Hach-Lange POLYMETRON 9610 sc Maintenance and Troubleshooting – страница 2

Инструкция к Hach-Lange POLYMETRON 9610 sc Maintenance and Troubleshooting

Abbildung 5 Sicherungen auswechseln

Vorbereiten des Analysators auf die Lagerung

V O R S I C H T

Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die

Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung

entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten. Beachten Sie

die Sicherheitsprotokolle in den aktuellen

Materialsicherheitsdatenblättern (MSDS/SDB).

Entfernen Sie für eine längere Lagerung alle Flüssigkeiten aus dem

Analysator, und trennen Sie ihn vom Stromnetz.

1. Schalten Sie den Analysator in den Abschaltmodus. Siehe Den

Analysator in den Abschaltmodus schalten auf Seite 17.

2. Stoppen Sie den Probenfluss zum Analysator.

3. Entfernen Sie die Reagenz- und Standardlösungsflaschen, und

schütten Sie die Lösungen in einen geeigneten Ablauf.

4. Spülen und füllen Sie die Flaschen mit entionisiertem Wasser.

5. Installieren Sie die Flaschen, und führen Sie zweimal einen

Füllzyklus durch.

6. Entfernen Sie die Flaschen, und schütten Sie die Lösungen in einen

1 Relaissicherung (4x) 2 Sicherung Ausgang

3 Sicherung Eingang

geeigneten Ablauf.

Spannungsversorgung

Spannungsversorgung

(2x)

(2x)

7. Installieren Sie die leeren Flaschen, und führen Sie zweimal einen

Füllzyklus durch.

Sicherungsspezifikationen:

8. Stellen Sie sicher, dass die gesamte Flüssigkeit aus dem Kolorimeter

Relaissicherung: T 5,0 A, 250 V

und den Schläuchen abgeflossen ist.

Sicherung Ausgang Spannungsversorgung: Wechselstrom: T 5,0 A,

9. Stellen Sie den Netzschalter auf "Aus".

250 VAC; Gleichstrom: T 1,6 A, 250 VAC

10. Reinigen Sie das untere Gehäuse.

Sicherung Eingang Spannungsversorgung: Wechselstrom: T 1,6 A,

250 VAC; Gleichstrom: T 6,3 A, 250 VAC

Firmware-Aktualisierung

Aktualisieren Sie mithilfe einer SD-Karte mit einer Aktualisierungsdatei

die Firmware für den Controller, Sensor oder die Netzwerkkarte. Das

Deutsch 21

Aktualisierungsmenü wird nur angezeigt, wenn die SD-Karte eine

2. Wählen Sie eine Option.

Aktualisierungsdatei enthält.

Optionen Beschreibung

1. Stecken Sie die SD-Karte in den SD-Kartensteckplatz.

DIAGNOSE Zeigt die Fehler und Warnungen an, die derzeit am

2. Wählen Sie SD-KARTENEINSTELLUNGEN im HAUPTMENÜ.

Gerät oder an den installierten Modulen anstehen. Der

Analysator wird mit den aktiven Warnungen oder

Hinweis: Die Option SD-KARTENEINSTELLUNGEN ist nur verfügbar, wenn

Erinnerungen weiter betrieben, bis diese bestätigt oder

eine SD-Karte eingesteckt ist.

zurückgesetzt werden. Danach leuchtet der

3. Wählen Sie SOFTWARE UPGRADEN, und bestätigen Sie. Wählen

Anzeigehintergrund wieder weiß auf.

Sie das Gerät und die Aktualisierungsversion, sofern zutreffend.

PROGNOSYS Zeigt die Variablen an, die die Wartungsanzeige und

4. Wenn die Aktualisierung abgeschlossen ist, wird TRANSFER

die Messstatusanzeige auf dem Display auslösen.

FERTIG angezeigt. Entfernen Sie die SD-Karte.

AKTUELLER

Zeigt den aktuellen Gerätestatus wie folgt an:

5. Starten Sie das Gerät neu, damit die Aktualisierung übernommen

STATUS

BETRIEB: Aktueller Messmodus. PROBENKANAL:

wird.

Aktueller Probenkanal. SCHRITTSTATUS: Aktueller

Schritt im Messzyklus. SCHRITTZEIT: Verbleibende

Schrittzeit. VERBL. MINUTEN: Verbleibende Minuten

Fehlerbehebung und Diagnose

im aktuellen Schritt. ABGESCHLOSSEN: % des

Messzyklus abgeschlossen.

Diagnoseanzeigen

HILFE

Zeigt alle möglichen Fehler, Warnungen und

Der Anzeigehintergrund und die Statusanzeigeleuchte leuchten rot,

ANALYSATOR

Erinnerungen mit Tipps zur Fehlerbehebung an.

wenn ein Fehler auftritt, und gelb, wenn eine Warnung ansteht.

TEST

Überprüft die Einzelteile des Analysators. Ausführliche

AUSFÜHREN

Informationen zu einzelnen Testoptionen finden Sie

Fehler: Roter Anzeigehintergrund und rote Statusanzeigeleuchte. Es

unter Einen Analysatortest starten auf Seite 24.

liegt ein ernstes Problem vor, das den Gerätebetrieb beeinflusst. Die

aktuelle Messung wird gestoppt, und der Analysator schaltet in den

AUSGÄNGE Zeigt den aktuellen Status der 4-20 mA-und

Abschaltmodus.

Relaisausgänge an, mit den Optionen, die Ausgänge

zu überprüfen, halten und simulieren. Weitere

Warnung: Gelber Anzeigehintergrund und gelbe

Informationen finden Sie unter Optionen für Ausgänge

Statusanzeigeleuchte. Es trat ein Ereignis ein, das später zu einem

auf Seite 23.

Problem führen kann. Der Analysator wird weiter betrieben.

Erinnerungen: Es wird das Schraubenschlüsselsymbol auf der

LED ANZEIGEN Beleuchtung der Kolorimeterzelle für eine verbesserte

Ansicht während der Fehlersuche. Die Zelle kann 1 bis

Anzeige angezeigt, und die Statusanzeigeleuchte leuchtet gelb. Eine

999 Sekunden lang beleuchtet werden.

Wartungsaufgabe steht an.

MODBUS STATS

Zeigt den Status der Modbus-Anschlüsse an: Sensor,

1. Drücken Sie auf Diag, um das MENÜ DIAG/TEST zu öffnen.

(MODBUS-

Controller, Netzwerk und Wartung. Zeigt die Anzahl der

Statistik)

erfolgreichen und nicht erfolgreichen Übertragungen

an.

22 Deutsch

Optionen Beschreibung

Optionen Beschreibung

WARTUNG Zeigt die Wartungsteileinformationen und den Verlauf

TEST RELAY

Überprüft die Relais A-D. Schaltet die Relais ein und

an. TEIL WARTEN: Zeigt den letzten und nächsten

(Relais testen)

aus.

Wartungstermin und die verbleibenden Tage an.

TEILEINFORMATION: Zeigt das ersetzte Teil und die

HOLD OUTPUTS

Legt den Wert fest, den der Controller für einen

aktuelle Betriebsdauer an. NÄCHSTE WARTUNG:

(Ausgänge

bestimmten Zeitraum an ein externes System sendet.

Zeigt das nächste Teil an, das ersetzt werden muss.

halten)

Nach diesem Zeitraum liefert das Gerät wieder

WARTUNGSVERL.: Zeigt das Datum und die Uhrzeit

Echtzeitwerte. ACTIVATION (Aktivierung): Startet oder

der ersetzten Teile an.

gibt Funktionen frei. SET OUTMODE (Ausgangsmodus

festlegen): Hold Outputs (Ausgänge halten, Standard)

SYSTEMDATEN Zeigt die Systeminformationen an. TEMPERATUR:

oder Ausgänge auf Transfer. SET CHANNELS (Kanäle

Zeigt die gemessene Temperatur des A/D-Geräts in

festlegen): All (Alle, Standard) oder Analysator.

Grad Celsius (°C) an. STROMQUELLENFREQUENZ:

Zeigt die Frequenz der Stromquelle an (Hz).

STATUS

Zeigt den aktuellen Status der Ausgänge 1-4 an.

STROMQUELLENSPANNUNG: Zeigt die Spannung

AUSGANG

der Stromquelle an (V). 12-V-SPANNUNG: Zeigt die

MESSUNG

Wird nur angezeigt, wenn ein Sensor oder Modul

gemessene Spannung der Spannungsversorgung an

SIMULIEREN

angeschlossen ist. Nachdem der Simulationswert

(V DC). 3,3-V-SPANNUNG: Zeigt die gemessene

eingegeben wurde, gibt der Controller diesen Wert aus,

Spannung der geregelten 3,3-V-Spannungsversorgung

als wäre dieser Wert vom Sensor gesendet worden. Die

an (V DC). 12-V-STROM: Zeigt den gemessenen

Simulation wird beendet, wenn der Benutzer den

Strom der 12-V-Spannungsversorgung an (Ampere).

Bildschirm verlässt. QUELLE AUSWÄHLEN: Wählt das

I2C-DATEN Zeigt die Displayinformationen (I

2

C) und die

Modul. In der Fußzeile wird die derzeit gewählte Quelle

Versionsnummer an.

angezeigt. SET PARAMETER (Parameter definieren):

Definiert den Parameter für die Quellenmessung. In der

OVERFEED

Setzt den Überladungs-Timer zurück.

Fußzeile wird die derzeit gewählte Quelle angezeigt.

RESET

SET SIM VALUE (SIM-Wert definieren): Eingabe des

(Überladung

SIM-Werts. In der Fußzeile wird der eingegebenen Wert

zurücksetzen)

angezeigt.

Optionen für Ausgänge

Diagnosemeldungen

Das Menü „Ausgänge“ zeigt den aktuellen Status der 4-20 mA- und

Relaisausgänge an und enthält Optionen, mit denen die Ausgänge

1. Wenn eine Anzeige angezeigt wird, drücken Sie auf Diag, wählen

überprüft, gehalten und simuliert werden können.

Sie DIAGNOSE, und drücken Sie dann Enter.

2. Wählen Sie die Fehlermeldung aus. Der Benutzer kann den Fehler

1. Drücken Sie auf Diag>AUSGÄNGE.

bestätigen oder den Hilfebildschirm öffnen.

2. Wählen Sie eine Option.

3. Den Fehler bestätigen:

Optionen Beschreibung

1. Drücken Sie auf Diag, und wählen Sie dann DIAGNOSE.

TEST 4–20 mA Überprüft die 4-20 mA-Ausgänge von 1-4.

2. Wählen Sie den Fehler aus, und drücken Sie dann auf Enter.

3. Wählen Sie QUITTIEREN, und drücken Sie dann auf Enter.

4. Den Hilfebildschirm öffnen:

Deutsch 23

1. Drücken Sie auf Diag, und wählen Sie dann DIAGNOSE.

Optionen Beschreibung

2. Wählen Sie den Fehler aus, und drücken Sie dann auf Enter.

MISCHER Stellen Sie eine Drehung im Uhrzeigersinn oder

3. Wählen Sie HILFE ANZEIGEN, und drücken Sie dann auf Enter.

gegen den Uhrzeigersinn ein. Die Drehzahl kann

auf 10 bis 500 U/min eingestellt werden. Die

Hilfe für die Fehlersuche

Einschaltdauer kann auf 1 bis 9999 Sekunden

eingestellt werden.

Der Hilfebildschirm enthält Definitionen der Fehler-, Warn- und

Erinnerungsmeldungen und damit verbundene Aufgaben, um Probleme

COLORIMETER-

Stellen Sie die Kolorimeterheizung auf 20-60 °C

HEIZUNG

(68-140 °F) ein. Der Messwert wird angezeigt.

zu beheben.

PROBEN-HEIZUNG Stellen Sie die Probenheizung auf 20-60 °C

1. Drücken Sie Diag, und wählen Sie dann ANALYZER HELP

(68-140 °F) ein. Der Messwert wird angezeigt.

(Analysatorhilfe).

COLORIMETER Starten Sie einen automatischen Test, bei dem die

2. Wählen Sie FEHLER, WARNUNGEN oder ERINNERUNGEN.

Einschaltdauer der optischen LED in 5 %-Schritten

3. Wählen Sie ein Thema im Hilfemenü.

erhöht wird. Der Test beginnt bei 0 %, bis der

Ausgang die Sättigung erreicht. Die A2D-Zählwerte

werden für 0 %, dann für den Prozentwert vor der

Einen Analysatortest starten

Sättigung und den ersten Sättigungswert (%)

angezeigt.

Der Benutzer kann Tests durchführen, um den Analysatorbetrieb zu

überprüfen.

STATUS-LED Beachten Sie die Status-LED-Anzeige auf der

Frontplatte. Der Test wechselt permanent den

1. Drücken Sie auf Diag, und wählen Sie dann TEST AUSFÜHREN.

Modus, bis er unterbrochen wird: aus, rot, grün,

gelb.

2. Wählen Sie eine Option.

A2D Stellen Sie die Intensität der Kolorimeter-LED ein,

Optionen Beschreibung

um den Zellendurchlassgrad für den A2D-Ausgang

zu überprüfen.

REAGENZABGABE Stellen Sie die einzelnen Reagenzventile auf eine

zeitgesteuerte Zufuhr (50 Millisekunden bis

LUFTPUMPE Ändern und steuern Sie den Luftdruck. SET

65 Sekunden) oder eine mengengesteuerte Zufuhr

SETPOINT (Sollwert einstellen): Bereich: 1 bis

(20 bis 9999 µl) ein.

9,99 psi. LOW and HIGH DEADBAND (Untere und

obere Hysterese): Bereich: 0 bis 1 psi. SET LOW

PROBENABGABE Stellen Sie die einzelnen Probenventile auf eine

and HIGH VALUE (Unteren und oberen Grenzwert

Probenzufuhr von 1 bis 9999 Sekunden ein.

einstellen): Bereich: 5 bis 99,99 psi. START:

Starten Sie die Druckluftpumpe mit den

KALIBR.LÖSUNG

Stellen Sie das Kalibrierungsstandardventil auf

eingegebenen Einstellungen.

ABGABE

eine Kalibrierungslösungsabgabe an die

Kolorimeterzelle ein. Stellen Sie die Dauer auf 1 bis

LÜFTER Stellen Sie die Einschaltdauer des Lüfters ein.

9999 Sekunden ein.

ANALYSATORTYP Nur für den Kundendienst des Herstellers.

24 Deutsch

Optionen Beschreibung

Ersatzteile und Zubehör (fortgesetzt)

SKRIPT WÄHLEN Wechselt zwischen dem normalen Geräteskript und

Beschreibung Bestellnr.

dem Testskript.

Lüfterfilterstopfen 6789300

SET CHANNELS

Nur für den Kundendienst des Herstellers.

(Kanäle einstellen)

Austauschsatz Lüfterfilter 6789100

Trichter 6767100

Ersatzteile und Zubehör

Trichterdeckel 6773500

W A R N U N G

Sicherung, 1,6 A, 250 V, 5 x 20 mm 5208300

Verletzungsgefahr. Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann zur

Sicherung, 5 A, 250 V, träge, 5 x 20 mm 4693800

Verletzung von Personen, zu Schäden am Messgerät oder zu

Fehlfunktionen der Ausrüstung führen. Die Ersatzteile in diesem

Satz, Installation 6783500

Abschnitt sind vom Hersteller zugelassen.

Satz, Wartung, HR-Phosphat, Einkanal 6788309

Hinweis: Produkt- und Artikelnummern können für einige Verkaufsgebiete

abweichen. Wenden Sie sich an den zuständigen Distributor oder schlagen Sie die

Satz, Wartung, HR-Phosphat, Zwei-/Vierkanal 6788310

Kontaktinformationen auf der Webseite des Unternehmens nach.

Satz, Wartung, LR-Phosphat, Einkanal 6788307

Ersatzteile

Satz, Wartung, LR-Phosphat, Zwei-/Vierkanal 6788308

Beschreibung Bestellnr.

Satz, Wartung, 961x, Kieselsäure, Einkanal 6788304

Satz, Wartung, 961x, Kieselsäure, Zwei-/Vierkanal 6788305

Luftpumpenfilter 2718

Satz, Wartung, 961x, Kieselsäure, Sechskanal 6788306

Flascheneinheit 6767302

Satz, Nachrüsttafel, 961x 6787100

Kapillareinheit, Kieselsäure 6786901

Satz, Installation Sequenzerleitung, Zweikanal 6785102

Kapillareinheit, HR- und LR-Phosphat 6786902

Satz, Installation Sequenzerleitung, Vierkanal 6785104

Zellenkappe 6767800

Satz, Installation Sequenzerleitung, Sechskanal 6785106

Zellengitter 6773100

Netzkabel, Nordamerika 9179700

Kolorimetereinheit, Kieselsäure 6786800

Druckregulator 6782900

Kolorimetereinheit, LR-Phosphat 6786801

Reagenzflaschenfach 6765900

Kolorimetereinheit, HR-Phosphat 6786802

Rührbolzen 6772600

Kolorimeterzelle 6768000

Y-Sieb 6784800

Kolorimeterdeckel 6766900

Deutsch 25

Zubehör

Beschreibung Menge Bestellnr.

Kieselsäure-Reagenzsatz, einschließlich:

1 2035600

Reagenz 1-4, Standard 1

Reagenz 1 Kieselsäure, 9610sc 2 l 2035702

Reagenz 2 Kieselsäure, 9610sc 2 l 2035802

Reagenz 3 Kieselsäure, 9610sc 2 l 2036002

Reagenz 4 Kieselsäure, 9610sc 2 l 2037502

Standard 1 Kieselsäure, 9610sc 2 l 2035902

LR-Phosphat-Reagenzsatz, einschließlich:

1 2036100

Reagenz 3-1, Standard 1-2

Reagenz 1 LR-Phosphat, 9611sc 2 l 2036202

Reagenz 2 LR-Phosphat, 9611sc 2 l 2036302

Reagenz 3 LR-Phosphat, 9611sc 2 l 2036502

Standard 1 LR-Phosphat, 9611sc 2 l 2036602

Standard 2 LR-Phosphat, 9611sc 2 l 2036402

HR-Phosphat-Reagenzsatz, einschließlich:

1 2036700

Reagenz 1-3, Standard 1

Reagenz 1 HR-Phosphat, 9611sc 2 l 2036802

Reagenz 2 HR-Phosphat, 9611sc 2 l 2036902

Reagenz 3 HR-Phosphat, 9611sc 2 l 2037002

Standard 1 HR-Phosphat, 9611sc 2 l 2037102

Probenadaptersatz aus rostfreiem Stahl 1 6786600

Probenkühler 1 1757700

Natriumhydroxidlösung, 1 N (5 %), 900 ml 104553

Natriumhydroxidlösung, 1 N (5 %), 3,60 l 104517

26 Deutsch

Sommario

Utilizzo dei segnali di avvertimento

Informazioni generali a pagina 27

P E R I C O L O

Manutenzione a pagina 28

Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,

potrebbe causare lesioni gravi o la morte.

Risoluzione dei problemi e diagnostica a pagina 34

A V V E R T E N Z A

Parti di ricambio e accessori a pagina 37

Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata,

potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali.

Informazioni generali

A T T E N Z I O N E

In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile in caso

Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi

di danni diretti, indiretti, particolari, causali o consequenziali per qualsiasi

o moderate.

difetto o omissione relativa al presente manuale. Il produttore si riserva il

diritto di apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti

A V V I S O

ivi descritti in qualsiasi momento senza alcuna notifica o obbligo. Le

Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento.

edizioni riviste sono presenti nel sito Web del produttore.

Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente.

Informazioni sulla sicurezza

Etichette di avvertimento

A V V I S O

Leggere tutte le etichette presenti sullo strumento. La mancata

Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati

osservanza delle stesse può causare lesioni personali o danni allo

dall'applicazione errata o dall'uso errato di questo prodotto inclusi, a puro titolo

strumento. A ogni simbolo riportato sullo strumento corrisponde

esemplificativo e non limitativo, i danni incidentali e consequenziali; inoltre

un'indicazione di pericolo o di avvertenza nel manuale.

declina qualsiasi responsabilità per tali danni entro i limiti previsti dalle leggi

vigenti. La responsabilità relativa all'identificazione dei rischi critici

Questo è il simbolo di allarme sicurezza. Seguire tutti i messaggi di

dell'applicazione e all'installazione di meccanismi appropriati per proteggere le

sicurezza dopo questo simbolo per evitare potenziali lesioni. Se sullo

attività in caso di eventuale malfunzionamento dell'apparecchiatura compete

strumento, fare riferimento al manuale delle istruzioni per il

unicamente all'utilizzatore.

funzionamento e/o informazioni sulla sicurezza.

Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di

Questo simbolo indica la necessità di indossare occhiali protettivi.

leggere l’intero manuale. Si raccomanda di leggere con attenzione e

rispettare le istruzioni riguardanti possibili pericoli o note cautelative. La

non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi

dell'operatore o danni all'apparecchio.

Assicurarsi che la protezione fornita da questa apparecchiatura non sia

Questo simbolo identifica un rischio di danno chimico e indica che

danneggiata. Non utilizzare o installare questa apparecchiatura in modo

solo individui qualificati e addestrati a lavorare con sostanze chimiche

devono maneggiare sostanze chimiche o eseguire la manutenzione

diverso da quanto specificato nel presente manuale.

di sistemi di erogazione di sostanze chimiche associati

all'apparecchiatura.

Italiano 27

Questo simbolo indica un rischio di scosse elettriche e/o

Schema per le operazioni di manutenzione

elettrocuzione.

Tabella 1 mostra la pianificazione consigliata delle operazioni di

manutenzione. Requisiti strutturali e condizioni di esercizio possono

aumentare la frequenza di alcune attività.

Questo simbolo indica che l'elemento contrassegnato può essere

caldo e deve essere toccato con le dovute precauzioni.

Tabella 1 Schema per le operazioni di manutenzione

Attività 30 giorni 60 giorni 90 giorni 365 giorni

Questo simbolo indica un rischio di incendio.

Pulizia delle superfici

X

esterne (Pulizia dello

strumento a pagina 29).

Pulizia della cella di

X o secondo

Questo simbolo identifica la presenza di una forte sostanza corrosiva

campione (Pulizia della

necessità

o altra sostanza pericolosa e un rischio di danno chimico. Solo

cella di campione

individui qualificati e addestrati a lavorare con sostanze chimiche

a pagina 30).

devono maneggiare sostanze chimiche o eseguire la manutenzione

di sistemi di erogazione di sostanze chimiche associati

Sostituzione dei reagenti

X

1

X

2

all'apparecchiatura.

(Sostituzione di reagenti o

soluzioni standard

Nota: Per la restituzione al fine del riciclaggio, si prega di contattare il produttore

a pagina 32).

dell’apparecchio o il fornitore, che dovranno indicare come restituire

l’apparecchio usato.

Sostituzione delle

X

3

Apparecchiature elettriche con apposto questo simbolo non possono

soluzioni standard

essere smaltite in impianti di smaltimento pubblici europei dopo il

(Sostituzione di reagenti o

12 agosto 2005. In conformità ai regolamenti europei locali e

soluzioni standard

nazionali (a norma della direttiva UE 2002/96/CE), gli utenti dovranno

a pagina 32).

restituire le apparecchiature vecchie o non più utilizzabili al

produttore, il quale è tenuto a provvedere allo smaltimento gratuito.

Pulizia o sostituzione del

X o secondo

filtro campione (raccordo

necessità

a Y)

Manutenzione

Sostituzione del filtro della

X o secondo

ventola

necessità

A T T E N Z I O N E

Sostituzione del filtro aria

X

Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del

reagenti

documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato.

Sostituzione della

X

tubazione

28 Italiano

Tabella 1 Schema per le operazioni di manutenzione (continua)

Impostazione della modalità di spegnimento

Attività 30 giorni 60 giorni 90 giorni 365 giorni

dell'analizzatore

Sostituzione dell'ancoretta

X

Arrestare l'analizzatore prima di avviare gli interventi di manutenzione.

di agitazione

Una volta arrestato l'analizzatore e lavato la cella del colorimetro, il

flusso di campione, il motore del miscelatore, la pompa dell'aria e il

Sostituzione della cella di

X

riscaldatore vengono disattivati. I menu del controller rimangono attivi.

campione

1

1. Premere Menu.

Con cicli di 10 minuti

2

Con cicli di 15 minuti

2. Selezionare ARRESTA ANALIZZATORE, quindi SÌ per confermare.

3

Con una calibrazione alla settimana.

Nota: Se viene visualizzato AVVIA ANALIZZATORE, l'analizzatore si trova già

nella modalità di spegnimento.

Visualizzazione delle informazioni sulla manutenzione

3. Attendere che lo stato venga completato, quindi terminare gli

Utilizzare il menu di assistenza per visualizzare o ripristinare lo storico

interventi di manutenzione.

degli interventi di manutenzione delle parti dello strumento.

Messa in servizio dell'analizzatore

1. Premere diag.

Al completamento degli interventi di manutenzione, avviare

2. Selezionare ASSISTENZA.

l'analizzatore.

3. Selezionare un'opzione.

1. Assicurarsi che tutte le tubazioni siano collegate e che lo sportello

Opzione Descrizione

inferiore sia chiuso e serrato.

PARTE RICAM. Mostra un elenco di parti e la data dell'ultimo intervento

2. Premere Menu.

in assistenza, la data dell'intervento successivo e il

3. Selezionare AVVIA ANALIZZATORE.

numero di giorni restanti. Riavviare il contatore per

L'analizzatore inizierà a funzionare normalmente.

l'intervento di manutenzione successivo.

INFO SULLE

Mostra la data in cui ciascuna parte è entrata in

Pulizia dello strumento

PARTI

assistenza e il tempo di utilizzo totale di ciascuna

parte. Per alcune parti sono disponibili informazioni

A V V I S O

aggiuntive.

Non utilizzare mai prodotti detergenti quali trementina, acetone o prodotti simili

ASSISTENZA

Mostra il nome della parte di ricambio, la data

per pulire lo strumento, inclusi display e accessori.

PREVISTA

dell'ultimo intervento in assistenza, la data

dell'intervento successivo e il numero di giorni restanti.

Pulire la parte esterna dello strumento con un panno umido e una

soluzione detergente delicata.

CRONOL. ASSIST. Mostra il tipo, la data e l'ora dell'ultimo intervento di

manutenzione.

Italiano 29

Come pulire le fuoriuscite

Pulizia della cella di campione

A T T E N Z I O N E

A T T E N Z I O N E

Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Smaltire i prodotti chimici e i

rifiuti conformemente alle normative locali, regionali e nazionali.

Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di

sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive

appropriate per le sostanze chimiche utilizzate. Fare riferimento alle

1. Rispettare tutti i protocolli di sicurezza degli impianti per il controllo

attuali schede di sicurezza (MSDS/SDS) per i protocolli di sicurezza.

delle fuoriuscite.

2. Smaltire i rifiuti secondo le norme vigenti.

Impostare l'analizzatore in modalità di spegnimento. Fare riferimento a

Impostazione della modalità di spegnimento dell'analizzatore

Pulizia della tubazione e della valvola del campione

a pagina

29.

Pulire la cella di campione nel colorimetro secondo necessità. Fare

A T T E N Z I O N E

riferimento alla Figura 1 e alla Figura 2.

Elementi da procurarsi:

Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di

sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive

Tamponi in cotone, legno o carta. Non utilizzare tamponi con

appropriate per le sostanze chimiche utilizzate. Fare riferimento alle

bacchette di plastica.

attuali schede di sicurezza (MSDS/SDS) per i protocolli di sicurezza.

Le tubazioni, le valvole e altre apparecchiature di condizionamento del

campione nuove potrebbero essere contaminate con sostanze a base di

silicato (oli, polvere). Ciò potrebbe contribuire alla determinazione di

letture leggermente elevate fino a quando non viene eseguita la pulizia.

1. Lavare la tubazione del campione con il campione stesso per una-

due ore.

2. Per una procedura più conveniente, iniettare da uno a quattro litri di

soluzione caustica diluita come ad esempio idrossido di sodio 1N

(5%) nell'estremità anteriore della tubazione del campione. Forzare

la soluzione attraverso l'analizzatore per pulire i componenti del

sistema di campionamento.

30 Italiano

Figura 1 Accesso all'imbuto e al colorimetro Figura 2 Pulizia della cella di campione e dell'ancoretta di

agitazione

Italiano 31

Pulizia dell'imbuto per campionamento estemporaneo

Sostituire i reagenti o le soluzioni standard prima che il livello delle

bottiglie dell'analizzatore sia inferiore al 10%. Quando il livello è inferiore

Pulire l'imbuto per campionamento estemporaneo prima e dopo l'uso.

al 10%, le misurazioni non sono accurate.

Fare riferimento a Figura 3.

1. Impostare l'analizzatore in modalità di spegnimento. Fare riferimento

Figura 3 Pulizia dell'imbuto per campionamento estemporaneo

a Impostazione della modalità di spegnimento dell'analizzatore

a pagina

29.

2. Quando lo stato è completato, aprire lo sportello inferiore.

3. Rimuovere il tappo dalle bottiglie di reagenti o soluzioni standard,

quindi rimuovere le bottiglie dall'analizzatore.

4. Lavare l'interno delle bottiglie dell'analizzatore con acqua

deionizzata.

5. Riempire le bottiglie con reagenti o soluzioni standard. Fare

riferimento al manuale operativo.

6. Installare le nuove bottiglie dell'analizzatore e chiudere lo sportello

inferiore. Fare riferimento al manuale operativo.

7. Premere Menu e selezionare REAGENTI/STANDARD.

8. Selezionare RIPR. LIV. REAGENTE o RIPR. LIVELLI STANDARD

9. Selezionare IMM. VAL. DI BIANCO e immettere il valore del bianco

dal reagente 1.

Sostituzione di reagenti o soluzioni standard

10. Per i reagenti, selezionare REAG. PRINCIPALI e confermare.

A T T E N Z I O N E

11. Una volta completato l'adescamento del reagente, avviare

l'analizzatore. Fare riferimento a Messa in servizio dell'analizzatore

a pagina 29.

Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di

sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive

appropriate per le sostanze chimiche utilizzate. Fare riferimento alle

Sostituzione dei fusibili

attuali schede di sicurezza (MSDS/SDS) per i protocolli di sicurezza.

P E R I C O L O

Pericolo di folgorazione. I fusibili non possono essere sostituiti

A T T E N Z I O N E

dall'utente. Gli interventi descritti in questa sezione del documento

devono essere eseguiti solo da personale qualificato.

Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Smaltire i prodotti chimici e i

rifiuti conformemente alle normative locali, regionali e nazionali.

P E R I C O L O

Pericolo di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti elettrici,

scollegare sempre l'alimentazione dello strumento.

32 Italiano

P E R I C O L O

Figura 5 Sostituzione dei fusibili

Pericolo di incendio. Utilizzare lo stesso tipo e corrente nominale per

sostituire i fusibili.

Per la sostituzione dei fusibili, fare riferimento alla Figura 4 e alla

Figura 5.

Figura 4 Rimozione del coperchio di accesso

1 Fusibile relè (4x) 2 Fusibile

3 Fusibile

alimentazione in

alimentazione in

uscita (2x)

ingresso (2x)

Specifiche dei fusibili:

Fusibile relè: T 5,0 A, 250 V

Fusibile alimentazione in uscita — CA: T 5,0 A, 250 VCA; CC: T 1,6 A,

250 VCA

Fusibile alimentazione in ingresso — CA: T 1,6 A, 250 VCA; CC: T

6,3 A, 250 VCA

Italiano 33

Preparazione dell'analizzatore per lo stoccaggio

viene visualizzato solo se la scheda SD contiene un file di

aggiornamento.

A T T E N Z I O N E

1. Installare la scheda SD nel relativo slot.

2. Selezionare CONFIGUR. SCHEDA SD da MENU PRINCIPALE.

Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di

sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive

Nota: L'opzione CONFIGUR. SCHEDA SD viene visualizzata solo quando è

appropriate per le sostanze chimiche utilizzate. Fare riferimento alle

installata la scheda SD.

attuali schede di sicurezza (MSDS/SDS) per i protocolli di sicurezza.

3. Selezionare AGGIORNA SOFTWARE e confermare. Selezionare il

dispositivo e la versione dell'aggiornamento, se applicabile.

4. Al completamento dell'aggiornamento, sul display viene visualizzato

Per lo stoccaggio a lungo termine, rimuovere tutti i liquidi e

TRASFERIM. COMPLETATO. Rimuovere la scheda SD.

l'alimentazione dall'analizzatore.

5. Per eseguire l'aggiornamento è necessario riavviare lo strumento.

1. Impostare l'analizzatore in modalità di spegnimento. Fare riferimento

a Impostazione della modalità di spegnimento dell'analizzatore

Risoluzione dei problemi e diagnostica

a pagina

29.

2. Arrestare il flusso del campione nell'analizzatore.

Indicatori diagnostici

3. Rimuovere le bottiglie di reagenti e soluzioni standard e versare le

Lo sfondo del display e la spia di stato diventano rossi in caso di errore e

soluzioni nello scarico adeguato.

gialli in presenza di un avviso.

4. Lavare e riempire le bottiglie con acqua deionizzata.

Errori—sfondo del display e spia di stato rossi. Si è verificato un

5. Installare le bottiglie e completare il ciclo di adescamento per due

problema rilevante che compromette il funzionamento dello

volte.

strumento. La misurazione corrente viene interrotta e l'analizzatore

6. Rimuovere le bottiglie e versare le soluzioni nello scarico adeguato.

entra in modalità di spegnimento.

7. Installare le bottiglie vuote e completare il ciclo di adescamento per

Avvisi—sfondo del display e spia di stato gialli. Si è verificato un

due volte.

evento che può causare un problema futuro. L'analizzatore continua a

8. Verificare che tutto il liquido venga scaricato dal colorimetro e dalle

funzionare.

tubazioni.

9. Impostare l'interruttore su Off.

10. Pulire il corpo macchina inferiore.

Aggiornamento del firmware

Utilizzare una scheda SD con un file di aggiornamento del firmware del

controller, del sensore o della scheda di rete. Il menu di aggiornamento

34 Italiano

Promemoria—sul display viene visualizzato il simbolo di una chiave

Opzione Descrizione

inglese e la spia di stato gialla si accende. L'intervallo di

manutenzione è stato superato.

MODBUS STATIST Mostra lo stato delle porte Modbus: sensore,

controller, rete e assistenza. Mostra il numero di

trasmissioni corrette ed errate.

1. Premere diag per accedere al menu Diag/Test.

2. Selezionare un'opzione.

ASSISTENZA Mostra le informazioni sulle parti in assistenza e lo

storico. PARTE RICAM.—mostra l'ultima data di

Opzione Descrizione

assistenza e la successiva e i giorni rimanenti. INFO

SULLE PARTI—Mostra le parti sostituite e il tempo

DIAGNOSTICA Mostra gli errori e gli avvisi attualmente presenti

di funzionamento corrente. ASSISTENZA

sullo strumento o sui moduli installati. L'analizzatore

PREVISTA—Mostra la parte successiva che

è in funzione con gli avvisi o i promemoria attivi fino

richiede la sostituzione. CRONOL. ASSIST.—

a quando non vengono confermati o cancellati.

Mostra la data e l'ora delle parti sostituite.

Quindi, lo sfondo del display diventa nuovamente

bianco.

DATI DI SISTEMA Mostra le informazioni sul sistema. TEMPERATURA

—Mostra la temperatura misurata del dispositivo

PROGNOSYS Mostra le variabili di attivazione della spia di

A/D espressa in gradi centigradi (C). FREQUENZA

manutenzione e di stato della misurazione sul

SORG. ALIMENTAZ.—Mostra la frequenza della

display.

linea di alimentazione (Hz). TENSIONE SORG.

ALIMENTAZ.—Mostra la tensione della linea di

STATO CORRENTE Mostra i seguenti stati correnti dello strumento:

alimentazione (V). TENSIONE 12 V—Mostra la

FUNZIONAM.—Modalità di misurazione corrente.

tensione di alimentazione misurata (V CC).

CANALE CAMPIONE—Il canale di campione

TENSIONE 3,3 V—Mostra l'alimentazione regolata

corrente. STATO FASE—La fase corrente del ciclo

a 3,3 V misurata (V CC). CORRENTE 12 V—Mostra

di misurazione. TEMPO FASE—Il tempo rimanente

la corrente di alimentazione a 12 V misurata

per la fase corrente. MINUTI RIMASTI—I minuti

(Ampere).

rimasti per la fase corrente. COMPLETAMENTO—

Percentuale di completamento del ciclo di

DATI I2C Mostra le informazioni sul display (I

2

C) e il numero

misurazione.

della versione.

GUIDA

Mostra tutti i possibili errori, avvisi e promemoria

RIPR OVERFEED Azzera il timer di sovralimentazione.

ANALIZZATORE

con suggerimenti per la risoluzione dei problemi.

ESEGUI TEST Esamina le singole parti dell'analizzatore. Fare

Opzioni di uscita

riferimento a Avvio di un test analizzatore

Il menu delle opzioni mostra lo stato corrente delle uscite relè e da 4–

a pagina 36 per ulteriori informazioni sulle singole

20 mA con le opzioni per esaminare, mantenere e simulare le uscite.

opzioni di test.

USCITE Mostra lo stato corrente delle uscite relè e da 4–

1. Premere diag>USCITE.

20 mA con le opzioni per esaminare, mantenere e

2. Selezionare un'opzione.

simulare le uscite. Per ulteriori informazioni, fare

riferimento a Opzioni di uscita a pagina 35.

Opzione Descrizione

LED

Illumina la cella del colorimetro per una migliore

ESEGUI TEST

Esamina le uscite da 4–20 mA da 1–4.

VISUALIZZAZIONE

visualizzazione durante la risoluzione dei problemi.

4-20 mA

La cella può essere illuminata da 1 a 999 secondi.

Italiano 35

Opzione Descrizione

2. Selezionare l'errore, quindi premere Invio.

3. Selezionare VISUALIZZ. GUIDA, quindi premere Invio.

TEST RELÈ Esamina i relè A–D e li imposta su attivi o disattivi.

HOLD USCITE Imposta il valore inviato dal controller a un sistema

Richiamo della guida di risoluzione dei problemi

esterno per un periodo di tempo stabilito. Dopo questo

periodo, lo strumento riporta nuovamente i valori in

La schermata della guida offre una definizione dei messaggi di errore,

tempo reale. RELÈ ATTIVATO—Esegue l'avvio o

avviso o promemoria e delle azioni associate per correggere il problema.

rilascia. SET USCITE—Mantiene le uscite

(impostazione predefinita) oppure le trasferisce. SET

1. Premere diag, quindi selezionare GUIDA ANALIZZATORE.

CANALI—Tutti (impostazione predefinita) o

l'analizzatore.

2. Selezionare ERRORI, AVVISI o PROMEMORIA.

3. Selezionare uno degli argomenti del menu della guida.

STATO USCITA Mostra gli stati correnti delle uscite 1–4.

SIMULA

Visualizzata solo se è collegato un sensore o un

Avvio di un test analizzatore

MISURAZIONE

modulo. Una volta immesso il valore di simulazione, il

controller invia questo valore come se fosse inviato dal

È possibile eseguire dei test per controllare il funzionamento

sensore. La simulazione viene interrotta una volta

dell'analizzatore.

lasciata la schermata. SEL.ORIGINE—Consente di

selezionare il modulo. Sul piè di pagina viene mostrata

1. Premere diag, quindi selezionare ESEGUI TEST.

la sorgente corrente selezionata. PARAM.SCELTO—

Imposta il parametro per la misurazione della sorgente.

2. Selezionare un'opzione.

Sul piè di pagina viene mostrata la sorgente corrente

selezionata. SET VALORE SIM—Consente di

Opzione Descrizione

immettere il valore di simulazione. Sul piè di pagina

viene visualizzato il valore immesso.

TRASFERIMENTO

Consente di impostare ciascuna valvola reagente

REAGENTE

su ON per il trasferimento a tempo (da

50 millisecondi a 65 secondi) o a volume (da 20 a

Messaggi diagnostici

9,999 µL).

TRASFER. CAMP. Consente di impostare ciascuna valvola campione

1. Quando viene visualizzato un indicatore, premere diag, selezionare

su ON per il trasferimento del campione di

DIAGNOSTICA, quindi premere Invio.

1-9999 secondi.

2. Selezionare il messaggio di errore. L'utente può confermare l'errore

TRASFER.

Consente di impostare la valvola soluzione

oppure andare alla schermata della guida.

SOLUZIONE CAL.

standard di calibrazione su ON per un trasferimento

3. Per confermare l'errore:

della soluzione di calibrazione nella cella del

colorimetro. La durata può essere impostata da 1 a

1. Premere diag, quindi selezionare DIAGNOSTICA.

9999 secondi.

2. Selezionare l'errore, quindi premere Invio.

MISCELATORE Impostare su ON per la rotazione in senso orario o

3. Selezionare ACCETTA, quindi premere Invio.

inverso (CCW/CW). Il regime può essere impostato

da 10 a 500 giri/min. Il tempo di attivazione può

4. Per andare alla schermata della guida:

essere impostato da 1 a 9999 secondi.

1. Premere diag, quindi selezionare DIAGNOSTICA.

36 Italiano

Opzione Descrizione

Parti di ricambio e accessori

RISCAL.

Impostare il riscaldatore del colorimetro da 20–

A V V E R T E N Z A

COLORIMETRO

60 °C (68–140 °F). Viene visualizzato il valore

misurato.

Pericolo di lesioni personali. L'uso di parti non approvate può causare

lesioni personali, danni alla strumentazione o malfunzionamenti

RISCAL. CAMPIONE Impostare il riscaldatore del campione da 20–60 °C

dell'apparecchiatura. La parti di ricambio riportate in questa sezione

(68–140 °F). Viene visualizzato il valore misurato.

sono approvate dal produttore.

COLORIMETRO Consente di avviare un test automatico che

Nota: Numeri di Prodotti e Articoli possono variare per alcune regioni di vendita.

aumenti il ciclo operativo del LED ottico in

Contattare il distributore appropriato o fare riferimento al sito Web dell'azienda per

incrementi del 5%. Tale ciclo parte dallo 0% fino al

dati di contatto.

raggiungimento della saturazione. I conteggi A2D

vengono visualizzati per lo 0%, quindi la

Parti di ricambio

percentuale prima della saturazione e il primo

valore di saturazione (%).

Descrizione Articolo n.

LED DI STATO Esaminare la spia LED di stato del pannello

anteriore. Il test viene eseguito continuamente fino

Filtro pompa aria 2718

a quando non viene interrotto: OFF, LED rosso,

Gruppo bottiglia 6767302

verde, giallo.

Gruppo capillare, silice 6786901

A2D Consente di impostare l'intensità del LED del

colorimetro per esaminare la trasmittanza della

Gruppo capillare, fosfato HR e LR 6786902

cella per l'uscita A2D.

Tappo cella 6767800

POMPA ARIA Consente di cambiare e controllare la pressione

dell'aria. PROG.SETPOINT—Range: 1–9,99 psi.

Protezione cella 6773100

ISTER AL.MAX e AL.MIN—Range: 0–1 psi. PROG

ALTO e BASSO VAL—Range: 5–99,99 psi. AVVIA

Gruppo colorimetro, silice 6786800

—Avvia la pompa dell'aria con le impostazioni

Gruppo colorimetro, fosfato LR 6786801

immesse.

Gruppo colorimetro, fosfato HR 6786802

VENTOLA Consente di impostare il ciclo operativo della

ventola.

Cella colorimetro 6768000

TIPO ANALIZZ. Per l'uso esclusivo da parte dell'assistenza tecnica

Coperchio colorimetro 6766900

del produttore.

Tappo filtro ventola 6789300

SELEZIONA SCRIPT Consente di passare dallo script dello strumento

normale allo script di test.

Kit di ricambio filtro ventola 6789100

SET CANALI Per l'uso esclusivo da parte dell'assistenza tecnica

Imbuto 6767100

del produttore.

Coperchio imbuto 6773500

Fusibile, 1,6 A, 250 V, 5 x 20 mm 5208300

Italiano 37

Parti di ricambio e accessori (continua)

Parti di ricambio e accessori (continua)

Descrizione Articolo n.

Descrizione Quantità Prodotto n.

Fusibile, 5 A, 250 V, ritardato, 5 x 20 mm 4693800

Reagente silice 2, 9610sc 2 l 2035802

Kit, installazione 6783500

Reagente silice 3, 9610sc 2 l 2036002

Kit, manutenzione, fosfato HR, canale singolo 6788309

Reagente silice 4, 9610sc 2 l 2037502

Kit, manutenzione, fosfato HR, due/quattro canali 6788310

Soluzione standard silice 1, 9610sc 2 l 2035902

Kit, manutenzione, fosfato LR, canale singolo 6788307

Il kit reagente fosfato LR include:

1 2036100

Reagente 1–3, soluzione standard 1-2

Kit, manutenzione, fosfato LR, due/quattro canali 6788308

Reagente 1 fosfato LR, 9611sc 2 l 2036202

Kit, manutenzione, 961x, silice, canale singolo 6788304

Reagente 2 fosfato LR, 9611sc 2 l 2036302

Kit, manutenzione, 961x, silice, due/quattro canali 6788305

Reagente 3 fosfato LR, 9611sc 2 l 2036502

Kit, manutenzione, 961x, silice, sei canali 6788306

Soluzione standard 1 fosfato LR, 9611sc 2 l 2036602

Kit, pannello retrofit, 961x 6787100

Soluzione standard 2 fosfato LR, 9611sc 2 l 2036402

Kit, installazione linea sequenziatore, due canali 6785102

Il kit reagente fosfato HR include:

Kit, installazione linea sequenziatore, quattro canali 6785104

1 2036700

Reagente 1–3, soluzione standard 1

Kit, installazione linea sequenziatore, sei canali 6785106

Reagente 1 fosfato HR, 9611sc 2 l 2036802

Cavo di alimentazione, Nord America 9179700

Reagente 2 fosfato HR, 9611sc 2 l 2036902

Regolatore di pressione 6782900

Reagente 3 fosfato HR, 9611sc 2 l 2037002

Vassoio per bottiglie reagente 6765900

Soluzione standard 1 fosfato HR, 9611sc 2 l 2037102

Ancoretta di agitazione 6772600

Kit adattatore campione acciaio

1 6786600

inossidabile

Raccordo a Y 6784800

Sistema di raffreddamento campione 1 1757700

Accessori

Soluzione di idrossido di sodio, 1 N (5%), 900 mL 104553

Soluzione di idrossido di sodio, 1 N (5%), 3.60 l 104517

Descrizione Quantità Prodotto n.

Il kit reagente silice include:

1 2035600

Reagente 1–4, soluzione standard 1

Reagente silice 1, 9610sc 2 l 2035702

38 Italiano

Table des matières

Interprétation des indications de risques

Généralités à la page 39

D A N G E R

Maintenance à la page 40

Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,

entraîne des blessures graves, voire mortelles.

Dépannage et diagnostics à la page 46

A V E R T I S S E M E N T

Pièces de rechange et accessoires à la page 49

Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,

peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

Généralités

A T T E N T I O N

En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des

Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures

dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs

mineures ou légères.

résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur

se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux

A V I S

produits décrits à tout moment, sans avertissement ni obligation. Les

Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner

éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.

l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention

particulière.

Consignes de sécurité

A V I S

Etiquettes de mise en garde

Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application

Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument.

ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des

Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé

dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette

si ces instructions ne sont pas respectées. Les symboles apposés sur

toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le

l'appareil sont complétés par un paragraphe Danger ou Attention dans le

permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques

manuel.

d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des

processus en cas de défaillance de l'équipement.

Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Se conformer à tous les

Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou

messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter tout risque

de blessure. S'ils sont apposés sur l'appareil, se référer au manuel

la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les

d'utilisation pour connaître le fonctionnement ou les informations de

déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette

sécurité.

procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des

dégâts sur le matériel.

Ce symbole indique la nécessité de porter des lunettes de protection.

Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas

défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de

celle décrite dans ce manuel.

Français 39

Ce symbole identifie un risque chimique et indique que seules les

Maintenance

personnes qualifiées et formées pour travailler avec des produits

chimiques sont autorisées à les manipuler ou à réaliser des

A T T E N T I O N

opérations de maintenance sur les systèmes associés à l'équipement

et utilisant des produits chimiques.

Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches

détaillées dans cette section du document.

Ce symbole indique qu'il existe un risque de choc électrique et/ou

d'électrocution.

Calendrier de maintenance

Ce symbole indique que l’élément signalé peut être chaud et que des

Le Tableau 1 présente le calendrier recommandé pour les tâches

précautions doivent être prises avant de le toucher.

d'entretien. Les exigences du site comme les conditions d'utilisation

peuvent augmenter la fréquence de certaines tâches.

Tableau 1 Calendrier d'entretien

Ce symbole indique un risque d'incendie.

Tâche 30 jours 60 jours 90 jours 365 jours

Nettoyage des surfaces

X

externes (Nettoyage de

Ce symbole identifie la présence d’une substance fortement corrosive

l'appareil à la page 41).

ou autre substance dangereuse et donc, un risque de blessure

chimique. Seuls les individus qualifiés et formés pour travailler avec

Nettoyez la cellule

X ou selon

des produits chimiques doivent manipuler des produits chimiques ou

d'échantillon (Nettoyage de

les besoins

procéder à des travaux de maintenance sur les systèmes de

la cellule d'échantillon

distribution chimique associés à l’équipement.

à la page 42).

Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contacter le fabricant

Remplacement des réactifs

X

1

X

2

ou le fournisseur d'équipement pour obtenir les instructions sur la façon de

(Remplacement des réactifs

renvoyer l'équipement usagé, les accessoires électriques fournis par le fabricant,

et tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.

ou des solutions standard

à la page 43).

En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques

comportant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les autres

Remplacement des solutions

X

3

déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne

standard (Remplacement

(Directive 2002/96/CE), les appareils électriques doivent désormais

des réactifs ou des solutions

être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs au fabricant,

standard à la page

43)

qui se chargera de les éliminer à ses frais.

Nettoyage ou remplacement

X ou selon

du filtre en Y.

les besoins

Remplacement du filtre de

X ou selon

ventilateur

les besoins

Remplacement du filtre à air

X

du réactif

40 Français