Hach-Lange SC 200 pH_ORP_DO Module User Manual – страница 7

Инструкция к Hach-Lange SC 200 pH_ORP_DO Module User Manual

Русский 121

122 Русский

Teknik Özellikler

açıkladığı ürünlerde, önceden haber vermeden ya da herhangi bir

zorunluluğa sahip olmadan değişiklik yapma hakkını saklı tutmaktadır.

Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.

Güncellenmiş basımlara, üreticinin web sitesinden ulaşılabilir.

Tablo 1 pH ve ORP için Modül özellikleri

Güvenlik bilgileri

Teknik Özellik Ayrıntılar

B İ L G İ

Ölçüm aralığı kombinasyon pH ve ORP sensörü: 0 ila 14 pH birimi

Üretici, doğrudan, arızi ve sonuç olarak ortaya çıkan zararlar dahil olacak ancak

diferansiyel pH sensörü: –2 ila 14 pH birimi

bunlarla sınırlı olmayacak şekilde bu ürünün hatalı uygulanması veya

kullanılmasından kaynaklanan hiçbir zarardan sorumlu değildir ve yürürlükteki

ORP sensörü: –2000 ila +2000 mV

yasaların izin verdiği ölçüde bu tür zararları reddeder. Kritik uygulama risklerini

tanımlamak ve olası bir cihaz arızasında prosesleri koruyabilmek için uygun

diferansiyel ORP sensörü: –1500 ila +1500 mV

mekanizmaların bulunmasını sağlamak yalnızca kullanıcının sorumluluğundadır.

Tepki süresi 0,5 saniye

Bu cihazı paketinden çıkarmadan, kurmadan veya çalıştırmadan önce

Tekrarlanabilirlik Aralığın %0,1'i

lütfen bu kılavuzun tümünü okuyun. Tehlikeler ve uyarılarla ilgili tüm

ifadeleri dikkate alın. Aksi halde, kullanıcının ciddi şekilde yaralanması

Stabilite 24 saatte 0,03 pH; 24 saatte 2 mV (ORP)

ya da ekipmanın hasar görmesi söz konusu olabilir.

Bu cihazın korumasının bozulmadığından emin olun. Cihazı bu

Tablo 2 Modül özellikleri DO için

kılavuzda belirtilenden başka bir şekilde kullanmayın veya kurmayın.

Teknik Özellik Ayrıntılar

Tehlikeyle ilgili bilgilerin kullanılması

Ölçüm aralığı 0 ila 40 ppm

T E H L İ K E

Tekrarlanabilirlik/hassasiyet aralığın ±%0,05/%0,1'i (örneklerin iletkenliği

Olması muhtemel veya yakın bir zamanda olmasından korkulan, engellenmediği

<10 mS/cm ise)

takdirde ölüm veya ciddi yaralanmaya neden olacak tehlikeli bir durumu belirtir.

Tepki süresi 1 saniye

U Y A R I

Sıcaklık aralığı 0 ila 50 °C (32 ila 122 °F)

Önlenmemesi durumunda ciddi yaralanmalar veya ölümle sonuçlanabilecek

potansiyel veya yakın bir zamanda meydana gelmesi beklenen tehlikeli

Sıcaklık kesinliği ±0.5 °C (±32.9 °F)

durumların mevcut olduğunu gösterir.

Sıcaklık kompanzasyonu NTC 30 kΩ ısıl direnç/manuel

D İ K K A T

Güç gereksinimi 12 VDC, 0,5 W

Daha küçük veya orta derecede yaralanmalarla sonuçlanabilecek potansiyel bir

tehlikeli durumu gösterir.

Genel Bilgiler

B İ L G İ

Hiçbir durumda üretici, bu kılavuzdaki herhangi bir hata ya da eksiklikten

Engellenmediği takdirde cihazda hasara neden olabilecek bir durumu belirtir.

kaynaklanan doğrudan, dolaylı, özel, tesadüfi ya da sonuçta meydana

Özel olarak vurgulanması gereken bilgiler.

gelen hasarlardan sorumlu olmayacaktır. Üretici, bu kılavuzda ve

Türkçe 123

Önlem etiketleri

Kurulum

Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde

U Y A R I

yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihaz üzerindeki bir

simge, kılavuzda uyarı ibaresiyle belirtilir.

Birden fazla tehlike. Belgenin bu bölümünde açıklanan görevleri

yalnızca yetkili personel gerçekleştirmelidir.

Bu simge, cihazın üzerinde belirtildiği takdirde, çalıştırma ve/veya

güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna referansta bulunur.

Sensörü modüle bağlayın

Bu sembol, elektrik çarpması ve/veya elektrik çarpması sonucu ölüm

U Y A R I

riskinin bulunduğunu gösterir.

Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Elektrik

bağlantıları yaparken cihaza giden elektriği mutlaka kesin.

Bu simge Elektrostatik Boşalma'ya (ESD-Electro-static Discharge)

duyarlı cihaz bulunduğunu ve ekipmana zarar gelmemesi için dikkatli

olunması gerektiğini belirtir.

U Y A R I

Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi. Kontrol cihazı için yüksek voltaj

kablo bağlantısı, kontrol cihazı muhafazasındaki yüksek voltaj engelinin

Bu simgeyi taşıyan elektrikli cihazlar, 12 Ağustos 2005 tarihinden

arkasından yapılır. Modüllerin takılması ya da kalifiye bir montaj teknisyeninin

sonra Avrupa evsel atık toplama sistemlerine atılamaz. Avrupa'daki

elektrik, röle ya da analog ve ağ kart kablolarını döşemesi durumları haricinde

yerel ve ulusal yönetmeliklere (2002/96/EC sayılı AB Direktifi) göre

bariyer her zaman yerinde bulunmalıdır.

Avrupa’daki elektrikli cihaz kullanıcıları, eski veya kullanım süresi

dolmuş cihazları bertaraf edilmesi için herhangi bir ücret ödemeden

üreticiye göndermelidir.

B İ L G İ

Potansiyel Cihaz Hasarı. Hassas dahili elektronik parçalar statik

elektrikten zarar görebilir ve bu durum cihaz performansının

Ürüne genel bakış

düşmesine ya da cihazın arızalanmasına neden olabilir.

sc200 kontrolörü olarak kurulan modül, kontrolöre bağlanacak bir analog

Modülü takmak ve sensörü bağlamak için kablo yerleştirme tablosundaki

sensör oluşturur. Sensörün kalibrasyonu ve çalıştırılması için,

resimli adımlara başvurun.

sc200 kontrolörle birlikte kullanılacak sensör kullanım kılavuzuna

başvurun

Bağlı kablolu pH ve ORP sensörleri: Tablo 3

Çıkarılabilir kablolu pH ve ORP sensörleri: Tablo 4

Modbus kayıtları

D5500 serisi çözünmüş oksijen sensörü: Tablo 5

Modbus kayıtlarının bir listesi ağ iletişiminde kullanılmak üzere hazırdır.

Not: Bazı kombinasyon sensörleri, sıcaklık ölçümü kablosu içermez. Kombinasyon

Daha fazla bilgi için www.hach.com veya www.hach-lange.com adresine

sensörün metal örgüsü incelmişse, incelen bölgeyi kesin.

başvurun.

Not: Daha fazla immünite gerektiğinde, siyah bantlı açık teli (yalnız pHD sensörleri)

kontrolör kasasına bağlayın.

Not: Sensör kablosu kontrolöre erişebilecek kadar uzun değilse, mesafeyi uzatmak

için bir ara bağlantı kablosu ve atlama kutusu gerekir.

124 Türkçe

Tablo 3 pH ve ORP sensör kablosu – diferansiyel, sabit kablolu 8350 ve 8350.3/4/5 sensörleri

Terminal Açıklama Bağlı kablolu sensör

Diferansiyel sensör 8350 8350.3/4/5

8-pimli (J5) 1 Referans Yeşil Siyah (koaksiyel koruyucu) Siyah (koaksiyel koruyucu)

2 Toprak çözeltisi Açık J5 üzerinde bağlantı

J5 üzerinde bağlantı

köprüsü 1–2

köprüsü 1–2

3 –V kaynağı Beyaz

4

5

6 Sıcaklık Sarı Kırmızı Kırmızı

7 Sıcaklık/Düşük devre Siyah Beyaz Beyaz

8

2 pimli (J4) 1 Aktif Kırmızı Saydam (koaksiyel

Saydam (koaksiyel

çekirdek)

çekirdek)

2

Sensör koruma telleri - Tüm sensör toprak/koruyucu tellerini kontrolör gövdesinin

Siyah bir bantla açık Mavi

topraklama vidalarına takın.

Türkçe 125

Tablo 4 pH ve ORP sensör kablosu – çıkarılabilir kablolu sensörler

Terminal Açıklama Kablo tipi (konektör)

Üst68 (sıcaklık ile) SMEK VP Fişli S7 çift korumalı S7 tek korumalı AS9 MP4

8-pimli (J5) 1 Referans Siyah koruyucu Siyah Kırmızı İçe bükülü tel

İçe bükülü tel

Dışa bükülü tel

Dışa bükülü tel

(gümüş)

(gümüş)

(bakır)

(bakır)

2 Toprak çözeltisi J5 üzerinde bağlantı

J5 üzerinde

J5 üzerinde bağlantı

J5 üzerinde

J5 üzerinde

J5 üzerinde

J5 üzerinde

köprüsü 1–2

bağlantı köprüsü

köprüsü 1–2

1

bağlantı köprüsü

bağlantı köprüsü

bağlantı köprüsü

bağlantı köprüsü

1–2

1–2

1–2

1–2

1–2

3 –V kaynağı

4

5

6 Sıcaklık (Kırmızı) Yeşil Yeşil Kahverengi

7 Sıcaklık/–Düşük

(Beyaz) Beyaz Beyaz Beyaz

devre

8

2 pimli (J4) 1 Aktif Siyah sinyal Saydam Siyah/saydam Saydam Saydam Saydam

Saydam

(çekirdek)

(çekirdek)

2

Sensör koruyucu telleri—Tüm sensör

Yeşil/sarı (Yeşil/sarı) Dışa bükülü tel

toprak/koruyucu tellerini kontrolör gövdesinin

(bakır)

topraklama vidalarına takın.

Notlar: Sarı ve

Gri tel kullanılmaz.

kahverengi tel

kullanılmaz.

1

Toprak çözeltili bir elektrot kullanılırsa teli J5 üzerindeki pim 2'ye bağlayın ve bir bağlantı köprüsü kurmayın. VP fişi için mavi teli kullanın.

126 Türkçe

Tablo 5 5500 serisi çözünmüş oksijen sensör kablosu

Tablo 5 5500 serisi çözünmüş oksijen sensör kablosu (devamı)

Konnektör Pim no. Sinyal Sensör kablosu

Konnektör Pim no. Sinyal Sensör kablosu

8-pimli (J5) 1 Referans Kırmızı

2 pimli (J4) 1 Aktif J4 pim 1'den J5 pim 2'ye

bağlantı köprüsü

2 Toprak çözeltisi Gümüş

2

3 –V kaynağı Yeşil

4 +5 V Mavi

5 –5 V Beyaz

6 Sıcaklık Sarı

7 Sıcaklık/–Düşük devre Siyah

8

Türkçe 127

128 Türkçe

Türkçe 129

Technické údaje

na vykonávanie zmien v tejto príručke alebo na predmetnom zariadení

kedykoľvek, bez oznámenia alebo záväzku. Revidované vydania sú k

Technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia.

dispozícii na webových stránkach výrobcu.

Tabuľka 1 Špecifikácie modulu pre pH a ORP

Bezpečnostné informácie

Technický údaj Detaily

P O Z N Á M K A

Rozsah merania kombinačný senzor pH a senzor ORP: 0 až 14 pH

jednotiek

Výrobca nie je zodpovedný za škody spôsobené nesprávnym alebo chybným

používaním tohto zariadenia vrátane, okrem iného, priame, náhodné a následné

diferenciálny senzor pH: -2 až 14 pH jednotiek

škody, a odmieta zodpovednosť za takéto škody v plnom rozsahu povolenom

príslušným zákonom. Používateľ je výhradne zodpovedný za určenie kritického

Senzor ORP: -2000 až +2000 mV

rizika pri používaní a zavedenie náležitých opatrení na ochranu procesov počas

prípadnej poruchy prístroja.

diferenciálny senzor ORP: -1500 až +1500 mV

Pred vybalením, nastavením alebo prevádzkou tohto zariadenia si

Čas odozvy 0,5 sekúnd

prečítajte prosím celý návod. Venujte pozornosť všetkým výstrahám a

Reprodukovateľnosť 0,1 % rozsahu

upozorneniam na nebezpečenstvo. Zanedbanie môže mať za následok

vznik vážnych zranení obsluhy alebo poškodenie zariadenia.

Stabilita 0,03 pH za 24 hodín; 2 mV (ORP) za 24 hodín

Ak si chcete byť istí, že ochrana tohto zariadenia nebude porušená,

nepoužívajte ani nemontujte toto zariadenie iným spôsobom, ako je

Tabuľka 2 Špecifikácia modulov pre rozpustený kyslík

uvedený v tomto návode.

Špecifikácia Detaily

Informácie o možnom nebezpečenstve

Rozsah merania 0 až 40 ppm

N E B E Z P E Č I E

Opakovateľnosť/presnosť ±0,05 %/0,1 % rozsahu (ak je vodivosť vzorky

Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej

<10 mS/cm)

nezabráni, spôsobí smrť alebo vážne zranenie.

Doba odozvy 1 sekunda

V A R O V A N I E

Rozsah teplôt 0 až 50 °C (32 až 122 °F)

Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej

nezabráni, by mohla spôsobiť smrť alebo vážne zranenie.

Presnosť teploty ±0,5 °C (±32,9 °F)

Kompenzácia teploty NTC 30 kΩ termistor/manuálna

U P O Z O R N E N I E

Označuje potenciálne ohrozenie s možným ľahkým alebo stredne ťažkým

Požiadavky na napájanie 12 V DC, 0,5 W

poranením.

P O Z N Á M K A

Všeobecné informácie

Označuje situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže spôsobiť poškodenie

Výrobca v žiadnom prípade nenesie zodpovednosť za priame, nepriame,

prístroja. Informácie, ktoré vyžadujú zvýšenú pozornosť.

mimoriadne, náhodné alebo následné škody spôsobené chybou alebo

opomenutím v tomto návode na použitie. Výrobca si vyhradzuje právo

130 Slovenský jazyk

Výstražné štítky

Montáž

Preštudujte si všetky nálepky a značky, ktoré sa nachádzajú na

V A R O V A N I E

zariadení. Pri nedodržaní pokynov na nich hrozí poranenie osôb alebo

poškodenie prístroja. Symbol na prístroji je vysvetlený v príručke s

Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu

bezpečnostnými pokynmi.

smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci.

Tento symbol na prístroji upozorňuje na prevádzkovú alebo

bezpečnostnú informáciu v príručke s pokynmi.

Pripojte senzor k modulu

V A R O V A N I E

Tento symbol indikuje, že hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom

a/alebo možnosť usmrtenia elektrickým prúdom.

Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pred prácou

na elektrických pripojeniach vždy odpojte zariadenie od napájania.

Tento symbol indikuje prítomnosť zariadení citlivých na

elektrostatické výboje (ESD) a upozorňuje na to, že je potrebné

V A R O V A N I E

postupovať opatrne, aby sa vybavenie nepoškodilo.

Nebezpečenstvo usmrtenia elektrickým prúdom. Vysokonapäťové vodiče

kontroléra sú zavedené za priečku, ktorá oddeľuje vysoké napätie v kryte

kontroléra. Táto priečka musí zostať na svojom mieste, s výnimkou montáže

Elektrické zariadenie označené týmto symbolom sa po 12. auguste

modulov, prípadne ak kvalifikovaný technik zapája napájacie vodiče, relé alebo

2005 nesmie likvidovať v európskych verejných systémoch likvidácie

analógové a sieťové karty.

odpadov. V súlade s európskymi miestnymi a národnými predpismi

(smernica EÚ 2002/96/ES) európski používatelia elektrických

P O Z N Á M K A

zariadení teraz musia vracať staré a opotrebované zariadenia

výrobcovi na likvidáciu, za ktorú sa používateľovi neúčtujú žiadne

Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia. Elektrostatický výboj môže

poplatky.

poškodiť jemné elektronické súčiastky vo vnútri zariadenia a spôsobiť

tak jeho obmedzenú funkčnosť alebo poruchu.

Prehľad zariadenia

Pri inštalácii modulu a pripájaní senzora si pozrite nasledujúcu ilustráciu

Keď je modul nainštalovaný v kontroléri sc200, umožní pripojenie

pracovných krokov a príslušnú tabuľku zapojenia:

analógového senzora ku kontroléru. Pokyny pre kalibráciu a prevádzku

Senzory pH a ORP s pripojenými káblami: Tabuľka 3

senzora s kontrolérom sc200 nájdete v návode na použitie senzora.

Senzory pH a ORP s odnímateľnými káblami: Tabuľka 4

Registre Modbus

Senzor rozpusteného kyslíka série D5500: Tabuľka 5

Pre sieťovú komunikáciu je k dispozícii zoznam registrov Modbus. Ďalšie

Poznámka: Niektoré kombinované senzory nemajú vodiče na meranie teploty. Ak

je kovová ochrana kombinovaného snímača pocínovaná, odrežte pocínovanú časť.

informácie nájdete na stránkach www.hach.com alebo www.hach-

lange.com.

Poznámka: Ak je potrebná dodatočná odolnosť, pripojte bezfarebný vodič s

čiernym pásom (len pre senzory pHD) ku kostre kontroléra.

Poznámka: Ak kábel senzora nedosiahne ku kontroléru, na predĺženie je potrebný

predlžovací kábel a spojovacia skrinka.

Slovenský jazyk 131

Tabuľka 3 Zapojenie senzora pH a ORP – diferenciálne, senzory 8350 a 8350.3/4/5 s pevnými káblami

Kontakt Opis Senzor s pripojeným káblom

Diferenčný senzor 8350 8350.3/4/5

8-kolík (J5) 1 Reference (Referenčný) Zelená Čierna (tienenie

Čierna (tienenie

koaxiálneho kábla)

koaxiálneho kábla)

2 Uzemnenie roztoku Bezfarebný Prepojka 1–2 na J5 Prepojka 1–2 na J5

3 -V napájanie Biely

4

5

6 Teplota Žltá Červená Červená

7 Teplota/obvod nízky Čierny Biela Biela

8

2-kolík (J4) 1 Active Červený Priehľadný (jadro

Priehľadný (jadro

koaxiálneho kábla)

koaxiálneho kábla)

2

Tieniace káble senzora – Zapojte všetky uzemňovacie/tieniace káble do

Vynulovanie cez pásmo

Modrá

uzemňovacích skrutiek puzdra kontroléra.

temnej komutácie

132 Slovenský jazyk

Tabuľka 4 Zapojenie senzora pH a ORP – senzory s odnímateľnými káblami

Svorka Opis Typ kábla (konektor)

Top68 (s

SMEK Koncovka VP S7 dvojité

S7 dvojité

AS9 MP4

teplotou)

tienenie

tienenie

8-kolík (J5) 1 Referenčný Čierne tienenie Čierny Červený Vnútorný

Vnútorný

Vonkajší

Vonkajší

viacžilový kábel

viacžilový kábel

viacžilový kábel

viacžilový kábel

(strieborný)

(strieborný)

(medený)

(medený)

2 Uzemnenie roztoku Prepojka 1–2 na

Prepojka 1–2 na J5 Prepojka 1–2 na J5

1

Prepojka 1–2 na

Prepojka 1–2 na

Prepojka 1–2 na

Prepojka 1–2 na

J5

J5

J5

J5

J5

3 -V napájanie

4

5

6 Teplota (Červený) Zelená Zelená Hnedý

7 Teplota/–obvod

(Biely) Biely Biely Biely

nízky

8

2-kolík (J4) 1 Active (Aktívny) Čierny signál Priehľadný Čierny/priehľadný Priehľadný Priehľadný Priehľadný

Priehľadný

(jadro)

(jadro)

2

Tieniace káble senzora – Zapojte všetky

Zelený/žltý (Zelený/žltý) Vonkajší

uzemňovacie/tieniace káble do uzemňovacích

viacžilový kábel

skrutiek puzdra kontroléra.

(medený)

Poznámky: Nepoužívajte žltý

Nepoužívajte sivý kábel.

ani hnedý kábel.

1

Ak je použitá elektróda s uzemnením roztoku, pripojte kábel ku kolíku 2 na J5 a nezapájajte prepojku. Pri koncovke VP použite modrý kábel.

Slovenský jazyk 133

Tabuľka 5 Zapojenie senzora rozpusteného kyslíka série 5500

Tabuľka 5 Zapojenie senzora rozpusteného kyslíka série 5500

(pokraèovanie)

Konektor Kolík č. Signál Kábel senzora

Konektor Kolík č. Signál Kábel senzora

8-kolík (J5) 1 Reference (Referenčný) Červený

2-kolík (J4) 1 Active Kolík 1 prepojky J4 ku kolíku

2 Uzemnenie roztoku Strieborná

2 J5

3 -V napájanie Zelená

2

4 +5 V Modrý

5 -5 V Biely

6 Teplota Žltá

7 Teplota/–obvod nízky Čierny

8

134 Slovenský jazyk

Slovenský jazyk 135

136 Slovenský jazyk

Specifikacije

nastalo zaradi kakršnekoli napake ali izpusta v teh navodilih.

Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb v navodilih in izdelku, ki

Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega

ga opisuje, brez vnaprejšnjega obvestila. Prenovljene različice najdete

obvestila.

na proizvajalčevi spletni strani.

Tabela 1 Specifikacije modula za pH in ORP

Varnostni napotki

Tehnični podatki Podrobnosti

O P O M B A

Merilno območje Kombinacija senzorjev pH in ORP: 0 do 14 enot pH

Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala kot posledica napačne

Diferencialni senzor pH: –2 do 14 enot pH

aplikacije ali uporabe tega izdelka, kar med drugim zajema neposredno,

naključno in posledično škodo, in zavrača odgovornost za vso škodo v največji

Senzor ORP: –2000 do +2000 mV

meri, dovoljeni z zadevno zakonodajo. Uporabnik je v celoti odgovoren za

prepoznavo tveganj, ki jih predstavljajo kritične aplikacije, in namestitev ustreznih

Diferencialni senzor ORP: –1500 do +1500 mV

mehanizmov za zaščito procesov med potencialno okvaro opreme.

Odzivni čas 0,5 sekunde

Še pred razpakiranjem, zagonom ali delovanjem te naprave v celoti

Ponovljivost 0,1 % območja

preberite priložena navodila. Še posebej upoštevajte vse napotke o

nevarnostih in varnostne napotke. V nasprotnem primeru obstaja

Stabilnost 0,03 pH na 24 ur; 2 mV (ORP) na 24 ur

nevarnost hudih poškodb uporabnika oz. škode na opremi.

Zaščita te opreme mora biti brezhibna. Uporabljajte in nameščajte jo

Tabela 2 Specifikacije modula za DO

izključno tako, kot je navedeno v tem priročniku.

Tehnični podatki Podrobnosti

Uporaba varnostnih informacij

Merilno območje 0 do 40 ppm

N E V A R N O S T

Ponovljivost/natančnost ±0,05 % / 0,1 % razpona (če je prevodnost vzorca

Označuje morebitno ali neizbežno nevarno stanje, ki lahko povzroči smrt ali hude

<10 mS/cm)

poškodbe.

Odzivni čas 1 sekund

O P O Z O R I L O

Temperaturno območje 0 do 50 °C (32 do 122°F)

Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko privede do hude

poškodbe ali povzroči smrt, če se ji ne izognete.

Temperaturna natančnost ±0,5 °C (±32,9 °F)

P R E V I D N O

Temperaturna izravnava NTC 30 kΩ termistor/ročno

Označuje morebitno nevarnost, ki lahko pripelje do majhnih ali srednje težkih

Poraba 12 VDC, 0,5 W

poškodb.

O P O M B A

Splošni podatki

Označuje situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči poškodbe instrumenta.

V nobenem primeru proizvajalec ne prevzema odgovornosti za

Podatki, ki jih je potrebno posebej upoštevati.

neposredno, posredno, posebno, nezgodno ali posledično škodo,

Slovenski 137

Opozorilne oznake

Namestitev

Upoštevajte vse oznake in tablice, ki so nameščene na napravo.

O P O Z O R I L O

Neupoštevanje tega lahko privede do telesnih poškodb ali škode na

inštrumentu. Simbol na napravi se nanaša na opozorilo, ki je navedeno v

Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko

navodilih.

izvaja samo usposobljeno osebje.

Če je na napravi ta simbol, preberite podrobnosti o njem v navodilih

za uporabo in/ali v razdelku za informacije o varnosti.

Senzor priklopite na modul

O P O Z O R I L O

Ta simbol opozarja, da obstaja tveganje električnega udara in/ali

smrti zaradi elektrike.

Možna nevarnost smrti zaradi električnega toka. Pri vzpostavljanju

električnih povezav vedno izključite napajanje naprave.

Ta simbol kaže na prisotnost naprav, ki so občutljive na

elektrostatično razelektritev (ESD), in opozarja na to, da morate z

O P O Z O R I L O

ustreznimi ukrepi preprečiti nastanek škode in poškodb opreme.

Nevarnost smrti zaradi električnega toka. Visokonapetostno ožičenje za kontrolno

enoto je vodeno za visokonapetostno pregrado v ohišju kontrolne enote.

Pregrada mora ostati na mestu, razen pri nameščanju modulov ali kadar

Električnih naprav, ki so označene s tem simbolom, od 12. avgusta

kvalificiran monter namešča napeljavo za napajanje, releje ali analogne in

2005 v Evropi več ni dovoljeno odložiti med javne odpadke. V skladu

omrežne kartice.

z evropskimi lokalnimi in nacionalnimi predpisi (Direktiva EU

2002/96/ES) morajo evropski uporabniki električne opreme sedaj

O P O M B A

staro ali izrabljeno opremo vrniti proizvajalcu za odstranjevanje brez

stroškov za uporabnika.

Možne poškodbe opreme. Elektrostatični naboj lahko poškoduje

občutljive elektronske sklope, kar ima za posledico zmanjšano

zmogljivost instrumenta ali celo okvaro.

Pregled izdelka

Za namestitev modula in priklop senzorja glejte slikovna navodila v

Ko je modul nameščen na kontrolno enoto sc200, omogoča priključitev

nadaljevanju in ustrezno priključno shemo:

analognega senzorja na kontrolno enoto. Za kalibracijo in delovanje

senzorja glejte navodila za uporabo za senzor s kontrolno enoto sc200.

Senzorji pH in ORP s fiksnimi žicami: Tabela 3

Senzorji pH in ORP z odstranljivimi žicami: Tabela 4

Register Modbus

Senzor raztopljenega kisika serije D5500: Tabela 5

Seznam registrov Modbus je na voljo za omrežno komunikacijo. Za več

Napotek: Nekateri kombinirani senzorji nimajo žic za merjenje temperature. Če je

informacij glejte www.hach.com ali www.hach-lange.com.

kovinski trak kombiniranega senzorja pocinkan, odščipnite pocinkani del.

Napotek: Če je potrebna dodatna imunost, na ohišje kontrolne enote povežite

prozorno žico s črnim trakom (le za senzorje pHD).

Napotek: Če kabel senzorja ni dovolj dolg in ga zato ni mogoče priklopiti na

kontrolno enoto, potrebujete vezni kabel in priključno ohišje za podaljšanje.

138 Slovenski

Tabela 3 Kabli senzorja pH in ORP – diferencialni; senzorji 8350 in 8350.3/4/5 s fiksnimi kabli

Terminal Opis Senzor s fiksno žico

Diferencialni senzor 8350 8350.3/4/5

8-pinski (J5) 1 Referenca zelena črna (koaksialna zaščita) črna (koaksialna zaščita)

2 Različica z ozemljitvijo prozorna Mostiček 1–2 na J5 Mostiček 1–2 na J5

3 –V napajanje bela

4

5

6 Temp rumena rdeča rdeča

7 Nizka temperatura/krogotok črna bela bela

8

2-pinski (J4) 1 aktivno rdeča Prozorna (koaksialno

Prozorna (koaksialno

jedro)

jedro)

2

Zaščitne žice senzorja – vse ozemljitvene/zaščitene žice senzorja priklopite na

prozorna s črnim trakom modra

ozemljitvene vijake prostora kontrolne enote.

Slovenski 139

Tabela 4 žice senzorjev pH in ORP – senzorji z odstranljivimi žicami

Terminal Opis Vrsta žice (konektor)

Top68 ( temp) SMEK Vtič VP S7 z dvojno

S7 z enojno

AS9 MP4

zaščito

zaščito

8-pinski (J5) 1 Referenca črna zaščita črna rdeča Notranja

Notranja

Zunanja

Zunanja

pletenica

pletenica

pletenica

pletenica

(srebro)

(srebro)

(baker)

(baker)

2 Različica z ozemljitvijo Mostiček 1–2 na J5 Mostiček 1–2 na J5 Mostiček 1–2 na J5

1

Mostiček 1–

Mostiček 1–

Mostiček 1–

Mostiček 1–

2 na J5

2 na J5

2 na J5

2 na J5

3 –V napajanje

4

5

6 Temp (rdeča) zelena zelena rjava

7 Nizka temperatura/–

(bela) bela bela bela

krogotok

8

2-pinski (J4) 1 (Active) aktivno črna signalna prozorna črna/prozorna prozorna prozorna prozorna

prozorna

(jedro)

(jedro)

2

Zaščitne žice senzorja – vse ozemljitvene/zaščitene

zelena/rumena (zelena/rumena) Zunanja

žice senzorja priklopite na ozemljitvene vijake

pletenica

prostora kontrolne enote.

(baker)

Opombe: Rumena in rjava žica

Siva žica ni

nista uporabljeni

uporabljena

1

Če uporabljate elektrodo z ozemljitvijo, žico povežite z jezičkom2 na J5, pri tem pa ne ustvarite premostitve Za vtič VP uporabite modro žico

140 Slovenski