 1/4 G 1 1/4
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă ZŗƃĜéÑƃĜqTZH<ōÑ

.CZ`<
`¼äĉê÷½Š®|õ¼
SBB 401 WP SOL
F
G
K
K
L
F
K
G
G
K
L
G
F
F
L
D0000017381
ZÔƃĜqTZH< ZÑƃĜqTZH<
c01 Přítok studené vody Vnější závit G 1 A G 1 A
c03 Trubka přívodu stud. vody
Vnější závit G 1 A G 1 A
Utahovací moment Nm 100 100
c06 Výtok teplé vody Vnější závit G 1 A G 1 A
c10 Cirkulace Vnější závit G 1/2 A G 1/2 A
d07 Tep.čerp.topení vstup.strana Vnitřní závit G 1 1/2 G 1 1/2
d08 Tep.čerp.topení vratný tok Vnitřní závit G 1 1/2 G 1 1/2
d25 Solar vst.strana Vnitřní závit G 1 1/2 G 1 1/2
d26 Solar.vratný tok Vnitřní závit G 1 1/2 G 1 1/2
h01 Čidlo tep.čerp.vstup.strana Průměr mm 9,5 9,5
h02 Čidlo tep.čerp.vrat.tok Průměr mm 9,5 9,5
h28 Čidlo solární zásobník Průměr mm 9,5 9,5
h43 Teploměr Průměr mm 9,5 9,5
i01 Příruba
Průměr mm 210 210
Průměr roztečné kružnice mm 180 180
Šrouby M 12 M 12
Utahovací moment Nm 55 55
i07 Elektrické nouzové/přídavné topení Vnitřní závit G 1 1/2 G 1 1/2
i18 Ochranná anoda Vnitřní závit G 1 1/4 G 1 1/4
ōōZŗƃĜéÑƃĜqTZH< ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă

.CZ`<
`¼äĉê÷½Š®|õ¼
SBB 501 WP SOL
L
F
G
K
K
L
F
K
G
G
K
L
G
F
F
L
D0000017386
ČESKY
SBB 401 WP SOL | SBB 501 WP SOL
F
G
K
K
L
F
K
G
G
K
L
G
F
F
26_03_20_0011
ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă ZŗƃĜéÑƃĜqTZH<ōŌ

.CZ`<xVe:z.pH`C0TVHZ`X0Vt:<
`¼äĉê÷½Š®|õ¼
14.2 Technické údaje
ZŗƃĜqT ZŗƃŝqT ZÔƃĜqTZH< ZÑƃĜqTZH<
221360 221361 221362 227534
Údaje o hydraulickém systému
Jmenovitý objem l 300 280 400 500
Objem - výměník nahoře l 20 30,1 25,1 31,3
Objem - výměník dole l 8,8 8,8
Plocha - výměník nahoře m² 3,2 4,8 4 5
Plocha - výměník dole m² 1,4 1,4
Tlakové ztráty při 1,0m³/h - tepelný výměník nahoře hPa 37 56 47 48
Tlakové ztráty při 1,0m³/h - tepelný výměník dole hPa 17 17
Množství smíšené vody 40 °C (15 °C/60°C) l 529 514 681 857
Meze použitelnosti
Max. dovolený tlak MPa 1 1 1 1
Zkušební tlak MPa 1,5 1,5 1,5 1,5
Maximální dovolená teplota °C 95 95 95 95
Max. průtok l/min 38 38 45 50
Max. doporučená aperturní plocha kolektoru m² 8 10
Energetické údaje
Pohotovostní spotřeba energie / 24 h při 65 °C kWh 2,1 2,1 2,3 2,3
Rozměry
Výška mm 1710 1700 1875 1976
Průměr mm 700 700 750 810
Rozměr na výšku mm 1750 1750 1930 2030
Hmotnosti
Hmotnost plná kg 456 464 619 660
Hmotnost prázdná kg 156 184 219 260
Záruka
Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční
podmínky poskytované našimi rmami vNěmecku. Vzemích,
ve kterých některá znašich dceřiných společností distribuuje
naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost.
Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná
společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku
poskytnout.
Na přístroje zakoupené vzemích, ve kterých nejsou naše vý-
robky distribuovány žádnou zdceřiných společností, nepo-
skytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené
dovozcem zůstávají proto nedotčené.
Životní prostředí a recyklace
Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po pou-
žití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.
ōÄZŗƃĜéÑƃĜqTZH< ŷŷŷĪńŒê¼¼ùé¼ùŒļĒĉĪĒă