Hach-Lange POLYMETRON 9610 sc Maintenance and Troubleshooting – страница 5

Инструкция к Hach-Lange POLYMETRON 9610 sc Maintenance and Troubleshooting

Vyměňujte činidel a standardy dříve, než jejich hladina v lahvích

N E B E Z P E Č Í

analyzátoru klesne pod 10 %. Je-li hladina níže než na 10 %, nejsou

měření přesná.

Nebezpečí požáru. Používejte náhradní pojistky stejného typu

a se stejnou proudovou charakteristikou.

1. Přepněte analyzátor do režimu vypnutí. Viz Přepnutí analyzátor do

režimu vypnutí na straně

78.

Výměna pojistek viz Obr. 4

a Obr. 5.

2. Jakmile se zobrazí úplné provedení (100 %), otevřete dolní dvířka.

Obr. 4 Demontáž krytu vstupu

3. Sejměte krytku z činidel nebo standardů, potom vyjměte lahve

z analyzátor.

4. Vypláchněte vnitřek lahví analyzátoru deionizovanou vodou.

5. Naplňte lahve čerstvými činidly nebo standardy. Viz provozní

příručka.

6. Nainstalujte nové lahve analyzátoru a zavřete dolní dvířka. Viz

provozní příručka.

7. Stiskněte tlačítko menu a přejděte na ČINIDLA/STANDARDY.

8. Vyberte možnost NAST. ÚROVNĚ ČIN. nebo RESET STANDARD.

HODNOT.

9. Vyberte možnost ZADEJ PRÁZDN. HODN. a zadejte prázdnou

hodnotu od Činidla 1.

10. Pro reagencie zvolte PRIME REAGENTS (Zavést činidla) a potvrďte.

11. Jakmile se dokončí zavádění činidel, spusťte analyzátor. Viz Nové

zprovoznění analyzátoru na straně 78.

Výměna pojistek

N E B E Z P E Č Í

Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Pojistky nesmí vyměňovat

uživatel. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádět

pouze dostatečně kvalifikovaný servisní personál.

N E B E Z P E Č Í

Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Před jakýmikoli pracemi

na elektrickém zapojení odpojte přístroj od zdroje napájení.

Čeština 81

Obr. 5 Výměna pojistek

Příprava analyzátoru pro uskladnění

P O Z O R

Nebezpečí expozice chemikáliím. Dodržujte laboratorní bezpečnostní

postupy a noste veškeré osobní ochranné pomůcky vyžadované pro

manipulaci s příslušnými chemikáliemi. Viz aktuální datové

bezpečnostní listy (MSDS/SDS).

Před dlouhodobým uskladněním odstraňte všechny kapaliny a vypněte

napájení analyzátoru.

1. Přepněte analyzátor do režimu vypnutí. Viz Přepnutí analyzátor do

režimu vypnutí na straně

78.

2. Zastavte přítok vzorku do analyzátoru.

3. Odstraňte lahve s činidly a standardním roztokem a vylejte roztoky

do příslušného odtoku.

4. Vypláchněte lahve a naplňte je deionizovanou vodou.

5. Nainstalujte lahve a proveďte dvakrát zaváděcí cyklus.

6. Vyjměte lahve a vylejte roztoky do příslušného odtoku.

7. Nainstalujte prázdné lahve a proveďte dvakrát zaváděcí cyklus.

1 Pojistka relé (4x) 2 Výkonová pojistka

3 Výkonová pojistka

výstupu (2x)

vstupu (2x)

8. Zajistěte, aby z kolorimetru a potrubního vedení odtekla veškerá

kapalina.

Specifikace pojistek:

9. Přepněte vypínač do polohy vypnuto.

Pojistka relé: T 5,0 A, 250 V

10. Vyčistěte dolní kryt.

Výkonová pojistka výstupu: střídavý proud: T 5,0 A, 250 V stř.;

stejnosměrný proud: T 1,6 A, 250 V stř.

Aktualizace firmwaru

Výkonová pojistka vstupu: střídavý proud: T 1,6 A, 250 V stř.;

K aktualizaci firmwaru řídicí jednotky, snímače nebo síťové karty použijte

stejnosměrný proud: T 6,3 A, 250 V stř.

kartu SD s aktualizačním souborem. Nabídka aktualizace se zobrazí

pouze pokud karta SD obsahuje aktualizační soubor.

1. Vložte kartu SD do slotu karty SD.

2. Zvolte SD CARD SETUP (NASTAVENÍ KARTY SD) v HLAVNÍ

NABÍDCE.

82 Čeština

Poznámka: Možnost SD CARD SETUP (NASTAVENÍ KARTY SD)

Volba Popis

je zobrazena pouze je-li nainstalována karta SD.

AKTUÁLNÍ STAV Zobrazuje aktuální stavy přístroje, které následují:

3. Vyberte možnost UPGRADE SOFTWARE (AKTUALIZOVAT

OPERACE—Aktuální režim měření. KANÁL

SOFTWARE) a volbu potvrďte. V případě potřeby vyberte zařízení

VZORKU—Aktuální kanál vzorku. STAV KROKU—

a verzi aktualizace.

Aktuální krok v cyklu měření. DOBA KROKU—

4. Po dokončení aktualizace se na displeji zobrazí zpráva TRANSFER

Zbývající doba kroku. ZBÝV. MINUTY—Zbývající

COMPLETE (PŘENOS DOKONČEN). Vyjměte kartu SD.

minuty aktuálního kroku. DOKONČENÍ—

Procentuální znázornění proběhlého cyklu měření.

5. Přístroj restartujte, aby se aktualizace projevila.

NÁPOVĚDA

Zobrazuje všechny potenciální chyby, varování

K ANALYZÁTORU

a připomínky s tipy pro odstranění problému.

Odstraňování problémů a diagnostika

PROVÉST TEST Vyšetří jednotlivé části analyzátoru. Další

podrobnosti o jednotlivých možnostech testu viz

Diagnostické indikátory

Spuštění testu analyzátoru na straně 85.

Pozadí displeje a podsvícení stavového indikátoru při výskytu chyby

OUTPUTS (Výstupy) Zobrazuje aktuální stav výstupů 4-20 mA a výstupů

zčervená a při výskytu varování zežloutne.

relé s možností prohlédnout, podržet a simulovat

výstupy. Další informace naleznete v Možnosti

Chyba—červené pozadí displeje a podsvícení stavového indikátoru.

výstupu na straně 84.

Vyskytl se významný problém, který ovlivňuje funkci přístroje. Aktuální

měření se zastaví a analyzátor přejde do režimu vypnutí.

ZOBRAZIT LED Osvětlí komoru kolorimetru, aby v ní bylo lépe vidět

při odstraňování problémů. Komora může být

Varování—žluté pozadí displeje a podsvícení stavového indikátoru.

osvětlena na dobu 1 až 999 sekund.

Došlo k události, která může v budoucnu způsobit problém. analyzátor

pokračuje v činnosti.

MODBUS STATS

Zobrazuje stav částí Modbus: snímač, kontrolér, síť

Připomínky—symbol klíče zobrazený na displeji a žluté podsvícení

(Stat. Modbus)

a služba. Zobrazuje počet dobrých a chybných

přenosů.

stavového indikátoru. Uplynula doba pro úlohu údržby.

SERVIS Zobrazuje informace a historii servisních dílů.

1. Stisknutím tlačítka diag přejděte do nabídky Diag/Test.

SERVISNÍ DÍL—zobrazuje datum posledního

a dalšího servisu a počet zbývajících dnů.

2. Vyberte některou z možností.

INFORMACE O DÍLU—Zobrazuje vyměněnou část

a aktuální dobu běhu. NADCHÁZEJÍCÍ SERVIS—

Volba Popis

Zobrazuje další část, kterou je nutné vyměnit.

DIAGNOSTICS

Zobrazuje chyby a varování, které se právě

HISTORIE SERVISU—Zobrazuje datum a čas

(Diagnostika)

zobrazují na přístroji nebo na nainstalovaných

vyměněných částí.

modulech. Analyzátor zůstává v činnosti s aktivními

varováními a přípomínkami, dokud je nepotvrdíte

nebo neresetujete. Potom se barva pozadí displeje

změní na bílou.

PROGNOSYS Zobrazuje proměnné, které na displeji spouštějí

servisní indikátor a indikátor dobrého stavu měření.

Čeština 83

Volba Popis

Volba Popis

SYSTEM DATA

Zobrazuje informace o systému. TEMPERATURE

HOLD OUTPUTS

Nastaví hodnotu, kterou kontrolér odesílá externímu

(Systémové údaje)

(Teplota)—Zobrazuje naměřenou teplotu zařízení

(Zadržet

systému po definované časové období. Po uplynutí této

A/D ve stupních Celsia (°C). POWER SOURCE

výstupy)

doby přístroj znovu začne hlásit skutečné hodnoty

FREQUENCY (Frekvence zdroje)—Zobrazuje

v reálném čase. ACTIVATION (Aktivace)—Vyvolá

frekvenci síťového napájení (Hz). POWER

spuštění nebo uvolnění. SET OUTMODE (Nastavit režim

SOURCE VOLTAGE (Napětí zdroje)—Zobrazuje

výstupu)—Hold Outputs (Zadržet výstupy, výchozí) nebo

napětí síťového napájení (V). 12 V VOLTAGE

Transfer Outputs (Přenášet výstupy). SET CHANNELS

(Napětí 12 V)—Zobrazuje naměřené napětí

(Nastavit kanály)—All (Všechny, výchozí) nebo

elektrického napájení (V stejnosměrného proudu).

analyzátor.

3.3 V VOLTAGE (Napětí 3,3 V)—Zobrazí

naměřené regulované napájení 3,3 V (V

OUTPUT

Zobrazuje aktuální stavové výstupy 1–4.

stejnosměrného proudu). 12 V CURRENT (Proud

STATUS (Stav

12 V)—Zobrazí naměřený proud elektrického

výstupu)

napájení 12 V (A).

SIMULATE

Zobrazuje se, pouze je-li snímač nebo modul připojen.

DATA I2C Zobrazuje informace o displeji (I

2

C) a číslo verze.

MEASURE

Po zadání simulační hodnoty kontrolér posílá na výstup

(Simulovat

tuto hodnotu, jako by to byla hodnota odesílaná

OVERFEED RESET

Resetuje časovač předávkování.

měření)

ze snímače. Simulace se zastaví, jakmile uživatel opustí

(Reset předávkování)

obrazovku. SELECT SOURCE (Vybrat zdroj)—Slouží

pro výběr modulu. Zápatí zobrazuje aktuálně vybraný

zdroj. SET PARAMETER (Nastavit parametr)—Nastaví

Možnosti výstupu

paremtr pro měření zdroje. Zápatí zobrazuje aktuálně

Nabíka výstupů zobrazuje aktuální stav výstupů 4-20 mA a výstupů relé

vybraný zdroj. SET SIM VALUE (Nastavit simulační

s možností prohlédnout, podržet a simulovat výstupy.

hodnotu)—Slouží pro zadání simulační hodnoty. Zápatí

zobrazuje zadanou hodnotu.

1. Stiskněte diag >OUTPUTS (Výstupy).

2. Vyberte některou z možností.

Diagnostická hlášení

Volba Popis

1. Zobrazí-li se indikátor, stiskněte diag, vyberte možnost

DIAGNOSTICS (Diagnostika) a potom stiskněte enter.

TEST 4–20 mA Umožňuje prohlédnout výstupy 4–20 mA z 1-4.

2. Vyberte chybové hlášení. Uživatel může potvrdit chybu nebo přejít

TEST RELAY

Umožňuje prohlédnout relé A-D. Nastaví relé

na obrazovku nápovědy.

(Zkouška relé)

do zapnutého nebo vypnutého stavu.

3. Postup potvrzení chyby:

1. Stiskněte diag a vyberte možnost DIAGNOSTICS (Diagnostika).

2. Vyberte chybu a stiskněte enter.

3. Vyberte možnost ACKNOWLEDGE (Souhlas) a potom stiskněte

enter.

4. Přechod na obrazovku nápovědy:

84 Čeština

1. Stiskněte diag a vyberte možnost DIAGNOSTICS (Diagnostika).

Volba Popis

2. Vyberte chybu a stiskněte enter.

OHŘÍVAČ VZORKU Proveďte nastavení ohřívače vzorku na 20–60 °C.

3. Vyberte možnost VIEW HELP (Zobrazit nápovědu) a potom

Zobrazí se naměřená hodnota.

stiskněte enter.

KOLORIMETR Spusťte automatický test, který zvyšuje pracovní

cyklus optické LED v 5% přírůstcích. Začíná od 0 %

Nápověda k odstraňování problémů

až do okamžiku, kdy výstup dosáhne nasycení.

Obrazovka nápovědy uvádí definici hlášení o chybách, varováních nebo

Počty A2D se zobrazují pro 0 %, potom % před

nasycením a první hodnotu nasycení (%).

připomínkách společně se souvisejícími úkony pro nápravu problému.

STAV. KONTROLKA

Prohlédněte stavový indikátor LED na předním

1. Stiskněte diag a potom zvolte NÁPOVĚDA K ANALYZÁTORU.

LED

panelu. Test se opakuje, dokud není přerušen:

vypnuto, červená, zelená, žlutá.

2. Vyberte možnost CHYBY, VAROVÁNÍ nebo PŘIPOMÍNKY.

3. Vyberte jedno z témat v nabídce nápovědy.

A2D Nastavte intenzitu LED kolorimetru pro prohlížení

propustnosti komory pro výstup A2D.

Spuštění testu analyzátoru

VZDUCHOVÉ

Změna a řízení tlaku vzduchu. SET SETPOINT

ČERPADLO

(Nastavit hodnotu)—Rozsah: 1–9,99 psi. LOW

Uživatel může provádět testy na kontrolu funkce anayzátoru.

a HIGH DEADBAND (Dolní a horní mrtvé pásmo)—

Rozsah: 0–1 psi. SET LOW a HIGH VALUE

1. Stiskněte diag a potom vyberte možnost PROVÉST TEST.

(Nastavit nízkou a vysokou hodnotu)—Rozsah: 5–

99,99 psi. START—Spuštění vzduchového čerpadla

2. Vyberte některou z možností.

se zadaným nastavením.

Volba Popis

Ventilátor Nastavuje pracovní cyklus ventilátoru.

DODÁVKA ČINIDLA Nastavte každý ventil činidla na zapnutí pro

TYP ANALYZÁTORU Pouze pro použití technickou podporou výrobce.

časovou dodávku (50 milisekund až 65 sekund)

nebgo pro objemovou dodávku (20 až 9,999 µl).

VYBERTE SKRIPT Přepínání mezi normálním skriptem přístroje

a skriptem testu.

DODÁVKA VZORKU Nastavte každý ventil vzorku na zapnutí pro

dodávku vzorku 1 až 9999 sekund.

SET CHANNELS

Pouze pro použití technickou podporou výrobce.

(Nastavit kanály)

DODÁVKA KAL.

Nastavte ventil kalibračního standardu na zapnutí

ROZTOKU

pro dodváku kalibračního roztoku do komory

kolorimetru. Nastavte trvání na dobu

Náhradní díly a příslušenství

1 až 9999 sekund.

MÍCHADLO Nastavte na zapnutí pro otáčení ve směru nebo

V A R O V Á N Í

proti směru hodinových ručiček. Počet otáček

Nebezpečí poranění osob. Použití neschválených součástí může

za minutu lze nastavit na 10 až 500 ot/min. Čas

způsobit poranění osob, poškození nebo nesprávné fungování

zapnutí lze nastavit od 1 do 9999 sekund.

přístroje či vybavení. Náhradní díly v tomto oddíle jsou schváleny

výrobcem.

OHŘÍVAČ

Proveďte nastavení ohřívače kolorimetru na 20–

KOLORIMETRU

60 °C. Zobrazí se naměřená hodnota.

Čeština 85

Poznámka: Čísla produktů a položek se mohou v různých regionech prodeje lišit.

Náhradní díly a příslušenství (pokračování)

Pokud potřebujete kontaktní infomace, obraťte se na příslušného dodavatele nebo

se podívejte na webové stránky společnosti.

Popis Položka č.

Náhradní díly

Sada, údržbová, LR fosfát, dva/čtyři kanály 6788308

Popis Položka č.

Sada, údržbová, 961x, křemík, jeden kanál 6788304

Sada, údržbová, 961x, křemík, dva/čtyři kanály 6788305

Filtr vzduchového čerpadla 2718

Sada, údržbová, 961x, křemík, šest kanálů 6788306

Sestava lahve 6767302

Sada, panel Retrofil, 961x 6787100

Kapilární sestava, křemík 6786901

Sada, instalace vedení sekvencéru, dva kanály 6785102

Kapilární sestava, HR a LR fosfát 6786902

Sada, instalace vedení sekvencéru, čtyři kanály 6785104

Krytka komory 6767800

Sada, instalace vedení sekvencéru, šest kanálů 6785106

Obal komory 6773100

Napájecí kabel, Severní Amerika 9179700

Sestava kolorimetru, křemík 6786800

Regulátor tlaku 6782900

Sestava kolorimetru, LR fosfát 6786801

Podstavec na lahve s činidly 6765900

Sestava kolorimetru, HR fosfát 6786802

Míchací tělísko 6772600

Komora kolorimetru 6768000

Y-síto 6784800

Kryt kolorimetru 6766900

Zástrčka filtru ventilátoru 6789300

Příslušenství

Náhradní sada filtru ventilátoru 6789100

Popis Množství Položka č.

Trychtýř 6767100

Kryt trychtýře 6773500

Sada činidel pro křemík, obsahuje:

1 2035600

Činidlo 1–4, standard 1

Pojistka, 1,6 A, 250 V, 5 x 20 mm 5208300

Činidlo 1 pro křemík, 9610sc 2 l 2035702

Pojistka, 5 A, 250 V, pomalá, 5 x 20 mm 4693800

Činidlo 2 pro křemík, 9610sc 2 l 2035802

Sada, instalační 6783500

Činidlo 3 pro křemík, 9610sc 2 l 2036002

Sada, údržbová, HR fosfát, jeden kanál 6788309

Činidlo 4 pro křemík, 9610sc 2 l 2037502

Sada, údržbová, HR fosfát, dva/čtyři kanály 6788310

Standard 1 pro křemík, 9610sc 2 l 2035902

Sada, údržbová, LR fosfát, jeden kanál 6788307

86 Čeština

Náhradní díly a příslušenství (pokračování)

Popis Množství Položka č.

Sada činidel pro LR fosfát, obsahuje:

1 2036100

Činidlo 1-3, standard 1-2

Činidlo 1 pro LR fosfát, 9611sc 2 l 2036202

Činidlo 2 pro LR fosfát, 9611sc 2 l 2036302

Činidlo 3 pro LR fosfát, 9611sc 2 l 2036502

Standard 1 pro LR fosfát, 9611sc 2 l 2036602

Standard 2 pro LR fosfát, 9611sc 2 l 2036402

Sada činidel pro HR fosfát, obsahuje:

1 2036700

Činidlo 1-3, standard 1

Činidlo 1 pro HR fosfát, 9611sc 2 l 2036802

Činidlo 2 pro HR fosfát, 9611sc 2 l 2036902

Činidlo 3 pro HR fosfát, 9611sc 2 l 2037002

Standard 1 pro HR fosfát, 9611sc 2 l 2037102

Sada adaptéru vzorku z nerezové oceli 1 6786600

Chladič vzorku 1 1757700

Roztok hydroxidu sodného, 1 N (5%), 900 ml 104553

Roztok hydroxidu sodného, 1 N (5%), 3.60 l 104517

Čeština 87

Indholdsfortegnelse

F O R S I G T I G

Indikerer en potentiel farlig situation, der kan resultere i mindre eller moderat

side 88

tilskadekomst.

Vedligeholdelse på side 89

B E M Æ R K N I N G

Fejlfinding og diagnostik på side 94

Angiver en situation, der kan medføre skade på instrumentet, hvis ikke den

undgås. Oplysninger, der er særligt vigtige.

Reservedele og tilbehør på side 97

Sikkerhedsmærkater

Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Der kan

opstå person- eller instrumentskade, hvis forholdsreglerne ikke

Oplysninger vedr. sikkerhed

respekteres. Hvis der er placeret et symbol på apparatet, kan det findes i

brugermanualen sammen med fare- eller forsigtighedsanvisningerne.

B E M Æ R K N I N G

Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af forkert

Dette er sikkerhedsalarmsymbolet. Overhold alle

anvendelse eller misbrug af dette produkt, herunder uden begrænsning direkte

sikkerhedsmeddelelser, der følger dette symbol, for at undgå

skader, hændelige skader eller følgeskader, og fraskriver sig ansvaret for

potentiel kvæstelse. Se brugsanvisningen vedrørende drifts- eller

sådanne skader i det fulde omfang, som tillades ifølge gældende lov. Kun

sikkerhedsoplysninger, hvis det vises på instrumentet.

brugeren er ansvarlig for at identificere alvorlige risici ved anvendelsen og

Dette symbol angiver, at der skal bæres beskyttelsesbriller.

installere relevante mekanismer til beskyttelse af processerne i forbindelse med

en eventuel fejl på udstyret.

Læs hele manualen, inden udpakning, installation eller betjening af dette

udstyr. Overhold alle farehenvisninger og advarsler. Undladelse heraf

kan medføre, at brugeren kommer alvorligt til skade eller beskadigelse af

Dette symbol identificerer risiko for kemisk skade og angiver, at kun

apparatet.

personer, der er kvalificerede og uddannet til at arbejde med

kemikalier, bør håndtere kemikalier eller udføre vedligeholdelse af

Kontroller, at den beskyttelse, som dette udstyr giver, ikke forringes. Du

kemiske leveringssystemer i forbindelse med udstyret.

må ikke bruge eller installere dette udstyr på nogen anden måde end

den, der er angivet i denne manual.

Dette symbol angiver, at der er risiko for elektrisk stød og/eller

dødsfald pga. elektrisk stød.

Brug af risikoinformation

F A R E

Dette symbol angiver, at den afmærkede del kan være varm og skal

berøres med forsigtighed.

Angiver en eventuel eller overhængende farlig situation, der vil medføre dødsfald

eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.

A D V A R S E L

Angiver en potentiel eller umiddelbart farlig situation, som kan resultere i død

eller alvorlig tilskadekomst, hvis den ikke undgås.

88 Dansk

Dette symbol indikerer, at der er brandfare.

Tabel 1 Vedligeholdelsesplan (fortsat)

Opgave 30 dage 60 dage 90 dage 365 dage

Udskift reagenserne

X

1

X

2

Dette symbol identificerer tilstedeværelsen af et stærkt ætsende eller

(Udskift reagenserne eller

andet farligt stof og risiko for kemisk skade. Kun personer, der er

standarderne på side 92).

kvalificeret og uddannet til at arbejde med kemikalier, bør håndtere

Udskift standarderne

X

3

kemikalier eller udføre vedligeholdelse af kemiske leveringssystemer

(Udskift reagenserne eller

i forbindelse med udstyret.

standarderne på side 92).

BEMÆRK: Kontakt udstyrsproducenten eller -leverandøren og få vejledning

vedrørende aflevering af udtjent udstyr, producentleveret elektrisk tilbehør og alle

Rengør eller udskift

X eller efter

andre genstande for genbrug eller korrekt bortskaffelse.

prøvefilter (Y-si)

behov

Elektrisk udstyr markeret med dette symbol må ikke bortskaffes i det

Udskift blæserfilter X eller efter

offentlige europæiske renovationssystem efter den 12. august 2005. I

behov

overensstemmelse med europæiske lokale og nationale forordninger

(EU-direktiv 2002/96/EF) skal brugere af elektrisk udstyr nu returnere

Udskift reagensluftfilter X

gammelt eller udtjent udstyr til producenten til bortskaffelse. Dette

koster ikke brugeren noget.

Udskiftning af slangen X

Udskift omrørerstav X

Vedligeholdelse

Udskift testcellen X

F O R S I G T I G

1

Med 10 minutters cyklusser

2

Med 15 minutters cyklusser

Flere risici Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er

3

Med én kalibrering om ugen

beskrevet i dette afsnit i dokumentet.

Vis oplysninger om vedligeholdelse

Vedligeholdelsesplan

Brug servicemenuen til at få vist eller nulstille servicehistorikken for

instrumentdelene.

Tabel 1 viser den anbefalede plan for vedligeholdelse. Anlæggets krav

og driftsforhold kan øge frekvensen for visse vedligeholdelsesopgaver.

1. Tryk på diag.

Tabel 1 Vedligeholdelsesplan

2. Vælg SERVICE.

Opgave 30 dage 60 dage 90 dage 365 dage

3. Vælg en funktion.

Rengør udvendige

X

Funktion Beskrivelse

overflader (Rengør

instrumentet på side 90

).

SERVICE PART (SERVICE,

Viser en liste over dele og dato for seneste

DEL)

service, datoen for næste service samt antal

Rengør testcellen (Rengør

X eller efter

dage, inden næste service skal finde sted.

testcellen på side 91).

behov

Genstart tælleren for næste service.

Dansk 89

Funktion Beskrivelse

Rengør instrumentet

PART INFORMATION (DEL,

Viser datoen for ibrugtagning af de enkelt

B E M Æ R K N I N G

OPLYSNINGER)

dele samt den samlede brugstid for hver del.

Nogle dele omfatter yderligere oplysninger.

Brug aldrig rengøringsmidler som f.eks. terpentin, acetone eller lignende

produkter til at rengøre instrumentet, herunder displayet og tilbehøret.

UPCOMING SERVICE

Viser navnet på servicedelen, datoen for

(KOMMENDE SERVICE)

sidste service, datoen for næste service samt

Rengør instrumentets ydre med en fugtig klud og en mild

antal dage, inden næste service skal finde

sæbeopløsning.

sted.

SERVICE HISTORY

Viser type, dato og tidspunkt for seneste

Sådan rengøres spild

(SERVICEHISTORIK)

service.

F O R S I G T I G

Sæt analysatoren i nedlukningstilstand

Fare for eksponering for kemiske stoffer. Bortskaf kemikalier og affald i

overensstemmelse med lokale, regionale og nationale bestemmelser.

Stop analysatoren, inden vedligeholdelsesarbejdet påbegyndes. Når

analysatoren er stoppet, gennemskylles kolorimetercellen, og herefter

slukkes der for prøvegennemløb, blandemotor, luftpumpe og

1. Følg alle facilitetens sikkerhedsprotokoller for spildkontrol.

varmeapparat. Kontrolenhedens menuer forbliver aktive.

2. Bortskaf spildet i overensstemmelse med gældende bestemmelser.

1. Tryk på menu.

Rengøring af prøveledning og ventil

2. Vælg STOP ANALYZER (STOP ANALYSATOR) og herefter YES

(JA) for at bekræfte.

F O R S I G T I G

BEMÆRK: Hvis der vises START ANALYZER (START ANALYSATOR), er

analysatoren allerede i nedlukningstilstand.

3. Vent på, at status viser, at proceduren er 100 % gennemført,

Fare for eksponering for kemiske stoffer. Overhold laboratoriets

sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr,

hvorefter vedligeholdelsesarbejdet kan gennemføres.

der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger. Se

de aktuelle sikkerhedsdataark (MSDS/SDS) for sikkerhedsprotokoller.

Sæt analysatoren tilbage i driftstilstand

Når vedligeholdelsesarbejdet er udført, skal analysatoren startes.

Ny rørføring, ventiler og andet prøvebehandlingsudstyr kan være

kontamineret med silikabaserede stoffer (olie, støv). Dette kan give

1. Sørg for, at al rørføring er forbundet, og at den nedre dør er lukket og

lettere forhøjede aflæsninger, indtil systemet er rengjort.

slåen sat for.

2. Tryk på menu.

1. Gennemskyl prøveledningen med prøvemateriale i en til to timer.

3. Vælg START ANALYZER (START ANALYSATOR).

2. En hensigtsmæssig procedure er at indsprøjte en til fire liter af en

Analysatoren starter den normale drift.

fortyndet kaustisk opløsning, f.eks. en 1N (5 %) natriumhydroxid-

opløsning i starten af prøveledningen. Tving opløsningen gennem

analysatoren for at rengøre prøvesystemets komponenter.

90 Dansk

Rengør testcellen

Figur 2 Rengør testcellen og omrørerstaven

F O R S I G T I G

Fare for eksponering for kemiske stoffer. Overhold laboratoriets

sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr,

der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger. Se

de aktuelle sikkerhedsdataark (MSDS/SDS) for sikkerhedsprotokoller.

Sæt analysatoren i nedlukningstilstand. Se Sæt analysatoren i

nedlukningstilstand på side 90.

Rengør testcellen i kolorimeteret efter behov. Se i Figur 1 og Figur 2.

Følgende skal anvendes:

Bomuldsklude, træ eller papir. Anvend ikke klude med plastikstænger.

Figur 1 Adgang til tragt og kolorimeter

Dansk 91

Rengøring af indløbstragten til prøven

Udskift reagenser eller standarder, inden niveauet i analysatorflasken

når under 10 %. Målingerne er ikke korrekte, når niveauet er under

Rengør indløbstragten til prøven før og efter brug. Se Figur 3.

10 %.

Figur 3 Rengøring af indløbstragten til prøven

1. Sæt analysatoren i nedlukningstilstand. Se Sæt analysatoren i

nedlukningstilstand på side 90.

2. Når status viser, at proceduren er 100 % gennemført, åbnes den

nederste dør.

3. Fjern hætten fra reagenserne eller standarderne, og tag herefter

flaskerne ud af analysator

.

4. Gennemskyl analysatorflasken/-flaskerne indvendigt med

demineraliseret vand.

5. Fyld flaskerne med friske reagenser eller standarder. Se

brugermanualen.

6. Installer den/de nye analysatorflaske(r), og luk den nederste dør. Se

brugermanualen.

7. Tryk på menu, og gå til REAGENTS/STANDARDS

(REAGENSER/STANDARDER).

8. Vælg RESET REAGENT LEVELS (NULSTIL REAGENSNIVEAUER)

Udskift reagenserne eller standarderne

eller RESET STANDARD LEVELS (NULSTIL

STANDARDNIVEAUER).

F O R S I G T I G

9. Vælg ENTER BLANK VALUE (INDTAST BLANK VÆRDI), og indtast

den blanke værdi fra reagens 1.

Fare for eksponering for kemiske stoffer. Overhold laboratoriets

10. For reagenser skal du vælge PRIME REAGENTS (PRIME

sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr,

REAGENSER) og bekræfte.

der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger. Se

de aktuelle sikkerhedsdataark (MSDS/SDS) for sikkerhedsprotokoller.

11. Når primingsproceduren for reagensen er gennemført, skal du starte

analysator. Se Sæt analysatoren tilbage i driftstilstand på side 90.

F O R S I G T I G

Udskift sikringerne

Fare for eksponering for kemiske stoffer. Bortskaf kemikalier og affald i

F A R E

overensstemmelse med lokale, regionale og nationale bestemmelser.

Risiko for livsfarlige elektriske stød. Sikringer kan ikke udskiftes af

bruger. Kun autoriserede servicemedarbejdere må udføre de opgaver,

som er beskrevet i dette afsnit i dokumentet.

92 Dansk

F A R E

Figur 5 Udskift sikringerne

Fare for livsfarligt elektrisk stød. Frakobl altid strømmen fra

instrumentet, før der udføres elektriske tilslutninger.

F A R E

Brandfare. Brug samme type sikringer med samme

strømklassificering, når du udskifter sikringer.

Se Figur 4 og Figur 5

for oplysninger om udskiftning af sikringerne.

Figur 4 Afmontering af adgangsdæksel

1 Relæsikring (4x) 2 Udgang, strømsikring

3 Indgang, strømsikring

(2x)

(2x)

Specifikationer for sikringer:

Relæsikring: T 5,0 A, 250 V

Udgang, strømsikring: Vekselstrøm: T 5,0 A, 250 V vekselstrøm,

jævnstrøm: T 1,6 A, 250 V vekselstrøm

Indgang, strømsikring: Vekselstrøm: T 1,6 A, 250 V vekselstrøm,

jævnstrøm: T 6,3 A, 250 V vekselstrøm

Dansk 93

Gør analysatoren klar til opmagasinering

BEMÆRK: Valgmuligheden SD CARD SETUP (OPSÆTNING AF SD-KORT)

vises kun, når der er isat et SD-kort.

F O R S I G T I G

3. Vælg UPGRADE SOFTWARE (OPGRADER SOFTWARE), og

bekræft. Vælg udstyr og opgraderingsversion, hvis dette er relevant.

4. Når opgraderingen er gennemført, viser displayet TRANSFER

Fare for eksponering for kemiske stoffer. Overhold laboratoriets

COMPLETE (OVERFØRSEL GENNEMFØRT). Tag SD-kortet ud.

sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr,

der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger. Se

5. Instrumentet skal genstartes, for at opgraderingen træder i kraft.

de aktuelle sikkerhedsdataark (MSDS/SDS) for sikkerhedsprotokoller.

Fejlfinding og diagnostik

Fjern alle væsker, og tag strømmen fra analysatoren, inden den

opmagasineres i længere tid.

Diagnoseindikatorer

Displayets baggrund og statusindikatorlyset skifter til rødt, når der opstår

1. Sæt analysatoren i nedlukningstilstand. Se Sæt analysatoren i

en fejl, og til gult, når der vises en advarsel.

nedlukningstilstand på side 90.

2. Stop gennemløbet af prøvemateriale til analysatoren.

Fejl - displayets baggrund og statusindikatorlyset lyser rødt. Der er

opstået et alvorligt problem, som påvirker instrumentets funktion. Den

3. Fjern alle reagenser og standardflasker med opløsninger, og hæld

aktuelle måling stopper, og analysator går i nedlukningstilstand.

opløsningerne i et egnet afløb.

Advarsel - displayets baggrund og statusindikatorlyset lyser gult. Der

4. Gennemskyl flaskerne, og fyld dem med demineraliseret vand.

er opstået en hændelse, som kan forårsage et fremtidigt problem.

5. Installer flaskerne, og gennemfør en primingscyklus to gange.

analysator fortsætter driften.

6. Fjern flaskerne, og hæld opløsningerne i et egnet afløb.

Påmindelser - der vises et skruetrækkersymbol i displayet, og

statusindikatorlyset lyser gult. Tidspunktet for vedligeholdelse er

7. Installer de tomme flasker, og gennemfør en primingscyklus to

overskredet.

gange.

8. Sørg for, at al væske er aftappet fra kolorimeteret og rørføringen.

1. Tryk på diag for at få adgang til menuen Diag/Test.

9. Indstil strømafbryderen til off (slukket).

2. Vælg en funktion.

10. Rengør det nederste kabinet.

Funktion Beskrivelse

Opdatér firmwaren

DIAGNOSTICS (DIAGNOSTIK) Viser fejl og advarsler, som er aktive

på instrumentet eller de installerede

Brug et SD-kort med en opgraderingsfil til at opdatere firmwaren for

moduler. Analysatoren er i drift med

kontrolenheden, sensoren eller netværkskortet. Opgraderingsmenuen

de aktive advarsler eller påmindelser,

vises kun, hvis SD-kortet indeholder en opgraderingsfil.

indtil disse godkendes eller nulstilles.

Herefter skifter displayets baggrund

1. Installer SD-kortet i SD-kortåbningen.

tilbage til den hvide farve.

2. Vælg SD CARD SETUP (OPSÆTNING AF SD-KORT) i

hovedmenuen (MAIN MENU).

94 Dansk

Funktion Beskrivelse

Funktion Beskrivelse

PROGNOSYS (PROGNOSE) Viser de variabler, der udløser

SERVICE Viser oplysninger og historik for

serviceindikatoren og

servicedele. SERVICE PART

helbredsindikatoren for målingerne i

(SERVICE, DEL) - viser den sidste

displayet.

og den næste servicedato samt

resterende antal dage. PART

CURRENT STATUS (AKTUEL

Viser den aktuelle instrumentstatus

INFORMATION (DEL,

STATUS)

som følger: OPERATION

OPLYSNINGER) - Viser den

(FUNKTION) - Aktuel måletilstand.

udskiftede del og den aktuelle

SAMPLE CHANNEL

løbetid. UPCOMING SERVICE

(PRØVEKANAL) - Aktuel prøvekanal.

(KOMMENDE SERVICE) - Viser den

STEP STATUS (TRINSTATUS) -

næste del der skal udskiftes.

Aktuelt trin i målecyklussen. STEP

SERVICE HISTORY

TIME (TRIN, TID) - Resterende tid i

(SERVICEHISTORIK) - Viser dato og

trinnet. MINUTES LEFT (MINUTTER

tidspunkt for udskiftede dele.

TILBAGE) - Antal minutter tilbage i

det aktuelle trin. COMPLETION

SYSTEM DATA (SYSTEMDATA) Viser systemoplysninger.

(GENNEMFØRT) - % gennemført af

TEMPERATURE (TEMPERATUR) -

målecyklussen.

Viser den målte temperatur for A/D-

udstyr målt i Celcius (C). POWER

ANALYZER HELP

Viser alle de mulige fejl, advarsler og

SOURCE FREQUENCY

(ANALYSATORHJÆLP)

påmindelser med tip til fejlfinding.

(STRØMKILDENS FREKVENS) -

Viser ledningens strømfrekvens (Hz).

PERFORM TEST (UDFØR TEST) Undersøger de enkelte dele af

POWER SOURCE VOLTAGE

analysatoren. Se Start en

(STRØMKILDENS SPÆNDING) -

analysatortest på side 96 for

Viser ledningens spænding (V). 12 V

yderligere oplysninger om de enkelte

VOLTAGE (12 V SPÆNDING) -

testmuligheder.

Viser den målte forsyningsspænding

OUTPUTS (UDGANGE) Viser den aktuelle status for 4-20 mA

(V jævnstrøm). 3.3 V VOLTAGE

og relæudgangene med ekstraudstyr

(3,3 V SPÆNDING) - Viser den målte

for undersøgelse, fastholdelse og

3,3 V-forsyning (V jævnstrøm). 12 V

simulering af output. Du kan finde

CURRENT (12 V STRØM) - Viser

flere oplysninger under Funktioner for

den målte 12 V forsyningsstrøm

udgange på side 96.

(Ampere).

VIEW LED (VIS LYSDIODE) Får kolorimetercellen til at lyse for

I2C DATA Viser displayoplysninger (I

2

C) og

forbedret udsyn under fejlfinding.

versionsnummer.

Cellen kan oplyses fra 1 til

OVERFEED RESET

Nulstiller overmætning.

999 sekunder.

(OVERMÆTNINGSNULSTILLING)

MODBUS STATS (MODBUS-

Viser status for Modbus-porte:

STATUS)

sensor, kontrolenhed, netværk og

service. Viser antallet af gode og

dårlige transmissioner.

Dansk 95

Funktioner for udgange

2. Vælg fejlmeddelelse. Brugeren kan godkende fejlen eller gå til

skærmbilledet for hjælp.

Menuen for udgange viser den aktuelle status for 4-20 mA og

relæudgangene med ekstraudstyr for undersøgelse, fastholdelse og

3. For at godkende fejlen:

simulering af output.

1. Tryk på diag, og vælg herefter DIAGNOSTICS (DIAGNOSTIK).

1. Tryk på diag>OUTPUTS (UDGANGE).

2. Vælg fejlen, og tryk herefter på enter.

2. Vælg en funktion.

3. Vælg ACKNOWLEDGE (GODKEND), og tryk herefter på enter.

4. Sådan går du til skærmbilledet for hjælp:

Funktion Beskrivelse

1. Tryk på diag, og vælg herefter DIAGNOSTICS (DIAGNOSTIK).

TEST 4–20 mA Undersøger 4-20 mA-udgangene fra 1-4.

2. Vælg fejlen, og tryk herefter på enter.

TEST RELAY

Undersøger relæ A-D. Indstiller relæerne til aktiveret

3. Vælg VIEW HELP (VIS HJÆLP), og tryk herefter på enter.

(TESTRELÆ)

eller deaktiveret.

HOLD OUTPUTS

Indstiller den værdi, som kontrolenheden sender til et

Hjælp til fejlfinding

(FASTHOLD

eksternt system i et defineret tidsrum. Efter dette

UDGANGE)

tidsrum rapporterer instrumentet igen i realtidsværdier.

Skærmbilledet for hjælp viser definitionen af en meddelelse om fejl,

ACTIVATION (AKTIVERING) - Sætter i gang eller

advarsel eller påmindelse samt tilhørende handlinger til afhjælpning af

udløser. SET OUTMODE (INDSTIL OUTMODE) -

problemet.

Hold outputs (standard) eller overfør outputs. SET

CHANNELS (INDSTIL KANALER) - Alle (standard)

1. Tryk på diag, og vælg herefter ANALYZER HELP

eller analysator.

(ANALYSATORHJÆLP).

OUTPUT STATUS

Viser aktuelle status, udgange 1-4.

2. Vælg ERRORS (FEJL), WARNINGS (ADVARSLER) eller

(STATUS FOR

REMINDERS (PÅMINDELSER).

OUTPUT)

3. Vælg et af emnerne i menuen for hjælp.

SIMULATE

Vises kun, når der er forbundet en sensor eller et

MEASURE

modul. Når sim.-værdien indtastes, udsender

Start en analysatortest

(SIMULER

kontrolenheden denne værdi, som var det værdien fra

MÅLING)

sensoren. Simuleringen stopper, når brugeren forlader

Brugeren kan gennemføre test til kontrol af analysatorens funktion.

skærmbilledet. SELECT SOURCE (VÆLG KILDE) -

Vælg modulet. Sidefoden viser den aktuelt valgte

1. Tryk på diag, og vælg herefter PERFORM TEST (UDFØR TEST).

kilde. SET PARAMETER (INDSTIL PARAMETER) -

Indstiller parameteren for kildemålingen. Sidefoden

2. Vælg en funktion.

viser den aktuelt valgte kilde. SET SIM VALUE

(INDSTIL SIM-VÆRDI) - Indtast sim-værdien.

Funktion Beskrivelse

Sidefoden viser den indtastede værdi.

REAGENT DELIVERY

Indstil reagensventilen til aktiv tilstand med

(TILFØRSEL AF

forsyning pr. tid (50 millisekunder til 65 sekunder)

Diagnosemeddelelser

REAGENS)

eller pr. volumen (20 til 9,999 µL).

1. Når der ses en indikator, så tryk på diag, vælg DIAGNOSTICS

(DIAGNOSTIK), og tryk på enter.

96 Dansk

Funktion Beskrivelse

Funktion Beskrivelse

SAMPLE DELIVERY

Indstil hver prøveventil til aktiveret tilstand for

AIR PUMP

Skift og styr lufttrykket. SET SETPOINT

(TILFØRSEL AF

tilførsel af prøven på 1 til 9999 sekunder.

(LUFTPUMPE)

(INDSTIL INDSTILLINGSPUNKT) - Område:

PRØVE)

1-9,99 psi. LOW (LAV) og HIGH DEADBAND

(HØJ DØDZONE) - Område 0-1 psi. SET LOW

CAL SOL. DELIVERY

Indstil cal std-ventilen til aktiveret tilstand for

(INDSTIL LAV) og HIGH VALUE (HØJ VÆRDI) -

(TILFØRSEL)

tilførsel af kalibreringsopløsning i

Område: 5-99,99 psi. START - Start luftpumpen

kolorimetercellen. Indstil varigheden fra 1 til

med de indtastede indstillinger.

9999 sekunder.

FAN (VENTILATOR) Indstil for at justere blæserens brugscyklus.

MIXER (BLANDER) Indstil til aktiv tilstand for rotation med eller mod

uret (CW/CCW). Omdrejninger pr. minut (RPM)

ANALYZER TYPE

Kun til brug af producentens tekniske supportere.

kan indstilles fra 10 til 500 omdr./min. Tid kan

(TYPE AF

indstilles fra 1 til 9999 sekunder.

ANALYSATOR)

COLORIMETER

Kolorimeterets varmeapparat indstilles til

SELECT SCRIPT

Skift mellem almindeligt instrumentscript og

HEATER

20-60 °C (68–140 °F). Den målte værdi vises.

(VÆLG SCRIPT)

testscript.

(VARMEAPPARAT TIL

KOLORIMETER)

SET CHANNELS

Kun til brug af producentens tekniske supportere.

(INDSTIL KANALER)

SAMPLE HEATER

Varmeapparatet til prøverne indstilles til 20-60 °C

(VARMEAPPARAT TIL

(68–140 °F). Den målte værdi vises.

PRØVE)

Reservedele og tilbehør

COLORIMETER

Start en automatisk test, som øger den optiske

A D V A R S E L

(KOLORIMETER)

lysdiodes brugscyklus med 5 % ad gangen.

Denne starter med 0 %, indtil outputtet når

Fare for personskade. Anvendelse af ikke-godkendte dele kan

saturationen. A2D-tælleren vises for 0 % og

medføre personskade, beskadigelse af instrumentet eller fejlfunktion

herefter procenttallet inden saturationen, og den

af udstyret. Reservedelene i dette afsnit er godkendt af producenten.

første saturationsværdi (%).

BEMÆRK: Produkt- og varenumre kan variere i visse salgsregioner. Kontakt den

STATUS LED (STATUS

Undersøg statuslysdiodeindikatoren på

relevante distributør, eller se virksomhedens webside for kontaktinformation.

LYSDIODE)

frontpanelet. Testen kører kontinuerligt i

cyklusser, indtil den afbrydes: slukket, rød, grøn,

Reservedele

gul.

A2D Indstil intensiteten for kolorimeterets lysdioder,

Beskrivelse Varenr.

så celletransmissionen for A2D-outputtet kan

undersøges.

Luftpumpefilter 2718

Flaskeenhed 6767302

Kapillærenhed, silika 6786901

Kapillærenhed, HR- og LR-fosfat 6786902

Cellehætte 6767800

Dansk 97

Reservedele og tilbehør (fortsat)

Reservedele og tilbehør (fortsat)

Beskrivelse Varenr.

Beskrivelse Varenr.

Cellehylster 6773100

Strømledning, Nordamerika 9179700

Kolorimeterenhed, silika 6786800

Trykregulator 6782900

Kolorimeterenhed, LR-fosfat 6786801

Holder til reagensflasker 6765900

Kolorimeterenhed, HR-fosfat 6786802

Omrørerstav 6772600

Kolorimetercelle 6768000

Y-si 6784800

Kolorimeterdæksel 6766900

Tilbehør

Prop til blæserfilter 6789300

Udskiftningssæt til blæserfilter 6789100

Beskrivelse Mængde Varenr.

Tragt 6767100

Sæt med silikareagens, indeholder:

1 2035600

Tragtdæksel 6773500

Reagens 1-4, standard 1

Sikring, 1,6 A, 250 V, 5x20 mm 5208300

Reagens 1 Silika, 9610sc 2 L 2035702

Sikring, 5 A, 250 V, træg, 5x20 mm 4693800

Reagens 2 Silika, 9610sc 2 L 2035802

Sæt, installation 6783500

Reagens 3 Silika, 9610sc 2 L 2036002

Sæt, vedligeholdelse, HR-fosfat, enkelt kanal 6788309

Reagens 4 Silika, 9610sc 2 L 2037502

Sæt, vedligeholdelse, HR-fosfat, to/fire kanaler 6788310

Standard 1 Silika, 9610sc 2 L 2035902

Sæt, vedligeholdelse, LR-fosfat, enkelt kanal 6788307

Sæt med LR-fosfatreagens, indeholder:

1 2036100

Reagens 1-3, standard 1-2

Sæt, vedligeholdelse, LR-fosfat, to/fire kanaler 6788308

Reagens 1 LR-fosfat, 9611sc 2 L 2036202

Sæt, vedligeholdelse, 961x, Silika, enkelt kanal 6788304

Reagens 2 LR-fosfat, 9611sc 2 L 2036302

Sæt, vedligeholdelse, 961x, Silika, to/fire kanaler 6788305

Reagens 3 LR-fosfat, 9611sc 2 L 2036502

Sæt, vedligeholdelse, 961x, Silika, seks kanaler 6788306

Standard 1 LR-fosfat, 9611sc 2 L 2036602

Sæt, eftermonteret panel, 961x 6787100

Standard 2 LR-fosfat, 9611sc 2 L 2036402

Sæt, installation af sekvenslinje, to kanaler 6785102

Sæt med HR-fosfatreagens, indeholder:

1 2036700

Sæt, installation af sekvenslinje, fire kanaler 6785104

Reagens 1-3, standard 1

Sæt, installation af sekvenslinje, seks kanaler 6785106

Reagens 1 HR-fosfat, 9611sc 2 L 2036802

98 Dansk

Reservedele og tilbehør (fortsat)

Beskrivelse Mængde Varenr.

Reagens 2 HR-fosfat, 9611sc 2 L 2036902

Reagens 3 HR-fosfat, 9611sc 2 L 2037002

Standard 1 HR-fosfat, 9611sc 2 L 2037102

Prøveadaptersæt i rustfrit stål 1 6786600

Prøveafkøler 1 1757700

Natriumhydroxidopløsning, 1 N (5 %), 900 mL 104553

Natriumhydroxidopløsning, 1 N (5 %), 3.60 L 104517

Dansk 99

Inhoudsopgave

Gebruik van gevareninformatie

Algemene informatie op pagina 100

G E V A A R

Onderhoud op pagina 101

Geeft een potentieel gevaarlijke of dreigende situatie aan die, als deze niet kan

worden voorkomen, kan resulteren in dodelijk of ernstig letsel.

Probleemoplossing en diagnose op pagina 107

W A A R S C H U W I N G

Reservedelen en accessoires op pagina 110

Geeft een potentieel of op handen zijnde gevaarlijke situatie aan, die als deze

niet wordt vermeden, kan leiden tot dood of ernstig letsel.

Algemene informatie

V O O R Z I C H T I G

De fabrikant kan onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk

Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in minder ernstig

worden gesteld voor directe, indirecte, speciale, incidentele of continue

letsel of lichte verwondingen.

schade die als gevolg van enig defect of onvolledigheid in deze

handleiding is ontstaan. De fabrikant behoudt het recht om op elk

L E T O P

moment, zonder verdere melding of verplichtingen, in deze handleiding

Duidt een situatie aan die (indien niet wordt voorkomen) kan resulteren in

en de producten die daarin worden beschreven, wijzigingen door te

beschadiging van het apparaat. Informatie die speciaal moet worden benadrukt.

voeren. Gewijzigde versies zijn beschikbaar op de website van de

fabrikant.

Waarschuwingslabels

Veiligheidsinformatie

Lees alle labels en etiketten die op het instrument zijn bevestigd. Het

niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot letsel of

L E T O P

beschadiging van het instrument. Voor elk symbool, is aanvullende

De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade door onjuist toepassen of

informatie te vinden in de handleiding.

onjuist gebruik van dit product met inbegrip van, zonder beperking, directe,

incidentele en gevolgschade, en vrijwaart zich volledig voor dergelijke schade

Dit is het symbool voor veiligheidswaarschuwingen. Volg alle

voor zover dit wettelijk is toegestaan. Uitsluitend de gebruiker is verantwoordelijk

veiligheidsberichten op die after dit symbool staan, om mogelijk letsel

voor het identificeren van kritische toepassingsrisico's en het installeren van de

te voorkomen. Als u dit symbool op het apparaat ziet, moet u de

juiste mechanismen om processen te beschermen bij een mogelijk onjuist

instructiehandleiding raadplegen voor informatie over de werking of

functioneren van apparatuur.

veiligheid.

Lees deze handleiding voor het uitpakken, installeren of gebruiken van

Dit symbool geeft aan dat u een veiligheidsbril moet dragen.

het instrument. Let op alle waarschuwingen. Wanneer u dit niet doet,

kan dit leiden tot ernstig persoonlijk letsel of schade aan het instrument.

Controleer voor gebruik of het instrument niet beschadigd is. Het

instrument mag op geen andere wijze gebruikt worden dan als in deze

Dit symbool duidt op een kans op chemisch letsel en geeft aan dat

handleiding beschreven.

alleen personen die bevoegd en opgeleid zijn om met chemicaliën te

werken chemische producten mogen hanteren of

onderhoudswerkzaamheden mogen uitvoeren aan

chemicaliënleveringssystemen voor de apparatuur.

100 Nederlands