Candy ALISE CB 8.44: инструкция
Инструкция к Стиральной Машине Candy ALISE CB 8.44
CB 8.44
ПОЗДРАВЛЯЕМ!
ПОЗДОРОВЛЯЄМО
OUR COMPLIMENTS
!
Приобретя уту стиральную
машину Канди, Вы решили
не идти на компромисс: Вы
Купивши цю п ральну машину
With the purchase of this
пожелали лучшее.
"КАНДІ", Ви показали, що не
Candy household appliance,
йдете на компроміси і
you have shown that you will
Фирма Канди рада
бажаєте мати тільки краще.
not accept compromises: you
предложить Вам уту новую
want only the best.
Фірма "КАНД І " рада
стиральную машину - плод
запропонувати Вам цю
многолетних научно-
пральну машину - здобуток
исследовательских работ и
багаторічних науково-
приобретенного на рынке, в
дослідних робіт і досвіду,
тесном контракте с
Candy is happy to present
набутого на ринку завдяки
потреби те лем , опыта .
their new washing machine,
тісному контакту із
the result of years of research
споживачем.
Вы выбрали качество,
and market experience
долговечность и широкие
through direct contact with
Ви обрали якість,
возможности, которые Вам
Consumers. You have chosen
довговічність і широкі
предоставляет эта
the quality, durability and
стиральная машина.
можливості, які Вам надає ця
high performance that this
пральна машина.
washing machine offers.
Кроме того Канди предлагает
Вам широкую гамму
улектробытовой техники:
"КАН Д І" також п ропонує
стиральные машины,
широкий спектр
посудомоечные машины,
електропобутової техніки:
стиральные машины с
пральні машини, посудомийні
Candy is also able to offer a
сушкой, кухонные плиты,
машини, пральні машини з
vast range of other
микроволновые печи,
сушінням, кухонні плити,
household appliances:
духовки, плоски е сплошные
мікрохвильові печі, духовки,
washing machines,
жарочные плиты,
холодильники, морозильники.
dishwashers, washer-dryers,
холодильники, морозильники.
cookers, microwave ovens.
Traditional ovens and hobs,
Спросите у Вашего продавца
refrigerators and freezers.
полный каталог продукции
фирмы Кан ди.
Запитайте у Вашого
продавця повний каталог
Просим Вас внимательно
виробів фірми "КАНДІ".
ознакомиться с
Ask your local retailer for the
предупреждениями,
Просимо Вас уважно
complete catalogue of
содержащимися в этой
ознайомитися з цією
Candy products.
книжке, которые дадут Вам
інструкцією, оскільки вона
важные сведения,
містить важливу інформацію,
Please read this booklet
каса ющиеся безопасности,
яка стосується безпечної
carefully as it provides
установки, эксплуатации и
установки, експлуатації,
Important guide lines for safe
обслуживания, неко Торые
догляду, а також деякі корисні
installation, use and
полезные советы по лучшему
поради, які дозволять
maintenance and some
использованию машины.
отримати найкращі
useful advise for best results
результати при користуванні
when using your washing
Бережно храните уту книжку
Вашою пральною машиною.
machine,
инструкций для последующих
консультаций.
Дбайливо зберігайте цю
При общении с фирмой Канди
інструкцію для наступних
или с ее специалистами по
консультацій.
Keep this booklet in a safe
техническому обслуживанию
place for further consultation,
постоянно ссылайтесь на
При звертанні до фірми
модель и номер G (если
"КАНДІ" або до одного з її
When contacting Candy or
таковой имеется).
центрів з технічного
a Customer Services Centre
Практически, ссылайтесь на
обслуговування вказуйте тип
always refer to the Model,
все, что содержится в
моделі та номер G (якщо
No., and G number (if
табличке.
такий є). Повідомляйте вср
applicable of the appliance
інформацію , яка міститься в
see panel).
табличці.
ПАРАГРАФ 1
РОЗДІЛ 1
CHAPTER 1
ОБЩИЕ
ЗАГАЛЬНІ
GENERAL POINTS
СВЕДЕНИЯ
ВІДОМОСТІ ЩОДО
ON DELIVERY
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
При покупке убедитесь, чтобы
При купівлі пере конайтеся,
On delivery, check that the
с ма шиной были:
аби з машиною були:
following are included with
the machine:
A) ИНСТРУКЦИЯ ПО
A) ІНСТР УКЦ ІЯ З
A) INSTRUCTION MANUAL
ЭКСПЛУАТА ЦИИ НА
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУССКОМ ЯЗЫКЕ;
УКРАЇНСЬКОЮ
МОВОЮ;
B) АДРЕСА СЛУ Ж Б
B) АДРЕСИ СЛУЖБ
B) CUSTOMER SERVICE
ТЕХНИЧЕСКОГО
ТЕХНІЧНОГО
ADDRESSES
ОБСЛУЖ ИВА Н ИЯ;
ОБСЛУГОВУВА ННЯ;
C) СЕ РТ ИФ ИК А Т
C) СЕРТИФІКАТ (ТАЛО Н)
C) GUARANTEE
ГА РАНТИИ;
ГАРАНТІЇ;
CERTIFICATES
D) ВИНТЫ КРЕПЛЕНИЯ
D) ГВИНТИ КРІПЛЕННЯ
D) SCREWS FOR
ЗА ДНЕЙ СТЕ Н КИ;
ЗАДНЬОЇ СТІНКИ;
ASSEMBLY OF REAR
PANEL
E) ЗАГЛ У Ш КИ ;
E) ЗАГЛУШКИ;
E) CAPS
F) ЖЕСТКОЕ
F) ЖОРСТКИЙ ПРИСТРІЙ
F) BEND FOR OUTLET TUBE
УСТРОЙ СТ ВО ДЛЯ
ДЛЯ ЗАГИНУ ЗЛИВНОЇ
ЗАГ И БА СЛИВНОЙ
ТРУБИ;
ТРУБЫ;
G) ВА ННО Ч КА ДЛЯ
G) ВАННОЧКА ДЛЯ
G) LIQUID DETERGENT
МОЮЩ ИХ
МИЙНИХ ЗАСОБІВ
COMPARTMENT
ЖИДКОСТЕЙ.
ХРАНИТЕ ИХ
ЗБЕРІГАЙТЕ ВСЕ ЦЕ
KEEP THEM IN A SAFE
PLACE ________________
Check that the machine has
Проверьте отсутствие
Перевірте відсутність
not incurred damage during
повреждений машины при
/шкоджень машини при
transport. If this is the case,
транспортировке. При
транспортуванні.
contact your nearest Candy
наличии повреждений
За наявності ушкоджень
Centre.
обратитесь в центр
звертайтеся в центр
техобслуживания Канди.
технічного обслуговування
'КАН Д Г .
ПАРАГРАФ 2
РОЗДІЛ 2
CHAPTER 2
ГАРАНТИЯ
ГАРАНТІЯ
GUARANTEE
Стиральная машина
Пральна машина має
The appliance is supplied
снабжена гарантийным
гарантійний серти фікат, який
with a guarantee certificate
сертификатом, который
дає Вам право безкоштовно
which allows free use of the
позволяет Вам пользовать ся
(за винятком оплати за
Technical Assistance Service,
услугами технического
виклик спеціаліста)
apart from a fixed call out
сервиса, за исключением
користуватися послугами
charge, for a period of one
оплаты за вызов, в течение 1
технічного сервісу протягом
year from the date of
года со дня покупки.
одного року від дня купівлі.
purchase.
Не забудьте отправить часть
Не забудьте відправити
Remember to post part В of
А гарантийного сертификата
частину А гарантійного
the guarantee certificate
для необходимой
сертифіката для необхідної
within 10 days of the
регистрации в течение 10
реєстрації протягом 10 днів
purchase date.
дней со дня покупки.
від дня купівлі.
хасть В гарантийного
Частина Б гарантій ного
Part A should be filled in and
сертификата должна
сертифіката повинна
kept by you to be shown if
храниться у Вас и быть
зберігатися у Вас і бути
necessary to the technician
заполнена соответствующим
заповнена відповідним чином
from the Technical Assistance
образом для предъявления
для пред'явлення разом з
Service. The sales receipt
вместе с че ком или
чеком або квитанцією,
should also be kept.
квитанцией, выданной
виданою продавцем, службі
продавцом, службе
технічного обслуговування в
технического обслуживания
разі.
при необходимости
произвести ремонт.
ПАРАГРАФ 3
РОЗДІЛ 3
| CHAPTER З
МЕРЫ
ЗАХОДИ
SAFETY MEASURES
БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗПЕКИ
ВНИМАНИЕ!
УВАГА!
IMPORTANT: FOR ALL
ПРИ ЛЮБЫХ ОПЕРАЦИЯХ
ПРИ БУДЬ-ЯКИХ
CLEANING AND
ЧИСТКИ И
ОПЕРАЦІЯХ ЧИЩЕННЯ
MAINTENANCE WORK
ТЕХНИЧЕСКОГО
ТА ТЕХНІЧНОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ
ОБСЛУГОВУВА ННЯ
СТИРАЛЬНОЙ МА ШИНЫ:
ПРАЛЬНОЇ МАШИНИ:
• Remove the plug
• отключите стиральную
• відімкніть пральну машину
машину от сети и выдерните
від мережі і висмикніть
штепсель из розетки;
штепсель з розетки;
• Turn off the water inlet tap.
• перекройте кран подачи
• перекрийте кран подачі
воды;
води;
• All Candy appliances are
earthed.
• Канди оснащает все свои
• "КАНДІ" оснащує всі свої
Ensure that the main electricity
машины кабелем с
машини кабелем із
circuit is earthed. Contact a
заземлением. Убедитесь в
заземленням.
qualified electrician if this is
not the case.
том, что улектросеть имеет
Переконайтеся, що
заземленный провод. В
електромережа має
This appliance complies with
случае его отсутствия,
заземлений провід. В разі
Directives 89/336/EEC,
необходимо обращаться к
його відсутності необхідно
73/23/EEC and following
квалифицированному
звернутися до
changes.
персоналу.
кваліфікован ого персоналу.
• Do not touch the appliance
with wet or damp hands or
Аппаратура фирмы Канди
■ V Апаратура фірми
feet.
соответст вует нормам ЕЭС
"КАНДІ" відповідає нормам
N 89/336, 73/23 на
ЄЕС №89/336 та №73/23 на
• Do not use the appliance
улектрооборудование;
електрообладнання.
when bare-footed.
• не касайтесь стиральной
• не торкайтеся пральної
• Extreme care should be
машины влажными руками и
машини вологими руками та
taken if extension leads are
ногами;
ногами;
used in bathrooms or shower
rooms. Avoid this where
• не работайте со
• не кор ист уйтеся пральною
possible,
стиральной машиной
машиною босоніж;
босиком;
WARNING: DURING THE
• не применяйте удлинители
• не застосовуйте
WASHING CYCLE, THE
во влажных и сырых
подовжувачі у вологих та
WATER CAN REACH A
помещениях (ванная,
сирих приміщеннях (ванна,
TEMPERATURE OF 90°C.
душевая комната).
душова кімнати);
ВНИМАНИЕ!
Увага!
ТЕМПЕРАТУРА ВО ДЫ ВО
При пранні темп ера тура
• Before opening the washing
ВРЕМЯ СТИРКИ МОЖЕТ
води може сягати 90°С.
machine door, ensure that
ДОСТИГАТЬ 90°С.
there is no water in the drum.
• прежде чем открыть
• перш ніж відкрити кришку
крышку загрузочного люка,
завантажувального люка,
убедит есь в отсутствии воды
переконайтеся у відсутності
в барабан е.
води в барабані;
• не пользуйтесь тройниками
• не користуйтеся
и переходниками;
перехідниками та трійниками;
• Do not use adaptors or
multiple plugs.
• не позволяйте детям,
• не дозволяйте дітям,
инвалидам пользоват ь ся
інвалідам користуватися
• Do not allow the
машиной без Вашего
машиною без Вашого
appliance to be used by
наблюдения;
нагляду;
children or the incompetent
without due supervision.
• не тяните за кабель
• не тягніть за кабель
машины и саму машину для
машини та за саму машину
• Do not pull the mains lead
отключения ее от
для відключенні її від
or the appliance itself to
электросети;
електромережі;
remove the plug from the
socket.
• не оставляйте машину в
• не залишайте машину в
условиях атмосферных
умовах атмосферних дій
• Do not leave the
воздействий (дождь, солнце
(дощ, сонце тощо);
appliance exposed to
и т.п.);
atmospheric agents (rain,
sun etc.)
• при транспортировке не
• при транспорту ванні не
опирайте машину ее люком
спирайте машину люком на
• In the case of removal,
на тележку;
візок;
never lift the appliance by
the knobs or detersive
drawer.
• During transportation
do not lean the door
against the trolley.
Важно!
ВАЖЛИВО!
В случае установки машины
В разі у становлення машини
Important!
на полу, покрытом ковром
на підлозі, вкритій килимом
When the appliance
или ворсистым покрытием,
чи ворсистим покриттям,
location is on carpet floors,
необходимо обратить
необхідно звернути увагу на
attention must be paid so as
внимание на то, чтобы
те, щоб вентил яційні отвори,
to ensure that there is no
вентиляционные отверстия
які знаходяться знизу
obstruction to the bottom
расположенные снизу
машини, не були закриті
vents.
машины, не были закрыты
ворсом.
ворсом.
• Lift the appliance in pairs
as illustrated in the diagram.
• поднимайте машину
• піднімайте машину удвох,
• In the case of failure
вдвоем, как показано на
як показано на малюнку;
and/or incorrect operation,
рисунке;
turn the washing machine
off, close the water inlet tap
• в случае неисправности
• в разі несправності чи
and do not tamper with the
или плохой работы машины,
поганої роботи машини
appliance. Contact a
отключите ее, з акройт е кран
відключіть її, закрийте кран
Candy Technical Assistance
подачи воды и не
подачі води та не
Centre for any repairs and
пользуйтесь ею. Для
користуйтеся нею. Для
ask for original Candy spare
возможного ремонта
можливого ремонту
parts, Avoidance of these
обращайтесь только в центр
звертайтеся тільки в центр
norms may compromise the
техобслуживания Канди и
технічного обслуговування
safety of the appliance.
требуй те использования
"КАНДІ" та вимагайте
оригинальных запчастей.
використання оригінальних
запчастин.
Несоблюден ие утих норм
Недотримання цих норм
может привести к
може призвести до
• Should the supply cord
нарушению безопасност и
порушення безпеки машини.
(mains cable) be demaged,
машины.
this is to be replaced by a
specific cable available
from the after sales service
centre.
ПАРАГРАФ 4
РОЗДІЛ 4 CHAPTER 4
Для сушки
Для сушки
Для пра ння
Для сушіння
LAV ADO
SECADO
WASCHEN
TROCKNEN
WASHING
DRYING
Загрузка (сухог о белья) Завантаження сухої білизни
kg
5 2,5
MAXIMUM WASH
LOAD DRY
Нормальн ый уровень воды Нормальний рівень води
і
10+15
NORMAL WATER LEVEL
Потребляемая мощность
Максимальна спожи вана
2150
POWER INPUT
w
потужність
Потребление энергии
Споживання енергії
kWh
1,75
ENERGY CONSUMPTION
(программа 1)
(програма 1)
(PROG. 1)
эл. предохранитель Запобіжник мережі
А 10
POWER CURRENT FUSE
AMP
Скорость вращения центрифуги
Швидкість обертання
г.р.т. 800
SPIN
(об./мин)
центрифуги (об./хв)
r.p.m.
Давление в
Тиск у гідравлічній системі
МРа
min. 0,05
WATER PRESSURE
гидравлической систем е
max. 0,8
Напряжение в сети Напруга в мережі
V 230
SUPPLY VOLTAGE
ПАРАГРАФ 5
РОЗДІЛ 5
І
CHAPTER 5
УСТАНОВКА И
УСТАНОВКА ТА
SETTING UP
ПОДГОТОВКА К
ПІДГОТОВКА ДО
INSTALLATION
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Поместите машину без
Помістіть машину без основи
основания упаковки
Move the machine near its
упаковки неподалік від місця
permanent position without
неподалеку от места ее
її експлуатації.
the packaging base.
уксплуатации.
Снимите ленту, временно
Зніміть стрічку, зка ти мчасово
Cut tube-holding straps,
крепящую трубки.
кріпить трубки.
Отверните 2 винта и сн имите
Відкрутіть 2 гвинти і зніміть
Unscrew the 2 screws and
заднюю панель.
задню панель.
remove the back panel.
Отверните 4 винта левой
Відкрутіть 4 гвинти лівої
Unscrew the 4 screws on the
скобы и снимите ее.
дужки та зніміть її.
left bracket and remove,
Отверните 4 винта правой
Відкрутіть 4 гвинти правої
Unscrew the 4 screws on the
скобы и снимите ее.
дужки та зніміть її.
right bracket and remove,
Отверните 4 винта нижней
Відкрутіть 4 гвинти задньої
Unscrew the 4 screws on the
скобы и снимите ее.
дужки та зніміть її.
lower bracket and remove,
Закройте заднюю панель,
Закрийте задню панель,
Remount the back panel by
вводя ее ве рхне е крепление
уводячи її верхнє кріплення у
slotting the upper edge in
в соответствующую зону,
відповідну зону, закрутіть 2
place. Screw in the 2 screws
заверните 2 винта,
гвинти, які були вигвинчені
removed previously and the
отвернутых при снятии
при знятті стінки, та 4 гвинти,
4 screws from the instruction
стенки, и 4 винта,
що містяться в пакеті з
envelope.
находящихся в пакете с
інструкцією.
книжкой инструкций.
Закрийте 6 отворів
Закройте 6 отверстий
Cover the 6 holes with the
заглушками, які додаються до
прилагаемыми к машине
caps provided,
машини.
заглушками.
Внимание! Не
Увага!
WARNING: DO NOT
оставляйте элементы
Не залишайте елементи
LEAVE THE PACKAGING
упаковки машини в місці,
упаковки машины в
IN THE REACH OF
доступному для дітей. Ці
месте, доступном для
CHILDREN AS IT IS A
елементи є потенційним
детей. Эти элементы
POTENTIAL SOURCE OF
джерелом небез пек и .
являются
DANGER.
потенциальным
источником
опасности.
Закрепите лис т
Зафіксуйте поліхвильову
Fix the sheet of corrugated
гофрированного материала
прокла дку на основі машини,
material on the bottom as
на дне, как показано на
як це показано на малюнку.
shown in picture.
рисунке.
Connect the fill hose to
Присоедините трубу к
the tap.
Приєднайте трубку набору
водопроводному крану и к
води до водопровідного
машине.
The appliance must be
крану.
connected to the water
Прибор должен быть подсоединен
mains using new hose-sets.
Прилади повині бути під'єднані до
к водопроводу пр и помощи новых
The old hose-sets should not
водної мережі за допомогою
соединительных шлангов. Не
be reused.
нового шлангу. Старий шланг
используйте старые шла нги и
повторно використовувати
соединения.
заборонено.
IMPORTANT:
Вниман ие! Не
УВАГА ! НЕ
DO NOT TURN THE TAP
открывайте
ВІДКРИВАЙТЕ КРАН В
ON AT THIS TIME.
водопроводный кран.
ЦЕЙ МОМЕНТ.
Position the washing
Придвиньте машину к стене,
Присуньте пральну машину
machine next to the wall.
обращая внимание на то,
до стіни. Закріпіть зливний
Hook the outlet tube to the
чтобы отсутствовали
шланг на краю ванни,
edge of the bath tub,
перегибы, зажимы труб,
слідкуючи, аби трубки не
paying attention that there
закрепите сливную трубу на
перегиналися та не
are no bends or
борту раковины или лучше к
перекручувалися.
contractions along the tube.
канализационной трубе с
минимальной высотой над
It is better to connect the
уровнем пола 50 см и
discharge hose to a fixed
диаметром больше
Краще приєднати зливний
outlet of a diameter greater
диаметра сливной трубки.
шланг безпосередньо до
than that of the outlet tube
каналізаційної труби з
and at a height of min. 50
мінімальною висотою над
cm, If is necessary to use the
рівнем підлоги 50 см і
plastic sleeve supplied.
В слу чае необходимо сти
діаметром більшим за
используйте жесткое
діаметр зливної труби
устройство для сгиба
машини. Якщо необхідно,
використовуйте жорсткий
сливной трубы.
пристрій для загинання
зливної труби.
Установите машину по
Установіть машину по рівню
Use front feet to level the
уровню с помощью передних
за допомогою передніх ніжок.
machine with the floor.
ножек.
а)поверните по час овой
A. поверніть за
a) Turn the nut clockwise to
стрелке гайку, чтобы
годинниковою стрілкою
release the screw adjuster of
разблокировать винт ножки.
гайку, аби розблокувати
the foot.
гвинт ніжки;
b) вращая ножку, поднимите
B. обертаючи ніжку, підніміть
b) Rotate foot to raise or
или опустите машину до
чи опустіть машину до доброї
lower it until it stands firmly on
хорошей ее опоры на пол.
її опори на підлогу;
the ground.
c) заблокируйте винт ножки,
C. заблокуйте гвинт ніжки,
c) Lock the foot in position
затянув гайку против
затягнувши гайку проти
by turning the nut anti
часовой стрелки до упора.
годинникової стрілки до
clockwise until it comes up
упору.
against the bottom of the
machine.
Убедитесь в том, чтобы
Переконайтеся в тому, що
Ensure that the Off/On button
клавиша вкл/выкл С не была
клавіша "вкл/викл" С не
(C) is not pressed.
нажата.
натиснута.
Убедитесь в том, чтобы все
Переконайтеся в тому, що всі
Ensure that all the knobs are
ручки находились в
ручки перебувають в
on the "0" position and that
положен ии О, а люк закрыт.
положенні О, а люк - закритий.
the door is closed.
Включите вилку в розетку.
Увімкніть вилку до розетки.
Insert the plug,
После подсоединения прибор
Після встановлення, прилад
After installation, the
должен быть расположен таким
повинен бути розташований так,
appliance must be positioned
образом, чтобы розетка была
щоб штепсельна вилка та розетка
so that the plug is accessible.
доступной.
електропостачання були легко
доступні.
Press the START (C) button.
Натисніть на клавішу
The power on (N) light will
Нажмите на клавишу (С)
вкл/выкл, при этом за гори т с я
"вкл/викл" С, при цьому
light up,
If this does not light up see
индикатор работы N. Если
засвітиться індикатор роботи
faults search.
индикатор не загорится,
N. Якщо індикатор не
ищите неисправность.
засвітиться, зверніться до
таблиці розділу 16.
ПАРАГРАФ 6
РОЗДІЛ 6
CHAPTER 6 __________
Описание команд
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
CONTROLS
Контейнер для моющих
Контейнер для мийних
Detergent drawer
А
средств
засобів
Клавиша открывания люка Клавіша відкривання люка
Door open button
В
Клавиша вкл/выкл Клавіша "вкл/викл"
С
Off/On button
Клавиша экстраделикатной
Клавіша суперделікатного
D
Extra gentle button
стирки
прання
Клавиша 400/800 об /мин Клавіша 400/800 об /хв
800/400 button
Е
Клавиша "экстра полоскания" Клавіша "високий рівень води"
F
Super rinse button
Ручка регулировки
Ручка регулювання
Wash control temperature
Н
температуры стирки
температури прання
knob
Timer knob for drying
Ручка программ сушки Ручка програм сушіння
I
programmes
Ручка программ стирки Ручка програм прання
L
Timer knob for wash
programmes
Светящийся индикатор
Світний індикатор "сушін ня"
М
"су шк а"
Dry indicator light
Светящийся индикатор
Світний індикатор "машина
Off/On indicator light
N
"машина вкл"
увімкнена"
НАЗНАЧЕНИЕ
КНОПОК
DESCRIPTION OF
ПРИЗНАЧЕННЯ
CONTROL
DOOR OPEN BUTTON
Кнопка открывания
Кнопка відкривання
загрузочного люка
завантажувального люка.
В
IMPORTANT: A SPECIAL
Вниман ие! Специальное
Увага! Спеціальний
SAFETY DEVICE PREVENTS
устройство безопасности не
пристрій безпеки не
THE DOOR FROM OPENING
дозволяє негайно відкрити
AT THE END OF THE
позволяет немедленно
люк по закінченні прання.
WASH/SPIN CYCLE. AT THE
открыть люк в конце стирки.
По закінченні фази
END OF THE SPIN PHASE WAIT
В конце фазы отжима
віджиму центрифу го ю слід
UP TO 2 MINUTES BEFORE
центрифугой следует
зачекати 2 хвилини, перш
OPENING THE DOOR.
обождать 2 минуты, прежде
ніж відкрити люк.
чем открыть люк.
OFF/ON BUTTON
Кнопка Вкл/Выкл Кнопка "вкл/викл"
с
EXTRA GENTLE WASH
Клавиша экстраделикатной
Клавіша "суперделікатне
When this button is selected, the
стирки
прання"
D
number of the drum tumbles is
При нажатой клавише
Обираючи цю клавішу, Ви
reduced from 55 to 35 r.p.m.
снижается скорость
зменшуєте швидкість
This gives and extra gentle wash
вращения барабана с 55
обертання барабана з 55 до
which is particularly suitable for
об/мин до І5 об/мин Это
35 об/хв. Це забезпечує
delicate garments.
позволяет производить
суперделікатне прання, що
зкстраделикатную стирку,
особливо необхідно для
рекомендуемую для
делікатних тканин.
шерстяного белья и для
сверхделикатных изделий.
Клавиша 400/800 об/мин
Клавіша 400/800 об/хв
Е
В
программах для прочных
На останній фазі віджиму
тканей сти
р
альная машина міцних тканин це нт
р
и
фу
гою
постепенно
у
величива е т
ві
д
жим з
д
ійснює ться на
д
вох
окончательн
у
ю ск о
р
ость
шви
д
костях: 400 об/хв і 800
отжима от 400 об/мин до
об/хв. На швидкості 400 об/хв
максимально возможо й.
ві
д
жим т
р
иває 3 хвилини.
Нажатием этой кнопки вы
Також 3 хвилини триває
ог
р
аничиваете ско
р
ость
ві
д
жим і на о
д
ній з
отжима 400-ми об/мин .
підвищених швидкостей.
П
р
и на ти ска нн і на клавіш
у
400/800 вимикається ві
д
жим
на високих обе
р
тах
центрифуги.
Клавиша "экстра полоскания"
Клавіша "високий рівень
F
води"
Нажав на эту клавишу,
Натиснувши цю клавішу,
можно
у
величи ть
ур
овень можна пі
д
ви
щ
ити
р
івень во
д
и
воды п
р
и полоска нии для
п
р
и полоска нні дл я к
р
ащого
л
у
чшего
уд
аления мою
щ
их ви
д
алення мийних засобів з
с
р
е
д
ств из сти
р
аемого
білизни
,
яка пе
р
еться
,
щ
о
белья, что особенно важно особливо важливо для
для людей с ч
у
вствительной людей з ч
у
тливою шкі
р
ою та
кожей и ст
р
адающих
тих, які ст
р
аждають але
р
800/400 BUTTON
In the programmes for
resistant fabrics the machine
gradually increases the final
spin speed from 400 r.p.m. to
the maximum possible speed.
The button reduces spin speed
to 400 r.p.m.
EXTRA RINSE BUTTON
By pressing the "EXTRA RINSE"
button, even the slightest
residue of detersive is removed
from fabrics. This is particularly
important for people with
delicate skins.
гією.
аллергией.
Ручка регулировки
Ручка регулювання
температуры стирки
температури прання
н
Допускается
Допускається
вращение в обоих
нап
р
обертання в обох
авлениях.
нап
р
ямках.
Эти машины имеют регулятор
Ці машини мають регулятор
температуры воды, выбранной
температури води, обраної
Вами для стирки. Таблица
Вами для прання. Таблиця
программ стирки указывает
прання вказує максимальну
максимальную температуру,
температуру, рекомендовану
рекомендуемую для данного
для того чи іншого виду
вида стирки.
прання.
Внимание!
Увага! Температура,
Температура,
яку Ви обираєте, не
выбираемая Вами, не
повинна
должна превышать
перевищувати
максимальную
максимальну
температуру,
температуру,
рекомендуемую
рекомендовану
программой стирки.
програмою прання.
Ручка программ сушки Ручка програм сушіння
І
Внимание! Не
Увага! Не обертайте
вращайте ручку
ручку проти
против часовой
годинникової
стрелки, а только по
стрілки, а тільки за
часовой стрелке.
годинниковою
стрілкою.
Эта ручка позволяет задать
Ця ручка дозволяє задати
желаемое время сушки
бажаний час сушіння
максимум до 120 мин (знак SR
максимум до 120 хв. (знак ІК
означает 10 мин, № 2 - 20 мин
означає 10 хв., № 2 - 20 хв.
и т.д.). Таблица времени
тощо). Табиця часу вказує
указывает
рекомендуемое время суш ки
рекомендованнии час
WASH TEMPERATURE
CONTROL KNOB
ROTATES IN BOTH
DIRECTIONS
With this device it is possible to
reduce, but no increase
washing cycle temperature.
The table of programmes
indicate the maximum
temperature advised for
each type of wash.
WARNING: THIS
TEMPERATURE MUST
NEVER BE EXCEEDED
TIMER KNOB FOR DRYING
PROGRAMMES
CAUTION: NEVER TURN
KNOB ANTICLOCKWISE,
BUT ALWAYS
CLOCKWISE.
The knob sets drying time up
to a max, 120 min. (the
symbol ІК represents 10
minutes. Number 2 represents
20 minutes, etc.)
The list of programmes show
time recommended for each
type of fabric.
WARNING:
Drying can be stopped even
when machine is running.
Just turn the drying control
для данного типа ткани.
сушіння для того чи ін шого
knob clockwise on cooling
Важно!
типу тканин.
symbol wait for cycle to end
Можно остановить процесс
Важливо!
then open door.
сушки во время работы
Можна зупинити процес
машины, для чего
сушіння під час роботи
достаточно повернуть ручку
машини, для чого достатньо
по часовой стрелке в зону
повернути ручку І за
'охлаждение", ІК.
годинниковою стрілкою в
Дождитесь окончания
зону "охолодження", SR .
цикла, откройте люк и
Дочекайтеся закінчення
разгрузите барабан.
циклу, відкрийте люк і
эозвантажте барабан.
Ручка программ стирки Ручка програм прання
TIMER KNOB FOR WASH
L
PROGRAMMES
Внимание! Не
Увага! Не обертайте
IMPORTANT: ALWAYS ROTATE
вращайте ручку
ручку проти
THE KNOB IN A CLOCKWISE
против часовой
годинникової стрілки і не
DIRECTION, NEVER IN AN
стрелки, а только по
натискайте клавішу
ANTI-CLOCKWISE
часовой стрел к е и не
"вкл/викп" С до вибору
DIRECTION. DO NOT PRESS
нажимайте клавишу
та установки програми.
THE "ON" BUTTON (C) BEFORE
вкл/выкл (С) до
SELECTING THE
выбора и установки
PROGRAMME
программы.
Таблиці описують програму
прання на основі обраних
цифри чи символу.
Таблицы описывают
The tables describe the
программу стирки на основе
washing programme on the
выбранных цифры или
basis of the number or symbol
символа.
chosen.
Светящийся индикатор
Світний індикатор "сушін ня"
"DRYING" INDICATOR LIGHT
"су шк а"
Світиться, коли машина
Pilot light comes on to
Загора ет ся, когда машина
м
сушить білизну.
indicate that washer/dryer is
суши т белье.
drying.
Светящийся индикатор
Світний індикатор "машина
ON/OFF INDICATOR LIGHT
"машина вкл"
вкп"
N
ПАРАГРАФ 7 РОЗДІЛ 7
КОНТЕЙНЕР ДЛЯ
КОНТЕЙНЕР ДЛЯ
МОЮЩИХ
МИЙНИХ
СРЕДСТВ
ЗАСОБІВ
Контейнер для моющих
Контейнер для мийних
средств поделен на четыре
засобів поділений на чотири
отделения.
відділення.
- 1 отделение служит для
- 1 відділення служить для
порошка предварительной
порошку попереднього
стирки - II отделение
прання. - II відділенн я
служит для
служить для
порошка или жидкости для
порошку чи рідини для
нормальной стирки.
нормального прання.
При использовании жидко с ти
При використанні рідини
для стирки необходимо
необхідно вставити в II
вставить во II отделение
відділення ванночку, яка
прилагаемую к машине
додається до машини.
ванночку.
Внимание! Увага!
Помните, что
Пам'ятайте, що деякі
некоторые порошки
порошки важко
удаляются с трудом.
видаляються.
В это м случае
рекомендуем
использовать
специальный контейнер,
который помещают с
порошком
непосредственно в
бар
абан (продается
В такому випадку
рекомендуємо
застосовувати
спеціальний ко нтейне р,
який заповнюється
порошком і
розташовується
безпосередньо в
CHAPTER 7
DETERGENT DRAWER
The detergent drawer is
divided into 4 compartments:
- The first 1 for the prewash
detergent - The second II for
the main wash detergent
A special container is supplied
for use with liquid detergent.
This can be placed inside the
draw as shown in fig.
IMPORTANT: REMEMBER
THAT SOME DETERGENT ARE
DIFFICULT TO REMOVE. IN
THIS CASE WE ADVISE THE
USE OF THE SPECIAL
CONTAINER TO BE USED
INSIDE THE DRUM.
- The third bleach
с моющим средством ).
барабані (продається з
мийним засобом).
- Ill отделение
служит
- Ill відділення служить
дляотбеливателя.
для вибілювача.
compartment
Вниман ие! В III и IV
Увага! В III та IV
IMPORTANT:
отделения заливают
відділення заливають
ONLY INTRODUCE
только жидкие
тільки рідкі мийні
LIQUID PRODUCTS IN
моющие средства.
засоби.
THE THIRD AND FOURTH
COMPARTMENTS.
<
- IV отделение ш служит
- IV відділення со
- The fourth
t§? is for
для специальных добавок:
служить для спеціальних
special additives,
смягчители,
добавок: зм'якшувачів,
softeners, perfumes,
ароматические, синька,
ароматизаторів, крохмалю,
starches, whiteners,
крахмал и т.п.
синьки тощо.
etc.a
ПАРАГРАФ 8 РОЗДІЛ 8
ВЫБОР
ВИБІР ПРОГРАМ
ПРОГРАММ
Для стирки и су шки
для прання і сушіння ризних
различных типов ткане й
типів тканин різного ступеня
разной степени загрязнений
забруднення машина має 3
отличных по типам
типами програм: прання,
программ: стирка,
температура, тривалість
температура, длительность
(див. таблицю програм).
(см . таблицу программ).
1. Прочные ткани.
1. Міцні ткани ни
П
р
ог
р
аммы
р
еализованы
д
ля П
р
ог
р
ами
р
еалізовані
д
ля
д
остижения максимальной
д
осягнення максимального
степени сти
р
ки. Они ст
у
пеня п
р
ання.
п
р
е
ду
смат
р
ивают Вони пе
р
е
д
бачають
полоскания с полоскання з п
р
оміжними
п
р
омеж
у
точными
ф
азами
ф
азами ві
д
жим
у
отжима цент
р
и
фу
гой, цент
р
и
фу
гою, забезпеч
у
ючи
обеспечивая высокую
високу якість полоскання.
степень полоскания. Наявність
ф
ази пост
у
пового
Наличие
ф
азы постепенного зниження темпе
р
ат
ур
и во ди
снижения темпе
р
ат
ур
ы во
д
ы п
р
и п
р
анні заб езп еч
у
є
п
р
и сти
р
ке
,
обеспечивает зниження ст
у
пеня
у
тво
р
ення
снижение степени
зібгань на тканинах. Останнє
образования замятостей на центрифуги ру ванн я
тканях. После
д
нее забезпеч
у
є
д
об
р
ий ві
д
жим.
ц
ент
р
и
фу
ги
р
ование
обеспечивает хороший
отжим.
2. Смесовые и синтетические 2. Сумішні та син тетичні
ткани. тканини
Предварительная стирка и Попереднє прання і основне
сти
р
ка оптимизи
р
ованы п
р
ання оптимізовані
р
итмами
р
итмами в
р
а
щ
ения обе
р
тання ба
р
абана
,
ба
р
абана
,
полоск ани е п
р
и полосканням з високим
высоком
ур
овне во
д
ы
р
івнем во
д
и
д
озволяє
позволяет ос
ущ
ествлять з
д
ійснити
д
елікатн
у
об
р
обк
у
і
д
еликатн
у
ю об
р
аботк
у
и от
р
им
у
вати га
р
ні
р
ез
у
льтати.
пол
у
чать хо
р
ошие
результаты.
3. Деликатные ткани 3. Делі катні тканини
Новая концепция стирки - Нова концепція прання -
сти
р
ка с инте
р
валами - п
р
ання з інте
р
валами -
особенно
р
екомен
ду
ется
д
ля особливо
р
екомен
ду
ється
сти
р
ки
д
еликатных тканей -
д
ля
д
елікатних тканин
,
таких
таких, как чистая шерсть.
як чиста вовна.
Сти
р
ка и полоскание
Ц
икли п
р
ання та полоскання
выполняютя в большом
у
великій кількості во
д
и
объеме во
д
ы обесп ечения
р
екомен
ду
ються
д
ля
хо
р
оших
р
ез
у
льтатов. забезпечення га
р
CHAPTER 8
SELECTION
For the various types of
fabrics and various degrees
of dirt the washing machine
has 3 different programme
bands according to: wash
cycle, temperature and
lenght of cycle (see table
of washing cycle
programmes).
1 Resistants Fabrics
The programmes have
been designed for a
maximum wash and the
rinses, with spin intervals,
ensure perfect rinsing. The
final spin gives more efficient
removal of water.
2 Mixed and Synthetic
Fabrics
The main wash and the rinse
gives best results thanks to
the rotation rhythms of the
drum and to the water
levels. A gentle spin will
mean that the fabrics
become less creased.
3 Special Delicate Fibres
This is a new wash cycle
which alternates washing
and soaking and is
oarticularly recommended
for very delicate fabrics
such as Pure Machine
Washable Wool,The wash
cycle and inses are carried
out with nigh water levels to
ensure best results.
них
результатів.
По окончании по следнего
В кінці останнього полоскання
ополаскивания белье
білизна залишається зануреною в
The machine will stop with
остается погруженным в
воду.
the water still in the drum
воду.
after rinsing.
Завершение циклов сти рки
Для закінчення прання делікатних
The programme for very
очеь деликатных можно
виробів можуть бути виконані
delicate fabrics can be
произвести двумя путями: -
насту пні операції: - ті льк и злив води;
concluded by selecting:
только слив воды, -
- делікатний віджим. Програма
- discharge only or
деликатный отжим.
делікатного віджиму
- delicate spin
Операция деликатного
(це нтрифугирування) є необхідною
The delicate spin
отжима особенно
для бавовняних виробів, аби
programme is indispensable
рекомендуется для
запобіг ти їх деформуванню при
particularly for knitwear.
трикотажа с тем, чтобы
сушінні на повітрі.
избежать его деформации
при сушке на воздухе.
ПАРАГРАФ 9 _______
РОЗДІЛ 9__________
CHAPTER 9 __________
ТИП БЕЛЬЯ
ТИП БІЛИЗНИ
THE PRODUCT
Внимание!
Увага:
IMPORTANT:
Если необходимо стирать
Якщо необхідно прати
When washing heavy rugs,
ковры, покрывала или другие
килими, покривала чи інші
bed spreads and other
тяжелые изделия, то лучше
важкі вироби, то краще не
heavy articles, it is advisable
не центрифугировать их. Не
центрифугирувати їх. Не слід
not to spin.
следует отжимать изделия,
віджимати вироби , які містять
Do not dry wool, items with
содержащие резину, перо,
гуму, пір'їну, стебані вироби
special padding delicate silk
стеганые изделия или
чи делікатні тканини типу
irems; rubber, plastic,
деликатные ткани типа:
вовни, шовку. Вироби з
including some types of
шерсть, шелк. Изделия из
вовни можна прати в машині
plastic poppers on duvet
шерсти, имеющие
за наявності символів та
covers and foam plastic
соответствующие этикетки,
написів на етикетках "не
items are not suitable for
могут стираться в машине,
утворюють фетрової
tumble drying. To be
если на этикетках имеются
поверхні", "можливе машинне
machine-washed, woollen
символы и надписи "не
прання".
garments and other articles
образуют фетровой
in wool must bear the
поверхности", "могут
"Machine Washable Label".
стираться в машине".
IMPORTANT:
Внимание!
Увага:
When sorting articles
Во время сортировки
ensure that:
Під час сортування
изделий убедитесь,
- there are no metal
виробів переконайтеся,
чтобы:
objects in the washing
аби:
- в изделиях , подлежащих
(e.g. brooches, safety
- у виробах, призначених
стирке, отсутствовали
pins, pins, coins etc.).
металлические
для прання, були
- cushion covers are
предметы (например:
відсутні металеві
buttoned, zips and
скрепки, булавки,
предмети (наприклад:
hooks are closed, loose
шпильки, монеты и т.п.);
скріпки, шпильки, монети
belts and long tapes on
- были застегнуты
тощо);
dressing gowns are
пододеяльники,
- були застебнуті
knotted.
застегнуты молнии,
підодіяльники, застебнуті
- runners from curtains
крючки, завязки и
блискавки, гаплики,
are removed.
длинные ленты одежды
зав'язки та зав'язані
- attention is paid to
завязаны;
довгі стрічки одягу;
garment labels.
- спороты с занавесок
- спороті з завісок ролики;
- when sorting, any tough
ролики;
- виконувались
stains should be
- соблюдались
рекомендації, вказан і на
removed prior to
рекомендации на
етикетках.
washing using stain
этикетках.
removers only
- Если во врем я
recommended on
сортировки
label.
обнаруживаются
сильные загрязнения в
Якщо під час сортування
виде пятен, ра ств о рите
виявляються сильні
их специальной пастой
забруднення у вигл яд і плям,
для стирки.
розчиніть їх спеціальною
пастою для прання.
ПАРАГРАФ 10 ТАБЛИЦА ПРОГРАММ СТИРКИ
Макс,
загрузка, кг
о
грамм а
Темпера
Загрузка моющих средств Ткань, Программа ст ирки для
ту ра
Примите во внимание!
В слу чае стирки сильно загрязненного белья
і її
рекомендуется снизить загрузку до 3 кг сух ого белья.
прочные ткан и
Интенсивная пр-ма Очень грязное
5 1'> 90°
• • •
белье Белое и рветное нелиняющее
белье (простыни, скатерти белье)
На программх, отмеченных в таблице, можно
автоматически отбели вать белье, налив отбеливатель
Экономичная пр-ма
5 1" 60°
• • •
отделение
Белое и цветное нелиняющее белье
(простыни, скатерти белье)
;
Цветное лияющее бел ье
5 1'
40°
В программах очень деликатных тканей вода остается
•
•
Цветные ру б а ш ки, белье
барабане после ополаскивания, что предотвращае т
Хлопок, смесовые
Нормально грязное белье
5 2 30760°
• • •
образование складок. Для завершения цикла надо
прочные ткани
Цветные рубашки , белье
выбрать программу Z (только слив) или .деликатный
Хлопок, смесовые
Ускоренная пр-ма
3.5 3 30740°
•
•
отжим.Выключить кнопку вкл/выкл прежде, чем
ткани
Цветное линяющее белье, джинсы
поворачивать рукоятку.
Хлопок
Энергичное полоска ни е
- -
•
Смягчающие и ароматические добавки
- -
•
1
) Программы соответствие т "EN" Директиве 60456.
Хлопок, лен Энергичный отжим
- -
смесовые_и
Очень грязное бел ье
2 4') 60°
•
•
синтетические ткани
Руба ш ки , постельное белье, белье
смесовые прочные ткани
Хлопок, смесовые
Униерсальная программа
2 А» 30750°
•
•
синтетика
Все типы слегка загрязненного белья
Синтетич.ткани
Ускоренная программа
2 5 40°
•
•
(нейлон, перлон)
Руба ш ки , блу зки, устойчивые цв е т а
Смесовые, синтетич. Деликатное полоскание, смягчающие и
-
•
ароматич. добавки
деликатные Деликатный отжим
-
очень деликатные
1 6"
•
•
Шерсть для "машинной сти рк и"
40°
ткани
Шерсть
Синтетические (дралон,
Занавески, юбки, блузки, рубашки
1.5 7 30740°
•
•
акрил, тревир)
Деликатное полоскание
- -
•
Смесовые, деликатн.
Деликатный отжим
-
синтетич., шерсть
—
Предварительная стирка
5 А 40°
•
Пятна органического происхождения
5
-
•
Для белья без отжима Только слив воды
- Z
-
- 1
- 2