Hach-Lange POLYMETRON 9610 sc Maintenance and Troubleshooting – страница 6
Инструкция к Hach-Lange POLYMETRON 9610 sc Maintenance and Troubleshooting

Dit symbool geeft aan dat er een risico op een elektrische schok en/of
Onderhoudsschema
elektrocutie bestaat.
Tabel 1 toont het aanbevolen schema voor onderhoudstaken.
Voorschriften van de installatie en bedrijfscondities kunnen de frequentie
van sommige taken verhogen.
Het onderdeel waarop dit pictogram aangebracht is kan mogelijk heet
zijn en dient niet aangeraakt te worden.
Tabel 1 Onderhoudsschema
Taak 30 dagen 60 dagen 90 dagen 365 dagen
Dit symbool duidt op brandgevaar.
Buitenoppervlakken
X
reinigen (Reinig het
apparaat op pagina 102).
Monsterkuvet reinigen
X of indien
Dit symbool duidt op de aanwezigheid van een sterk corrosieve of
(Monsterkuvet reinigen
nodig
andere gevaarlijke substantie en kans op chemisch letsel. Alleen
op pagina 103).
personen die bevoegd en opgeleid zijn om met chemische stoffen te
werken, mogen de chemische producten gebruiken of
De reagentia vervangen
X
1
X
2
onderhoudswerkzaamheden uitvoeren aan toeleveringssystemen van
(Reagentia of
chemische stoffen die verband houden met de installatie.
standaardoplossingen
vervangen op pagina 104).
Opmerking: Als u wilt retourneren voor recycling, dient u contact op te nemen
met de fabrikant of leverancier van het apparaat om instructies te krijgen over het
Standaardoplossingen
X
3
op de juiste wijze retourneren van versleten apparatuur, elektrische accessoires
vervangen (Reagentia of
en alle hulpmiddelen.
standaardoplossingen
Het is sinds 12 augustus 2005 niet meer toegestaan elektrische
vervangen op pagina 104).
apparatuur, voorzien van dit symbool, af te voeren via Europese
openbare afvalverwerkingsystemen. In overeenstemming met
Monsterfilter (y-zeef)
X of indien
Europese lokale en nationale voorschriften (EU-richtlijn 2002/96/EG)
reinigen of vervangen
nodig
dienen Europese gebruikers van elektrische apparaten hun oude of
versleten apparatuur naar de fabrikant te retourneren voor kosteloze
Ventilatorfilter vervangen X of indien
verwerking.
nodig
Luchtfilter van het reagens
X
vervangen
Onderhoud
Slangen vervangen X
V O O R Z I C H T I G
Roerstaaf vervangen X
Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het
Monsterkuvet vervangen X
document beschreven taken uitvoeren.
1
In cycli van 10 minuten
2
In cycli van 15 minuten
3
Met één kalibratie per week
Nederlands 101

Onderhoudsinformatie bekijken
3. Wacht tot de status 100% voltooid weergeeft, en maak vervolgens
de onderhoudstaak/-taken af.
Gebruik het servicemenu om de servicegeschiedenis van de onderdelen
van het instrument weer te geven of te resetten.
Analyser weer in bedrijf stellen
1. Druk op diag.
Start de analyser nadat alle onderhoudstaken zijn voltooid.
2. Selecteer ONDERHOUD.
1. Zorg ervoor dat alle slangen zijn aangesloten en dat de onderste
3. Selecteer een optie.
deur is gesloten en vergrendeld.
Optie Beschrijving
2. Druk op menu.
3. Selecteer ANALYSER STARTEN.
OND.ONDERD. Toont een lijst van onderdelen en de datum
van het vorige onderhoud, de datum van het
De analyser begint in de normale bedrijfsmodus.
volgende onderhoud en het aantal dagen tot
het volgende onderhoud. Start de teller voor
Reinig het apparaat
het volgende onderhoud opnieuw.
L E T O P
ONDERDEELINFORMATIE Toont de datum wanneer een onderdeel in
gebruik is genomen en de totale bedrijfstijd
Gebruik nooit reinigingsmiddelen zoals terpentine, aceton of soortgelijke
van ieder onderdeel. Sommige onderdelen
producten om het instrument, het display of de accessoires te reinigen.
hebben extra informatie.
Reinig het uitwendige van het instrument met een vochtige doek en een
VOLGEND ONDERHOUD Toont de naam van het te onderhouden
milde zeepoplossing.
onderdeel, de datum van het vorige
onderhoud, de datum van het volgende
onderhoud en het aantal dagen tot het
Gemorste vloeistoffen opruimen
volgende onderhoud.
V O O R Z I C H T I G
ONDERH.HISTORIE Toont het type, de datum en de tijd van het
vorige onderhoud.
Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Chemicaliën en afval dienen
te worden afgevoerd in overeenkomst met de lokale, regionale en
nationale voorschriften.
Analyser in de uitschakelmodus zetten
Stop de analyser voordat de onderhoudstaken worden begonnen.
1. Volg alle veiligheidsprotocollen van de installatie op.
Wanneer de analyser wordt gestopt, wordt de colorimeterkuvet gespoeld
2. Voer het afval af volgens de geldende voorschriften.
en worden vervolgens de monsterstroom, mixermotor, luchtpomp en
verwarming uitgeschakeld. De controllermenu's blijven actief.
1. Druk op menu.
2. Selecteer ANALYSER STOPPEN, en vervolgens YES (ja) om uw
selectie te bevestigen.
Opmerking: Als ANALYSER STARTEN wordt getoond, staat de analyser
reeds in de uitschakelmodus.
102 Nederlands

Monsterleiding en -ventiel reinigen
Te verzamelen items:
•
Wattenstaafjes, van hout of papier. Gebruik geen wattenstaafjes met
V O O R Z I C H T I G
kunststof stokjes.
Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle laboratorium
Afbeelding 1 Toegang tot trechter en colorimeter
technische veiligheidsvoorschriften op en draag alle persoonlijke
beschermingsuitrustingen die geschikt zijn voor de gehanteerde
chemicaliën. Raadpleeg de huidige veiligheidsinformatiebladen
(MSDS/SDS) voor veiligheidsprotocollen.
Nieuwe slangen, ventielen en andere apparaten voor
monsterconditionering kunnen vervuild zijn met materialen op basis van
silica (oliën, stof). Deze kunnen leiden tot licht verhoogde meetwaarden
totdat ze zijn gereinigd.
1. Spoel de monsterleiding één tot twee uur lang door met monster.
2. Injecteer voor een doelmatige procedure één tot vier liter van een
verdunde loogoplossing, bijv. 1N (5%) natriumhydroxide-oplossing,
in het voorste uiteinde van de monsterleiding. Laat de oplossing door
de analyser lopen om de onderdelen van het monstersysteem te
reinigen.
Monsterkuvet reinigen
V O O R Z I C H T I G
Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle laboratorium
technische veiligheidsvoorschriften op en draag alle persoonlijke
beschermingsuitrustingen die geschikt zijn voor de gehanteerde
chemicaliën. Raadpleeg de huidige veiligheidsinformatiebladen
(MSDS/SDS) voor veiligheidsprotocollen.
Zet de analyser in de uitschakelmodus. Raadpleeg Analyser in de
uitschakelmodus zetten op pagina 102.
Reinig de monsterkuvet in de colorimeter, indien nodig. Raadpleeg
Afbeelding 1 en Afbeelding 2.
Nederlands 103

Afbeelding 2 Monsterkuvet en roerstaaf reinigen
Trechter voor het momentaan monster reinigen
Reinig de trechter voor het momentaan monster vóór en na ieder
gebruik. Raadpleeg Afbeelding 3.
Afbeelding 3 Trechter voor het momentaan monster reinigen
Reagentia of standaardoplossingen vervangen
V O O R Z I C H T I G
Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle laboratorium
technische veiligheidsvoorschriften op en draag alle persoonlijke
beschermingsuitrustingen die geschikt zijn voor de gehanteerde
chemicaliën. Raadpleeg de huidige veiligheidsinformatiebladen
(MSDS/SDS) voor veiligheidsprotocollen.
V O O R Z I C H T I G
Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Chemicaliën en afval dienen
te worden afgevoerd in overeenkomst met de lokale, regionale en
nationale voorschriften.
104 Nederlands

Vervang de reagentia of standaardoplossingen voordat het niveau in de
G E V A A R
analyserfles lager is dan 10%. Wanneer het niveau lager is dan 10% zijn
de metingen niet nauwkeurig.
Brandgevaar. Vervang een zekering altijd door een zekering van
hetzelfde type en dezelfde classificering.
1. Zet de analyser in de uitschakelmodus. Raadpleeg Analyser in de
uitschakelmodus zetten op pagina
102.
Raadpleeg Afbeelding 4 en Afbeelding 5 om de zekeringen te
2. Open de onderste deur wanneer de status 100% voltooid weergeeft.
vervangen.
3. Verwijder de dop van de reagentia of standaardoplossingen, en
Afbeelding 4 Toegangsklep verwijderen
verwijder vervolgens de fles(sen) uit de analyser.
4. Spoel de binnenkant van de analyserfles(sen) met demiwater.
5. Vul de flessen met verse reagentia of standaardoplossingen.
Raadpleeg de gebruikershandleiding.
6. Installeer de nieuwe analyserfles(sen) en sluit de onderste deur.
Raadpleeg de gebruikershandleiding.
7. Druk op menu en ga naar REAGENTIA/STANDAARDEN.
8. Selecteer REAG. NIV. RESETTEN of STD-NIVEAUS RESETTEN
9. Selecteer BLANCOWAARDE INV. en voer de blancowaarde van
reagens 1 in.
10. Selecteer voor reagentia PRIME REAGENS en bevestig uw selectie.
11. Start de analyser wanneer het primen van de reagens is voltooid.
Raadpleeg Analyser weer in bedrijf stellen op pagina 102.
Zekeringen vervangen
G E V A A R
Elektrocutiegevaar. Zekeringen kunnen niet door de gebruiker worden
vervangen. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het
document beschreven taken uitvoeren.
G E V A A R
Elektrocutiegevaar. Koppel altijd het instrument los van de netvoeding
voordat u elektrische aansluitingen tot stand brengt.
Nederlands 105

Afbeelding 5 Zekeringen vervangen
Analyser voor opslag voorbereiden
V O O R Z I C H T I G
Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle laboratorium
technische veiligheidsvoorschriften op en draag alle persoonlijke
beschermingsuitrustingen die geschikt zijn voor de gehanteerde
chemicaliën. Raadpleeg de huidige veiligheidsinformatiebladen
(MSDS/SDS) voor veiligheidsprotocollen.
Verwijder alle vloeistoffen uit de analyser en maak hem stroomloos
voordat u de analyser voor langere tijd opbergt.
1. Zet de analyser in de uitschakelmodus. Raadpleeg Analyser in de
uitschakelmodus zetten op pagina
102.
2. Stop de stroming van het monster naar de analyser.
3. Verwijder het reagens en de flessen met standaardoplossing en giet
de oplossingen in een daarvoor geschikte afvoer.
4. Spoel en vul de flessen met demiwater.
5. Installeer de flessen en voer twee volledige primecycli uit.
6. Verwijder de flessen en giet de oplossingen in een daarvoor
geschikte afvoer.
1 Relaiszekering (4x) 2 Zekering
3 Zekering
7. Installeer de lege flessen en voer twee volledige primecycli uit.
uitgangsvermogen
ingangsvermogen
(2x)
(2x)
8. Zorg ervoor dat alle vloeistof uit de colorimeter en slangen loopt.
9. Zet de stroomschakelaar uit.
Zekeringspecificaties:
10. Reinig de onderkant van de behuizing.
Relaiszekering: T 5,0 A, 250 V
Zekering uitgangsvermogen: AC: T 5,0 A, 250 VAC; DC: T 1,6 A,
Firmware updaten
250 VAC
Zekering ingangsvermogen: AC: T 1,6 A, 250 VAC; DC: T 6,3 A,
Gebruik een SD-kaart met een upgradebestand om de firmware voor de
250 VAC
controller, sensor of netwerkkaart te updaten. Het upgrademenu wordt
alleen weergegeven wanneer er op de SD-kaart een upgradebestand
staat.
1. Steek de SD-kaart in de sleuf voor de SD-kaart.
2. Selecteer SD-KAART INSTALLATIE uit het MAIN MENU
(HOOFDMENU).
106 Nederlands

Opmerking: De optie SD-KAART INSTALLATIE wordt alleen weergegeven als
Optie Omschrijving
er een SD-kaart is geïnstalleerd.
PROGNOSYS Toont de variabelen die de service-indicator en de
3. Selecteer UPGRADE SOFTWARE en bevestig uw keuze. Selecteer
meetstatusindicator op het display activeren.
het apparaat en de upgradeversie, indien van toepassing.
4. Wanneer de upgrade is voltooid, verschijnt VERPLAATSEN
ACTUELE STATUS Toont de volgende instrumentstatussen:
TOEPASSING – Huidige meetmodus.
VOLTOOID. op het display. Verwijder de SD-kaart.
MONSTERKANAAL – Huidig monsterkanaal.
5. Start het instrument opnieuw starten, zodat de upgrade wordt
STAPSTATUS – Huidige stap in de meetcyclus.
uitgevoerd.
STAPTIJD – Resterende tijd voor stap.
RESTERENDE MIN. – Aantal minuten dat nog over
is in huidige stap. VOLTOOIING – % voltooid van
Probleemoplossing en diagnose
meetcyclus.
ANALYSER-HELP Toont alle mogelijke fouten, waarschuwingen en
Diagnose-indicatoren
herinneringen met tips om de problemen op te
De achtergrond van het display en het lampje van de statusindicator
lossen.
worden rood wanneer een fout optreedt, en geel wanneer een
TEST UITVOEREN Onderzoekt de individuele onderdelen van de
waarschuwing wordt gegeven.
analyser. Raadpleeg Een analysertest starten
op pagina 109 voor meer details over de
• Fout – de achtergrond van het display en het lampje van de
individuele testopties.
statusindicator worden rood. Er is een belangrijk probleem opgetreden
dat de werking van het instrument beïnvloedt. De huidige meting
UITGANGEN Toont de huidige status van de 4–20mA- en
relaisuitgangen met de opties om de uitgangen te
wordt gestopt en de analyser gaat naar de uitschakelmodus.
onderzoeken, op Hold (vast/pauze) te zetten of te
• Waarschuwing – de achtergrond van het display en het lampje van de
simuleren. Raadpleeg Uitgangopties
statusindicator worden geel. Er is een gebeurtenis opgetreden die een
op pagina 108 voor meer informatie.
probleem kan veroorzaken. De analyser blijft in werking.
LED TONEN Verlicht de colorimeterkuvet voor betere
• Herinnering – op het display wordt een sleutelsymbool getoond en het
zichtbaarheid tijdens de probleemoplossing. De
lampje van de statusindicator wordt geel. De tijd voor een
kuvet kan 1 tot 999 seconden lang worden verlicht.
onderhoudstaak is verstreken.
MODBUSSTAT. Toont de status van de Modbus-poorten: sensor,
1. Druk op diagom het menu Diag/Test te openen.
controller, netwerk en service. Toont het aantal
goede en slechte transmissies.
2. Selecteer een optie.
ONDERHOUD Toont informatie en de geschiedenis van te
Optie Omschrijving
onderhouden onderdelen. OND.ONDERD. – Toont
de vorige en volgende datum voor onderhoud en
DIAGNOSTIEK Toont de fouten en waarschuwingen die op dit
de het resterende aantal dagen.
moment op het instrument of de geïnstalleerde
ONDERDEELINFORMATIE – Toont het vervangen
modules aanwezig zijn. De analyser blijft werken
onderdeel en de huidige bedrijfstijd. VOLGEND
met de actieve waarschuwingen of herinneringen
ONDERHOUD – Toont het volgende onderdeel dat
totdat ze worden bevestigd of gereset. De
vervangen dient te worden. ONDERH.HISTORIE –
achtergrond van het display wordt hierna weer wit.
Toont de datum en tijd van de vervangen
onderdelen.
Nederlands 107

Optie Omschrijving
Optie Omschrijving
SYSTEEMGEGEVENS Toont informatie over het systeem.
STATUS
Toont de huidige status van uitgangen 1–4.
TEMPERATUUR – Toont de gemeten temperatuur
UITGANG
van het A/D-apparaat in Celsius (C). FREQUENTIE
VOEDINGSBRON – Toont de frequentie (Hz) van
METING
Wordt alleen weergegeven wanneer een sensor of
de netvoeding. SPANNING VOEDINGSBRON –
SIMULEREN
module is aangesloten. Nadat de gesimuleerde waarde is
Toont de spanning (V) van de netvoeding. 12V
ingevoerd, geeft de controller deze waarde weer alsof het
VOLTAGE – Toont de gemeten spanning van de
de door de sensor verzonden waarde is. De simulatie
voeding (V DC). 3,3V VOLTAGE – Toont de
stopt nadat de gebruiker het scherm heeft verlaten. KIES
gemeten geregelde 3,3V-voeding (V DC). 12V
– De module selecteren. De voettekst toont de huidige
STROOM – Toont de gemeten 12V-
geselecteerde bron. PARAMETERKEUZE – Stelt de
voedingsstroom (ampère).
parameter in voor de bronmeting. De voettekst toont de
huidige geselecteerde bron. TESTWAARDE – Voer de
I2C-GEGEVENS Toont de displayinformatie (I
2
C) en het
gesimuleerde waarde in. De voettekst toont de
versienummer.
ingevoerde waarde.
RESET OVERFEED Stelt de overvoedingstimer opnieuw in.
Diagnosemelding
Uitgangopties
1. Druk wanneer een indicator wordt getoond op diag, selecteer
Het uitgangsmenu toont de huidige status van de 4–20mA- en
DIAGNOSTIEK, en druk vervolgens op enter.
relaisuitgangen met de opties om de uitgangen te onderzoeken, op Hold
2. Selecteer de foutmelding. De gebruiker kan de fout bevestigen of
(vast/pauze) te zetten of te simuleren.
naar het helpscherm gaan.
1. Druk op diag>UITGANGEN.
3. De foutmelding bevestigen:
2. Selecteer een optie.
1. Druk op diag, en selecteer vervolgens DIAGNOSTIEK.
Optie Omschrijving
2. Selecteer de fout en druk vervolgens op enter.
3. Selecteer BEVESTIGEN en druk vervolgens op enter.
TEST 4–20 mA Onderzoekt de 4–20mA-uitgangen van 1–4.
4. Naar het helpscherm gaan:
RELAIS
Onderzoekt de relais A–D. Schakelt de relais in of uit.
TESTEN
1. Druk op diag, en selecteer vervolgens DIAGNOSTIEK.
2. Selecteer de fout en druk vervolgens op enter.
HOLD
Stelt de waarde in die de controller gedurende een
OUTPUTS
bepaalde tijd naar een extern systeem stuurt. Na deze
3. Selecteer ZIE HELPFUNCTIE en druk vervolgens op enter.
tijdsperiode geeft het instrument weer realtime-waarden
weer. ACTIVEREN – Start of geeft vrij. SET UITGANGEN
– Uitgangen op Hold (vast/pauze) zetten (standaard) of
overdragen. SET KANALEN – Alle (standaard) of
analyser.
108 Nederlands

Hulp bij probleemoplossing
Optie Beschrijving
Het helpscherm geeft een definitie van de foutmelding, de waarschuwing
MONSTERVERWARMING Stel de verwarming voor het monster in op
of herinnering en de bijbehorende taken om het probleem op te lossen.
20–60 °C (68–140 °F). De gemeten waarde
wordt weergegeven.
1. Druk op diag, en selecteer vervolgens ANALYSER-HELP.
COLORIMETER Start een automatische test waarmee de
2. Selecteer FOUTEN, WAARSCHUWINGEN of HERINNERINGEN.
bedrijfscyclus van de optische LED in
stappen van 5% wordt verhoogd. Deze
3. Selecteer één van de onderwerpen in het menu Help.
begint bij 0% en duurt tot het
verzadigingspunt is bereikt. De A2D-tellingen
Een analysertest starten
worden weergegeven voor 0%, daarna in %
voor het verzadigingspunt en vervolgens de
De gebruiker kan testen voltooien om de werking van de analyser te
eerste verzadigingswaarde (%).
controleren.
STATUS-LED Onderzoek de LED-indicator voor de status
op het frontpaneel. De test wordt continu
1. Druk op diag, en selecteer vervolgens TEST UITVOEREN.
doorlopen totdat deze wordt onderbroken:
2. Selecteer een optie.
uit, rood, groen, geel.
A2D Stel de intensiteit van de colorimeter-LED in
Optie Beschrijving
om de kuvettransmissie voor de A2D-uitgang
TOEVOER REAGENS Stel elk reagensventiel in op een toevoer op
te onderzoeken.
tijd (50 milliseconden tot 65 seconden) of
LUCHTPOMP Wijzig en regel de luchtdruk. INST.
voor een toevoer op volume (20 tot 9.999 µl).
SETPOINT – Bereik: 1–9,99 psi. HYST.
TOEVOER MONSTER Stel elk monsterventiel in op een
HOOG en LAAG – Bereik: 0–1 psi. 0/4mA en
monstertoevoer tussen 1 en 9999 seconden.
20mA INSTELL. – Bereik: 5–99,99 psi.
START – Start de luchtpomp met de
LEVERING KAL.-
Stel het ventiel voor de kalibratiestandaard
ingevoerde instellingen.
OPLOSSING
zodanig in dat er kalibratieoplossing in de
colorimeterkuvet wordt toegevoerd. Stel de
VENTILATOR Stel in om de bedrijfscyclus van de ventilator
tijdsduur in tussen 1 en 9999 seconden.
aan te passen.
MIXER Stel deze in op draairichting linksom of
ANALYSERTYPE Enkel voor gebruik door de technische
rechtsom (CCW/CW). De omwentelingen per
ondersteuning van de fabrikant.
minuut (RPM) kunnen worden ingesteld
SCRIPT SELECTEREN Tussen het normale instrumentscript en het
tussen 10 en 500 omw/min. De inschakeltijd
testscript schakelen.
kan worden ingesteld tussen 1 en
9999 seconden.
SET KANALEN Enkel voor gebruik door de technische
ondersteuning van de fabrikant.
COLORIM.VERWARMING Stel de verwarming van de colorimeter in op
20–60 °C (68–140 °F). De gemeten waarde
wordt weergegeven.
Nederlands 109

Reservedelen en accessoires
Reservedelen en accessoires (vervolg)
Beschrijving Item nr.
W A A R S C H U W I N G
Gevaar voor letsel. Het gebruik van niet-goedgekeurde onderdelen
Zekering, 5 A, 250 V, langzaam afblazen, 5 x 20 mm 4693800
kan leiden tot letsel, beschadiging van het instrument of onjuiste
werking van apparatuur. De reserveonderdelen in dit hoofdstuk zijn
Kit, installatie 6783500
goedgekeurd door de fabrikant.
Kit, onderhoud, fosfaat HB, enkel kanaal 6788309
Opmerking: Product- en artikelnummers kunnen verschillen per regio. Neem
contact op met de desbetreffende distributeur of bezoek de website voor
Kit, onderhoud, fosfaat HB, twee-/vierkanaals 6788310
contactgegevens.
Kit, onderhoud, fosfaat LB, enkel kanaal 6788307
Reservedelen
Kit, onderhoud, fosfaat LB, twee-/vierkanaals 6788308
Beschrijving Item nr.
Kit, onderhoud, 961x, silica, enkel kanaal 6788304
Kit, onderhoud, 961x, silica, twee-/vierkanaals 6788305
Filter luchtpomp 2718
Kit, onderhoud, 961x, silica, zeskanaals 6788306
Fleseenheid 6767302
Kit, paneel-upgrade, 961x 6787100
Capillaire eenheid, silica 6786901
Kit, installatie sequencerleiding, tweekanaals 6785102
Capillaire eenheid, fosfaat HB en LB 6786902
Kit, installatie sequencerleiding, vierkanaals 6785104
Kuvetdop 6767800
Kit, installatie sequencerleiding, zeskanaals 6785106
Afdekking kuvet 6773100
Netsnoer, Noord-Amerikaans 9179700
Colorimetereenheid, silica 6786800
Drukregelaar 6782900
Colorimetereenheid, fosfaat LB 6786801
Rek voor reagensflessen 6765900
Colorimetereenheid, fosfaat HB 6786802
Roerstaaf 6772600
Colorimeterkuvet 6768000
Y-zeef 6784800
Colorimeterkap 6766900
Stekker ventilatorfilter 6789300
Accessoires
Vervangingskit ventilatorfilter 6789100
Beschrijving Hoeveelheid Item nr.
Trechter 6767100
Trechterkap 6773500
Silica-reagenskit, bevat:
1 2035600
Reagens 1–4, standaard 1
Zekering, 1,6 A, 250 V, 5 x 20 mm 5208300
Reagens 1 silica, 9610sc 2 l 2035702
110 Nederlands

Reservedelen en accessoires (vervolg)
Beschrijving Hoeveelheid Item nr.
Reagens 2 silica, 9610sc 2 l 2035802
Reagens 3 silica, 9610sc 2 l 2036002
Reagens 4 silica, 9610sc 2 l 2037502
Standaard 1 silica, 9610sc 2 l 2035902
Reagenskit fosfaat LB, bevat:
1 2036100
Reagens 1–3, standaard 1-2
Reagens 1 fosfaat LB, 9611sc 2 l 2036202
Reagens 2 fosfaat LB, 9611sc 2 l 2036302
Reagens 3 fosfaat LB, 9611sc 2 l 2036502
Standaard 1 fosfaat LB, 9611sc 2 l 2036602
Standaard 2 fosfaat LB, 9611sc 2 l 2036402
Reagenskit fosfaat HB, bevat:
1 2036700
Reagens 1–3, standaard 1
Reagens 1 fosfaat HB, 9611sc 2 l 2036802
Reagens 2 fosfaat HB, 9611sc 2 l 2036902
Reagens 3 fosfaat HB, 9611sc 2 l 2037002
Standaard 1 fosfaat HB, 9611sc 2 l 2037102
RVS monsteradapterkit 1 6786600
Monsterkoeler 1 1757700
Natriumhydroxide-oplossing, 1 N (5%), 900 ml 104553
Natriumhydroxide-oplossing, 1 N (5%), 3,60 l 104517
Nederlands 111

Spis treści
O S T R Z E Ż E N I E
Wskazuje na potencjalną lub bezpośrednią niebezpieczną sytuację, która, jeżeli
strona 112
się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Konserwacja na stronie 113
U W A G A
Usuwanie usterek i diagnostyka na stronie 119
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić
Części zamienne i akcesoria na stronie 121
do mniejszych lub średnich obrażeń.
P O W I A D O M I E N I E
Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Etykiety ostrzegawcze
P O W I A D O M I E N I E
Należy przeczytać wszystkie etykiety i przywieszki dołączone
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe
do urządzenia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować
z niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez
obrażenia ciała lub uszkodzenie przyrządu. Jeżeli na urządzeniu jest
ograniczeń za szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz wyklucza
widoczny pewien symbol, będzie on uwzględniony w instrukcji obsługi
odpowiedzialność za takie szkody w pełnym zakresie dozwolonym przez
wraz z uwagą dotyczącą niebezpieczeństwa lub kroków
obowiązujące prawo. Użytkownik jest wyłącznie odpowiedzialny
zapobiegawczych.
za zidentyfikowanie krytycznych zagrożeń aplikacji i zainstalowanie
odpowiednich mechanizmów ochronnych procesów podczas ewentualnej awarii
sprzętu.
Ten symbol ostrzega o niebezpieczeństwie. Dla uniknięcia obrażeń
ciała należy przestrzegać wszelkich instrukcji, którym towarzyszy ten
Prosimy przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi przed
symbol. Jeśli ten symbol jest umieszczony na urządzeniu, należy
zapoznać się z informacjami o bezpieczeństwie użytkowania
rozpakowaniem, ustawieniem lub obsługą tego urządzenia. Należy
zamieszczonymi w instrukcji obsługi urządzenia.
zwrócić uwagę na wszystkie uwagi dotyczące niebezpieczeństwa
i kroków zapobiegawczych. Niezastosowanie się do tego może
Ten symbol informuje o konieczności zastosowania środków ochrony
spowodować poważne obrażenia obsługującego lub uszkodzenia
indywidualnej w obrębie oczu.
urządzenia.
Należy upewnić się, czy systemy zabezpieczające wbudowane
w urządzenie pracują prawidłowo. Nie używać ani nie instalować tego
urządzenia w inny sposób, aniżeli podany w niniejszej instrukcji.
Ten symbol ostrzega o niebezpieczeństwie natury chemicznej
i informuje, że jedynie osoby odpowiednio wykwalifikowane
i przeszkolone do pracy z substancjami chemicznymi powinny mieć
Korzystanie z informacji o zagrożeniach
styczność z takimi substancjami i wykonywać prace konserwacyjne
przy systemach doprowadzania substancji chemicznych
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
do urządzenia.
Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się
jej nie uniknie – doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń.
112 Polski

Ten symbol wskazuje niebezpieczeństwo szoku elektrycznego i/lub
Plan konserwacji
porażenia prądem elektrycznym.
Tabela 1
pokazuje zalecany plan zadań konserwacji. Wymagania
obiektu i warunki pracy mogą zwiększyć częstotliwość niektórych zadań.
Ten symbol wskazuje, iż oznaczony element może być gorący i nie
Tabela 1 Plan konserwacji
powinien być dotykany bez odpowiedniego zabezpieczenia rąk.
Zadanie 30 dni 60 dni 90 dni 365 dni
Czyszczenie powierzchni
X
Ten symbol informuje o istnieniu zagrożenia pożarem.
zewnętrznych (Czyszczenie
urządzenia na stronie 114).
Czyszczenie kuwety
X lub w razie
Czyszczenie kuwety
potrzeby
Ten symbol informuje o obecności substancji silnie korozyjnych lub
na stronie 115.
innych niebezpiecznych substancji i ostrzega o niebezpieczeństwie
natury chemicznej. Tylko osoby wykwalifikowane i przeszkolone
Wymiana odczynników
X
1
X
2
do pracy z chemikaliami powinny pracować z chemikaliami lub
(Wymiana odczynnika(-ów) lub
przeprowadzać prace konserwacyjne na chemicznych systemach
wzorca(-ów) na stronie 116).
zasilających związanych z urządzeniem.
Wymiana wzorców Wymiana
X
3
Uwaga: Aby zwrócić urządzenie do recyclingu, prosimy skontaktować się
odczynnika(-ów) lub wzorca(-
z producentem sprzętu lub jego dostawcą odnośnie instrukcji w jaki sposób
ów) na stronie 116
zwrócić zużyty sprzęt, akcesoria elektryczne dostarczone przez producenta oraz
wszystkie inne przedmioty pomocnicze w celach utylizacji.
Czyszczenie lub wymiana filtra
X lub w razie
Od 12 sierpnia 2005 na terenie Unii Europejskiej oznaczonych tym
próbki (Y-filtr siatkowy)
potrzeby
symbolem urządzeń elektrycznych nie można usuwać przy użyciu
Wymiana filtra wentylatora X lub w razie
publicznych systemów utylizacji odpadów. Zgodnie z lokalnymi
potrzeby
i krajowymi przepisami, obowiązującymi na terenie Unii Europejskiej
(Dyrektywa 2002/96/WE), użytkownicy urządzeń elektrycznych
Wymiana filtra powietrza
X
są zobowiązani do zwrotu starych lub wyeksploatowanych urządzeń
odczynnika
producentowi, który je zutylizuje. Użytkownicy nie ponoszą żadnych
kosztów związanych z tą operacją.
Wymiana rurki X
Wymiana pręta mieszającego X
Konserwacja
Wymiana kuwety X
U W A G A
1
W cyklach 10 minutowych
2
Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien
W cyklach 15 minutowych
3
przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego
Razem z jedną kalibracją na tydzień
dokumentu.
Polski 113

Wyświetlanie informacji dotyczących konserwacji
Przywracanie analizatora do pracy
Do wyświetlania lub wyzerowania historii serwisu części urządzenia
Po zakończeniu zadań konserwacji, uruchomić analizator.
służy menu Serwis.
1. Upewnić się, że wszystkie rurki zostały podłączone oraz że dolne
1. Nacisnąć diag.
drzwi są zamknięte i zablokowane.
2. Wybrać SERWIS.
2. Nacisnąć klawisz Menu.
3. Wybrać opcję.
3. Wybrać URUCHOM ANALIZATOR
Analizator rozpocznie normalną pracę.
Opcja Opis
CZĘŚĆ SERW. Pokazuje listę części i datę ostatniego serwisu,
Czyszczenie urządzenia
datę następnego serwisu i liczbę dni
do następnego zaplanowanego serwisu.
P O W I A D O M I E N I E
Wyzerować licznik do następnego serwisu.
Do czyszczenia urządzenia, w tym wyświetlacza oraz wyposażenia
pomocniczego, nigdy nie należy stosować takich środków czyszczących, jak
INFORMACJE
Pokazuje datę serwisowania części i całkowity
terpentyna, aceton lub podobne produkty.
O CZĘŚCI
czas użytkowania części. Niektóre części
zawierają dodatkowe informacje.
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia czyścić wilgotną szmatką
NADCHODZĄCY
Pokazuje nazwę części serwisowanej, datę
i łagodnym roztworem mydła.
SERWIS
ostatniego serwisu, datę następnego serwisu
i liczbę dni do następnego zaplanowanego
Postępowanie podczas czyszczenia rozlanych
serwisu.
substancji
HISTORIA SERWISU Pokazuje typ, datę i godzinę ostatniego serwisu.
U W A G A
Ustawianie analizatora w tryb wyłączenia.
Narażenie na działanie substancji chemicznych. Usuwać substancje
chemiczne i odpady zgodnie z przepisami lokalnymi, regionalnymi
Zatrzymać analizator przed rozpoczęciem zadań konserwacyjnych.
i państowymi.
Po zatrzymaniu analizatora, pojemnik kolorymetru zostanie opróżniony,
a następnie wyłączy się przepływ próbki, silnik mieszacza, pompa
1. Należy stosować się do wszystkich protokołów bezpieczeństwa
próżniowa i elementy grzewcze. Nastąpi aktywacja menu urządzenia
placówki w zakresie kontroli rozlań.
sterującego.
2. Odpady należy wyrzucać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
1. Nacisnąć klawisz Menu.
2. Wybrać ZATRZYMAJ ANALIZATOR, a następnie TAK, aby
potwierdzić.
Uwaga: Jeśli wyświetli się polecenie URUCHOM ANALIZATOR, oznacza to,
że analizator jest już w trybie wyłączenia.
3. Poczekać aż pasek stanu wyświetli wartość 100% ukończenia,
a następnie wykonać zadanie(-a) konserwacyjne.
114 Polski

Czyszczenie zaworu i przewodu próbki
Rysunek 1 Dostęp do lejka i kolorymetru
U W A G A
Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się
do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać sprzęt ochrony
osobistej, odpowiedni dla używanych substancji chemicznych
Protokoły warunków bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych
kartach charakterystyki (MSDS/SDS) materiałów.
Nowe rurki, zawory i inny osprzęt do klimatyzowania próbki może być
zanieczyszczony substancjami na bazie krzemu (oleje, kurz). Brak
czyszczenia może przyczynić się do zawyżonych odczytów.
1. Opróżnić przewód próbki z próbki na jedną do dwóch godzin.
2. W doraźnym postępowaniu wstrzyknąć do przedniego końca
przewodu próbki jeden do czterech litrów rozcieńczonego roztworu
ługu, np. 1N (5%) roztwór wodorotlenku sodu. W celu wyczyszczenia
części składowych układu próbki, przepuścić roztwór przez
analizator.
Czyszczenie kuwety
U W A G A
Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się
do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać sprzęt ochrony
osobistej, odpowiedni dla używanych substancji chemicznych
Protokoły warunków bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych
kartach charakterystyki (MSDS/SDS) materiałów.
Ustawić analizator w trybie wyłączenia. Zobacz Ustawianie analizatora w
tryb wyłączenia. na stronie 114.
Czyścić kuwetę w kolorymetrze w razie potrzeby. Zobacz Rysunek 1
i Rysunek 2.
Elementy do zebrania:
• Waciki bawełniane, drewniane lub papier. Nie używać wacików
z plastikowymi pałeczkami.
Polski 115

Rysunek 2 Czyszczenie kuwety i pręta mieszającego
Czyszczenie lejka próbki jednorazowej
Lejek próbki jednorazowej należy czyścić przed i po każdym użyciu.
Zobacz Rysunek 3.
Rysunek 3 Czyszczenie lejka próbki jednorazowej
Wymiana odczynnika(-ów) lub wzorca(-ów)
U W A G A
Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się
do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać sprzęt ochrony
osobistej, odpowiedni dla używanych substancji chemicznych
Protokoły warunków bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych
kartach charakterystyki (MSDS/SDS) materiałów.
U W A G A
Narażenie na działanie substancji chemicznych. Usuwać substancje
chemiczne i odpady zgodnie z przepisami lokalnymi, regionalnymi
i państowymi.
116 Polski

Odczynniki i wzorce należy wymieniać przed osiągnięciem zapełnienia
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
butelki analizatora na poziomie 10%. Pomiary nie są dokładne, jeśli
poziom jest niższy niż 10%.
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych należy zawsze odłączyć
urządzenie od źródła zasilania.
1. Ustawić analizator w trybie wyłączenia. Zobacz Ustawianie
analizatora w tryb wyłączenia. na stronie 114.
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
2. Jeśli stan ukończenia pokazuje 100%, otworzyć dolne drzwi.
3. Zdjąć zatyczki z odczynników lub wzorców, a następnie wyjąć butelki
Zagrożenie pożarem. Przy wymianie używać bezpieczników tego
z analizator
.
samego typu, o takim samym prądzie znamionowym.
4. Wnętrze butelek analizatora przepłukać wodą dejonizowaną.
Aby wymienić bezpieczniki, zobacz Rysunek 4 i Rysunek 5.
5. Napełnić butelki świeżym odczynnikiem lub wzorcem. Więcej
informacji można znaleźć w instrukcji eksploatacji.
Rysunek 4 Zdejmowanie pokrywy dostępu
6. Zamontować nowe butelki analizatora i zamknąć dolne drzwi. Więcej
informacji można znaleźć w instrukcji eksploatacji.
7. Nacisnąć przycisk Menu i przejść do pozycji
ODCZYNNIKI/WZORCE.
8. Wybrać RESETUJ POZIOMY ODCZ lub RESETUJ POZIOMY
WZORCA.
9. Wybrać WPR. WARTOŚĆ PUSTĄ i wprowadzić wartość pustą
z wiersza Odczynnik 1.
10. W przypadku odczynników wybrać ZALEJ ODCZYNNIKI
i potwierdzić.
11. Po ukończeniu zalewania odczynników, uruchomić analizator.
Zobacz Przywracanie analizatora do pracy na stronie 114.
Wymiana bezpieczników
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
Wymiana bezpieczników przez użytkownika jest niedozwolona. Tylko
wykwalifikowany personel serwisu powinien przeprowadzać prace
opisane w tym rozdziale niniejszego dokumentu.
Polski 117

Rysunek 5 Wymiana bezpieczników
Przygotowanie analizatora do przechowywania
U W A G A
Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się
do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać sprzęt ochrony
osobistej, odpowiedni dla używanych substancji chemicznych
Protokoły warunków bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych
kartach charakterystyki (MSDS/SDS) materiałów.
W przypadku długotrwałego przechowywania usunąć wszystkie płyny
i odłączyć zasilanie od analizatora.
1. Ustawić analizator w trybie wyłączenia. Zobacz Ustawianie
analizatora w tryb wyłączenia. na stronie 114.
2. Zatrzymać przepływ próbki do analizatora.
3. Usunąć butelki z odczynnikami i wzorcami oraz wlać roztwory
do właściwego odpływu.
4. Przepłukać i napełnić butelki wodą dejonizowaną.
5. Zamontować butelki i wykonać podstawowy cykl dwa razy.
6. Usunąć butelki i wlać roztwory do właściwego odpływu.
7. Zamontować puste butelki i wykonać podstawowy cykl dwa razy.
1 Bezpiecznik
2 Bezpiecznik zasilania
3 Bezpiecznik zasilania
przekaźnika (4x)
wyjść (2x)
wejść (2x)
8. Upewnić się, że cały płyn został usunięty z kolorymetru oraz rurek.
9. Ustawić przełącznik zasilania w pozycję wył.
Specyfikacje bezpieczników:
10. Wyczyścić dno obudowy.
Bezpiecznik przekaźnika: T 5.0 A, 250 V
Bezpiecznik zasilania wyjść: AC: T 5.0 A, 250 VAC; DC: T 1.6 A,
Aktualizacja oprogramowania sprzętowego
250 VAC
Do aktualizacji oprogramowania sterownika, czujnika lub karty sieciowej
Bezpiecznik zasilania wejść: AC: T 1.6 A, 250 VAC; DC: T 6.3 A,
potrzebna jest karta SD z odpowiednim plikiem. Menu aktualizacji pojawi
250 VAC
się na ekranie tylko wtedy, gdy na karcie znajduje się prawidłowy plik.
1. Włóż kartę SD do gniazda.
2. Z głównego menu (MAIN MENU) wybierz opcję konfiguracji karty
SD (SD CARD SETUP).
Uwaga: Opcja będzie dostępna dopiero po włożeniu karty do urządzenia.
118 Polski

3. Wybierz opcję UPGRADE SOFTWARE (aktualizuj oprogramowanie)
Opcja Opis
i zatwierdź swój wybór. Wybierz urządzenie oraz wersję aktualizacji,
o ile istnieje taka możliwość.
BIEŻĄCY STAN Pokazuje aktualne stany urządzenia, które
są następują: DZIAŁANIE—Aktualny tryb pomiaru.
4. Po zakończeniu aktualizacji na ekranie pojawi się komunikat
KANAŁ PRÓBKI—Aktualny kanał próbki. STAN
TRANSFER COMPLETE. Wyjmij kartę SD z gniazda.
KROKU—Aktualny krok w cyklu pomiaru. CZAS
KROKU—Pozostały czas do zakończenia kroku.
5. Uruchom przyrząd ponownie, aby aktualizacja została wprowadzona.
POZ. MINUT—Minuty, które pozostały
do zakończenia bieżącego kroku. ZAKOŃCZENIE—
Usuwanie usterek i diagnostyka
Zakończenie cyklu pomiarów w %.
POMOC
Pokazuje wszystkie możliwe błędy, ostrzeżenia
Wskaźniki diagnostyki
ANALIZATORA
i przypomnienia razem ze wskazówkami rozwiązania
problemu.
Kolor tła wyświetlacza i wskaźnika stanu zmienia się na czerwony, gdy
wystąpi błąd lub na żółty, gdy pojawi się ostrzeżenie.
PRZEPROWADŹ
Analizuje poszczególne części analizatora. Aby
TEST
uzyskać więcej informacji na temat poszczególnych
•
Błąd—czerwone tło wyświetlacza i wskaźnik stanu. Wystąpił istotny
opcji testu, zobacz Uruchamianie testu analizatora
problem, który wpływa na działanie urządzenia. Bieżący pomiar
na stronie 121
zostaje zatrzymany i analizator przechodzi w tryb wyłączenia.
WYJŚCIA Pokazuje aktualny stan natężenia prądu
• Ostrzeżenie—żółte tło wyświetlacza i wskaźnik stanu. Wystąpiło
4-20 mA i wyjścia przekaźnikowe z opcjami
zdarzenie, które może powodować w przyszłości problem. analizator
do testowania, wstrzymania i symulacji wyjść. Zobacz
działa nadal.
Opcje wyjść na stronie 120, aby uzyskać więcej
informacji.
• Przypomnienia—na wyświetlaczu pokazuje się symbol klucza i żółty
wskaźnik stanu. Minął termin konserwacji.
WYŚWIETL LED Oświetla pojemnik kolorymetru w celu ułatwienia
rozwiązywania problemów. Pojemnik może być
1. Nacisnąć diag, aby przejść do menu Diag/Test.
oświetlany w przedziale czasu od 1 do 999 sekund.
2. Wybrać opcję.
STATYSTYKI
Pokazuje stan portów trybu Modbus: czujnik,
TRYBU MODBUS
urządzenie sterujące, sieć i serwis. Pokazuje liczbę
Opcja Opis
transmisji dobrych i złych.
DIAGNOSTYKA Pokazuje aktualne błędy i ostrzeżenia, które dotyczą
SERWIS Pokazuje informacje dotyczące serwisowanej części
urządzenia lub zainstalowanych modułów. Analizator
i historię. CZĘŚĆ SERW.—pokazuje ostatni
pokazuje ostrzeżenia i przypomnienia, dopóki nie
i następny termin serwisu oraz liczbę pozostałych dni.
zostaną one potwierdzone lub zresetowane.
INFORMACJE O CZĘŚCI—pokazuje wymienioną
Następnie kolor tła wyświetlacza zmienia się
część i aktualny czas uruchomienia.
ponownie na biały.
NADCHODZĄCY SERWIS—pokazuje kolejną część,
która wymaga wymiany. HISTORIA SERWISU—
PROGNOZA Pokazuje na wyświetlaczu zmienne uruchamiające
pokazuje datę i godzinę wymiany części.
wskaźnik serwisu i wskaźnik stanu pomiaru.
Polski 119

Opcja Opis
Opcja Opis
DANE SYSTEMU Pokazuje informacje o systemie. TEMPERATURA—
STAN WYJŚĆ Pokazuje aktualny stan dla opcji 1–4.
pokazuje zmierzoną temperaturę urządzenia A/D
w stopniach Celsjusza (C). CZĘSTOTLIWOŚĆ
SYMULUJ
Pokazuje tylko wtedy, gdy podłączony jest czujnik lub
ZASILANIA—pokazuje częstotliwość zasilania
POMIAR
moduł. Po wprowadzeniu wartości sim, urządzenie
sieciowego (Hz). NAPIĘCIE ZASILANIA—pokazuje
sterujące wysyła tę wartość, jak gdyby to była wartość
napięcie zasilania sieciowego (V). NAPIĘCIE 12 V—
przesłana z czujnika. Symulacja ta zostaje zatrzymana,
pokazuje pomiar napięcia zasilania (V DC).
gdy użytkownik przechodzi do innego ekranu.
NAPIĘCIE 3.3 V—pokazuje pomiar nastawionego
WYBIERZ ŹRÓDŁO—Wybór modułu. Stopka pokazuje
napięcia 3.3 V (V DC). PRĄD 12 V—pokazuje pomiar
bieżące wybrane źródło. USTAW PARAMETR—
prądu zasilania 12 V (A).
Ustawia parametr pomiaru źródłowego. Stopka
pokazuje bieżące wybrane źródło. USTAW WARTOŚĆ
DANE I2C Pokazuje informacje o wyświetlaczu (I
2
C) i numer
SIM—Wprowadzić wartość sim. Stopka pokazuje
wersji.
wprowadzoną wartość.
RESETOWANIE
Resetuje timer przeciążenia.
PRZECIĄŻENIA
Komunikaty diagnostyczne
Opcje wyjść
1. Gdy wyświetli się wskaźnik, nacisnąć diag, wybrać DIAGNOSTYKA,
a następnie nacisnąć Enter.
Meny wyjść pokazuje aktualny stan natężenia prądu 4-20 mA i wyjścia
przekaźnikowe z opcjami do testowania, wstrzymania i symulacji wyjść.
2. Wybrać komunikat o błędach. Użytkownik może potwierdzić błąd lub
przejść do ekranu pomocy.
1. Nacisnąć diag>WYJŚCIA.
3. Aby potwierdzić błąd:
2. Wybrać opcję.
1. Nacisnąć diag, a następnie wybrać DIAGNOSTYKA.
Opcja Opis
2. Wybrać błąd, a następnie nacisnąć Enter.
3. Wybrać POTWIERDZAM, a następnie nacisnąć Enter.
TEST 4–20 mA Analizuje wyjścia 4–20 mA od 1–4.
4. Aby przejść do ekranu pomocy:
TESTUJ
Analizuje przekaźniki A–D. Ustawia przekaźniki
PRZEKAŹNIK
w pozycję wł. lub wył.
1. Nacisnąć diag, a następnie wybrać DIAGNOSTYKA.
WSTRZYMAJ
Ustawia wartość, którą urządzenie sterujące wysyła
2. Wybrać błąd, a następnie nacisnąć Enter.
DANE
do systemu zewnętrznego w określonym czasie.
3. Wybrać WYŚWIETL POMOC, a następnie nacisnąć Enter.
WYJŚCIOWE
Po tym czasie, urządzenie zgłosi ponownie prawdziwe
wartości czasu. AKTYWACJA—Uruchamia lub zwalnia.
USTAW TRYB WYJŚCIA—Wstrzymaj dane wyjściowe
(domyślnie) lub Przesyłaj dane wyjściowe. USTAW
KANAŁY—Wszystkie (domyślnie) lub analizator.
120 Polski