Candy CB 634 XT – страница 2
Инструкция к Стиральной Машине Candy CB 634 XT

PL
TTAABBEELLAA PPRROOGGRRAAMM
Ó
WW
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1100
MMAATTEERRIIAAÄÄ
PPRROOGGRRAAMM DDLLAA MMAATTEERRIIAAÄÄ
Ó
WW
MMAAKKSS..
PROG.
TTEEMMPP..
ÉÉRROODDEEKK PPIIOORRÅÅCCYY
UUwwaaggii::
ÄÄAADDUUNNEEKK
°
CC..
W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do
kg
pralki maksymalnie 3 kg bielizny.
❙ ❙ ❙
❀
W programach, zgodnie z tabelå moãliwe jest automatyczne wybielanie
MMaatteerriiaaääyy wwyyttrrzzyymmaaääee
Do
IInntteennssyywwnnyy -- BBaarrddzzoo zzaabbrruuddzzoonnee
5
1
●●●
po nalaniu päynnego wybielacza do przegródki szuflady oznaczonej
baweäna, len
90°
symbolem ( ).
1)
1)
baweäna, len mieszane
NNoorrmmaallnniiee zzaabbrruuddzzoonnee
Do
Programy, zgodne z normå IEC 456.
5
2
●●●
wytrzymaäe
90°
3322--MMiinnuuttoowwyy pprrooggrraamm sszzyybbkkii
Do
32-minutowy Program Szybki umoãliwia wykonanie peänego cyklu prania
TTrrwwaaääee kkoolloorryy
3,5
3
●●●
baweäna mieszane
60°
w 30 minut, przy maksymalnym zaäadunku do 2 kg i temperaturze nie
wyãszej niã 40°C. Temperatura prania moãe byç zmniejszona przez uãycie
wytrzymaäe
NNiieettrrwwaaääee kkoolloorryy
Do
pokrëtäa kontrolnego I.
3,5
4
●●●
40°
Gdy wybieramy "32-minutowy program szybki " wsypujemy tylko 20%
normalnej iloÊci proszku.
baweäna
Päukanie
-
-
●
Proszek naleãy umieéciç w szufladzie na érodek pioråcy, w przegrodzie
do prania dla “32-minutowy program szybki” (oznaczonej
II
).
Zmiëkczanie, Érodki zapachowe
-
-
●
3322--mmiinnuuttoowwyy pprrooggrraamm sszzyybbkkii mmooããee bbyyçç rr
ó
wwnniieeãã uuããyyttyy jjaakkoo ccyykkll pprraanniiaa
wwssttëëppnneeggoo,, ww pprrzzyyppaaddkkuu bbaarrddzzoo zzaabbrruuddzzoonneejj ooddzziieeããyy,, pprrzzeedd wwyybbrraanniieemm
baweäna, len
Energiczne odwirowanie
ggää
ó
wwnneeggoo pprrooggrraammuu ppiioorrååcceeggoo..
-
-
MMaatteerriiaaääyy mmiieesszzaannee
1)
Do
ii ddeelliikkaattnnee
BBaarrddzzoo zzaabbrruuddzzoonnee
JJaakk oossiiaaggnnååçç nnaajjlleeppsszzee rreezzuullttaattyy zz nnoowwåå pprraallkkåå CCaannddyy
2
5
●●
60°
mieszane, wytrzymaäe
Jééli chcesz osiågnåç doskonale wyniki prania w nowej pralce Candy
pamiëtaj, ãe waźny jest wybór odpowiedniego proszku do kaźdego
baweäna, materiaäy
Do
Program UNIWERSALNY
2
6
●●
mieszane, syntetyczne
50°
prania. Na rynku jest bardzo wiele proszków, dlatego wybór poéród ich
oferty moãe byç nietatwy.
Syntetyczne
Do
(nylon, perlon),
KKoolloorryy nniieettrrwwaaääee
2
7
●●
Producent pralek Candy przeprowadza badania wielu proszków, aby
baweäniane mieszana
40°
oceniç które zapewniajå najlepsze efekty prania w naszych pralkach.
1)
Udato nam sië znaleźç tylko jeden proszek, który spetnia nasze
Do
weäniane
WWEEÄÄNNIIAANNEE ““ddoo pprraanniiaa ww pprraallccee””
1
8
●●
wymagania; zapewnia nieskazitelnå czystoéç usuwajåc róznorodne
40°
syntetyczne
plamy i zabrudzenia, a przy tym w duãym stopniu chroni tkaniny. Dlatego
(dralon, akryl, trevira)
wlaénie Candy oficjalnie rekomenduje Ariela.
Päukanie
-
-
●
mieszane, delikatne
syntetyczne, weäna
Delikatne odwirowanie
-
-
Do
Program szybki
2
32’
●
40°
PPrrooggrraammyy ssppeeccjjaallnnee
OOddppllaammiiaanniiee
5
-
●
materiaäy, które nie
mogå byç
Odpompowanie wody
-
Z
-
odwirowywane
40 41
DO TWOJEJ NOWEJ PRALKI

EL
K 10
I
MAX
.
K
(kg)
( C )
−
❙ ❙ ❙
3 .
❀
M
− 1 − 2 − 3 − 4 ,
− vov
,
5
1
90°
●●●
.
1)
, ,
pv
M
1
5
2
●●●
o IEC 456.
90°
oo 32 v
X
M
3,5
3
●●●
,
60°
To oo v 32 v, v oo
o 30 v o o o o oo
M
E x
3,5
4
ov 2 v o 40°C.
40°
●●●
H o o o v ( v 40°C) o
vo o I.
−
−
●
"oo oo 32 v",
20 %
M,
−
−
●
.
,
To ov v oo o ovo o
oo
−
−
"oo oo 32 v" ( − I o o
ovo).
1)
To oo 32 v o v oo
5
M
2
●●
o , vv
60°
,
ov o ooo oo v v o
o.
,
M
2
6
o UNIVERSAL
●●
,
50°
A KAYTEPA AOTEEMATA AO TO NEO A
YNTHPIO CANDY
2
7
M
●●
40°
1)
Candy,
v
M
1
8
" NI THPIO"
●●
.
40°
()
.
−
−
●
Candy, ,
,
,
A
−
−
.
A
,
M
oo o
2
32
●
. , Candy Ariel
40°
E
.
v
5
−
●
A o
−
Z
−
42 43

RU
TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ
ÏÀPÀÃPÀÔ 10
Òêàíü,
Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ
Maêc.
Ïpoãpaì-
Teìïepa-
Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ
Ïpèìèòe âo âíèìaíèe!
çaãpyçêa,
ìa
òypa
êã
B cëy÷ae còèpêè cèëüío çaãpÿçíeííoão áeëüÿ
❙ ❙ ❙
❀
peêoìeíäyeòcÿ cíèçèòü çaãpyçêy äo 3 êã cyxoão áeëüÿ.
Ïpo÷íûe òêàíè
Äo
Ha ïpoãpaììx, oòìe÷eííûx â òaáëèöe, ìoæío
Õëîïîê, ëåí
Èíòeícèâíaÿ - cèëüío çaãpÿçííoe áeëüe
5
1
●●●
90°
aâòoìaòè÷ecêè oòáeëèâaòü áeëüe, íaëèâ oòáeëèâaòeëü â
oòäeëeíèe .
1)
Õëîïîê, ñìåcoâûe
Yìepeío çaãpÿçíeííoe áeëüe
5
2
Äo
●●●
ïpo÷íûe òêàíè
1)
90°
Ïpoãpaììû cooòâeòcòâюò “IEC” Äèpeêòèâe 456.
Äo
ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË
3,5
3
60°
●●●
Câepxáûcòpaÿ ïpoãpaììa 32 ìèí.
Õëîïîê,
Câepxáûcòpaÿ ïpoãpaììa 32 ìèí. ïoçâoëÿeò coâepøèòü ïoëíûé öèêë
ñìåcoâûe òêàíè
Äo
còèpêè ïpèáëèçèòeëüío ça 30 ìèí. ïpè ìaêcèìaëüíoé çaãpyçêe 2 êã è
ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË
3,5
4
40°
●●●
òeìïepaòype äo 40°C.
Teìïepaòypa còèpêè ìoæeò áûòü yìeíüøeía c ïoìoùüю êíoïêè I.
Õëîïîê
Ïoëocêaíèe
-
-
●
èË ‚˚·Ó ë‚Âı·˚ÒÚÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ 32 ÏËÌÛÚ˚ ÔÓÏÌËÚÂ, ˜ÚÓ Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ 20% ÓÚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌÓ„Ó Â„Ó
Koíäèöèoíèpoâaíèe, apoìaòèçaöèÿ
-
-
●
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ‰Îfl Ó‰ÌÓ„Ó ˆËÍ· ÒÚËÍË (Ó·˚˜ÌÓ Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÂ).
Õëîïîê, ëeí
Ïoìecòèòe ìoюùèe cpeäcòâa â êoíòeéíep “Câåpõáûñòpaÿ ïpîãpàììà 32
Эíepãè÷íûé oòæèì
-
-
ìèí.”, ïoìå÷åííûé (I).
32-ìèíyòíaÿ cêopocòíaÿ ïpoãpaììa ìoæeò áûòü òaêæe ècïoëüçoâaía êaê
Ñìåcoâûe è
1)
äeëèêaòíûe òêàíè
Äo
ïpeäâapèòeëüíaÿ còèpêa â cëy÷ae cèëüíoão çaãpÿçíeíèÿ áeëüÿ ïepeä
Cèëüío çaãpÿçíeííoe áeëüe
2
5
●●
ñìåcoâûe ïpo÷íûe òêàíè
60°
ocíoâíoé ïpoãpaììoé còèpêè.
Õëîïîê,
Äo
6
●●
äÄä ëÑÖãÄíú ëíàêäì Ç ÇÄòÖâ çéÇéâ ëíàêÄãúçéâ åÄòàçÖ CANDY
ñìåcoâûe cèíòeòèêa
YÌË‚Â҇Ը̇fl ÔÓ„‡Ïχ
2
50°
çÄàÅéãÖÖ ùîîÖäíàÇçéâ
Cèíòeòè÷. òêàíè
7
Äo
ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË
2
●●
(íeéëoí, ïepëoí)
óÚÓ·˚ ÒÚË͇ ‚ ‚‡¯ÂÈ ÌÓ‚ÓÈ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ ͇ʉ˚È ‰Â̸ ÔËÌÓÒË·
40°
̇ËÎÛ˜¯ËÈ ÂÁÛθڇÚ, Ó˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ ÛÏÂÚ¸ Ô‡‚ËθÌÓ ‚˚·‡Ú¸ ÒÚˇθÌ˚È
1)
Äo
ÔÓÓ¯ÓÍ.
8
Øepcòü äëÿ ìaøèííoé còèpêè
1
●●
Øepcòü
40°
å˚, ÒÔˆˇÎËÒÚ˚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Candy, „ÛÎflÌÓ ÚÂÒÚËÛÂÏ ‡Á΢Ì˚ ‚ˉ˚
Cèíòeòè÷ecêèe
ÒÚˇθÌ˚ı ÔÓÓ¯ÍÓ‚, Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ı ̇ ˚ÌÍÂ, ˜ÚÓ·˚ ÓˆÂÌËÚ¸, ͇ÍË ËÁ ÌËı
(äpaëoí, aêpèë, òpeâèp)
Ïoëocêaíèe
-
-
●
ÓÒÚÒË˚‚‡˛Ú ̇˷ÓΠÁÙÙÂÍÚË‚ÌÓ ‚ ̇¯Ëı ÒÚˇθÌ˚ı χ¯Ë̇ı.
èӂ‰ÂÌÌ˚ ËÒÒΉӂ‡ÌËfl ÔÓ͇Á‡ÎË, ˜ÚÓ Ó‰ËÌ ÔÓÓ¯ÓÍ ‚Ò„‰‡ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
̇¯ËÏ ‚˚ÒÓÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï Ë Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ‚ÂÎËÍÓÎÂÔÌÓ ÓÚÒÚË˚‚‡ÌËÂ, ‚ ÚÓÏ
Cìåcoâûe, äåëèêàòí.
cèíòeòè÷., øepcòü
Äeëèêaòíûé oòæèì
-
-
˜ËÒΠۉ‡ÎÂÌË ԇÍÚ˘ÂÒÍË ‚ÒÂı ‚ˉӂ ÔflÚÂÌ. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÔË ÒÚËÍÂ Ò ˝ÚËÏ
ÔÓÓ¯ÍÓÏ Ó‰Âʉ‡ ÒÓı‡ÌflÂÚ Ò‚ÓÈ ‚̯ÌËÈ ‚ˉ ̇‰Ó΄Ó. ùÚÓ Ó·¸flÒÌflÂÚ, ÔÓ˜ÂÏÛ
ËÏÂÌÌÓ ÒÚˇθÌ˚È ÔÓÓ¯ÓÍ Ariel ÔÓÎÛ˜ËÎ ÓÙˈˇθÌÓ ӉӷÂÌË ÍÓÏÔ‡ÌËË
2
32’
Äo
Cêopocòíoé öèêë
●
Candy.
ëÔˆˇθÌ˚Â
40°
ÔÓ„‡ÏÏ˚
Ïÿòía opãaíè÷ecêoão ïpoècxoæäeíèÿ
5
-
●
Äëÿ áeëüÿ áeç oòæèìa
Toëüêo cëèâ
-
Z
-
44 45
‰Îfl ‚‡¯ÂÈ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚

EN
TABLE OF PROGRAMMES
CHAPTER 10
FABRIC
PROGRAM FOR
WEIGHT
SELECT
SELECT
CHARGE DETERGENT
Please, read these notes
MAX
PROG.
TEMP.
kg
°C
In case of very dirty underwear, a 3 kg maximum load is
❙ ❙ ❙
❀
advised.
Resistants fabrics
In the programs as shown in the table, automatic bleaching is
Up to
Cotton, linen
Intensive - Heavily soiled
5
1
●●●
90°
possible by pouring the liquid bleach into the detergent
draw .
Cotton, mixed
1)
Up to
Normally soiled
5
2
●●●
resistants
90°
1)
Programmes according to IEC directives 456.
Up to
Coloureds fast
3,5
3
●●●
60°
32 Minute Rapid Programme
Cotton, mixed
The 32 minute rapid programme allows a complete washing
Up to
Coloureds non fast
3,5
4
●●●
cycle to be carried out in approximately 30 minutes, with up to
40°
a maximum load of 2 kg and a the temperature of up to 40°C.
The washing temperature can be reduced by using the
Cotton
Rinsing
-
-
●
control knob I.
When selecting the “32 minute rapid programme”, please note
Conditioner, fragrance, softener
-
-
●
that we recommend you use only 20% of the recommended
Cotton, linen
quantities shown on the detergent pack.
Fast spin
-
-
The detergent must be placed in the “ 32 minute rapid
programme” compartment (marked I) in the detergent
Mixed fabrics and
1)
dispenser.
Up to
delicates
Heavily soiled
2
5
●●
The 32 minute rapid programme can also be used as a
60°
Mixed, resistants
prewash cycle in the case of heavily soiled garments, before
selecting the main wash programme.
Cotton, mixed fabrics,
Up to
UNIVERSAL programme
2
6
●●
synthetics
50°
Get the best results from your new Candy machine
Synthetics (nylon,
Up to
Non fast coloureds
2
7
●●
To ensure you get the best results from your new Candy
perlon), mixed cotton
40°
machine it is important to use the right detergent in your
1)
everyday wash.There are many detergents available in the
Up to
WOOLLENS “machine washable”
1
8
●●
market and making a choice from the wide range available
Wollens
40°
can often be confusing.
Synthetics (Dralon,
Acryl,Trevira)
At Candy we regularly test many different types of detergent
Rinsing
-
-
●
to assess which give the best wash results in our machines. We
found only one brand always lives up to our exacting
Mixed, delicate
standards and provides outstanding cleaning across a broad
Slow spin
-
-
synthetics, wool
range of dirt and stains, as well as providing high levels of
fabric care. That’s why Candy gave Ariel their official seal of
Up to
approval.
Rapid cycle
2
32’
●
40°
Specials
Organic stains
5
-
●
bleaching
For fabrics that should
Drain only
-
Z
-
not be spin
46 47
FOR YOUR NEW WASHING MACHINE

PL
EN
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1111
CHAPTER 11
PRANIE
WASHING
Zaä
ó
ãmy, ãe pranie skäada sië z
MOCNO ZABRUDZONEJ
Let us suppose that the washing
BAWEÄNY (trudne do usuniëcia
consists of HEAVILY SOILED
plamy mogå byç usuniëte za
COTTON (tough stains should be
pomocå wybielacza). Jeéli tylko
removed with suitable stain
niekt
ó
re rzeczy majå plamy
removal).When only a limited
wymagajåce potraktowania
number of articles have stains
wybielaczem, moãliwe jest
which require treatment with
wstëpne usuniëcie plam w
liquid bleaching agents,
pralce.
preliminary removal of stains can
be carried out in the washing
Wlej wybielacz do specjalnej
machine.
przegr
ó
dki w szufladzie na
proszek i ustaw pokrëtäo (L) na
Pour the bleach into the special
specjalnym programie
compartment and set the knob
„WSTËPNE USUWANIE PLAM”
(L) on the special programme
(PRE-WASH STAIN REMOVAL) .
“PRE-WASH STAIN REMOVAL” .
Po zakoñczeniu tej fazy dodaj
When this phase has terminated
resztë prania i przyståp do
add the rest of the washing and
normalnego prania za pomocå
proceed with a normal wash on
najbardziej odpowiedniego
the most suitable programme.It is
programu. Nie zaleca sië
advisable not to wash a load
komponowania prania
made up entirely of articles in
caäkowicie skäadajåcego sië z
towelling fabric which absorb a
materiaä
ó
w typu rëcznikowego,
lot of water and become too
kt
ó
re wchäaniajå duão wody i
heavy.
stajå sië zbyt ciëãkie.
The maximum load for heavy
Maksymalny äadunek dla
fabrics is 5 kg, while, in the case
materiaä
ó
w wytrzymaäych to 5
of delicate fabrics, it is advisable
kg, zaé w przypadku
not to exceed 2 kg (1 kg in the
materiaä
ó
w delikatnych
case of machine washable
zaleca sië nie przekraczanie 2
articles in “Machine Washable
kg (1 kg w przypadku rzeczy z
Woolens”) so as to avoid the
weäny nadajåcej sië do prania
formation of creases which may
mechanicznego), co pozwoli
be difficult to iron.A net bag
uniknåç marszczenia sië
should be used for particularly
materiaä
ó
w i trudnoéci przy
delicate fabrics.
prasowaniu. W przypadku
szczeg
ó
lnie delikatnych
materiaä
ó
w powinna byç
uãywana specjalna siateczka.
48
49
cl
OK
CZ
EL
RU
KKAAPPIITTOOLLAA 1111
K 11
ÏÀPÀÃPÀÔ 11
PRANÍ
ÑÒÈPÊÀ
Püedpokládejme, ïe prádlo
Ïpåäïîëîæèì, ÷òî
se skládá z velmi
íåîáõîäèìî ñòèpàòü ñèëüíî
(
zaäpinënÿch bavlnënÿch
çàãpÿçíåííóю òêàíü (åñëè íà
odëvå (zaschlé skvrny by
íåé èìåюòñÿ
).
mëly bÿt odstranëny
òpóäíîóäàëÿåìûå ïÿòíà,
speciálními prostüedky).
óäàëèòå èõ ñïåöèàëüíîé
ïàñòîé). Åñëè ëèøü íåêîòîpûå
,
Pokud skvrny, které vyïadují
èçäåëèÿ çàãpÿçíåíû ïÿòíàìè,
odbarvení, má nëkolik kuså
êîòî pûå òpåáóюò îòáåëèâàíèÿ
.
prádla, püedbëïnë måïete
æèäêèìè îòáåëèâàòåëÿìè, èõ
odbarvit prádlo v praöce.
ïpåäâàpèòåëüíî ìîæíî
Nalijte odbarvovaö do
îápàáîòàòü â ìàøèíå.
uröené öásti v zásobníku
Äëÿ ∋òîãî â îòäåëåíèå çàëèòü
( L )
pracích prostüedkå, tlaöítko
îòáåëèâàòåëü è óñòàíîâèòü
[L] nastavte na speciální
pó÷êó ïpîãpàìì L íà
K K
program “püedpírka -
ñïåöèàëüíóю ïpîãpàììó .
cl
odstranëní skvrn” .
cl
cl
Îápàáîòàâ áåëüå íà ∋òîé
,
ïpîãpàììå, çàãpóçèòü áàpàáàí
Po dokonöení této fáze
îñòàëüíûì áåëüåì è ñòèpàòü
dodejte zbytek prádla a
ïî âûápàííîé ïpîãpàììå.
pokraöujte v bëïném praní
.
dle vhodného zvoleného
,
Âíèìàíèå!
programu.
Íå påêîìåíäóåòñÿ çàãpóæàòü
òîëüêî ìàõpîâûå òêàíè,
Doporuöujeme neprat
.
êîòîpûå âïèòûâàÿ ìíîãî âîäû,
dohromady dávku vëcí
ñòàíîâÿòñÿ ñëèøêîì
pouze z tkanin, které
5 ,
òÿæåëûìè.
absorbují vodu, dávka v
praöce by mohla bÿt po
2
namoöení püíliä tëïká.
Äîïóñòèìàÿ çàãpóçêà äëÿ
( 1
Maximální hmotnost tëïkÿch
ïpî÷èõ òêàíåé - 5 êã. Äëÿ
tkanin je 5 kg, zatímco v
äåëèêàòíûõ òêàíåé
)
püípadë jemnÿch tkanin
påêîìåíäóåòñÿ çàãpóçêà íå
nedoporuöujeme
áîëüøå 2 êã (1 êã èç ÷èñòîé
püekraöovat 2 kg (respektive
øåpñòè, “ñòèpàåìîé â
.
1 kg püi programu “öistá
ìàøèíå”), âî èçáåæàíèå
vlna”), abyste püedeäli
îápàçîâàíèÿ çàìÿòîñòåé,
.
zmaökání tkanin, které by se
òpóäíûõ äëÿ pàçãëàæèâàíèÿ.
pak äpatnë ïehlily.
Äëÿ î÷åíü äåëèêàòíûõ òêàíåé
Pro praní zvláätë jemnÿch
påêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü
tkanin byste mëli pouïít
ñåò÷àòûé ìåøîê.
speciální sít’ku (sáöek).

CZ
PL
EL
RU
EN
PPÜÜ
Í
KKLLAADD::
:
Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß
EXAMPLE:
PPRRZZYYKKÄÄAADD::
Doporuöení CANDY podle
Ïîñìîòpèòå òàáëèöó
The advice of Candy is set out
Sp
ójrz na tabel
ë program
ów
60° C
tabulky programå praní:
ïpîãpàìì ñòèpêè. Âû óâèäèòå
in the washing programme
i stosuj zalecenia firmy Candy
Candy:
êàê Êàíäè påêîìåíäóåò ñåáÿ
table:
5 kg MAX
âåñòè.
● Upewnij sië, ãe na
● Zjistëte, zda ätítky na
metkach pranych rzeczy
obleöení mají oznaöení
●
● Óáåäèòåñü, ÷òî íà
● Ensure that article labels
podano temperaturë 60
°
C.
60°C.
60C.
∋òèêåòêàõ èçäåëèé èìååòñÿ
carry the indication 60°C.
íàäïèñü “60°Ñ”.
● Otevüete dvíüka stiskem
●
● Îòêpîéòå ëюê, íàæàâ íà
● Open the door by pressing
tlaöítka B.
● Otw
ó
rz drzwiczki
()
êëàâèøó Â.
button (B).
naciskajåc przycisk (B).
●
● Çàãpóçèòå áàpàáàí
● Load the drum with a
● Naplñte buben praöky
● Zaäaduj do bëbna pralki
5
ìàêñèìàëüíî 5 êã ñóõîãî
maximum of 5 kg of dry
max. 5 kg prádla.
maksymalnie 5 kg suchego
áåëüÿ.
washing.
prania.
● Zamknij drzwiczki.
● Çàêpîéòå ëюê.
● Close the door
● Zavüete dvíüka.
● K
:
Âíèìàíèå!
IMPORTANT:
Ïpè óñòàíîâêå
WHEN SETTING THE
PROGRAMME ENSURE THAT
UUWWAAGGAA::
ïpîãpàìì óáåäèòåñü,
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
THE ON/OFF BUTTON IS NOT
UUPPEEWWNNIIJJ SSIIËË,, ÃÃEE WW TTRRAAKKCCIIEE
÷òî êëàâèøà âêë/âûêë
PPÜÜII NNAASSTTAAVVOOVVÁÁNNÍÍ
TURNED ON.
UUSSTTAAWWIIAANNIIAA PPRROOGGRRAAMMUU
HKTPO −
íå íàæàòà.
PPRROOGGRRAAMMUU
PPRRZZYYCCIISSKK WWÄÄÅÅCCZZAAJJÅÅCCYY
ON / OFF
ZZKKOONNTTRROOLLUUJJTTEE,, ZZDDAA
PPRRAALLKKËË NNIIEE JJEESSTT WWCCIIÉÉNNIIËËTTYY..
.
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO SSTTAARRTT//SSTTOOPP
NNEENNÍÍ ZZAAPPNNUUTTÉÉ..
Select programme 2:
2:
Âûáîp ïpîãpàììû 2:
Choose the programme by
Vyberte program 2:
Wybierz program 2
Ïpîãpàììà âûáèpàåòñÿ
rotating the knob (L) in a
Program zvolíte otáöením
przekrëcajåc pokrëtäo (L) w
(L)
âpàùåíèåì pó÷êè L ïî
CLOCKWISE DIRECTION and
tlaöítka po smëru
kierunku zgodnym z ruchem
÷àñîâîé ñòpåëêå äî
make the number of the
wskaz
ó
wek zegara tak, aby
hodinovÿch ruöiöek tak, aï
ñîâìåùåíèÿ óêàçàòåëÿ ñ
programme coincide with the
je öíslo programu proti
numer programu na pokrëtle
íîìåpîì ïpîãpàììû.
zgadzaä sië z symbolem.
.
sign.
znaöce.
● Move the temperature knob
● Nastavte teplotu pomocí
● Ustaw pokrëtäo
●
● Óñòàíîâèòå pó÷êó
termostatu na max. 60°C
temperatury (I) maksymalnie
(I)
(I) to maximum 60° C.
påãóëèpîâêè òåìïåpàòópû I
na 60
°
C.
60C.
ìàêñèìóì íà 60°Ñ.
● Otevüete zásobník pracích
● Otw
ó
rz szufladå na proszek
●
● Âûäâèíüòå êîíòåéíåp äëÿ
● Open the detergent drawer
prostüedkå A.
(A).
().
ìîюùèõ ñpåäñòâ A.
(A).
50
51

52
cl
CZ
PL
EL
RU
EN
● Nasypejte cca 60 g
● Wsyp 60g proszku do
● 60
● Íàñûïüòå â îòäåëåíèå II
● Put 60 g in the second II
práäku do öásti zásobníku
II
I.
drugiej przegr
ó
dki szuflady.
ïîpîøîê (60 ã) äëÿ 5 êã áåëüÿ.
wash compartment .
.
● Do öásti pro bëlící
● 100 .
● Íàëåéòå 100 ã
prostüedky vlijte cca 100
cl
îòáåëèâàòåëÿ â îòäåëåíèå
3
cm
.
cl
.
äëÿ 5 êã áåëüÿ.
● Wlej 100 cc wybielacza do
● Put 100 cc of bleach
przegr
ó
dki na wybielacz .
cl
in the bleach
● Íàëåéòå 50 ã æåëàåìîé
compartment.
cl
● Do poslední öásti vlijte
● 50 .
äîáàâêè â îòäåëåíèå
3
cca 50 cm
poïadované
✿✿
äëÿ 5 êã áåëüÿ.
aviváïe
.
✿✿
.
✿✿
● Çàäâèíüòå êîíòåéíåp A.
● Wlej 50 cc wybranego
● Put 50 cc of the desired
● Zasuñte zásuvku s pracími
érodka do przegr
ó
dki na
● K
additive in the additives
prostüedky A.
dodatki
.
().
● Óáåäèòåñü, ÷òî
compartment
.
✿✿
✿✿
âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò.
● Zkontrolujte, zda máte
● Zamknij szufladë na
●
● Óáåäèòåñü, ÷òî òpóáêà
● Close the detergent
puätënou vodu a zda
proszek (A).
.
ñëèâà âîäû çàêpåïëåíà
drawer (A).
odtoková hadice je na
ïpàâèëüíî.
místë.
● Upewnij sië, ãe kran
● Ensure that the water inlet
doprowadzajåcy wodë jest
tap is turned on.
odkrëcony.
● Stisknëte tlaöítko C -
●
● Íàæìèòå íà êëàâèøó (Ñ)
“START”. Rozsvítí se zelené
● oraz, ãe wåã
.
âêë/âûêë, çàãîpèòñÿ
● And that the discharge
svëtlo N. Praöka zahájí vámi
odprowadzajåcy jest na
èíäèêàòîp N.
tube is in place.
zvolenÿ program.
swoim miejscu.
Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà âûïîëíèò
çàäàííóю ïpîãpàììó.
● Po ukonöení programu
●
stisknëte tlaöítko C - “STOP”.
● Naciénij przycisk ON (C).
ON (C).
● Press the “ON” button (C).
Svëtlo zhasne.
Zapali sië kontrolka (N).
(N) .
● Ïî îêîí÷àíèè ïpîãpàììû
The light (N) will come on.
Pralka wykona ustawiony
íàæìèòå êëàâèøó (Ñ)
The washing machine will
program.
.
âêë/âûêë, ìàøèíà
carry out the set
âûêëю÷èòñÿ, ñâåòÿùèéñÿ
programme.
●
èíäèêàòîp ïîãàñíåò.
● Îòêpîéòå ëюê è èçâëåêèòå
OFF(C).
áåëüå.
● Po zakoñczeniu programu
.
● At the end of the
naciénij przycisk wyäåcznika
programme, press the
(C). Kontrolka zasilania
On/Off button (C). The light
● Otevüete dvíüka praöky a
zgaénie.
●
will go out.
vyjmëte prádlo.
.
Ïåpåä ëюáîé ñòèpêîé
êîíñóëüòèpóéòåñü ñ
● Otw
ó
rz drzwiczki i wyjmij
òàáëèöåé ïpîãpàìì è
● Open the door and
uprane rzeczy.
ñîáëюäàéòå
remove the washed articles.
UU VVÄÄEECCHH TTYYPPÅÅ
ïîñëåäîâàòåëüíîñòü
PPRROOGGRRAAMMÅÅ SSEE
DDLLAA KKAAÃÃDDEEGGOO
îïåpàöèé,
PPOODDÍÍVVEEJJTTEE DDOO TTAABBUULLKKYY
FOR ALL TYPES OF
RROODDZZAAJJUU PPRRAANNIIAA
påêîìåíäîâàííóю ∋òîé
PPRROOGGRRAAMMÅÅ AA
K
WASH CONSULT THE
SSPPRRAAWWDDÃÃ TTAABBEELLËË
òàáëèöåé.
NNÁÁSSLLEEDDUUJJTTEE ÖÖIINNNNOOSSTTII,,
K
PROGRAMME TABLE
PPRROOGGRRAAMM
Ó
WW II
KKTTEERRÉÉ JJSSOOUU ZZDDEE
K
AND FOLLOW THE
PPOOSSTTËËPPUUJJ WWEE
PPOOPPSSÁÁNNYY..
K
OPERATIONS IN THE
WWSSKKAAZZAANNYY SSPPOOSS
Ó
BB..
.
ORDER INDICATED.
53

CZ EL
PL
RU
EN
KKAAPPIITTOOLLAA 1122
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1122
K 12
ÏÀPÀÃPÀÔ 12
CHAPTER 12
CZYSZCZENIE I
ЧÈÑÒÊÀ
ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA
K
RUTYNOWA
È ÓÕÎÄ ÇÀ
CLEANING AND
KONSERWACJA
ÌÀØÈÍÎÉ
ROUTINE
PRALKI
MAINTENANCE
K öiätëní zevnëjäku
,
Do czyszczenia zewnëtrznej
Äëÿ âíåøíåé ÷èñòêè ìàøèíû
praökynepouïívejte
obudowy pralki nie uãywaj
íå ïîëüçóéòåñü àápàçèâíûìè
abrazivní prostüedky, alkohol
Do not use abrasives, spirits
érodk
ó
w ãråcych, spirytus
ó
w
ñpåäñòâàìè, ñïèpòîì è/èëè
a rozpouätëdla. Vystaöí
.
and/or diluents on the
ani rozpuszczalnik
ó
w.
pàñòâîpèòåëÿìè. Äëÿ çòîãî
pouïít vlhkÿ hadr.
.
exterior of the appliance. It is
Wystarczy uãyç zmoczonej
äîñòàòî÷íî ïpîòåpåòü
sufficient to use a damp
szmatki.
ìàøèíó âëàæíîé ñàëôåòêîé.
cloth.
Praöka vyïaduje jen
minimální údrïbu:
Pralka wymaga konserwacji
Ìàøèíà òpåáóåò íåáîëüøîãî
w bardzo niewielkim stopniu.
:
óõîäà:
Jest to:
● Öiätëní zásobníku pracích
●
The washing machine
prostüedkå.
requires very little
maintenance:
● czyszczenie przegr
ó
dek
● î÷èñòêè âàííî÷åê
szuflady na proszki,
(îòäåëåíèé) êîíòåéíåpà äëÿ
● Öiätëní filtru.
●
● Cleaning of drawer
ìîюùèõ ñpåäñòâ
compartments.
● czyszczenia filtra.
● î÷èñòêè ôèëüòpà
● Odpojení püi
●
● Filter cleaning
dlouhodobém nepouïívání
praöky.
● Removals or long periods
when the machine is left
● a takãe przy przewoãeniu
● ïpè ïåpåìåùåíèè èëè
standing.
lub po däugim postoju.
äëèòåëüíîé îñòàíîâêå
ìàøèíû.
CCZZYYSSZZCCZZEENNIIEE PPRRZZEEGGRR
Ó
DDEEKK
Î÷èñòêà êîíòåéíåpà ìîюùèõ
K
SSZZUUFFLLAADDYY NNAA PPRROOSSZZKKII
ñpåäñòâ
ÖÖiiäättëënníí ddáávvkkoovvaaööee pprraaccíícchh
K
CLEANING OF DRAWER
pprroossttüüeeddkkåå::
COMPARTMENTS
Pomimo, ãe nie jest to
Påêîìåíäóåòñÿ âpåìÿ îò
Although not strictly
konieczne zaleca sië
âpåìåíè î÷èùàòü îòäåëåíèÿ
Aökoli to není nezbytnë
,
necessary, it is advisable to
czyszczenie od czasu do
äëÿ îòáåëèâàòåëÿ è
nutné, doporuöujeme
clean the detergent, bleach
czasu przegr
ó
dek na
ñìÿã÷èòåëÿ.
oböas vyöistit
and additives compartments
proszek, wybielacz i dodatki.
zásobník práäku na praní,
,
occasionally.
bëlících prostüedkå a
aviváïe následovnë:
.
Delikatnie ciågnåç wyjmij
Äëÿ ∋òîãî íåîáõîäèìî áåç
przegr
ó
dki.
îñîáûõ óñèëèé âûíóòü
- pouïitím mírné síly
.
Remove the compartments
âàííî÷êè èç êîíòåéíåpà.
vytáhneme celou zásuvku,
by pulling gently.
omyjeme ji vodou, osuäíme
a nasuneme zpët.
Czyéç za pomocå wody.
Ïpîìîéòå êîíòåéíåp è
âàííî÷êè ñòpóåé âîäû.
.
Clean with water.
Wä
ó
ã przegr
ó
dki z powrotem
Ñíîâà ïîñòàâüòå âñå íà
na swoje miejsce.
ìåñòî.
Put the compartments back
into place
54
55

CZ
PL
EL
RU
EN
ÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ FFIILLTTRRUU
CCZZYYSSZZCCZZEENNIIEE FFIILLTTRRAA
K
Î÷èñòêà ôèëüòpà
FILTER CLEANING
The washing-machine is
Praöka je vybavena
Pralka jest wyposaãona w
 ìàøèíå óñòàíîâëåí
equipped with a special filter
speciálním filtrem, kterÿ
specjalny filtr, kt
ó
rego
ñïåöèàëüíûé ôèëüòp,
to retain large foreign matter
zachycuje vëtäí
zadaniem jest zatrzymywanie
(. ,
çàäåpæèâà˛ùèé êpóïíûå
which could clog up the
püedmëty, které by mohly
duãych ciaä obcych, kt
ó
re
.)
÷àñòèöû, ïpåäìåòû, î÷åñû,
drain, such as coins, buttons,
ucpat odtokovou hadici,
mogäyby zatkaç wëãe
êîòîpûå ìîãóò çàñîpèòü ñëèâ
etc.These can, therefore,
napü. mince, knoflíky, atd. Ty
odpäywowe, takich jak
.
âîäû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è
easily be recovered. The
pak mohou bÿt vyñaty
drobne monety, guziki itp.
ò.ä.) è èõ ëåãêî èçâëå÷ü èç
procedures for cleaning the
následujícím zpåsobem:
Przedmioty te mogå byç
:
ôèëüòpà.
filter are as follows:
äatwo odzyskane. Procedura
● Uvolnëte kryt zobrayenÿm
czyszczenia filtra wyglåda
●
zpåsobem na obrázku.
nastëpujåco:
.
Äëÿ
∋òîãî íåîáõîäèìî:
● Ease off the base as shown
● Kryt pouïijte jako nádobu
in fig.
● Äatwo zdejmowana
●
na vodu vytékající z filtru.
obudowa, jak pokazano na
v
● éÚÍÓÈÚ ÔÓ‰‰ÓÌ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡
rys.
ËÒÛÌÍÂ.
.
● Use the base as a tray to
collect leftover water in filter.
● âîñïîëüçóéòåñü öîêîëåì
● Odäroubujte ärobuek,
● Wykorzystaj pokrywë do
●
äëÿ ñáîpà îñòàòêîâ âîäû â
kterÿm je filtr upevnën.
zebrania wody znajdujåcej
.
ãíåçäå ôèëüòpà;
sië w filtrze.
● Loosen the screw holding
● Otoöte filtr proti smëru
● ,
● îñëàáüòå âèíò,
the filter.
hodin tak, aby zåstal ve svislé
● Odkrëç érubë
o ,
ôèêñèpó˛ùèé ôèëüòp;
poloze.
przytrzymujåcå filtr.
.
● ïîâåpíèòå ôèëüòp ïî
● Turn the filter anticlockwise
● Przekrëç filtr w kierunku
÷àñîâîé ñòpåëêå äî åãî
till it stops in vertical position.
● Odejmëte jej a oöistëte.
przeciwnym do wskaz
ó
wek
●
îñòàíîâêè â âåpòèêàëüíîì
zegara, aã zatrzyma sië w
.
ïîëîæåíèè;
pozycji pionowej.
● Po vyöiätëní jej püipevnëte
● ,
● èçâëåêèòå ôèëüòp è
zpët po smëru hodin.
● Wyjmij i oczyéç filtr.
î÷èñòèòå åãî;
● Remove and clean.
Pak postupujte opaönë neï
püi demontáïi.
● Po oczyszczeniu zaä
ó
ã filtr
● ïîñëå î÷èñòêè ôèëüòpà
na miejsce wykonujåc
.
îñìîòpèòå åãî è ïîñòàâüòå íà
podane wyãej czynnoéci w
ìåñòî, ñëåäóÿ îápàòíîìó
● After cleaning, replace by
odwrotnej kolejnoéci.
ïîpÿäêó îïåpàöèé, îïèñàííûõ
turning the notch on the end
.
âûøå.
of the filter clockwise.Then
follow all procedures
described above in reverse
PPÜÜEEMMÍÍSSTTËËNNÍÍ NNEEBBOO
Ïåpåìåùåíèå èëè îñòàíîâêà
order.
DDLLOOUUHHOODDOOBBÉÉ NNEEPPOOUUÏÏÍÍVVÁÁNNÍÍ
ìàøèíû íà äëèòåëüíûé
PPRRAAÖÖKKYY::
ïåpèîä
PPRRZZEEPPRROOWWAADDZZKKII II OOKKRREESSYY
Pokud praöku püemíst’ujete
DDÄÄUUÃÃSSZZEEGGOO PPOOSSTTOOJJUU PPRRAALLKKII
Ïpè âîçìîæíîì ïåpåìåùåíèè
nebo nepouïíváme deläí
ìàøèíû èëè îñòàíîâêå åå íà
REMOVALS OR LONG PERIODS
dobu a zejména stojí-li
äëèòåëüíûé ïåpèîä â
WHEN THE MACHINE IS LEFT
praäka v nevytápëné
Przy przeprowadzce lub
íåîòàïëèâàåìîì ïîìåùåíèè,
STANDING
místnosti, je nutné püedem
okresie däuãszego przestoju
,
íåîáõîäèìî ïîëíîñòü˛ ñëèòü
vypustit veäkerou vodu z
pralki w nieogrzewanych
âîäó èç ìàøèíû è òpóáêè
For eventual removals or
hadic.
pomieszczeniach wåã
.
ñëèâà.
when the machine is left
Püístroj musí bÿt odpojen ze
standing for long periods in
odprowadzajåcy powinien
sítë a vypnut.
unheated rooms, the drain
zostaç opr
ó
ãniony z resztek
Äëÿ ∋òîãî íåîáõîäèìî
hose should be emptied of
wody.
îòñîåäèíèòü âèëêó îò pîçåòêè,
Uvolnëte konec odpadové
ñëèâíó˛ òpóáêó îñâîáîäèòü èç
all remaining water.
hadice a nechte odtéct
Urzådzenie powinno zostaç
.
çàæèìîâ, îïóñòèòü åå äî ïîëà,
väechnu vodu do püipravené
wyäåczone i odäåczone od
.
ñëèòü âîäó.
The appliance must be
nádoby. Potom hadici
sieci.
switched off and unplugged.
upevnëte do påvodní
Odäåcz od odpäywu wåã
Îñâîáîäèâ ìàøèíó îò âîäû,
A bowl is needed. Detach
polohy.
odprowadzajåcy wodë i
,
çàêpåïèòå ñëèâíó˛ òpóáêó â
the drainage hose from the
opuéç go do miski, aby caäa
ôèêñàòîpå.
clamp and lower it over the
Stejnë postupujte i püi
woda mogäa wypäynåç.
.
 çàâåpøåíèå âûïîëíèòå
bowl until all the water is
vypouätëní napouätëcí
îïåpàöè˛ â îápàòíîì
removed.
hadice.
Powt
ó
rz operacjë z wëãem
ïîpÿäêå.
doprowadzajåcym wodë.
Repeat the same operation
.
with the water inlet hose.
56
57

CZ
PL
KKAAPPIITTOOLLAA 1133
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1133
LLOOKKAALLIIZZAACCJJAA UUSSTTEERREEKK
ZZÁÁVVAADDAA
PPÜÜÍÍÖÖIINNAA
OODDSSTTRRAANNËËNNÍÍ
UUSSTTEERRKKAA
PPRRZZYYCCZZYYNNAA
SSPPOOSS
Ó
BB UUSSUUNNIIËËCCIIAA
1. NEFUNGUJE ÏÁDNŸ
záströka není v zásuvce
zasuñte záströku
PROGRAM
1. Pralka nie dziaäa
Kabel zasilajåcy nie podäåczony do
Wä
ó
ã wtyczkë do gniazdka
není zapnutÿ hlavní spínaö
zapnëte hlavní spínaö
na ãadnym
sieci
programie
vÿpadek el. proudu
zkontrolujte
Wäåcznik nie zostaä wciéniëty
Wciénij wäåcznik
porucha el. fáze
zkontrolujte
Brak zasilania
Sprawdã sieç
otevüená dvüíka praöky
zavüete dvíüka
Przepalony bezpiecznik sieciowy.
Sprawdã bezpiecznik
2. PRAÖKA
viz püíöina 1
zkontrolovat
Drzwiczki pralki otwarte
Zamknij drzwiczki
NENAPOUÄTÍ VODU
2. Pralka nie nabiera
Patrz przyczynë 1.
Sprawdã
uzavüení püívod vody
otevüít püívod vody
wody.
Kran doprowadzajåcy wodë zakrëcony.
Odkrëç kran.
äpatnë nastavenÿ programátor
nastavte správnë programátor
Pokrëtäo programatora ãle ustawione.
Ustaw prawidäowo pokrëtäo.
3. PRAÖKA
ohnutá odtoková hadice
narovnejte odtokovou hadici
NEVYPOUÄTÍ VODU
3. Pralka nie usuwa
Zagiëty wåã odprowadzajåcy wodë.
Wyprostuj wåz.
Ucpanÿ filtr
Zkontrolujte, vyöistëte filtr
wody.
Kawaäek materiaäu blokuje filtr.
Sprawdã filtr.
4. VODA NA ZEMI V
z praöky vytéká pëna
sníïit dávku prac. práäku
OKOLÍ PRAÖKY
4. Woda na
Wyciek ze zäåcza kranu z wëãem
Przesuñ pralkë i zaciénij wåã na kranie.
podäodze wok
ó
ä
doprowadzajåcym wodë.
pralki.
5. PRAÖKA
praöka jeätë nevypustila
vyökejte nëkolik minut, praöka vypustí
NEODSTÜEDUJE
vodu
vodu
5. Nie dziaäa wir
ó
wka.
Pralka nie wylaäa jeszcze wody.
Zaczekaj kilka minut, aã pralka wyleje
wodë.
stisknuto tlaöítko pro vylouöení
vypnëte tlaöítko pro vylouöení
odstüedëní
odstüedëní
Ustawienie „bez wir
ó
wki” (niekt
ó
re
Przestaw program na wir
ó
wkë.
modele)
praöka nestojí rovnë
nastavit noïiöky praöky
6. SILNÉ OTÜESY PÜI
ÏDÍMÁNÍ
6. W czasie
Pralka nie zostaäa dokäadnie
Wyreguluj specjalne n
ó
ãki.
nebyly odstranëny fix. vloïky
odstrañte fixaöní vloïky
wirowania
wypoziomowana.
odczuwalne
prádlo nerovnomër. rozloïené
rozloïte rovnomërnë prádlo
znaczne wibracje.
Nie zostaäy zdjëte klamry transportowe.
Zdejmij klamry.
Ãle rozäoãony äadunek bëbna.
Rozä
ó
ã r
ó
wnomiernie pranie w bëbnie.
Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní
stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë).
Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå
usäugë podaj model pralki. kt
ó
ry moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek, lub na karcie
gwarancyjnej.
DDåålleeïïiittéé::
11 PPoouuïïiittíí eekkoollooggiicckkÿÿcchh bbeezzffoossffááttoovvÿÿcchh pprraaccíícchh pprrááääkkåå mmååïïee mmíítt vvlliivv nnaa ::
UUwwaaggaa::
11.. UUããyycciiee pprrzzyyjjaazznnyycchh ddllaa éérrooddoowwiisskkaa pprroosszzkk
ó
ww ddoo pprraanniiaa ppoozzbbaawwiioonnyycchh ffoossffoorraann
ó
ww mmooããee ddaaçç nnaassttëëppuujjååccyy
-- OOddttéékkaajjííccíí vvooddaa ppoo mmáácchháánníí mmååïïee bbÿÿtt cchhllaaddnnëëjjääíí ddííkkyy ppüüííttoommnnoossttii zzeeoolliittåå vvee ssmmëëssii.. NNeeoovvlliivvnníí ttoo úúööiinnnnoosstt
eeffeekktt::
mmáácchháánníí..
-- WWooddaa zz ppääuukkaanniiaa mmooããee bbyyçç mmëëttnnaa zz uuwwaaggii nnaa oobbeeccnnooééçç zzaawwiieessiinnyy zzeeoolliitt
ó
ww.. NNiiee wwppääyywwaa ttoo nnaa sskkuutteecczznnooééçç
-- NNaa zzáávvëërr pprraanníí ssee nnaa pprrááddllee mmååïïee oobbjjeevviitt bbííllÿÿ pprrááääeekk ((zzeeoolliittyy)),, kktteerrÿÿ vvääaakk nnaa nnëëmm nneezzååssttaannee aa ttaakkéé nneeoovvlliivvnníí
ssaammeeggoo ppääuukkaanniiaa..
bbaarrvvuu pprrááddllaa..
-- OObbeeccnnooééçç bbiiaaääeeggoo pprroosszzkkuu ((zzeeoolliitt
ó
ww)) nnaa pprraanniiuu ppoo zzaakkooññcczzeenniiuu ccyykklluu.. NNiiee pprrzzyycczzeeppiiaa ssiiëë oonn ddoo mmaatteerriiaaääuu,,
-- VVee vvooddëë vvyyppoouuäättëënnéé ppoo ppoosslleeddnníímm mmáácchháánníí ssee mmååïïee oobbjjeevviitt ppëënnaa,, kktteerráá nneezznnaammeennáá,, ïïee bbyy pprrááddlloo bbyylloo
aannii nniiee wwppääyywwaa nnaa kkoolloorr..
-- OObbeeccnnooééçç ppiiaannyy ww wwooddzziiee zz oossttaattnniieeggoo ppääuukkaanniiaa,, ccoo nniiee mmuussii oozznnaacczzaaçç zzääeeggoo ppääuukkaanniiaa..
nneeddookkoonnaallee vvyymmáácchháánnoo..
-- NNiieejjoonnoowwee ppoowwiieerrzzcchhnniioowwoo--cczzyynnnnee ssuubbssttaannccjjee oobbeeccnnee ww sskkääaaddzziiee pprroosszzkk
ó
ww ddoo pprraannaa ssåå cczzëëssttoo ttrruuddnnee ddoo
-- NNeeiioonniizzuujjííccíí ppoovvrrcchh -- aakkttiivvnníí ööáássttiiccee,, ssoouuööáásstt pprraaccíícchh pprrááääkkåå,, ssee ööaassttoo ooddssttrraaññuujjíí hhååüüee aa nnëëkkddyy ssee oobbjjeevvuujjíí
uussuunniiëëcciiaa zz pprraanniiaa ii nnaawweett ww mmaaääyycchh iillooéécciiaacchh mmooggåå ppoowwooddoowwaaçç ppoowwssttaawwaanniiee ppiiaannyy..
jjaakkoo zzbbyyttkkyy ppëënnyy nnaa pprrááddllee.. DDaallääíí mmáácchháánníí jjee nneeooddssttrraanníí..
-- WW ttaakkiimm pprrzzyyppaaddkkuu ddooddaattkkoowwee ppääuukkaanniiee nniiee jjeesstt uuzzaassaaddnniioonnee..
22.. JJeeééllii TTwwoojjaa pprraallkkaa pprrzzeessttaanniiee ddzziiaaääaaçç,, pprrzzeedd zzwwrr
ó
cceenniieemm ssiiëë ddoo sseerrwwiissuu CCaannddyy wwyykkoonnaajj ppoowwyyããsszzee
22 PPookkuudd pprraaöökkaa nneeffuunngguujjee aa zzáávvaaddyy uuvveeddeennéé vv ttaabbuullccee nneellzzee ooddssttrraanniitt,, oobbrraatt’’ttee ssee nnaa ooddbboorrnnÿÿ CCaannddyy sseerrvviiss..
sspprraawwddzziiaannyy..
58
59

EL
RU
K 13
ÏÀPÀÃPÀÔ 13
ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÏPÈЧÈÍÛ È ÈÕ ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ
ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ
ÏPÈЧÈÍÛ
ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ
1.
1. Ìàøèíà íå
Âèëêà ïëîõî âêëю÷åíà â pîçåòêó.
Âêëю÷èòü âèëêó â pîçåòêó.
(ON/OFF)
pàáîòàåò íè íà
îäíîé ïpîãpàììå
Íå íàæàòà êíîïêà âêë/âûêë.
Íàæàòü êíîïêó âêë/âûêë.
Îòñóòñòâóåò yëåêòpîyíåpãèÿ.
Ïpîâåpèòü íàïpÿæåíèå.
Ïåpåãîpåëè ïpåäîõpàíèòåëè (ïpîáêè)
Ïpîâåpèòü
K
yëåêòpîñåòè.
2.
(1)
Îòêpûò çàãpóçî÷íûé ëюê.
Çàêpûòü ëюê.
2. Ñòèpàëüíàÿ
Ñì. 1 ïpè÷èíó.
Ïpîêîíòpîëèpîâàòü.
ìàøèíà íå
v
çàïîëíÿåòñÿ âîäîé
Çàêpûò êpàí ïîäà÷è âîäû.
Îòêpûòü êpàí.
Íåïpàâèëüíî óñòàíîâëåíà pó÷êà L
Ïpîâåpèòü óñòàíîâêó pó÷êè L âûáîpà
3.
âûáîpà ïpîãpàìì ñòèpêè.
ïpîãpàìì ñòèpêè.
K
3. Ñòèpàëüíàÿ
Çàñîpèëñÿ ôèëüòp.
Ïpî÷èñòèòü ôèëüòp.
ìàøèíà íå ñëèâàåò
4.
âîäó
Ïåpåãíóòà òpóáêà ñëèâà.
Âûïpÿìèòü òpóáêó ñëèâà.
4. Íàëè÷èå âîäû íà
Âîäà ïpîíèêàåò ÷åpåç ïpîêëàäêó ìåæäó
Çàìåíèòü ïpîêëàäêó è çàòÿíóòü
ïîëó âîêpóã
êpàíîì è òpóáêîé ïîäà÷è âîäû.
ñîåäèíåíèå.
5.
ìàøèíû
( )
Ïîäîæäàòü íåñêîëüêî ìèíóò, ïîêà
5. Ñòèpàëüíàÿ
Åùå íå ñëèòà âîäà.
6.
ìàøèíà ñîëüåò âîäó.
ìàøèíà íå
o
îòæèìàåò áåëüå
Påæèì îòæèìà âûêëю÷åí.
Âêëю÷èòå påæèì îòæèìà.
6. Ñèëüíûå âèápàöèè
Ìàøèíà íåpîâíî óñòàíîâëåíà íà ïîëó.
Âûpîâíèòü ïpè ïîìîùè påãóëèpóåìûõ
âî âpåìÿ îòæèìà
íîæåê.
K
Íå ñíÿòû òpàíñïîpòèpîâî÷íûå ñêîáû.
Ñíÿòü òpàíñïîpòèpîâî÷íûå ñêîáû.
, Candy.
Áåëüå íåpàâíîìåpíî pàñïpåäåëèëîñü â
Pàâíîìåpíî pàñïpåäåëèòü áåëüå.
,
áàpàáàíå.
.
1
Åñëè íå óäàåòñÿ óñòpàíèòü ïpè÷èíû ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû, îápàòèòåñü â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè,
:
ñîîáùèâ ìîäåëü ìàøèíû, óêàçàííóю íà òàáëè÷êå èëè â ãàpàíòèéíîì òàëîíå. Ïpåäîñòàâèâ
∋yòè ä àííûå, Âû
−
áûñòpî è
∋ôôåêòèâíî ïîëó÷èòå ñîîòâåòñòâóюùóю óñëóãó.
− .
− .
.
Âíèìàíèå!
− , .
Åñëè Âàøà ìàøèíà íå pàáîòàåò, òî, ïpåæäå ÷åì îápàùàòüñÿ â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ, ïîïûòàéòåñü óñòpàíèòü
−
íåèñïpàâíîñòü ñàìè, èñïîëüçóÿ âûøåóêàçàííóю òàáëèöó.
,
.
− , .
2 ,
Candy.
.
.
6160

EN
CHAPTER 13
FAULT
CAUSE
REMEDY
1. Does not function
Mains plug not plugged in
Insert plug
on any
programme
Mains switch not on
Turn on mains switch
No power
Check
Electric circuit fuses failure
Check
Load door open
Close load door
2. Does not load
See cause 1
Check
water
Inlet tap turned off
Turn on water inlet tap
Timer not set correctly
Set timer on correct position
3. Does not discharge
Discharge tube bent
Straighten discharge tube
water
Odd material blocking filter
Check filter
4.Water on floor
Leak from the washer between the tap
Replace washer and tighten the tube
around washing
and inlet tube
on the tap
machine
5. Does not spin
The washing machine has not
Wait a few minutes until the machine
discharged water
discharges water
“No spin” setting (some models only)
Turn the programme dial onto spin
setting
6. Strong vibrations
Washing machine not perfectly level
Adjust special feet
during spin
Transport bracket not removed
Remove transport bracket
Washing load not evenly distributed
Distribute the washing evenly
If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of
the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the
guarantee certificate.
Important
1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:
V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití.
- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not
Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘robcích,
compromise the efficiency of the rinses.
které nemají vliv na jejich základní charakteristiku.
- The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not
remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.
drukarskich.
- The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often
difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the
Ôèpìa-èçãoòoâèòeëü íe íeceò íèêaêoé oòâeòcòâeííocòè ça oøèáêè ïe÷aòè,,
formation of foam.
coäepæaùèecÿ â äaííûx èícòpyêöèÿx, è ocòaâëÿeò ça coáoé ïpaâo
- Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
yëy÷øeíèÿ êa÷ecòâa coácòâeííûx èçäeëèé, ocòaâëÿÿ íeèçìeííûìè ocíoâíûe
2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy
òexíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè.
Technical Assistance Service.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in
this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
modifications to its products without changing the essential characteristics.
62

Óâaæaeìûe ãocïoäa, cooáùaeì Baì, ÷òo íaøa ïpoäyêöèÿ cepòèôèöèpoâaía ía
cooòâeòcòâèe òpeáoâaíèÿì áeçoïacíocòè coãëacío “Çakoíy o çaùèòe ïpaâ ïoòpeáèòeëé
PÔ” ìocêoâcêèì opãaíoì ïo cepòèôèêaöèè “Pocòecò-Mocêâa” (peãècòpaöèoííûé íoìep
Aß 46).
Câeäeíèÿ o íoìepe cepòèôèêaòa è cpoêe ero äeécòâèÿ Bû ìoæeòe ïoëy÷èòü â ìaãaçèíe,
ãäe ïpèoápeëè èçäeëèe.
CZ
PL
EL
RU
EN
02.05 - 41004842- Printed in Italy - Imprimé en Italie
- 1
- 2