Hach-Lange POLYMETRON 9610 sc SiO2 Operations – страница 17
Инструкция к Hach-Lange POLYMETRON 9610 sc SiO2 Operations

Obsah
Tabuľka 1 Všeobecné technické údaje (pokraèovanie)
Technický údaj Detaily
Technické údaje na strane 321
Maximálna nadmorská
2000 m (6560 stôp)
Všeobecné informácie na strane 322
výška
Inštalácia na strane 325
4 – 20 mA výstupy Štyri; záťažová impedancia: max. 600 Ω
Pripojenie: kábel 22 až 16 AWG, odporúča sa 22 až
20 AWG, zatočený párový tienený kábel
Technické údaje
Výstupy alarmových relé Štyri; typ: nenapájané SPDT relé, každé s menovitou
Technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia.
hodnotou 5 A s odporom, max. 240 V AC
Tabuľka 1 Všeobecné technické údaje
Pripojenie: kábel 18 až 16 AWG, odporúča sa
18 AWG žilový
Technický údaj Detaily
Digitálne vstupy Štyri; pripojenie: kábel 22 až 16 AWG, odporúča sa
Rozmery (Š x H x V) 452 x 360 x 804 mm (17,8 x 14,2 x 31,7 palca)
22 až 20 AWG, žilový (izolovaný vstup jednosmer.
napätia alebo vstup s otvoreným zberačom / relé so
Skrinka Trieda: NEMA 4x/IP65
spínacími kontaktmi)
Materiál: PC/ABS telo, PC dvierka, PC pánty a
uzávery veka, 316 SST vybavenie
Poistky Vstupné napájanie – AC: T 1,6 A, 250 VAC; DC: T
6,3 A, 250 VAC
Len na použitie vnútri. Uchovávajte mimo priameho
slnečného svetla.
Výstupné napájanie – AC: T 5,0 A, 250 VAC; DC: T
1,6 A, 250 VAC
Hmotnosť 20 kg (45 libier) bez činidiel a štandardov, 36,3 kg
Výstupy alarmových relé: T 5,0 A, 250 V
(80 libier) s činidlami
Spojky Vedenie na vzorku a odtok obtokového vedenia na
Uchytenie Stena, panel alebo stôl
vzorku: 6 mm OD zatláčacia spojka pre plastové
Trieda ochrany I
hadičky
Prívod vzduchu preplachovania vzduchom: 6 mm OD
Stupeň znečistenia /
2/II
zatláčacia spojka pre plastové hadičky
kategória inštalácie
Odtok chemikálií a odtok z plášťa: 11 mm
Napájanie AC: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz
(7/16 palca) ID navliekacia spojka pre mäkké
plastové hadičky
Prístroj: 0,5 A menovitý, 2,6 A maximálny
Pripojenie: kábel 18 až 16 AWG, odporúča sa
Tlak, rýchlosť prietoku a
Tlak: 2 – 87 psi až po regulátorom predvolený tlak
18 AWG žilový
teplota vzorky
Rýchlosť prietoku: 55 – 300 ml/min.
Prevádzková teplota 5 až 45 °C (41 až 113 °F)
Teplota: 5 až 50 °C (41 až 122 °F)
Prevádzková vlhkosť 5 až 95 %, nekondenzujúca
Počet prúdov vzorky 1, 2, 4 alebo 6; programovateľné poradie
Teplota skladovania -20 až 60 °C (-4 až 140 °F)
Slovenský jazyk 321

Tabuľka 1 Všeobecné technické údaje (pokraèovanie)
Všeobecné informácie
Technický údaj Detaily
Výrobca v žiadnom prípade nenesie zodpovednosť za priame, nepriame,
mimoriadne, náhodné alebo následné škody spôsobené chybou alebo
Preplachovanie
0,425 m
3
/hod. (15 scfh
1
), kvalitný prístrojový vzduch
vzduchom (voliteľné)
opomenutím v tomto návode na použitie. Výrobca si vyhradzuje právo
na vykonávanie zmien v tejto príručke alebo na predmetnom zariadení
Certifikáty Certifikát ETL podľa noriem UL a CSA, značka CE
kedykoľvek, bez oznámenia alebo záväzku. Revidované vydania sú k
dispozícii na webových stránkach výrobcu.
1
štandardných kubických stôp za hodinu
Bezpečnostné informácie
Tabuľka 2 Technické údaje merania
P O Z N Á M K A
Technický údaj Detaily
Výrobca nie je zodpovedný za škody spôsobené nesprávnym alebo chybným
Zdroj svetla LED (svetlo vyžarujúca dióda) triedy 1M s max.
používaním tohto zariadenia vrátane, okrem iného, priame, náhodné a následné
vlnovou dĺžkou 810 nm
škody, a odmieta zodpovednosť za takéto škody v plnom rozsahu povolenom
príslušným zákonom. Používateľ je výhradne zodpovedný za určenie kritického
Rozsah merania 0,5 – 5000 µg/l pri SiO
2
rizika pri používaní a zavedenie náležitých opatrení na ochranu procesov počas
Presnosť
1
0 – 500 µg/l: ±1 % alebo ±1 µg/l (vyššia hodnota),
prípadnej poruchy prístroja.
500 – 5000 µg/l: ±5 %
Pred vybalením, nastavením alebo prevádzkou tohto zariadenia si
Správnosť/opakovateľnosť ±0,5 ppb alebo ±1 % (vyššia hodnota)
prečítajte prosím celý návod. Venujte pozornosť všetkým výstrahám a
upozorneniam na nebezpečenstvo. Zanedbanie môže mať za následok
Čas odozvy Typický 9,5 minúty pri 25 °C (77 °F), mení sa s
vznik vážnych zranení obsluhy alebo poškodenie zariadenia.
teplotou
Ak si chcete byť istí, že ochrana tohto zariadenia nebude porušená,
Doba stabilizácie Po prvom spustení alebo ročnej údržbe: 5 meracích
nepoužívajte ani nemontujte toto zariadenie iným spôsobom, ako je
cyklov
uvedený v tomto návode.
Po pohotovostnom režime: 1 merací cyklus
Po kalibrácii: 0 meracích cyklov
Použitie informácií o možnom riziku
Kalibračná doba Kalibrácia odchýlky: 10 minút
N E B E Z P E Č I E
Nulová kalibrácia: 10 minút
Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej
Dolná hranica detekcie 0,5 µg/l
nezabráni, spôsobí smrť alebo vážne zranenie.
Spotreba činidiel Spotreba: 2 l každého činidla každých 90 dní pri 15-
V A R O V A N I E
minútovom cykle
Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej
Nádoba: 2 l, PETE s polypropylénovými viečkami
nezabráni, by mohla spôsobiť smrť alebo vážne zranenie.
Spotreba štandardu Spotreba: 2 l štandardu na každých 10 kalibrácií
U P O Z O R N E N I E
Nádoba: 2 l, PETE s polypropylénovými viečkami
Označuje potenciálne ohrozenie s možným ľahkým alebo stredne ťažkým
1
Presnosť je založená len na používaní činidiel dodaných spoločnosťou Hach.
poranením.
322 Slovenský jazyk

P O Z N Á M K A
Tento symbol identifikuje prítomnosť silných korozívnych alebo iných
nebezpečných látok a riziko chemického poškodenia. Manipulovať
Označuje situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže spôsobiť poškodenie
s chemikáliami a vykonávať údržbu systémov dodávania chemických
prístroja. Informácie, ktoré vyžadujú zvýšenú pozornosť.
látok, ktoré sú súčasťou zariadenia, môžu jedine kvalifikované osoby
vyškolené v oblasti práce s chemikáliami.
Výstražné štítky
Poznámka: Pred vrátením na recykláciu sa skontaktujte s výrobcom alebo
dodávateľom zariadenia, ktorí vám poskytnú pokyny týkajúce sa vrátenia
Preštudujte si všetky štítky a značky, ktoré sa nachádzajú na zariadení.
zariadenia, elektrického príslušenstva dodaného výrobcom a všetkých
Pri nedodržaní pokynov na nich hrozí poranenie osôb alebo poškodenie
pomocných položiek po skončení ich životnosti na správnu likvidáciu.
prístroja. Ak sa symbol nachádza na prístroji, v tomto návode je
Elektrické zariadenie označené týmto symbolom sa po 12. auguste
vysvetlený spolu s upozornením na nebezpečenstvo.
2005 nesmie likvidovať v európskych verejných systémoch likvidácie
odpadov. V súlade s európskymi miestnymi a národnými predpismi
Toto je výstražný symbol týkajúci sa bezpečnosti. Aby ste sa vyhli
(smernica EÚ 2002/96/ES) európski používatelia elektrických
prípadnému zraneniu, dodržte všetky bezpečnostné pokyny, ktoré
zariadení teraz musia vracať staré a opotrebované zariadenia
nasledujú za týmto symbolom. Tento symbol vyznačený na prístroji,
výrobcovi na likvidáciu, za ktorú sa používateľovi neúčtujú žiadne
odkazuje na návod na použitie, kde nájdete informácie o prevádzke
poplatky.
alebo bezpečnostné informácie.
Tento symbol indikuje, že je nevyhnutné nosiť ochranné prostriedky
Certifikáty
očí.
Kanadská smernica o zariadeniach spôsobujúcich
elektromagnetické rušenie, IECS-003, Trieda A
Príslušné protokoly zo skúšok sú uchovávané u výrobcu zariadenia.
Tento symbol označuje chemické nebezpečenstvo a znamená, že
manipulovať s chemikáliami a vykonávať údržbu systémov dodávania
Tento digitálny prístroj Triedy A vyhovuje všetkým požiadavkám
chemických látok, ktoré sú súčasťou zariadenia, môžu jedine
Kanadskej smernice o zariadeniach spôsobujúcich elektromagnetické
kvalifikované osoby vyškolené v oblasti práce s chemikáliami.
rušenie.
Tento symbol indikuje, že hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la
a/alebo možnosť usmrtenia elektrickým prúdom.
réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
Obmedzenia podľa smernice FCC, Časť 15, Trieda „A“
Tento symbol indikuje, že označená časť môže byť horúca a pri
Príslušné protokoly zo skúšok sú uchovávané u výrobcu zariadenia.
dotyku musíte byť opatrní.
Toto zariadenie vyhovuje požiadavkám Časti 15 smernice FCC.
Používanie zariadenia podlieha nasledujúcim podmienkam:
Tento symbol označuje, že hrozí riziko vzniku požiaru.
1. Zariadenie nesmie spôsobovať elektromagnetické rušenie.
2. Toto zariadenie musí byť schopné prijať akékoľvek rušenie, vrátane
takého, ktoré môže spôsobiť nežiadanú prevádzku.
V dôsledku zmien alebo úprav na tomto zariadení vykonaných bez
výslovného schválenia organizáciou zodpovednou za posúdenie zhody
môže používateľ stratiť oprávnenie prevádzkovať toto zariadenie.
Slovenský jazyk 323

Skúškou bolo potvrdené, že toto zariadenie vyhovuje obmedzeniam pre
Pozri Obrázok 1 pre prehľad
analyzátor. Dvierka je možné jednoducho
digitálne zariadenia Triedy A, podľa Časti 15 smernice FCC. Tieto
odstrániť z dôvodu lepšieho prístupu. Pozri Obrázok 2.
obmedzenia sú určené na zabezpečenie primeranej miery ochrany proti
elektromagnetickému rušeniu pri prevádzke zariadenia v priemyselnom
prostredí. Toto zariadenie vytvára, využíva a môže vyžarovať energiu v
pásme rádiových frekvencií a v prípade, ak nie je nainštalované a
používané v súlade s návodom na obsluhu, môže spôsobovať rušenie
rádiovej komunikácie. Pri používaní tohto zariadenia v obytnej zóne je
vysoká pravdepodobnosť, že dôjde k takémuto rušeniu. V takom prípade
je používateľ zariadenia povinný obmedziť elektromagnetické rušenie na
vlastné náklady. Pri odstraňovaní problémov s elektromagnetickým
rušením možno použiť nasledujúce postupy:
1. Odpojte zariadenie od zdroja napájania a overte, či je skutočne
zdrojom elektromagnetického rušenia.
2. Ak je zariadenie pripojené k tej istej zásuvke ako zariadenie
zasiahnuté rušením, pripojte ho k inej zásuvke.
3. Presuňte zariadenie ďalej od zariadenia zasiahnutého rušením.
4. Zmeňte polohu prijímacej antény na zariadení zasiahnutom rušením.
5. Skúste kombináciu vyššie uvedených postupov.
Prehľad výrobku
N E B E Z P E Č I E
Chemické alebo biologické nebezpečenstvá. Ak sa tento prístroj
používa na monitorovanie procesu úpravy a/alebo systému na
dávkovanie chemických látok, pre ktoré existujú regulačné limity a
požiadavky na monitorovanie spojené s verejným zdravím,
bezpečnosťou, výrobou jedla alebo nápojov alebo ich spracovaním, je
zodpovednosťou používateľa tohto prístroja poznať príslušné predpisy,
riadiť sa nimi a mať dostatočné a osvedčené mechanizmy v súlade s
príslušnými predpismi v prípade poruchy prístroja.
Analyzátor meria koncentráciu kremíka v tlakovej a priemyselnej vode.
Chemická analýza využíva metódu heteropolárnej modrej
*
(molybdénovej), odvodenú zo štandardných metód.
*
Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21st Edition, 2005, Centennial Edition, APHA, AWWA, WEF, pp 4–167, 4500-
SiO
2
D.
324 Slovenský jazyk

Obrázok 1 Prehľad výrobku
Obrázok 2 Odstránenie dvierok
Inštalácia
N E B E Z P E Č I E
1 Horné a dolné dvierka 5 Displej a klávesnica 9 Panel analytických
rozborov
Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu
2 Kryt nálievky 6 Slot na SD kartu 10 Podnos na fľaše s
smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci.
činidlami
3 Vstupná nálievka pre
7 Hlavný vypínač 11 Kryt kolorimetra
Mechanická montáž
náhodnú vzorku
4 Indikátor stavu 8 LED dióda napájania
12 Ventil náhodnej
N E B E Z P E Č I E
(svieti = analyzátor je
vzorky
zapnutý)
Nebezpečenstvo úrazu alebo aj smrti. Uistite sa, že pri montáži na
stenu táto vydrží 4-násobnú hmotnosť zariadenia.
Slovenský jazyk 325

V A R O V A N I E
Obrázok 3 Porty pre jeden alebo dva prúdy vzorky
Nebezpečenstvo poranenia osôb. Prístroje i komponenty sú ťažké. Pri
inštalácii alebo premiestňovaní požiadajte o pomoc ďalšie osoby.
V A R O V A N I E
Nebezpečenstvo poranenia osôb. Objekt je ťažký. Na zaistenie
bezpečnej prevádzky sa ubezpečte, že je nástroj bezpečne
pripevnený na stenu, stôl alebo podlahu.
Analyzátor inštalujte vnútri, v prostredí, ktoré nie je nebezpečné. Pozrite
si dokumentáciu dodanú s montážnym zariadením.
Montáž potrubí
N E B E Z P E Č I E
Nebezpečenstvo vzniku požiaru. Tento výrobok nie je určený na
použitie s horľavými kvapalinami.
1 Odtokový ventil –
4 Vstup pre
7 Odtok z plášťa pre
nechajte otvorený
preplachovanie
rozliatu alebo
vzduchom (voliteľné)
pretekajúcu vzorku
P O Z N Á M K A
2 Nepoužíva sa 5 Odtok obtokového
8 Vstup pre vzorku 1
Neinštalujte činidlá, pokiaľ nie je dokončená montáž potrubí.
vedenia na vzorku 1
Uistite sa, že používate špecifikovanú veľkosť hadičiek.
3 Platí len pre
6 Odtok chemikálií 9 Platí len pre
analyzátory s
analyzátory s
Pripájacie vstupné porty
dvoma prúdmi
dvoma prúdmi
vzorky: Odtok
vzorky: Prívod
Inštaláciu vedení vykonávajte cez pripájacie vstupné porty. Pozri
obtokového vedenia
vzorky 2
Obrázok 3, Obrázok 4 alebo Obrázok 5. Aby sa zachovali menovité
na vzorku 2
hodnoty skrinky, uistite sú, že v pripájacích portoch, ktoré sa
nepoužívajú, nainštalované zátky.
Ak používate externé preplachovanie vzduchom, v návode dodanom so
súpravou na preplachovanie vzduchom nájdete pokyny na odstránenie
filtra ventilátora a jeho nahradenie zátkou. V prevádzkovej príručke
nájdete pokyny na umožnenie preplachovania vzduchom. V príručke na
údržbu a riešenie problémov nájdete číslo dielu súpravy na
preplachovanie vzduchom.
326 Slovenský jazyk

Obrázok 4 Porty pre štyri prúdy vzorky
Obrázok 5 Porty pre šesť prúdov vzorky
1 Nepoužíva sa 5 Odtok obtokového
9 Vstup pre vzorku 1
vedenia na vzorku 2
1 Odtok obtokového
6 Odtok obtokového
11 Vstup pre vzorku 2
2 Odtok obtokového
6 Odtok obtokového
10 Vstup pre vzorku 2
vedenia na vzorku 6
vedenia na vzorku 2
vedenia na vzorku 4
vedenia na vzorku 1
2 Odtok obtokového
7 Odtok obtokového
12 Vstup pre
3 Odtok obtokového
7 Odtok chemikálií 11 Vstup pre vzorku 3
vedenia na vzorku 5
vedenia na vzorku 1
preplachovanie
vedenia na vzorku 3
vzduchom (voliteľné)
4 Vstup pre
8 Odtok z plášťa pre
12 Vstup pre vzorku 4
3 Odtok obtokového
8 Odtok chemikálií 13 Vstup pre vzorku 3
preplachovanie
rozliatu alebo
vedenia na vzorku 4
vzduchom (voliteľné)
pretekajúcu vzorku
4 Vstup pre vzorku 6 9 Odtok z plášťa pre
14 Vstup pre vzorku 4
rozliatu alebo
pretekajúcu vzorku
5 Odtok obtokového
10 Vstup pre vzorku 1 15 Vstup pre vzorku 5
vedenia na vzorku 3
Pripojenie vedenia na vzorku a odtokového vedenia
U P O Z O R N E N I E
Nebezpečenstvo výbuchu. Používajte iba regulátor dodaný výrobcom.
Slovenský jazyk 327

U P O Z O R N E N I E
Obrázok 6 Vedenie na vzorku a odtokové vedenie
Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám. Likvidácia chemikálií a
odpadu podľa miestnej, regionálnej a národnej legislatívy.
P O Z N Á M K A
Nepripájajte odtokové vedenia k iným vedeniam. V opačnom prípade by mohol v
analyzátor
vzniknúť spätný tlak a poškodiť ho. Uistite sa, že sú odtokové vedenia
otvorené a odvetrané.
P O Z N Á M K A
Aby sa predišlo spätnému tlaku do analyzátor a jeho poškodeniu, zabezpečte,
aby bol analyzátor umiestnený vyššie ako laboratórne odtoky a odtokové vedenie
malo konštantný spád nadol.
P O Z N Á M K A
Regulátor tlaku je nastavený na fixný tlak a nesmie sa meniť.
Na pripojenie odtoku a vzorky k analyzátoru použite dodanú hadičku
(6 mm), sitko v tvare Y s filtrom a regulátor tlaku. Pozri Obrázok 6.
Hadička na vzorku, ktorá vstupuje do pripájacích vstupných portov musí
mať 6 mm. Hadičku s veľkosťou 1/4 palca (6 mm) je možné použiť na
vedenie na vzorku smerom nahor k ventilu / sitku v tvare Y, ale nie do
pripájacích vstupných portov analyzátora.
1 Prívod vzorky (jeden
4 Neprestaviteľný
7 Odtok z plášťa
prúd)
regulátor tlaku
(nastavený na 4 psi
na ochranu
analyzátora)
2 Uzatvárací ventil 5 Odtok obtokového
vedenia na vzorku
3 Sitko v tvare Y s
6 Odtok chemikálií
filtrom
328 Slovenský jazyk

Pokyny k vzorkovaciemu potrubiu
Obrázok 7 Metódy vzorkovania
Výberom vhodného a reprezentatívneho miesta odberu vzoriek
zabezpečte maximálny výkon prístroja. Vzorka musí zastupovať celý
systém.
Ak chcete predísť chybným meraniam:
•
Vzorky odoberajte z miest, ktoré sú dostatočne vzdialené od oblastí, v
ktorých sa do rozvodu pridávajú chemikálie.
• Zabezpečte, aby boli vzorky dostatočne premiešané.
• Všetky chemické reakcie musia byť ukončené.
Pripojenie prietoku vzorky
Každé vedenie na vzorku nainštalujte do stredu väčšej spracovacej
trubice, aby sa minimalizovalo prípadné vmiešanie vzduchových bublín
alebo dnového sedimentu. Obrázok 7 zobrazuje príklady správnej a
nesprávnej inštalácie.
Dbajte na to, aby boli vedenia na vzorky čo možno najkratšie. Predídete
tým hromadeniu dnového sedimentu. Sediment by mohol absorbovať
1 Vzduch 2 Prietok vzorky
časť analytu zo vzorky a spôsobiť nízke hodnoty. Neskôr by sediment
mohol tento analyt uvoľniť, a spôsobiť tým vysoké hodnoty. Táto výmena
Nastavenie rýchlosti obtokového prietoku
so sedimentom tiež spôsobuje oneskorenú reakciu pri zvýšení alebo
P O Z N Á M K A
znížení koncentrácie analytu vo vzorke.
Neuvoľňujte skrutku o viac ako 4 otáčky pri viacerých prúdoch.
Obtokový prietok je možné nastaviť, keď je analyzátor vo vypnutom
režime. Pomocou prietokového ventilu nastavte rýchlosť prietoku v
obtokovom vedení na vzorku, pozri Obrázok 8 alebo Obrázok 9. Pre
rozsah rýchlosti prietoku vzorky pozri Technické údaje
na strane 321. Na
zmeranie rýchlosti prietoku obtokového vedenia na vzorku použite
externé meradlo. Ak je spracovávací prúd ďaleko od analyzátor, zvýšte
rýchlosť prietoku v obtokovom vedení na vzorku, aby sa dosiahlo
rýchlejšej reakcie na zmeny v spracovávacom prúde.
Slovenský jazyk 329

Obrázok 8 Nastavenie rýchlosti obtokového prietoku – jeden prúd
Elektrická inštalácia
N E B E Z P E Č I E
Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Používajte
vysoké napätie (vyššie ako 30 V efekt. a 42,2 V max. alebo 60 V DC)
alebo nízke napätie (nižšie ako 30 V efekt. a 42,2 V max. alebo 60 V
DC). Nepoužívajte kombináciu vysokého a nízkeho napätia.
N E B E Z P E Č I E
Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pred
vykonaním elektrických pripojení vždy odpojte zariadenie od
napájania.
N E B E Z P E Č I E
Obrázok 9 Nastavenie rýchlosti obtokového prietoku – viac
prúdov
Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Modely
určené pre napájanie jednosmerným prúdom nepripájajte priamo k
napájaniu striedavým prúdom.
N E B E Z P E Č I E
Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pri použití
zariadenia vo vonkajších priestoroch alebo v priestoroch s možnosťou
zvýšenej vlhkosti musí byť na pripojenie zariadenia k elektrickému
rozvodu použitý prerušovací okruh poruchy uzemnenia (GFCI/GFI).
N E B E Z P E Č I E
Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Je potrebné
použiť ochranný uzemňovací vodič (PE).
N E B E Z P E Č I E
Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Používajte iba
príslušenstvo so špecifikovaným stupňom environmentálnej ochrany.
Dodržiavajte požiadavky v časti Technické údaje.
V A R O V A N I E
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Externe pripojené
príslušenstvo musí spĺňať požiadavky platných vnútroštátnych
bezpečnostných predpisov.
330 Slovenský jazyk

V A R O V A N I E
Obrázok 10 Porty pre elektrické vstupy
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a vzniku požiaru. V
prípade montáže prívodu je potrebný miestny odpojovač.
V A R O V A N I E
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a vzniku požiaru. Pri
montáži prívodu nezabudnite označil miestny odpojovač.
V A R O V A N I E
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a vzniku požiaru. Pri
prístroji zapojenom prostredníctvom kábla sa uistite, že je prístroj
inštalovaný tak, aby bolo možné kábel jednoducho odpojiť z elektrickej
zásuvky.
1 Vstup napájania (len napájací
3 Komunikačné a sieťové moduly (8x)
kábel), bez uzemňovacej dosky.
P O Z N Á M K A
Nepoužívajte na trubkové vedenie.
Uistite sa, že je zariadenie pripojené k prístroju v súlade s miestnymi,
2 Komunikačné a sieťové moduly (3x) 4 Vstup alebo výstup napájania
regionálnymi a národnými požiadavkami.
(trubkové vedenie alebo napájací
kábel), uzemňovacia doska,
Odstránenie vstupných zátok
komunikačné a sieťové moduly (8x)
Nainštalujte káble a trubkové vedenie cez elektrické vstupné porty. Pozri
Obrázok 10. Odstráňte gumené tesniace zátky tak, že ich vytlačíte
zvnútra skrinky, uvoľníte tesnenie a následne ich úplne vytiahnete z
vonkajšej strany. Podľa potreby odstráňte predrazené otvory z dosky s
elektrickými vstupmi pomocou kladiva a skrutkovača, pozri Obrázok 14
na strane
335. Aby sa zachovali menovité hodnoty skrinky, dajte na
všetky nevyužité porty kryty.
Slovenský jazyk 331

Odstránenie prístupového krytu
Obrázok 12 Zapojenie na hlavnej doske s plošnými spojmi
Ak sa chcete pripojiť k svorkám elektrických rozvodov, odstráňte
prístupový kryt. Pozri Obrázok 11.
Obrázok 11 Odstránenie prístupového krytu
1 Zapojenie s dvoma
4 Digitálne vstupy 7 Výstup napájania
monitormi
Prehľad elektrického zapojenia
2 Pripojenie
5 Vstup napájania 8 LED dióda výstupu
inteligentnej sondy
napájania (svieti =
Obrázok 12 zobrazuje všetky možnosti elektrického zapojenia. Uistite
napájanie je pripojené
sa, že ste použili kábel so správnou mierou určený pre dané zapojenie
k analyzátoru)
(pozri Technické údaje
na strane 321).
3 4 – 20 mA výstupy 6 Hlavný vypínač a
9 Relé
LED dióda napájania
(svieti = analyzátor je
zapnutý)
332 Slovenský jazyk

Zapojenie do elektrickej siete
Tabuľka 3 Informácie o pripojení striedavého napätia (iba pre
modely napájané striedavým napätím)
V A R O V A N I E
Svorka Opis Farba – Severná
Farba – EÚ
Amerika
Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Na hlavné
uzemňovacie pripojenie použite nalisovávaciu okrúhlu svorku.
1 Ochranný uzemňovací
Zelená Zelená so žltým
vodič (PE)
pruhom
V A R O V A N I E
2 Nulovací vodič (N) Biely Modrý
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a vzniku požiaru. Ubezpečte sa, že
dodaná prívodná šnúra a zástrčka bez poistky spĺňajú predpisy danej krajiny.
3 Fázový vodič (L1) Čierny Hnedý
V A R O V A N I E
Tabuľka 4 Informácie o pripojení jednosmerného napätia (iba pre
Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Uistite sa, že
modely napájané jednosmerným napätím)
vodič uzemnenia má impedanciu nižšiu ako 0,1 ohmu. Pripojený vodič
Svorka Opis Farba – Severná
Farba – EÚ
musí byť určený pre rovnakú prúdovú hodnotu, ako vedenie
Amerika
striedavého napätia.
1 Ochranný uzemňovací
Zelená Zelená so žltým
P O Z N Á M K A
vodič (PE)
pruhom
Prístroj sa používa len pri jednofázovom zapojení.
2 24 V DC spät. (–) Čierny Čierny
Inštalácia kábla: Výrobca odporúča používať voliteľný kábel a
3 24 V DC (+) Červený Červený
upchávku. Zoznam náhradných dielov nájdete v príručke na údržbu. Pri
kábli dodanom zákazníkom sa vyžadujú vodiče s prierezom 18 (0,8 mm)
a kábel musí byť kratší ako 3 metre (10 stôp). Aby sa dodržali
špecifikácie prístroja týkajúce sa prostredia, používajte utesnené káble s
uvoľňovačom pnutia. Pozri Technické údaje na strane 321. Pre
informácie o zapojení prístroja do elektrickej siete pozri Tabuľka 3 alebo
Tabuľka 4 a Obrázok 13.
Slovenský jazyk 333

Obrázok 13 Zapojenie do elektrickej siete
Pripojenie dvoch monitorov
K analyzátor
je možné pripojiť externý kontrolér sc. Pripojte kábel Hach
6789400 k externému kontroléru sc a k prípojke pre dva monitory na
analyzátore. Pozri Prehľad elektrického zapojenia na strane 332.
Pripojenie voliteľných zariadení
Nainštalujte káble pre výstupné alebo vstupné zariadenia tak, ako je
zobrazené na Obrázok 14. Uistite sa, že ste použili kábel so správnou
mierou určený pre dané pripojenie. Pozri Technické údaje na strane 321.
Informácie o konfigurácii zariadenia nájdete v prevádzkovej príručke.
334 Slovenský jazyk

Obrázok 14 Pripojenie zariadenia
Pripojenie k relé
N E B E Z P E Č I E
Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Nezamieňajte
vysoké a nízke napätie. Uistite sa, že všetky prípojky relé sú pripojené
buď na vysoké striedavé napätie alebo nízke jednosmerné napätie.
U P O Z O R N E N I E
Nebezpečenstvo vzniku požiaru. Záťaž pripojená k relé musí mať
odporový charakter. Vždy zabezpečte obmedzenie maximálneho
prúdu tečúceho cez kontakty relé použitím externej poistky alebo
ističa. Dodržiavajte charakteristiky pre relé v časti Technické údaje.
U P O Z O R N E N I E
Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám. Dodržiavajte laboratórne
bezpečnostné postupy a používajte všetky osobné ochranné pomôcky
zodpovedajúce chemikáliám, s ktorými pracujete. Bezpečnostné
protokoly nájdete v aktuálnych kartách bezpečnostných údajov
(MSDS/SDS).
P O Z N Á M K A
Vodiče s menšou mierou než 18 AWG sa neodporúča používať.
analyzátor obsahuje relé pre alarmy koncentrácie vzorky (2x), výstrahu
systému analyzátora a vypnutie systému analyzátora. Informácie o
zapojení zariadenia nájdete v časti Prehľad elektrického zapojenia
na strane 332
(NO = normálne otvorené, COM = spoločné, NC =
normálne zatvorené).
Pripojenie k 4 – 20 mA výstupom
Na pripojenie 4 – 20 mA výstupov použite zatočený párový tienený drôt.
Tienenie pripojte na konci so záznamníkom alebo na konci s
analyzátorom. Tienenie nepripájajte na oboch koncoch kábla. Použitie
netieneného kábla môže mať za následok príliš vysokú úroveň
vysokofrekvenčných emisií alebo citlivosti.
Informácie o zapojení zariadenia nájdete v časti Prehľad elektrického
zapojenia na strane 332. Špecifikácie káblov a záťažovej impedancie
nájdete v časti Technické údaje na strane 321.
Slovenský jazyk 335

Poznámka: 4 – 20 m výstupy nie je možné použiť na dodávanie elektrickej energie
Obrázok 15 Digitálny vstup s izolovaným TTL
do 2-drôtového (slučkou napájaného) vysielača.
Pripojenie k digitálnym vstupom
Analyzátor môže prijímať digitálny signál z externého zariadenia, ako
napr. prietokomera, a zastaviť tak merania pri zastavení prietoku. Každý
samostatný vstup sa používa na sprístupnenie/zamedzenie príslušného
vzorkovacieho kanála.
Každý digitálny vstup je možné nakonfigurovať ako digitálny vstup TTL
alebo ako vstup s relé / otvoreným zberačom. Pozri Obrázok 15.
Štandardne sú mostíky nastavené na digitálny vstup s izolovaným TTL.
Informácie o zapojení zariadenia nájdete v časti Prehľad elektrického
zapojenia na strane 332.
1 Mostík (12x) 3 Digitálny vstup s izolovaným TTL
2 Konektory pre digitálny vstup 4 Vstup s relé / otvoreným zberačom
Inštalácia prídavných modulov
Pre ďalšie výstupy, relé a komunikačné voľby je možné pridať moduly.
Pozrite si dokumentáciu dodanú s konkrétnym modulom.
336 Slovenský jazyk

Inštalácia fliaš analyzátora
Inštalácia miešacej tyčinky
Miešacia tyčinka je súčasťou inštalačnej súpravy. Pred inštaláciou
U P O Z O R N E N I E
odstráňte kryt nálievky, nálievku a kryt kolorimetra. Pozri Obrázok 17.
Nainštalujte miešaciu tyčinku do kyvety na vzorku kolorimetra podľa
Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám. Dodržiavajte laboratórne
bezpečnostné postupy a používajte všetky osobné ochranné pomôcky
krokov na obrázku. Pozri Obrázok 18.
zodpovedajúce chemikáliám, s ktorými pracujete. Bezpečnostné
protokoly nájdete v aktuálnych kartách bezpečnostných údajov
Obrázok 17 Odstránenie krytu kolorimetra a nálievky
(MSDS/SDS).
Pozri Obrázok 16
pre informácie o inštalácii fliaš analyzátor. Skontrolujte
identitu všetkých fliaš a dajte príslušné viečko na príslušnú fľašu.
Obrázok 16 Inštalácia fliaš analyzátora
Slovenský jazyk 337

Obrázok 18 Inštalácia miešacej tyčinky
Príprava na použitie
Fyzická inštalácia je týmto dokončená. Informácie o prvom nastavení
analyzátora nájdete v prevádzkovej príručke.
338 Slovenský jazyk

Kazalo vsebine
Tabela 1 Splošni tehnični podatki (nadaljevanje)
Tehnični podatki Podrobnosti
Specifikacije na strani 339
Delovna vlažnost 5 do 95 %, brez kondenzacije
Splošni podatki na strani 340
Temperatura shranjevanja od –20 do 60 °C (od –4 do 140 °F)
Namestitev na strani 343
Maksimalna višina 2000 m (6560 ft)
Specifikacije
Izhodi 4–20 mA Štirje; bremenska impedanca: največ 600 Ω
Priključek: žica debeline 22–16 AWG,
Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega
priporočeno 22–20 AWG, oklopljena sukana
obvestila.
parica
Tabela 1 Splošni tehnični podatki
Izhodi alarmnega releja Štirje; tip: releji SPDT brez napetosti, nazivna
napetost 5 A uporovno, največ 240 V (AC)
Tehnični podatki Podrobnosti
Priključek: žica debeline 18–16 AWG,
Mere (Š x G x V) Mere: 452 x 360 x 804 mm (17,8 x 14,2 x
priporočeno pletenica 18 AWG
31,7 in)
Digitalni vhodi Štirje; priključek: žica debeline 22–16 AWG;
Ohišje Razred zaščite: NEMA 4x/IP65
priporočeno 22–20 AWG pletenica (izoliran
Material: ohišje – PC/ABS, vratca – PC, tečaji
vhod z napetostjo DC ali vhod tipa odprti
in zapahi – PC, strojna oprema – nerjavno jeklo
kolektor/rele s sklenitvijo kontakta)
(316 SST)
Varovalke Vhodna moč – AC: T 1,6 A; 250 V (AC); DC: T
Samo za uporabo v zaprtih prostorih. Zaščitite
6,3 A; 250 V (AC)
pred neposredno sončno svetlobo.
Izhodna moč – AC: T 5,0 A; 250 V (AC); DC: T
Teža 20 kg (45 lb) brez reagentov in standardov,
1,6 A; 250 V (AC)
36,3 kg (80 lb) z reagenti
Izhodi alarmnega releja: T 5,0 A, 250 V
Nameščanje Stensko, na panel ali namizno
Cevni priključki Linija za vzorec in obtočni odvod za vzorec:
zaskočni cevni priključek z zunanjim premerom
Razred zaščite I
6 mm za plastične cevi
Stopnja
2/II
Dovod zraka za čistilnik zraka: zaskočni cevni
onesnaženja/kategorija
priključek z zunanjim premerom 6 mm za
namestitve
plastične cevi
Odtok kemikalij in odtok iz ohišja: natični cevni
Napajanje AC: 100–240 V (AC), 50/60 Hz
priključek z notranjim premerom 11 mm
Instrument: nazivno 0,5 A; največ 2,6 A
(7/16 in) za mehke plastične cevi
Priključek: žica debeline 18–16 AWG,
priporočeno pletenica 18 AWG
Temperatura delovanja od 5 do 45 °C (od 41 do 113 °F)
Slovenski 339

Tabela 1 Splošni tehnični podatki (nadaljevanje)
Tabela 2 Specifikacije meritev (nadaljevanje)
Tehnični podatki Podrobnosti
Tehnični podatki Podrobnosti
Tlak vzorca, hitrost pretoka in
Tlak: 137,9–5998,4 mbar (2–87 psi)
Poraba reagentov Poraba: 2 L vsakega reagenta na 90 dni pri 15-
temperatura
minutnem ciklu
Hitrost pretoka: 55–300 mL/min
Vsebnik: 2 L, PETE s polipropilenskimi pokrovčki
Temperatura: od 5 do 50° C (od 41 do 122° F)
Standardna poraba Poraba: 2 L standarda na 10 umerjanj
Število tokov vzorca 1, 2, 4 ali 6; programirljivo zaporedje
Vsebnik: 2 L, PETE s polipropilenskimi pokrovčki
Čistilnik zraka (izbirno) 0,425 m
3
/uro (15 scfh
1
), zrak instrumentne
kakovosti
1
Natančnost temelji samo na reagentih znamke Hach
Certifikati Potrdilo ETL v skladu s standardi UL in CSA,
oznaka CE
Splošni podatki
1
standardnih kubičnih čevljev na uro
V nobenem primeru proizvajalec ne prevzema odgovornosti za
neposredno, posredno, posebno, nezgodno ali posledično škodo,
Tabela 2 Specifikacije meritev
nastalo zaradi kakršnekoli napake ali izpusta v teh navodilih.
Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb v navodilih in izdelku, ki
Tehnični podatki Podrobnosti
ga opisuje, brez vnaprejšnjega obvestila. Prenovljene različice najdete
na proizvajalčevi spletni strani.
Vir svetlobe Svetleča dioda (LED) razreda 1M z najvišjo
valovno dolžino 810 nm
Varnostni napotki
Območje meritve 0,5–5000 µg/L kot SiO
2
1
O P O M B A
Natančnost
0–500 µg/L: ±1 % ali ±1 µg/L (kar je večje), 500–
5000 µg/L: ±5 %
Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala kot posledica napačne
aplikacije ali uporabe tega izdelka, kar med drugim zajema neposredno,
Natančnost/ponovljivost ±0,5 ppb ali ±1 % (kar je večje)
naključno in posledično škodo, in zavrača odgovornost za vso škodo v največji
meri, dovoljeni z zadevno zakonodajo. Uporabnik je v celoti odgovoren za
Odzivni čas Običajno 9,5 minute pri 25 °C (77 °F), odvisen od
prepoznavo tveganj, ki jih predstavljajo kritične aplikacije, in namestitev ustreznih
temperature
mehanizmov za zaščito procesov med potencialno okvaro opreme.
Čas stabilizacije Po prvem zagonu ali letnem vzdrževanju:
Še pred razpakiranjem, zagonom ali delovanjem te naprave v celoti
5 merilnih ciklov
preberite priložena navodila. Še posebej upoštevajte vse napotke o
Po stanju pripravljenosti: 1 merilni cikel
nevarnostih in varnostne napotke. V nasprotnem primeru obstaja
Po umerjanju: 0 merilnih ciklov
nevarnost hudih poškodb uporabnika oz. škode na opremi.
Čas umerjanja Umeritev naklona: 10 minut
Zaščita te opreme mora biti brezhibna. Uporabljajte in nameščajte jo
izključno tako, kot je navedeno v tem priročniku.
Ničelno umerjanje: 10 minut
Najmanjša meja zaznavnosti 0,5 µg/L
340 Slovenski