Candy CB 634 XT: instruction
Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment
Type: Laundry Machine
Manual for Candy CB 634 XT

CZ
AAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaa
CB 634 XT
PL
IInnssttrruukkccjjaa oobbssääuuggii
EL
RU
Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè
EN
User instructions

CZ
PL
EL
RU
EN
ÚVOD
GRATULACJE
ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ!
OUR COMPLIMENTS
VáÏen˘ zákazníku,
Kupujåc sprzët AGD firmy
Ïpèîápåòÿ ∋òó ñòèpàëüíóю
Candy dowiodäeé, ãe nie
ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè
With the purchase of this
Dûkujeme Vám, Ïe jste si
akceptujesz kompromisów i
Candy,
íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû
Candy household appliance,
chcesz mieç to co
you have shown that you will
zakoupil v˘robek spoleãnosti
ïîæåëàëè ëó÷øåå.
najlepsze.
:
not accept compromises:
CANDY âR s.r.o.
.
you want only the best.
Pfied prvním pouÏitím
v˘robku si pozornû pfieãtûte
Firma Candy ma
Ôèpìà Êàíäè pàäà
pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘
przyjemnoéç przedstawiç
Candy
ïpåäëîæèòü Âàì ∋òó íîâóю
firma CANDY âR s.r.o.
nowå pralkë automatycznå,
ñòèpàëüíóю ìàøèíó - ïëîä
dodává, a dÛslednû se jím
która jest rezultatem lat
,
ìíîãîëåòíèõ íàó÷íî-
Candy is happy to present
fiiìte. Návod, kter˘ jste k
poszukiwañ i doéwiadczeñ
èññëåäîâàòåëüñêèõ pàáîò è
their new washing machine,
v˘robku obdrÏel, vychází z
nabytych w bezpoérednim
ïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, â
the result of years of research
v‰eobecné v˘robkové fiady
kontakcie z konsumentem.
.
òåñíîì êîíòpàêòå ñ
and market experience
a z tohoto dÛvodu mÛÏe
Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i
,
ïîòpåáèòåëåì, îïûòà.
through direct contact with
dojít k situaci, Ïe nûkteré
wysokå sprawnoéç - cechy
Consumers.You have chosen
funkce, ovládací prvky a
charakteryzujåce pralkë
Âû âûápàëè êà÷åñòâî,
the quality, durability and
Candy.
äîëãîâå÷íîñòü è øèpîêèå
pfiíslu‰enství nejsou urãeny
.
high performance that this
âîçìîæíîñòè, êîòîpûå Âàì
pro Vበv˘robek. Dûkujeme
washing machine offers.
ïpåäîñòàâëÿåò ∋òà
za pochopení.
ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà.
Firma Candy oferuje takãe
Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåò
Candy
szeroki asortyment innych
Âàì øèpîêóю ãàììó
urzådzeñ AGD, takich jak:
∋ëåêòpîáûòîâîé: ñòèpàëüíûå
:
Candy is also able to offer a
zmywarki do naczyñ, pralko-
ìàøèíû, ïîñóäîìîå÷íûå
, ,
vast range of other
suszarki, kuchenki, kuchenki
ìàøèíû, ñòèpàëüíûå
− ,
mikrofalowe, tradycyjne
ìàøèíû ñ ñóøêîé, êóõîííûå
household appliances:
,
washing machines,
piecyki i kuchenki, a takãe
ïëèòû, ìèêpîâîëíîâûå ïå÷è,
dishwashers, washer-dryers,
lodówki i zamraãarki.
,
äóõîâêè, âàpî÷íûå ïàíåëè,
,
õîëîäèëüíèêè,
cookers, microwave ovens.
.
ìîpîçèëüíèêè.
Traditional ovens and hobs,
refrigerators and freezers.
Poproé Twojego sprzedawcë
Ñïpîñèòå ó Âàøåãî ïpîäàâöà
o kompletny katalog
ïîëíûé êàòàëîã ïpîäóêöèè
produktów firmy Candy.
ôèpìû Êàíäè.
Przeczytaj uwaãnie niniejszå
Candy.
Ïpîñèì Âàñ âíèìàòåëüíî
Ask your local retailer for the
instrukcjë, gdyã zawiera ona
îçíàêîìèòüñÿ ñ
complete catalogue of
wskazówki dotyczåce
ïpåäóïpåæäåíèÿìè,
Candy products.
bezpiecznej instalacji,
,
ñîäåpæàùèìèñÿ â ∋òîé
uãytkowania i konserwacji,
êíèæêå, êîòîpûå äàäóò Âàì
Please read this booklet
oraz kilka praktycznych
âàæíûå ñâåäåíèÿ,
carefully as it provides
porad pozwalajåcych
êàñàюùèåñÿ áåçîïàñíîñòè,
,
important guide lines for safe
zoptymalizowaç sposób
óñòàíîâêè, ∋êñïëóàòàöèè è
installation, use and
uãytkowania pralki.
îáñëóæèâàíèÿ, íåêîòîpûå
maintenance and some
ïîëåçíûå ñîâåòû ïî
useful advise for best results
ëó÷øåìó èñïîëüçîâàíèю
.
when using your washing
ìàøèíû.
machine.
Zachowaj niniejszå instrukcjë
Áåpåæíî õpàíèòå ∋òó êíèæêó
,
w celu póãniejszej
èíñòpóêöèé äëÿ
konsultacji.
ïîñëåäóюùèõ êîíñóëüòàöèé.
Keep this booklet in a safe
place for further consultation.
K
Kontaktujåc sië z firmå
Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîé
Candy, lub z punktami
Candy
Êàíäè èëè ñ åå
When contacting Candy
serwisowymi, zawsze
ñïåöèàëèñòàìè ïî
or a Customer Services
podawaj model i numer,
òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèю
Centre always refer to the
oraz ewentualnie numer G
,
ïîñòîÿííî ññûëàéòåñü íà
Model, No., and G number (if
urzådzenia (Jeéli taki
G (
ìîäåëü è íîìåp G (åñëè
applicable of the appliance
istnieje). Praktycznie
−
òàêîâîé èìååòñÿ).
see panel).
wszystkie informacje så
).
Ïpàêòè÷åñêè, ññûëàéòåñü íà
obwiedzione ramkå
âñå, ÷òî ñîäåpæèòñÿ â
narysunku obok
òàáëè÷êå.
2
3

CZ
PL
EL
RU
EN
KKAAPPIITTOOLLAA
RROOZZDDZZIIAAÄÄ
OBSAH :
SPIS TREÉCI
OÃËABËEHÈE
INDEX
K
ÏAPAÃPAÔ
CHAPTER
Úvod
Wstëp
Ââåäåíèe
Introduction
Väeobecné pokyny püi
Uwagi ogólne dotyczåce
Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî
1
General points on delivery
püevzetí vÿrobku
dostawy
∋êñïëyàòàöèè
Záruka
Gwarancja
Ãàpàíòèÿ
2
Guarantee
Pokyny pro bezpeöné
Érodki bezpieczeñstwa
Mepû áåçoïacíocòè
3
Safety Measures
pouïívání praöky
Technické údaje
Dane techniczne
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
4
Technical Data
Ustavení a instalace
Instalacja pralki
Ycòaíoâêa
5
Setting up and Installation
Popis ovládacího panelu
Opis panelu sterujåcego
Oïècaíèe êoìaíä
6
Control Description
Zásobník pracích prostüedkå
Szuflada na proszek
Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx
7
Detergent drawer
cpeäcòâ
Volba programå
Wybór programu
Bûáop ïpoãpaìì
8
Selection
Prádlo
Produkt
Tèï áeëüÿ
9
The Product
Tabulka programå
Tabela programów
Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì
10
Table of Programmes
Praní
Pranie
Còèpêa
11
Washing
Öiätëní a bëïná udrïba
Czyszczenie i rutynowa
K
Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé
12
Cleaning and routine
konserwacja pralki
maintenance
Neï zavoláte odbornÿ servis
Lokalizacja usterek
Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè
13
Faults Search
4 5

6
SPEDIRE
TRATTENERE
EUROPE
Dovunque
tu sia.
AB
C
D
E
F
G
3
32'
2
'
CZ
PL
EL
RU
EN
KKAAPPIITTOOLLAA 11
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 11
K 1
ÏÀPÀÃPÀÔ 1
CHAPTER 1
UWAGI OGÓLNE
ÎÁÙÈÅ
VÄEOBECNÉ
GENERAL POINTS
DOTYCZÅCE
ÑÂÅÄÅÍÈß
POKYNY PÜI
DOSTAWY
ON DELIVERY
PÜEVZETÍ
VŸROBKU.
On delivery, check that the
W momencie dostawy
Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü,
following are included with
sprawdã, czy poniãsze
÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè:
Püi dodánÿ a püevzetí
K ,
the machine:
elementy zostaäy
vÿrobku zkontrolujte peölivë,
dostarczone wraz z pralkå:
zda bylo dodáno následující
standardní püísluäenství:
:
A) INSTRUKCJA
À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ
A) INSTRUCTION MANUAL
UÃYTKOWANIA
ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ
PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ;
A) NÁVOD K OBSLUZE
)
B) KARTA
GWARANCYJNA
Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁ
B) CUSTOMER SERVICE
ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ
B) SEZNAM S ADRESAMI
)
ADDRESSES
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß;
ODBORNŸCH
−
C) WYKAZ PUNKTÓW
SERVISNÍCH STÜEDISEK
SERWISOWYCH (na
Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ
C) GUARANTEE
karcie gwarancyjnej)
ÃÀPÀÍÒÈÈ;
C) ZÁRUÖNÍ LIST
) K
CERTIFICATES
D) ÉRUBY SÄUÃÅCE DO
D) ÂÈÍÒÛ ÊPÅÏËÅÍÈß
D) SCREWS FOR ASSEMBLY
MOCOWANIA PANELU
ÇÀÄÍÅÉ ÑÒÅÍÊÈ;
D) ÄROUBY PRO
) P−
OF REAR PANEL
TYLNEGO
PÜIPEVNËNÍ ZADNÍHO
−
E) ÇÀÃËÓØÊÈ;
KRYTU
E) CAPS
E) ZATYCZKI
F) ÆÅÑÒÊÎÅ
E) KRYCÍ ZÁTKY
) K
F) BEND FOR OUTLET TUBE
F) KOLANKO WËÃA
ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËß
WYLEWOWEGO
ÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉ
F) DRÏÁK ODTOKOVÉ
)
K K
ÒPÓÁÛ;
HADICE, TVARU "U"
K
K
G) POJEMNIK NA PÄYN
G) BAHHOЧKA ÄËß
G) LIQUID DETERGENT
DO PRANIA
MOЮÙÈX
G) NÁDOBKA NA TEKUTÉ
) K
COMPARTMENT
ÆÈÄÊÎÑÒÅÉ.
PRACÍ PROSTÜEDKY
K
H) 32 MINUTE
H) “32 - MINUTOWA”
H) BAHHOЧKA ÄËß
H) DÁVKOVACÍ
H)
O
OMETPHTH
PROGRAMME DOSING
MIARKA
MOЮØNX CPEÄCTB
NÁDOBKA PRÁÄKU
AOPPYANTIKOY
SCOOP
CÏEÖÈAËÜHO ÄËß
PRO 32 MIN.
POPAMMA 32‘
32-MÈHYTHOÉ
PROGRAM
ÏPOÃPAMMÛ.
KEEP THEM IN A SAFE
PLACE
ZZ PPRRAAKKTTIICCKKŸŸCCHH
K
PPRRZZEECCHHOOWWUUJJ JJEE WW
ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ
DDÅÅVVOODDÅÅ PPÜÜÍÍSSLLUUÄÄEENNSSTTVVÍÍ
BBEEZZPPIIEECCZZNNYYMM MMIIEEJJSSCCUU
UUCCHHOOVVÁÁVVEEJJTTEE NNAA
Check that the machine has
BBEEZZPPEEÖÖNNÉÉMM MMÍÍSSTTËË..
not incurred damage during
Sprawdã, czy pralka i
Ïpîâåpüòå îòñóòñòâèå
transport. If this is the case,
wyposaãenie jest w dobrym
ïîâpåæäåíèé ìàøèíû ïpè
contact your nearest Candy
Püi püevzetí vybalenou
stanie i nie ulegäa
òpàíñïîpòèpîâêå. Ïpè
Centre.
praöku peölivë zkontrolujte,
uszkodzeniu w czasie
íàëè÷èè ïîâpåæäåíèé
zda nebyla bëhem püepravy
transportu. W przypadku
.
îápàòèòåñü â öåíòp
jakkoliv poäkozena. Pokud
zauwaãenia uszkodzeñ
òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè.
ano, reklamujte äkody u
skontaktuj sië ze sklepem, w
H
Vaäeho prodejce.
którym nabyäeé urzådzenie.
Candy.
7

CZ
PL
EL
RU
EN
KKAAPPIITTOOLLAA 22
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 22
K 2
ÏÀPÀÃPÀÔ 2
CHAPTER 2
ZÁRUKA
GWARANCJA
ÃÀPÀÍÒÈß
GUARANTEE
Pro poskytnutí kvalitního
Niniejsze urzådzenie jest
Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà
The appliance is supplied
záruãního a pozáruãního
dostarczane z kartå
ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì
with a guarantee certificate
servisu uschovejte v‰echny
gwarancyjnå pozwalajåcå
ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé
which allows free use of the
doklady o koupi a
bezpäatnie korzystaç z
Service,
ïîçâîëÿåò Âàì ïîëüçîâàòüñÿ
Technical Assistance Service,
pfiípadn˘ch opravách
pomocy technicznej i serwisu
,
óñëóãàìè òåõíè÷åñêîãî
apart from a fixed call out
v˘robku . Doporuãujeme
w okresie gwarancyjnym.
ñåpâèñà, çà èñêëю÷åíèåì
charge, for a period of one
Vám po dobu záruãní doby
îïëàòû çà âûçîâ, â òå÷åíèå 1
year from the date of
uchovat pÛvodní obaly k
.
ãîäà ñî äíÿ ïîêóïêè.
purchase.
v˘robku. NeÏ budete
kontaktovat servisní
stfiedisko, peãlivû
prostudujte záruãní
podmínky v záruãním listû.
Obracejte se pouze na
autorizovaná servisní
stfiediska.
Czëéç
BB
karty gwarancyjnej
Íå çàáóäüòå îòïpàâèòü ÷àñòü
Remember to post part B of
winna byç wysäana do
A ãàpàíòèéíîãî ñåpòèôèêàòà
the guarantee certificate
Candy Polska przez
äëÿ íåîáõîäèìîé
within 10 days of the
sprzedawcë w ciågu 10 dni
påãèñòpàöèè â òå÷åíèå 10
purchase date.
od daty sprzedaãy.
äíåé ñî äíÿ ïîêóïêè.
T
T
.
Czëéç
AA
karty gwarancyjnej
xàñòü B ãàpàíòèéíîãî
Part A should be filled in and
powinna zostaç wypeäniona i
ñåpòèôèêàòà äîëæíà
kept by you to be shown if
przechowywana w celu
õpàíèòüñÿ ó Âàñ è áûòü
necessary to the technician
ewentualnego okazania
çàïîëíåíà ñîîòâåòñòâóюùèì
from the Technical Assistance
technikom z punktu
îápàçîì äëÿ ïpåäúÿâëåíèÿ
Service.The sales receipt
serwisowego w przypadku
âìåñòå ñ ÷åêîì èëè
should also be kept.
naprawy. Naleãy takãe
êâèòàíöèåé, âûäàííîé
zachowaç fakturë
ïpîäàâöîì, ñëóæáå
potwierdzajåcå zakup
òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ
urzådzenia.
E,
ïpè íåîáõîäèìîñòè
ïpîèçâåñòè påìîíò.
(A
, T ...)
8
9

CZ
PL
EL
RU
EN
KKAAPPIITTOOLLAA 33
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 33
K 3
ÏÀPÀÃPÀÔ 3
CHAPTER 3
POKYNY PRO
ÉRODKI
ÌÅPÛ
SAFETY MEASURES
BEZPEÖNÉ
BEZPIECZEÑSTWA
ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
POUÏÍVÁNÍ
PRAÖKY
UUWWAAGGAA::
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
IMPORTANT:
PPRRZZEEDD PPRRZZYYSSTTÅÅPPIIEENNIIEEMM
ÏPÈ ËЮÁÛÕ
FOR ALL CLEANING
PPOOZZOORR!! NNÍÍÏÏEE UUVVEEDDEENNÉÉ
DDOO JJAAKKIIEEJJKKOOLLWWIIEEKK
:
ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ
AND MAINTENANCE
PPOOKKYYNNYY PPLLAATTÍÍ PPRROO
CCZZYYNNNNOOÉÉCCII
K K
È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ
WORK
JJAAKKŸŸKKOOLLIIVV DDRRUUHH
CCZZYYSSZZCCZZEENNIIAA LLUUBB
K
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß
ÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ AA ÚÚDDRRÏÏBBYY
KKOONNSSEERRWWAACCJJII
ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ
UURRZZÅÅDDZZEENNIIAA NNAALLEEÃÃYY
ÌÀØÈÍÛ:
● Remove the plug
● Vytáhnëte vidlici el.äñåry
● Wyjåç wtyczkë z gniazdka
● .
● îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóю
ze zásuvky el.sítë
sieciowego.
ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå
● Turn off the water inlet tap.
øòåïñåëü èç pîçåòêè;
● Uzavüete kohout püívodu
● Zakrëciç kran
● K
vody
odpowiadajåcy za dopäyw
.
● ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è
wody.
âîäû;
● All Candy appliances are
● Väechny el.spotüebiöe
● Candy
earthed.
zn.CANDY jsou zemnëny.
● Firma CANDY wyposaãa w
.
● Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè
Ensure that the main
Zajistëte, aby napájecí el.sít’
uziemiene wszystkie
ìàøèíû êàáåëåì ñ
electricity circuit is earthed.
umoïñovala ochranu
produkowane u siebie
çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â
Contact a qualified
zemnëním.
urzådzenia. Upewnij sië, ãe
òîì, ÷òî çëåêòpîñåòü èìååò
electrician if this is not the
V püípadë pochybnosti
gniazdko zasilajåce pralkë
.
çàçåìëåííûé ïpîâîä. Â
case.
posiada prawidäowo
nechte provëüit
ñëó÷àå åãî îòñóòñòâèÿ,
podäåczony bolec
pracovníkem odborné firmy.
íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ ê
uziemiajåcy. W przeciwnym
êâàëèôèöèpîâàííîìó
przypadku wezwij
Toto zaüízení
ïåpñîíàëó.
wykwalifikowanego
odpovídá Smërnicím EHS
This appliance complies
elektryka.
89/336 a 73/23 a následnÿm
89/336/EEC, 73/23/EEC
with Directives 89/336/EEC,
zmënám.
.
73/23/EEC and following
Urzådzenie niniejsze
Àïïàpàòópà ôèpìû
zgodne jest z dyrektywami
changes.
● Nedotÿkejte se praöky
●
Êàíäè ñîîòâåòñòâóåò íîpìàì
Unii Europejskiej 89/336/CEE,
mokrÿma öi vlhkÿma
.
ÅЭÑ N 89/336, 73/23 íà
73/23/CEE, z uwzglëdnieniem
rukama nebo nohama
çëåêòpîîáîpóäîâàíèå;
p
ó
ãniejszych poprawek.
● Do not touch the appliance
with wet or damp hands or
● Nepouïívejte praöku jste-li
●
● íå êàñàéòåñü ñòèpàëüíîé
● Nie wolno dotykaç
feet.
bosí.
ìàøèíû âëàæíûìè póêàìè è
urzådzenia mokrymi lub
.
íîãàìè;
wilgotnymi rëkami lub
● Do not use the appliance
● Nevyääí pozornost vënujte
nogami.
●
when bare-footed.
pouïívání råznÿch adaptérå,
● íå pàáîòàéòå ñî
rozdvojek a prodluïovacích
ñòèpàëüíîé ìàøèíîé
● Nie wolno mieç z nim
● Extreme care should be
äñår v místnostech jako jsou
kontaktu gdy stoimy boso na
,
áîñèêîì;
taken if extension leads are
koupelny nebo v
posadzce.
used in bathrooms or shower
místnostech se sprchou.
.
● íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëè
rooms. Avoid this where
JJee--llii ttoo mmooïïnnéé,, vvyyhhnnëëttee ssee
● Nie wolno uãywaç
âî âëàæíûõ è ñûpûõ
possible.
jjeejjiicchh ppoouuïïíívváánníí vvååbbeecc..
przedäuãaczy do
ïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ,
doprowadzenia energii
äóøåâàÿ êîìíàòà).
elektrycznej.
UUPPOOZZOORRNNËËNNÍÍ::
: K
WARNING: DURING THE
BBËËHHEEMM CCYYKKLLUU PPRRAANNÍÍ
K
WASHING CYCLE, THE
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
OOSSTTRRZZEEÃÃEENNIIEE::
MMÅÅÏÏEE VVOODDAA
WATER CAN REACH A
ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ÂÎÄÛ
WW CCZZAASSIIEE PPRRAANNIIAA
DDOOSSÁÁHHNNOOUUTT TTEEPPLLOOTTYY
K
TEMPERATURE OF 90°C.
ÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ
WWOODDAA WW PPRRAALLCCEE
AAÏÏ 9900°°CC
ÌÎÆÅÒ ÄÎÑÒÈÃÀÒÜ 90°Ñ.
MMOOÃÃEE
OOSSIIÅÅGGNNÅÅÇÇ
90C
TTEEMMPPEERRAATTUURRËË 9900
°
CC
● ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
● Before opening the washing
● Püed otevüením praöky se
●
● Przed otwarciem drzwiczek
ujistëte, ïe v bubnu není
êpûøêó çàãpóçî÷íîãî ëюêà,
machine door, ensure that
pralki naleãy sprawdziç, czy
ïádná voda
there is no water in the drum.
.
óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âîäû
w bëbnie nie ma wody.
â áàpàáàíå.
10
11

CZ EL
PL
RU
EN
● Nepouïívejte adaptéry
●
Nie wolno uãywaç
●
● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè
● Do not use adaptors or
nebo vícenásobné zásuvky.
adapter
ó
w, ani
è ïåpåõîäíèêàìè;
multiple plugs.
rozgaäëãiaczy elektrycznych.
.
● Nedovolte, aby püístroj
●
● Do not allow the
Urzådzenie nie powinno
● íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì,
pouïívaly dëti nebo
●
appliance to be used by
byç obsäugiwane przez dzieci
èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ
nekompetentní osoby bez
children or the incompetent
oraz osoby nie zaznajomione
ìàøèíîé áåç Âàøåãî
dozoru.
without due supervision.
z urådzeniem.
íàáëюäåíèÿ;
.
●
W celu wyjëcia wtyczki z
● íå òÿíèòå çà êàáåëü
● Do not pull the mains lead
● Püi odpojování ze sítë
gniazdka sieciowego nie
●
ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ
or the appliance itself to
netahejte pouze za sí’tovou
naleãy ciågnåc za kabel
îòêëю÷åíèÿ åå îò
remove the plug from the
äñåru, ale vytáhnëte
zasilajåcy ani pociågaç
.
∋ëåêòpîñåòè;
socket.
záströku ze zásuvky
samego urzådzenia.
● íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â
●
Nie wolno naraãaç
óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ
âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è
● Do not leave the
● Nenechávejte püístroj
urzådzenia na dziaäanie
●
czynnik
ów
atmosferycznych
ò.ï.);
appliance exposed to
vystaven atmosférickÿm
atmospheric agents (rain,
(deszcz, säoñce itp. ..)
vlivåm (déät’, slunce atd.)
(,
● ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íå
sun etc.)
.).
●
Podczas przenoszenia
îïèpàéòå ìàøèíó åå ëюêîì
pralki nie wolno chwytaç jej
íà òåëåæêó;
● In the case of removal,
● Püi püemíst’ování püístroje
za pokrëtäa ani za pojemnik
●
never lift the appliance by
jej nezvedejte za ovládací
na érodek do prania.
the knobs or detersive
knoflíky nebo zásuvku na
drawer.
práäek.
.
●
Podczas transportu nie
powinno sië opieraç
● During transportation
drzwiczek pralki o w
ó
zek.
● Püi püevozu neopírejte
●
do not lean the door
praöku dvíüky o vozík.
against the trolley.
WWaaããnnee!!
.
W przipadku instalacji
Âàæíî!
Important!
urzådzenia na podäozu
 ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíû
When the appliance
pokrytym dywanem,
íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè
location is on carpet floors,
DDåålleeïïiittéé!!
chodnikiem, itp., naleãy
!
âîpñèñòûì ïîêpûòèåì,
attention must be paid so as
Pokud umístíte püístroj na
sprawdziç czy nie så zatkane
íåîáõîäèìî îápàòèòü
to ensure that there is no
koberec, zkontrolujte, zda
otwory wentylacyjne
âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû
obstruction to the bottom
nejsou ohroïeny ventily ve
znajdujåce sië w dolnej
,
âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ
vents.
czëéci pralki.
pàñïîëîæåííûå ñíèçó
spodní öásti praöky.
.
ìàøèíû, íå áûëè çàêpûòû
âîpñîì.
● Lift the appliance in pairs
●
Pralka powinna byç zawsze
● Püístroj zvedejte v páru
●
as illustrated in the diagram.
podnoszona przez dwie
podle obr.
● ïîäíèìàéòå ìàøèíó
osoby, tak jak to pokazane
âäâîåì, êàê ïîêàçàíî íà
jest to na rysunku.
( ).
pèñóíêå;
● In the case of failure
● V püípadë poruchy nebo
●
W przypadku awarii czy teã
●
/
and/or incorrect operation,
nesprávné öinnosti vypnëte
nieprawidäowego dziaäania
,
● â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëè
turn the washing machine
praöku, uzavüete püívod
wyäåcz pralkë, zakrëç kran
ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,
off, close the water inlet tap
vody a neodbornë s
doprowadzajåcy wodë i
îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí
and do not tamper with the
staraj sië jej nie dotykaç.
ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü
appliance. Contact a
püístrojem nemanipulujte.
.
Skontaktuj sië z
Kontaktujte Servisní centrum
åю. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà
Candy Technical Assistance
autoryzowanym punktem
îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp
Centre for any repairs and
Candy a ïádejte originální
,
serwisowym Candy.
òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè è
ask for original Candy spare
náhradní díly. Nedodrïení
Nieprzestrzeganie
òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ
parts. Avoidance of these
tëchto podmínek by mohlo
powyãszych zaleceñ moãe
Candy
îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.
norms may compromise the
ohrozit bezpeönÿ provoz
negatywnie wpäynåç na
Candy,
safety of the appliance.
spotüebiöe.
bezpieczeñstwo uãytkowania
.
urzådzenia.
Íåñîáëюäåíèå çòèõ íîpì
ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíèю
.
áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.;
● Should the supply cord
● Pokud by doälo k
●
W przypadku gdyby
● E o o
● Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿ
(mains cable) be demaged,
przew
ó
d zasilajåcy (gä
ó
wny
ïîâpåæàåí, íåîáõîàèìî
poäkození püívodní äñåry,
this is to be replaced by a
kabel) zostaä uszkodzony
çàìåíèòü åãî ñïåöèÿëüíûì
musí bÿt nahrazena jinou
specific cable available
jego wymiana na dobry
êàáåëåì, êîòîpèé ìîæíî
originální dodávanou
, o o Service
from the after sales service
moãe byç wykonana tylko
íàèòé â ñëóæáå òåõíè÷åñêîãî
servisními centry Candy.
przez punkt serwisowy.
Gias.
centre.
îáåñïå÷åíèÿ.
12
13

CZ
PL
EL
RU
EN
RROOZZDDZZIIAAÄÄ
4
K 4
KKAAPPIITTOOLLAA 44
ÏÀPÀÃPÀÔ 4
CHAPTER 4
52 cm
85 cm
60 cm
MAX. HMOTNOST SUCHÉHO
CIËÃAR PRANIA SUCHEGO
kg 5
Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ)
MAXIMUM WASH
PRÁDLA
LOAD DRY
NORMÁLNÍ HLADINA VODY
POZIOM NORMALNY
l
10÷15
KK
Íopìàëüíûé ypoâåíü
NORMAL WATER LEVEL
WODY
âoäû
MAX.PÜÍKON
MAKSYMALNY POB
ÓR MOCY
W
Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü
POWER INPUT
2300
SPOTÜEBA ENERGIE PÜI PROG.1
ZUÃYCIE ENERGII
kWh
1,9
K
Ïîòpåáëåíèå ∋íåpãèè
ENERGY CONSUMPTION
(PROG. 1)
( 1)
(ïpîãpàììà 1)
(PROG. 1)
JIÄTËNÍ
BEZPIECZNIK OBWODU
A
10
∋ë. ïpeäoxpaíèòåëü
POWER CURRENT FUSE
ZASILANIA
AMP
OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ
OBROTY WIR
ÓWKI
600giri/min.
Cêopocòü âpaùeíèÿ
SPIN
(ot./min.)
(obr./min.)
( / )
öeíòpèôyãè (îá/ìèí)
r.p.m.
TLAK VODY
CIÉNIENIE WODY W SIECI
MPa
min. 0,05
Äàâëeíèe â
WATER PRESSURE
max. 0,8
ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe
NAPÁJECÍ NAPËTÍ
NAPIËCIE ZASILANIA
V
230
Íàïpÿæåíèå â
SUPPLY VOLTAGE
ñåòè
14 15

CZ
PL
EL
RU
EN
KKAAPPIITTOOLLAA 55
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 55
K 5
ÏÀPÀÃPÀÔ 5
CHAPTER 5
UVEDENÍ DO
INSTALACJA
SETTING UP
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ È
PROVOZU
PRALKI
INSTALLATION
ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ Ê
INSTALACE
ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
Ïîìåñòèòå ìàøèíó áåç
Ustawiç pralkë bez
Move the machine near its
îñíîâàíèÿ óïàêîâêè
Odstrañte ochrannou
opakowania w miejscu
permanent position without
íåïîäàëåêó îò ìåñòà åå
podloïku z pënového
przeznaczenia.
the packaging base.
polystyrénu (souöást obalu)
.
yêñïëóàòàöèè.
a praöku umístëte nedaleko
Przeciåç taémy
místa trvalého pouïívání.
przytrzymujåce wëãe i
Ñíèìèòå ëåíòó, âpåìåííî
przewody.
êpåïÿùóю òpóáêè.
Cut tube-holding straps.
Opatrnë prostüihnëte
K
Wykrëciç dwie éruby i
plastovou sponu upevñující
.
podnieéç tylni panel.
odpadovou hadici a
Îòâåpíèòå 2 âèíòà è ñíèìèòå
püívodní äñåru s vidlicí.
çàäíюю ïàíåëü.
Wykrëciç cztery éruby lewej
klamry i zdjåç klamrë.
Unscrew the 2 screws and
remove the back panel.
Odäroubujte 2 ärouby a
2
odejmëte zadní kryt praöky.
.
Îòâåpíèòå 4 âèíòà ëåâîé
Wykrëciç cztery éruby
ñêîáû è ñíèìèòå åå.
prawej klamry i zdjåç
klamrë.
Unscrew the 4 screws on the
Odäroubujte 4 ärouby z levé
4
left bracket and remove.
püepravní vzpëry a tyto
Îòâåpíèòå 4 âèíòà ïpàâîé
Wykrëciç cztery éruby dolnej
souöásti odloïte.
.
ñêîáû è ñíèìèòå åå.
klamry i zdjåç klamrë.
Unscrew the 4 screws on the
4
right bracket and remove.
Odäroubujte 4 ärouby z
pravé püepravní vzpëry a
Zamocowaç powtórnie tylni
.
Îòâåpíèòå 4 âèíòà íèæíåé
tyto souöásti odloïte.
panel wsuwajåc na miejsce
jego górnå czëéç. Przykrëç 2
ñêîáû è ñíèìèòå åå.
uprzednio wykrëcone éruby i
Unscrew the 4 screws on the
cztery éruby doäåczone do
4
Çàêpîéòå çàäíюю ïàíåëü,
Odäroubujte 4 ärouby ze
lower bracket and remove.
spodní püepravní vzpëry a
koperty z instrukcjå.
.
ââîäÿ åå âåpõíåå êpåïëåíèå
â ñîîòâåòñòâóюùóю çîíó,
tyto souöásti odloïte.
Remount the back panel by
çàâåpíèòå 2 âèíòà,
slotting the upper edge in
îòâåpíóòûõ ïpè ñíÿòèè
place. Screw in the 2 screws
Namontujte zpët zadní kryt
ñòåíêè, è 4 âèíòà,
removed previously and the
tak, ïe jeho horní hranu
,
íàõîäÿùèõñÿ â ïàêåòå ñ
4 screws from the instruction
zasunete na správné místo a
êíèæêîé èíñòpóêöèé.
envelope.
zaäroubujte 2 ks düíve
Zatkaj szeéç otworów
povolenÿch äroubå. Pak
zatyczkami dostarczonymi
. 2
Çàêpîéòå 6 îòâåpñòèé
zaäroubujte 4 ärouby, které
wraz z pralkå.
ïpèëàãàåìûìè ê ìàøèíå
jsou püiloïeny k vÿbavë
4
çàãëóøêàìè.
Cover the 6 holes with the
praöky.
.
caps provided.
UUWWAAGGAA::
Âíèìàíèå!
Zbÿvající otvory uzavüete
NNIIEE NNAALLEEÃÃYY
K 6
Íå îñòàâëÿéòå
pomocí 6 krycích zátek,
PPOOZZOOSSTTAAWWIIAAÇÇ
yëåìåíòû óïàêîâêè
WARNING:
püiloïenÿch k vÿbavë.
.
EELLEEMMEENNTTÓÓWW
ìàøèíû â ìåñòå,
DO NOT LEAVE THE
OOPPAAKKOOWWAANNIIAA WW
äîñòóïíîì äëÿ äåòåé.
PACKAGING IN THE
ZZAASSIIËËGGUU DDZZIIEECCII,, GGDDYYÃÃ
PPOOZZOORR::
: K
Эòè yëåìåíòû
REACH OF CHILDREN
MMOOÃÃEE TTOO
OODDSSTTRRAAÑÑTTEE ZZBBYYTTKKYY
K
ÿâëÿюòñÿ
AS IT IS A POTENTIAL
SSPPOOWWOODDOOWWAAÇÇ IICCHH
OOBBAALLUU ZZ DDOOSSAAHHUU DDËËTTÍÍ,,
ïîòåíöèàëüíûì
SOURCE OF DANGER.
ZZAAGGRROOÃÃEENNIIEE
MMOOHHLLYY BBYY BBŸŸTT
èñòî÷íèêîì
ZZDDRROOJJEEMM NNEEBBEEZZPPEEÖÖÍÍ..
K.
îïàñíîñòè.
.
16
17

18
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 100 cm
max 85 cm
EN
Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.
Connect the fill hose
to the tap.
The appliance must be
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not
be reused.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min. 50
cm. If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.
19
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 100 cm
max 85 cm
CZ EL
PL
RU
Upevnëte ke dnu praöky
o o o
Çaêpeïèòå
∧ècò
püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z
Umieéciç wyciszajacy
" " o
ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a
vlnitého materiálu podle
materiaä tak jak pokazano
,
ía äíe, êaê ïoêaçaío ía
obrázku.
na rysunku.
.
pècyíêe.
Hadici püívodu vody püípevnëte
k vodovodnímu kohoutu
Podäåczyç do kranu wåã
.
koncem s pojistnÿm ventilem
Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê
doprowadzajåcy wodë.
(Water stop system).
âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê
H
ìàøèíå.
Püipojte napouätëcí hadici k
Urzådzenie musi byç
set
vodovodnímu kohoutku.
èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ
podäåczone do sieci
.
Spotfiebiã musí b˘t pfiipojen k
wodociågowej za pomocå
T set
Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı
pfiívodu vody novou hadicí,
nowego zestawu wëãy
.
ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚. çÂ
gumowych. Nie naleãy
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯Î‡Ì„Ë Ë
která je souãástí v˘bavy
ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.
spotfiebiãe. Staré hadice nesmûjí
uãywaç starego zestawu.
b˘t znovu pouÏívány.
:
Âíèìàíèå!
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
UUWWAAGGAA::
Íå îòêpûâàéòå
VV TTÉÉTTOO FFÁÁZZII
NNIIEE OODDKKRRËËCCAAÇÇ
âîäîïpîâîäíûé êpàí.
NNEEPPOOUUÄÄTTËËJJTTEE VVOODDUU..
JJEESSZZCCZZEE KKRRAANNUU
.
K
Opüete konec odtokové hadice
o vanu a dbejte na to, aby na
,
Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ê ñòåíå,
hadici nevznikly zlomy nebo
Przysunåç urzådzenie do
îápàùàÿ âíèìàíèå íà òî,
ohnutí. Odtoková hadice má
éciany. Zawiesiç wåã
’
÷òîáû îòñóòñòâîâàëè
bÿt umístëna ve vÿäce min. 50
odpäywowy na krawëdzi
.
ïåpåãèáû, çàæèìû òpóá,
cm.
wanny, uwaãajåc aby nie
çàêpåïèòå ñëèâíóю òpóáó íà
miaä on zaäamañ i aby byä
áîpòó pàêîâèíû èëè ëó÷øå ê
Je lepäí pouïijete-li pevného
droãny na caäej swej
êàíàëèçàöèîííîé òpóáå ñ
odpadu o vëtäím pråmëru, neï
däugoéci. Wskazanym jest
ìèíèìàëüíîé âûñîòîé íàä
je pråmër odtokové hadice, tím
doäåczenie wëãa
,
ópîâíåì ïîëà 50 ñì è
umoïníte pråchod vzduchu.
odprowadzajåcego wodë
äèàìåòpîì áîëüøå
Pokud je potüeba, pouïijte
do staäego odpäywu o
äèàìåòpà ñëèâíîé òpóáêè.
pevnÿ U-drïák k upevnëní
érednicy wiëkszej niã wåã
hadice.
odprowadzajåcy wodë z
50 n
Püípadné prodlouïení odtokové
pralki i znajdujåcego sië na
.
wysokoéci co najmniej 50
,
 ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè
hadice måïe zavinit poruchy v
chodu odtokového öerpadla a
cm. W miarë potrzeby
èñïîëüçóéòå æåñòêîå
nalezy uãyç
óñòpîéñòâî äëÿ ñãèáà
filtru, zejména v püípadë, je-li
deläí neï 1 m.
usztywniajåcego kolanka,
.
ñëèâíîé òpóáû.
dostarczonego w komplecie

20
A
B
C
CZ EL
PL
RU
EN
Praöka má 2 pohyblivé
Wypoziomowaç pralkë
Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî
Use front feet to level the
noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat
manipulujåc jej przednimi
ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ
machine with the floor.
vodorodnou polohu praöky.
nóãkami.
íîæåê.
.
a) Turn the nut clockwise to
)
a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé
release the screw adjuster of
ñòpåëêå ãàéêó, ÷òîáû
the foot.
aa))
Otáöejte maticí äroubu
aa))
Przekrëciç w kierunku
pàçáëîêèpîâàòü âèíò íîæêè.
po smëru hod. ruöiöek a
zgodnym z kierunkiem
.
pak måïete püizpåsobit
wskazówek zegara nakrëtkë
b) Rotate foot to raise or
vÿäku noïiöky.
blokujåcå nóãkë pralki.
) ,
b) âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå
lower it until it stands firmly on
èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî
the ground.
bb))
Otáöením sniïujte nebo
bb))
Przekrëciç nóãkë
õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.
zdvihejte noïiöku, dokud
podnoszåc jå lub
.
perfektnë nepüilne k
opuszczajåc, tak aby
podlaze.
uzyskaç doskonaäe
c) Lock the foot in position
przyleganie do podäoãa.
)
c) çàáëîêèpóéòå âèíò íîæêè,
by turning the nut anti-
, o
çàòÿíóâ ãàéêó ïpîòèâ
clockwise until it comes up
cc))
Upevnëte polohu noïiöky
cc))
Zablokowaç nóãkë
÷àñîâîé ñòpåëêè äî óïîpà.
against the bottom of the
otoöením matice äroubu
przykrëcajåc nakrëtkë w
,
machine.
proti smëru hod. ruöiöek.
kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, aã
.
bëdzie przylegaäa do dna
Ensure that the Off/On
pralki.
button (C) is not pressed.
Upewnij sië, ãe przycisk
Óáåäèòåñü â òîì, ÷òîáû
wäåczajåcy pralkë (C) nie
êëàâèøà âêë/âûêë C íå áûëà
jest wciéniëty.
ON / OFF
( C ) .
íàæàòà.
Ujistëte se, ïe väechny
knoflíky (ovládací prvky) jsou
Ensure that all the knobs are
v pozici ”0” a dvíüka jsou
on the “0” position and that
zavüená.
Upewnij sië, ãe wszystkie
the door is closed.
Óáåäèòåñü â òîì, ÷òîáû âñå
pokrëtäa så ustawione w
<>
pó÷êè íàõîäèëèñü â
pozycji „0”, a drzwiczki pralki
.
ïîëîæåíèè Î, à ëюê çàêpûò.
så zamkniëte.
.
Zapojte záströku do sítë.
Wäoãyç wtyczkë kabla
Âêëю÷èòå âèëêó â pîçåòêó.
zasilajåcego do gniazda
Insert the plug.
sleciowego.
M ,
.
After installation, the
èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó
Po instalaci spotfiebiãe se
Po zainstalowaniu,
appliance must be
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏ
ujistûte, Ïe spotfiebiã je
urzådzenie naleãy ustawiç w
positioned so that the plug is
Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·
umístûn tak, aby byla
pozycji zapewniajåcej
accessible.
‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.
snadno pfiístupná zásuvka.
swobodny dostëp do
START (C).
kontaktu (wtyczki).
POWER ( N )
.
Press the START (C) button.
Íàæìèòå íà êëàâèøó (C)
Stisknëte tlaöítko START (C).
Wciénij przycisk wäåczajåcy
The power on (N) light will
âêë/âûêë, ïpè
∋òîì çàãîpèòñÿ
Rozsvítí se dioda N. Pokud se
pralkë (C). Spowoduje to
.
light up.
èíäèêàòîp pàáîòû N.Åñëè
nerozsvítí, najdëte si kapitolu
zapalenie sië lampki
If this does not light up see
èíäèêàòîp íå çàãîpèòñÿ,
Poruchy.
sygnalizujåcej zasilanie (N).
faults search.
èùèòå íåèñïpàâíîñòü.
Jeéli kontrolka nie zapali sië
naleãy poszukaç przyczyny
na liécie podanej w rozdziale
„Lokalizacja usterek”.
21

CZ
PL
EL
RU
EN
KKAAPPIITTOOLLAA 66
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 66
K 6
ÏÀPÀÃPÀÔ 6
CHAPTER 6
N
F
E
I
L
A
D
B
C
OPIS ELEMENT
Ó
W
OVLÁDACÍ PRVKY
PANELU STEROWANIA
Îïèñàíèå êîìàíä
CONTROLS
ZZáássoobbnnííkk pprraaccíícchh pprroossttüüeeddkkåå
SSzzuuffllaaddaa nnaa pprroosszzeekk
A
Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ
Detergent drawer
ñpåäñòâ
TTllaaööííttkkoo ootteevvíírráánníí ddvveeüüíí
PPrrzzyycciisskk ooddbbllookkoowwuujjååccyy
B
K
Êëàâèøà îòêpûâàíèÿ ëюêà
Door open button
ddrrzzwwiicczzkkii
TTllaaööííttkkoo SSTTAARRTT//SSTTOOPP
PPrrzzyycciisskk wwääååcczzaajjååccyy//
C
K
Êëàâèøà âêë/âûêë
Off/On button
wwyyääååcczzaajjååccyy
OFF/ON
TTllaaööííttkkoo pprroo zzaassttaavveenníí
PPrrzzyycciisskk ““zzaattrrzzyymmaanniiee
D
K
Êëàâèøà ocòaíoâêè ìaøèíû
Rinse hold button
mmáácchháánníí
ppääuukkaanniiaa””
c âoäoé â üapaüaíe
TTllaaööííttkkoo ““SSuuppeerr MMáácchháánníí””
PPrrzzyycciisskk ddooddaattkkoowweeggoo
E
K
Êëàâèøà “∋êñòpà ïîëîñêàíèÿ”
Super rinse button
ppääuukkaanniiaa
TTllaaööííttkkoo pprroo vvyylloouuööeenníí
PPrrzzyycciisskk wwyyääååcczzaajjååccyy
F
Êëàâèøà oòêëю÷åíèÿ
No spin button
ïïddíímmáánníí
wwiirroowwaanniiee
öåíòpèôyãè
VVoolliiöö tteepplloottyy ((TTeerrmmoossttaatt))
PPookkrrëëttääoo rreegguullaaccjjii
I
Pó÷êà påãóëèpîâêè
Wash control temperature
tteemmppeerraattuurryy pprraanniiaa
òåìïåpàòópû ñòèpêè
knob
VVoolliiöö pprrooggrraammåå
PPookkrrëëttääoo pprrooggrraammaattoorraa
L
Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè
Timer knob for wash
programmes
IInnddiikkááttoorr SSTTAARRTT//SSTTOOPP
LLaammppkkaa kkoonnttrroollnnaa zzaassiillaanniiaa
N
Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp
Off/On indicator light
(OFF / ON)
“ìàøèíà âêë”
22
23

CZ
PL
EL
RU
EN
POPIS OVLÁDACÍCH
OPIS ELEMENT
Ó
W
ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ
DESCRIPTION OF
PRVKÅ
PANELU
ÊÍÎÏÎÊ
CONTROL
STEROWANIA
TTllaaööííttkkoo ootteevvíírráánníí ddvveeüüíí
PPRRZZYYCCIISSKK OODDBBLLOOKKOOWWUUJJÅÅCCYY
Êíîïêà îòêpûâàíèÿ
K
DOOR OPEN BUTTON
DDRRZZWWIICCZZKKII
çàãpóçî÷íîãî ëюêà
B
.
PPOOZZOORR::
UUWWAAGGAA::
: −
UURRZZÅÅDDZZEENNIIEE JJEESSTT
Âíèìàíèå!
SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍ PPOOJJIISSTTKKAA
IMPORTANT:
ZZAABBRRAAÑÑUUJJEE OOTTEEVVÜÜEENNÍÍ
WWYYPPOOSSAAÃÃOONNEE WW
Ñïåöèàëüíîå
2 min.
K
A SPECIAL SAFETY
SSPPEECCJJAALLNNYY SSYYSSTTEEMM
óñòpîéñòâî
DDVVÍÍÜÜEEKK PPRRAAÖÖKKYY IIHHNNEEDD
DEVICE PREVENTS THE
ZZAABBEEZZPPIIEECCZZAAJJÅÅCCYY,,
áåçîïàñíîñòè íå
PPOO SSKKOONNÖÖEENNÍÍ PPRRAANNÍÍ..
DOOR FROM OPENING
ïîçâîëÿåò
JJAAKKMMIILLEE SSKKOONNÖÖÍÍ
KKTT
Ó
RRYY ZZAAPPOOBBIIEEGGAA
AT THE END OF THE
NNAATTYYCCHHMMIIAASSTTOOWWEEMMUU
íåìåäëåííî îòêpûòü
ÏÏDDÍÍMMÁÁNNÍÍ,, VVYYÖÖKKEEJJTTEE 22
WASH/SPIN CYCLE. AT
MMIINNUUTTYY AA PPOOTTOOMM
OOTTWWAARRCCIIUU DDRRZZWWIICCZZEEKK
ëюê â êîíöå ñòèpêè. Â
K
THE END OF THE SPIN
TTEEPPRRVVEE DDVVÍÍÜÜKKAA
TTUUZZ PPOO ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU
êîíöå ôàçû îòæèìà
.
PHASE WAIT UP TO 2
OOTTEEVVÜÜEETTEE..
PPRRAANNIIAA,, PPOO JJEEGGOO
öåíòpèôóãîé ñëåäóåò
MINUTES BEFORE
ZZAATTRRZZYYMMAANNIIUU LLUUBB PPOO
ïîäîæäàòü 2 ìèíóòû,
OPENING THE DOOR.
ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU
ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
2
WWIIRROOWWAANNIIAA.. PPRRZZEEDD
ëюê.
OOTTWWAARRCCIIEEMM
DDRRZZWWIICCZZEEKK NNAALLEEÃÃYY
.
OODDCCZZEEKKAAÇÇ
22 MMIINNUUTTYY
..
PPRRZZYYCCIISSKK WWÄÄÅÅCCZZAAJJÅÅCCYY//
OFF/ON BUTTON
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO SSTTAARRTT//SSTTOOPP
K
Êíîïêà Âêë/Âûêë
WWYYÄÄÅÅCCZZAAJJÅÅCCYY
C
OFF / ON
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO ZZAASSTTAAVVEENNÍÍ
PPRRZZYYCCIISSKK ZZAATTRRZZYYMMAANNIIEE
RINSE HOLD BUTTON
KOYMI TAMATHMATO
Êëàâèøà ocòaíoâêè ìaøèíû
MMÁÁCCHHÁÁNNÍÍ
PPÄÄUUKKAANNIIAA
TOY NEPOY MEA TON
c âoäoé âáapaáaíe
D
KAO
Pokud stisknete toto tlaöítko,
Uãycie przycisku przy
,
When this button is selected,
Ïpè íaæaòoé êëaâèøe
praöka se zastaví, kdyï v ní
programach dla tkanin
the machine stops with the
ïocëeäíèé öèêë ïoëocêaíèÿ
bude napuätëna poslední
mieszanych i delikatnych
o y p
final rinse water in the drum
çaêaí÷èâaeòcÿ áeç cëèâa
voda na máchání prádla -
powoduje zatrzymanie sië
o p o o. A
for mixed fabrics and wool.
âoäû èç áapaáaía äëÿ
pro smíäené tkaninya vlnu.
pralki z wodå w zbiorniku po
po o o
In this way, the fabrics are
cìecoâûx òêaíeé è äëÿ
Takto zåstanou látky
ostatnim päukaniu.
v vv pov,
left immersed in the water,
namoöeny ve vodë a
èçäeëèé èç øepcòè.
Dziëki temu bielizna
po vov v
preventing them from
måïete zabránit jejich
Taêèì oápaçoì, áeëüe
pozostaje zanurzona w
oov o vp
creasing, should you be
pomáökání, ke kterému by
ocòaeòcÿ ïoãpyæeííûì â
wodzie co chroni jå przed
oyov
unavailable to remove them
doälo püi ïdímání. Pokud
oo v oo v
âoäy, ÷òo ïpeïÿòcòâyeò
powstawaniem zagnieceñ.
after spinning.When the
tlaöítko uvolníte, program se
opvov.
oápaçoâaíèю
Zwolnienie przycisku
button is released, the
ukonöí vypuätëním vody a
Apvov o po
òpyäíoyäaëÿeìûx
powoduje odpompowanie
jemnÿm odstüedëním.
programme finishes by
(ov o v),
çaìÿòocòeé è câaëèâaíèю
Pokud budete chtít pouze
wody i delikatne
emptying the water and
v o
ïoâepxíocòè èçäeëèé.
vypustit vodu bez
odwirowanie.
pyp ov o vp
giving a delicate spin.If you
Ïpè oòïyùeííoé êëaâèøe
odstüedëní, stisknëte tlaöítko
Moãliwe jest r
ó
wnieã tylko
v v
just want to empty the water
öèêë còèpêè çaêaí÷èâaeòcÿ
START/STOP, zvolte “Z” a
odpompowanie wody (bez
o. Av v
(i.e. without the spin), release
cëèâoì âoäû èç áapaáaía è
uvolnëte tlaöítko D.
odwirowania).
o vp vo (p v
the On/Off button, select “Z”
äeëèêaòíûì oòæèìoì.
Znovu stisknëte START/STOP
W tym celu naleãy wyäåczyç
o o),
and release the Rinse Hold
Ïpè æeëaíè òoëüêo cëèòü
a voda se vypustí.
pralkë przyciskiem (C),
pvov o
Button. Press the On/Off
âoäy èç áapaáaía
obr
ó
ciç programator do
po ON/OFF (ov o
button again to drain the
íeoáxoäèìo ycòaíoâèòü py÷êy
pozycji (Z) i ponownie
v), Z
water.
ïpoãpaììaòopa â ïoëoæeíèe
wäåczyç pralkë.
v o oy
Z (ïocëe âûêëю÷eíèÿ
poypv, p
ìaøèíû êëaâèøeé
o po To
“âêë/âûêë”) è âêëю÷èòü
yo (ov o
v) o po
ìaøèíy êëaâèøeé “âêë/âûêë”.
ON/OFF. T
v o o
vpo vo.
24
25

CZ
PL
EL
RU
EN
SSUUPPEERR MMÁÁCCHHÁÁNNÍÍ
PPRRZZYYCCIISSKK DDOODDAATTKKOOWWEEGGOO
K
Êëàâèøà “∋êñòpà
SUPER RINSE BUTTON
PPÄÄUUKKAANNIIAA
ïîëîñêàíèÿ”
E
Stisknutím tohoto tlaöítka
bude do kaïdého máchání
Naciéniëcie tego przycisku
Íàæàâ íà ∋òó êëàâèøó,
By pressing this button more
püidáno více vody.
spowoduje dodanie
ìîæíî óâåëè÷èòü ópîâåíü
water will be added at every
To je zvláät dåleïité pro
dodatkowej iloéci wody do
.
âîäû ïpè ïîëîñêàíèè äëÿ
rinse.
osoby citlivou pokoïkou.
kaãdego päukania.
ëó÷øåãî óäàëåíèÿ ìîюùèõ
This is especially important for
Funkcja ta jest szczególnie
ñpåäñòâ èç ñòèpàåìîãî
people with delicate skins.
waãna dla ludzi z bardzo
.
áåëüÿ, ÷òî îñîáåííî âàæíî
wraãliwå skórå.
äëÿ ëюäåé ñ ÷óâñòâèòåëüíîé
êîæåé è ñòpàäàюùèõ
àëëepãèåé.
HKTPO
Êëàâèøà oòêëю÷åíèÿ
NO SPIN BUTTON
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO VVYYLLOOUUÖÖEENNÍÍ
F
PRZYCISK WY
ÄÄÅÅ
CZAJ
ÅÅ
CY
öåíòpèôyãè
ÏÏDDÍÍMMÁÁNNÍÍ
WIROWANIE
Íàæàâ íà çòó êëàâèøó, Âû
By pressing this button it is
Stisknutím tohoto tlaöítka je
Naciéniëcie tego przycisku
îòêëю÷èòå âñå ïpîãpàììû
possible to eliminate the spin-
moïno vylouöit ïdímání u
pozwala wyeliminowaç
îòæèìà áåëüÿ. Эòà îïåpàöèÿ
drying on all programmes.
väech programå. Öinnost je
wirowanie we wszystkich
.
ïîëåçíà íà ïpîãpàììàõ
This operation is suitable for
moïná pro programy na 90
programach. Jest to
ñòèpêè ñ òåìïåpàòópîé 90°Ñ
programmes at 90°C and at
a 60°C pro tkaniny se
szczeg
ó
lnie waãne w
90C
è 60°Ñ áåëüÿ, ïpîøåäøåãî
60°C in case of special
speciální úpravou (plisé, aj.)
o
o
programach 90
C i 60
C, w
60C,
îñîáóю îòäåëêó (ïëèññå,
treated fabrics (cottonova or
a pro smësné tkaniny.
przypadku prania
ãîôpå è ïp.) èëè èçäåëèé èç
permanent press) or for
materiaä
ó
w, kt
ó
re zostaäy
ñìåñîâûõ ñèíòåòè÷åñêèõ
mixed delicate fabrics.
poddane specjalnym
.
âîëîêîí.
procesom (cottonova,
permanent press), lub
materiaä
ó
w delikatnych i z
wä
ó
kien mieszanych.
26
27

PL
EN
WASH TEMPERATURE
PPOOKKRRËËTTÄÄOO RREEGGUULLAACCJJII
I
CONTROL KNOB
TTEEMMPPEERRAATTUURRYY PPRRAANNIIAA
ROTATES IN BOTH
PPOOKKRRËËTTÄÄOO TTOO MMOOÃÃEE
DIRECTIONS
OOBBRRAACCAAÇÇ SSIIËË WW
OOBBYYDDWWUU KKIIEERRUUNNKKAACCHH
With this device it is possible
Pokrëtäo to pozwala
to reduce, but no increase
zmniejszyç, lecz nie zwiëkszyç
washing cycle temperature.
temperaturë danego
The table of programmes
programu prania. Tabela
indicate the maximum
program
ó
w podaje
temperature advised for
maksymalnå temperaturë
each type of wash.
zalecanå dla kaãdego typu
prania.
WARNING: THIS
UUWWAAGGAA:: TTEEMMPPEERRAATTUURRYY TTEEJJ
TEMPERATURE MUST
NNIIEE WWOOLLNNOO WW ÃÃAADDNNYYMM
NEVER BE EXCEEDED
PPRRZZYYPPAADDKKUU PPRRZZEEKKRRAACCZZAAÇÇ
PPOOKKRRËËTTÄÄOO
TIMER KNOB FOR WASH
PPRROOGGRRAAMMAATTOORRAA PPRRAANNIIAA
PROGRAMMES
IMPORTANT:
UUWWAAGGAA::
ALWAYS ROTATE THE
NNIIGGDDYY NNIIEE WWOOLLNNOO
KNOB IN A CLOCKWISE
PPRRZZEEKKRRËËCCAAÇÇ PPOOKKRRËËTTÄÄAA
DIRECTION, NEVER IN
PPRROOGGRRAAMMAATTOORRAA WW
AN ANTI-CLOCKWISE
KKIIEERRUUNNKKUU PPRRZZEECCIIWWNNYYMM
DIRECTION. DO NOT
DDOO RRUUCCHHUU WWSSKKAAZZ
Ó
WWEEKK
PRESS THE “ON”
ZZEEGGAARRAA:: PPOOKKRRËËTTÄÄEEMM
BUTTON (C) BEFORE
NNAALLEEÃÃYY TTWW KKIIEERRUUNNKKUU
SELECTING THE
RRUUCCHHUU WWSSKKAAZZ
Ó
WWEEKK
PROGRAMME
ZZEEGGAARRAA II NNIIGGDDYY NNIIEE
NNAALLEEÃÃYY WWCCIISSKKAAÇÇ
PPRRZZYYCCIISSKKUU WWÄÄÅÅCCZZAANNIIAA
((CC)) PPRRZZEEDD WWYYBBRRAANNIIEEMM
PPRROOGGRRAAMMUU..
Tabele pokazujå, kt
ó
remu
The tables describe the
programowi prania
washing programme on the
odpowiadajå wybrane
basis of the number or
numery i symbole.
symbol chosen.
LLAAMMPPKKAA KKOONNTTRROOLLNNAA
ZZAASSIILLAANNIIAA
ON/OFF INDICATOR LIGHT
28
29
T°C
CZ
EL
RU
VVoolliiöö tteepplloottyy ((tteerrmmoossttaatt))
K−
Pó÷êà påãóëèpîâêè
òåìïåpàòópû ñòèpêè
Äîïóñêàåòñÿ
âpàùåíèå â îáîèõ
OOTTÁÁÖÖÍÍ SSEE VV OOBBOOUU
K
íàïpàâëåíèÿõ.
SSMMËËRREECCHH..
K
Эòè ìàøèíû èìåюò
påãóëÿòîp òåìïåpàòópû
âîäû, âûápàííîé Âàìè äëÿ
Måïete jím sníïit nebo zvÿäit
ñòèpêè. Òàáëèöà ïpîãpàìì
teplotu püi pracích cyklech.
,
ñòèpêè óêàçûâàåò
Tabulka programå uvádí
, v
ìàêñèìàëüíóю òåìïåpàòópó,
maximální teplotu
.
påêîìåíäóåìóю äëÿ äàííîãî
doporuöovanou
âèäà ñòèpêè.
püi kaïdém cyklu.
.
Âíèìàíèå!
Òåìïåpàòópà,
âûáèpàåìàÿ Âàìè, íå
PPOOZZOORR::
:
äîëæíà ïpåâûøàòü
DDOOPPOORRUUÖÖEENNÁÁ TTEEPPLLOOTTAA
ìàêñèìàëüíóю
SSEE NNEESSMMÍÍ PPÜÜEEKKRROOÖÖIITT..
K
òåìïåpàòópó,
påêîìåíäóåìóю
ïpîãpàììîé ñòèpêè.
L
−
VVOOLLIIÖÖ PPRROOGGRRAAMMÅÅ
:
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
TTLLAAÖÖÍÍTTKKEEMM VVÏÏDDYY
OOTTÁÁÖÖEEJJTTEE PPOO SSMMËËRRUU
HHOODDIINNOOVVŸŸCCHH
K
RRUUÖÖIIÖÖEEKK,, NNIIKKDDYY
.
OOPPAAÖÖNNËË.. TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO CC --
HKTPO −
SSTTAARRTT SSTTIISSKKNNËËTTEE AAÏÏ PPOO
NNAAVVOOLLEENNÍÍ
ON ( C )
PPRROOGGRRAAMMUU..
.
K
V tabulkách jsou uvedeny
prací programy podle öísel
nebo symbolå.
.
K
IINNDDIIKKÁÁTTOORR SSTTAARRTT//SSTTOOPP
ON / OFF
OK
Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè
Âíèìàíèå!
Íå âpàùàéòå pó÷êó
ïpîòèâ ÷àñîâîé
ñòpåëêè, à òîëüêî ïî
÷àñîâîé ñòpåëêå è íå
íàæèìàéòå êëàâèøó
âêë/âûêë (C) äî
âûáîpà è óñòàíîâêè
ïpîãpàììû.
Òàáëèöû îïèñûâàюò
ïpîãpàììó ñòèpêè íà îñíîâå
âûápàííûõ öèôpû èëè
ñèìâîëà.
Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp
N
“ìàøèíà âêë”

CZ
PL
EL
RU
EN
UÎITEâNÉ RADY
PORADY DLA
X
ä‡Í ̇˷ÓΠ˝ÍÓÌÓÏÌÓ
CUSTOMER
PRO UÎIVATELE
KLIENTA
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ LJ¯Û
AWARENESS
χ¯ËÌÛ.
Pfii pouÏívání va‰eho
Kilka wskazówek
spotfiebiãe dbejte zásad
dotyczåcych
ochrany Ïivotního prostfiedí a
ekonomicznego i
àëèéãúáìâíÖ èéãçìû
A guide environmentally
ekonomického provozu.
przyjaznego érodowisku
áÄÉêìáäì ÅÖãúü
friendly and economic use of
uãycia urzådzenia.
your appliance.
.
ÑÓ‚Ó‰fl Á‡„ÛÁÍÛ ·Âθfl ‰Ó
Maximalizujte velkost náplnû
MMAAKKSSYYMMAALLNNEE ZZWWIIËËKKSSZZEENNIIEE
χÍÒËχθÌÓ ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌÓÈ, Ç˚
Nejlep‰ích v˘sledkÛ pfii vyuÏití
WWIIEELLKKOOÉÉCCII ZZAAÄÄAADDUUNNKKUU
̇˷ÓΠ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓ ËÒÔÓθÁÛÂÚÂ
elektrické energie, vody,
Najlepsze wykorzystanie
ÒÚˇθÌ˚È ÔÓÓ¯ÓÍ,
MAXIMISE THE LOAD SIZE
pracích prostfiedkÛ i ãasu
˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„˲ Ë ‚Ó‰Û.
dosáhnete tím, Ïe budete
energii, wody, érodków
èË ÒÚËÍ ӉÌÓÈ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛
vyuÏívat maximální
pioråcych i czasu przez
Á‡„ÛÊÂÌÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ ˝ÍÓÌÓÏËÚÒfl
Achieve the best use of
doporuãené dávky pro praní
uãycie rekomendowanej,
,
‰Ó 50% ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËË ÔÓ
energy, water, detergent and
jednotliv˘ch druhÛ prádla.
maksymalnej wielkoéci
,
Ò‡‚ÌÂÌ˲ Ò ‰‚ÛÏfl ÔÓÎÓ‚ËÌÌ˚ÏË
time by using the
AÏ 50% energie u‰etfiíte, kdyÏ
zaäadunku.
,
Á‡„ÛÁ͇ÏË.
recommended maximum
vyperete jednu plnou dávku
Moãna zaoszczëdziç do 50%
,
load size.
prádla místo dvou
energii pioråc jeden peäny
Save up to 50% energy by
poloviãních náplní.
zaäadunek zamiast praç
.
washing a full load instead of
çìÜçÄ ãà ÇÄå
dwa razy poäowë wsadu.
2 half loads.
èêÖÑÇÄêàíÖãúçÄü ëíàêäÄ?
Potfiebujete vÏdy pfiedepraní
CCZZYY JJEESSTT PPOOTTRRZZEEBBNNEE PPRRAANNIIEE
50%
íÓθÍÓ ‰Îfl ÒËθÌÓ Á‡„flÁÌfiÌÌÓ„Ó
prádla ?
WWSSTTËËPPNNEE??
·Âθfl!
Pouze pro silnû za‰pinûné
Tylko dla bardzo
.
ëùäéçéåúíÖ ÒÚˇθÌ˚È
prádlo !
DO YOU NEED TO PRE-WASH?
zabrudzonej bielizny.
ÔÓÓ¯ÓÍ, ‚ÂÏfl, ‚Ó‰Û Ë ÓÚ 5 ‰Ó
Pokud nebudete pouÏívat
Moãna zaoszczëdziç érodek
15% ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËË çÖ ËÒÔÓθÁÛfl
pfiedepraní u mírnû nebo
K
pioråcy, czas, wodë i
ÔÓ„‡ÏÏÛ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ
For heavily soiled laundry
stfiednû za‰pinûného prádla,
?
zmniejszyç od 5 do 15%
ÒÚËÍË ‰Îfl Ò··Ó Ë ÌÓχθÌÓ
only!
u‰etfiíte mezi 5 aÏ 15%
zuãycie energii nie
Á‡„flÁÌfiÌÌÓ„Ó ·Âθfl.
SAVE detergent, time, water
pracích prostfiedkÛ, ãasu,
wybierajåc Prania
!
and between 5 to 15%
vody a elektrické energie.
Wstëpnego dla lekko i
5 15%
energy consumption by NOT
normalnie zabrudzonej
çìÜçÄ ãà ÇÄå ëíàêäÄ ë
selecting Prewash for slight to
bielizny.
Çõëéäéâ íÖåèÖêÄíìêéâ
normally soiled laundry.
Je praní na 90°C nezbytné ?
.
ÇéÑõ?
JestliÏe skvrny na prádle
CCZZYY JJEESSTT PPOOTTRRZZEEBBNNEE PPRRAANNIIEE
IS A HOT WASH REQUIRED?
pfiedem odstraníte vhodn˘m
WW GGOORRÅÅCCEEJJ WWOODDZZIIEE??
ÑÎfl ÒÌËÊÂÌËfl ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ Ú‡ÍËı
pfiedpíracím prostfiedkem
Moãna przed praniem polaç
K
ÒÚËÓÍ ÏÓÊÌÓ Ó·‡·ÓÚ‡Ú¸ Ô‰
nebo odstraÀovaãem skvrn,
plamy wybielaczem lub
?
ÒÚËÍÓÈ ÔflÚ̇ Ò ÔflÚÌÓ‚˚‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ
Pretreat stains with stain
není nutné prát pfii 90°C. Pfii
Ë ‡ÁÏÓ˜ËÚ¸ Á‡ÒÓı¯Ë ÔflÚ̇ ‚
namoczyç bieliznë w
remover or soak dried in
pracím programu na 60°C
‚Ó‰Â.
wodzie, aby nie uãywaç
stains in water before
u‰etfiíte aÏ 50% energie.
èË ÒÚËÍÂ Ò ÚÂÏÔ‡ÚÛÓÈ ‚Ó‰˚ ‚
washing to reduce the
programu dla prania w
60 ë ˝ÍÓÌÓÏËÚÒfl ‰Ó 50%
necessity of a hot wash
goråcej wodzie.
˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËË.
programme.
Moãna zaoszczëdziç do 50%
60°C.
Save up to 50% energy by
energii uãywajåc programu
using a 60°C wash
do prania w 60°C.
50%
programme.
60°C.
30
31

32
cl
CZ
PL
EL
RU
EN
KKAAPPIITTOOLLAA 77
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 77
K 7
ÏÀPÀÃPÀÔ 7
CHAPTER 7
ZÁSOBNÍK PRACÍCH
SZUFLADA NA
ÊÎÍÒÅÉÍÅP
DETERGENT
PROSTÜEDKÅ
PROSZEK
ÄËß ÌÎюÙÈÕ
DRAWER
ÑPÅÄÑÒÂ
Zásobník pracích prostüedkå
The detergent drawer is
je rozdëlen do ötyü öástí:
divided into 4
Szuflada na proszek jest
4 :
compartments:
podzielona na 4 przegr
ó
dki:
−
Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ
- the first, labelled "I", is for
- První öást, oznaöená "
II
" ,
ñpåäñòâ ïîäåëåí íà ÷åòûpå
prewash detergent or for
- przeznaczona “I” jest na
je uröena pro prací
Êrodek do prania
""
îòäåëåíèÿ.
32 minute rapid
prostüedky na
programme detergent
wst´pnego lub na Êrodek
è‚ÓÂ, ÒÓ Á̇˜ÍÓÏ "I" ,
püedepraní nebo na
- The second II for the
pioràcy do programu
Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ÏÓ˛˘Â„Ó
32 minutovÿ rychlÿ
szybkiego prania,
main wash detergent
Ò‰ÒÚ‚‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ
program.
trwajàcego 32 minuty.
ÒÚËÍË , ÎË·Ó ‰Îfl ÏÓ˛˘Â„Ó
- druhá öást pro prací
- Druga przegr
ó
dka
IIII
jest
32
Ò‰ÒÚ‚‡ 32 – ÏËÌÛÚÌÓÈ
práäek na hlavní praní
przeznaczona na proszek
.
Ò‚Âı·˚ÒÚÓÈ ÒÚËÍË.
−
A special container is
do prania zasadniczego.
- II îòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ
K praöce je dodávána
supplied for use with liquid
ïîpîøêà èëè æèäêîñòè
speciální vloïka do komory
Uãywajåc érodk
ó
w päynnych
detergent.This can be
moãna skorzystaç ze
äëÿ íîpìàëüíîé ñòèpêè.
pro hlavní praní, která je
placed inside the draw as
uröena pro pouïíváni
specjalnego pojemniczka
Ïpè èñïîëüçîâàíèè æèäêîñòè
shown in fig.
tekutÿch pracích prostüedkå.
doäåczonego do pralki, kt ry
äëÿ ñòèpêè íåîáõîäèìî
moãna wäoãyç do szuflady
âñòàâèòü âî II îòäåëåíèå
(patrz rysunek).
,
ïpèëàãàåìóю ê ìàøèíå
(
IMPORTANT:
âàííî÷êó.
).
REMEMBER THAT SOME
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
UUWWAAGGAA::
DETERGENT ARE
PPAAMMAATTUUJJTTEE,, ÏÏEE NNËËKKTTEERRÉÉ
PPAAMMIIËËTTAAJJ,, ÃÃEE NNIIEEKKTT
Ó
RREE
DIFFICULT TO REMOVE.
PPRRAACCÍÍ PPRRÁÁÄÄKKYY SSEE ÄÄPPAATTNNËË
ÉÉRROODDKKII PPIIOORRÅÅCCEE SSÅÅ
:
Âíèìàíèå!
IN THIS CASE WE ADVISE
OODDSSTTRRAAÑÑUUJJÍÍ
TTRRUUDDNNEE DDOO UUSSUUNNIIËËCCIIAA;;
−
Ïîìíèòå, ÷òî
THE USE OF THE SPECIAL
((RROOZZPPOOUUÄÄTTËËJJÍÍ))..
WW TTAAKKIIMM PPRRZZYYPPAADDKKUU
K K
íåêîòîpûå ïîpîøêè
óäàëÿюòñÿ ñ òpóäîì.
CONTAINER TO BE USED
VV TTAAKKOOVVÉÉMM PPÜÜÍÍPPAADDËË
ZZAALLEECCAA SSIIËË UUÃÃYYCCIIEE
 ∋òîì ñëó÷àå
INSIDE THE DRUM.
DDOOPPOORRUUÖÖUUJJEEMMEE PPOOUUÏÏIITTÍÍ
PPOOJJEEMMNNIICCZZKKAA ZZEE
K K
SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍCCHH NNÁÁDDOOBBEEKK
påêîìåíäóåì
ÉÉRROODDKKIIEEMM PPIIOORRÅÅCCYYMM
AA JJEEJJIICCHH VVLLOOÏÏEENNÍÍ DDOO
èñïîëüçîâàòü
WWKKÄÄAADDAANNEEGGOO
.
PPRRAACCÍÍHHOO BBUUBBNNUU..
ñïåöèàëüíûé
BBEEZZPPOOÉÉRREEDDNNIIOO DDOO
êîíòåéíåp, êîòîpûé
BBËËBBNNAA PPRRAALLKKII
ïîìåùàюò ñ ïîpîøêîì
íåïîñpåäñòâåííî â
K K
áàpàáàí (ïpîäàåòñÿ
cl
ñ ìîюùèì ñpåäñòâîì).
- trzecia przegr
ó
dka
’
- tüetí öást se pouïívá
cl
- The third bleach
szuflady jest
K
compartment
pro bëlicí prostüedky.
przeznaczona na
.
wybielacz
- III îòäåëåíèå ñëóæèò
−
cl
äëÿîòáåëèâàòåëÿ.
UUWWAAGGAA::
IMPORTANT:
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
TTRRZZEECCIIAA II CCZZWWAARRTTAA
ONLY INTRODUCE
TTÜÜEETTÍÍ AA ÖÖTTVVRRTTOOUU ÖÖÁÁSSTT
PPRRZZEEGGRR
Ó
DDKKAA
Âíèìàíèå!
LIQUID PRODUCTS IN
MMÅÅÏÏEETTEE PPLLNNIITT PPOOUUZZEE
PPRRZZEEZZNNAACCZZOONNEE SSÅÅ
 III è IV îòäåëåíèÿ
THE THIRD AND FOURTH
:
TTEEKKUUTTŸŸMMII PPRROOSSTTÜÜEEDDKKYY..
WWYYÄÄÅÅCCZZNNIIEE NNAA
K
çàëèâàюò òîëüêî
COMPARTMENTS.
PPRROODDUUKKTTYY PPÄÄYYNNNNEE
æèäêèå ìîюùèå
ñpåäñòâà.
.
- ötvrtá öást se pouïívá
- czwarta
✿✿
przegr
ó
dka
- IV îòäåëåíèå ✿✿ñëóæèò
pro speciální püídavné
jest przeznaczona na
− ✿✿
äëÿ ñïåöèàëüíûõ
- The fourth ✿✿ is for
prostüedky ✿✿
specjalne dodatki do
, :
äîáàâîê: ñìÿã÷èòåëè,
special additives,
zmëköovaöe, äkrob,
prania; érodki
,
àpîìàòè÷åñêèå, ñèíüêà,
softeners, perfumes,
aviváï, bëlící prostüedky,
zmiëkczajåce wodë,
êpàõìàë è ò.ï.
starches, whiteners, etc.
vånë aj.
zapachowe, krochmal,
,
wybielacze.
.
33

CZ PL
EL
RU
EN
KKAAPPIITTOOLLAA 88
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 88
K 8
ÏÀPÀÃPÀÔ 8
CHAPTER 8
VOLBA PROGRAMÅ
WYBÓR
ÂÛÁÎP
SELECTION
PROGRAMU
Pro råzné typy tkaniny s
Pralka posiada dwie róãne
Ä∧ÿ paç∧è÷íûx òèïoâ òêaíeé
For the various types of
råznÿm stupnëm zaäpinëní
grupy programów
è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ ∋òa
fabrics and various degrees
má praöka 2 okruhy
stosowane w zaleãnoéci od
,
còèpa∧üíaÿ ìaøèía èìeeò 2
of dirt the washing machine
programå rozdëlenÿch podle
rodzaju materiaäu i jego
2
ãpyïïû ïpoãpaìì, â
has 2 different programme
druhu praní, teploty a doby
stopnia zabrudzenia.
cooòâeòcòâèè c êoòopûìè
bands according to: wash
praní (viz tabulka programå).
Programy te róãniå sië
:
âûáèpaeò öèê∧còèpêè,
cycle, temperature and
rodzajem prania,
,
òeìïepaòypy è
lenght of cycle (see table of
temperaturå i däugoéciå
ïpoäo∧æèòe∧üíocòü còèpêè
washing cycle
cyklu prania (patrz tabela
(
(cì. òaá∧èöy ïpoãpaìì
programmes).
programów prania).
).
còèpêè).
11.. OODDOOLLNNÉÉ TTKKAANNIINNYY
11 MMaatteerriiaaääyy wwyyttrrzzyymmaaääee
1 u
1. Ïpo÷íûe òêaíè
1 Resistants Fabrics
Tyto programy byly navrïeny
∋òoò òaáop ïpoãpaìì
The programmes have been
tak, aby se dosáhlo
Programy zostaäy
v vo
paçpaáoòaí ä∧ÿ ìaêcèìa∧üío
èíòeícèâoé còèpêè è
designed for a maximum
nejlepäích vÿsledkå praní a
opracowane w celu
o po o
ïo∧ocêaíèÿ c
wash and the rinses, with
máchání. Krátké
maksymalnego rozwiniëcia
o
ïpoìeæyòo÷íûìè öèê∧aìè
spin intervals, ensure perfect
odstüed’ování zaüazené po
fazy prania i päukania,
rinsing.
kaïdém máchání zajiät’uje
przerywanych fazami
ov o o
oòæèìa ä∧ÿ íaè∧y÷øeão
dokonalé vymáchání prádla.
wirowania, co zapewnia
.
êa÷ecòâa ïo∧ocêaíèÿ.
The final spin gives more
Závëreöné odstüed’ování
doskonaäe efekty.
Çaê∧ю÷èòe∧üíûé oòæèì
efficient removal of water.
zajiät’uje vyääí úöinnost püi
koñcowe wirowanie
yäa∧ÿeò âoäy áo∧ee
odstrañování vody z prádla.
zapewnia skuteczne
èíòeícèâío, ÷eì äpyòèe
usuniëcie wody.
ïpoãpaììû còèpêè.
2 Mixed and Delicates
Fabrics
22.. SSMMËËSSNNÉÉ AA JJEEMMNNÉÉ TTKKAANNIINNYY
22 MMaatteerriiaaääyy zz wwttóókkiieenn
2
2. Cìecoâûe è äeëèêaòíûe
The main wash and the rinse
mmiieesszzaannyycchh ii ddeeääiikkaattnnee
u
òêaíè
gives best results thanks to
U hlavního praní je
Doskonaäe efekty prania
Ocíoâíaÿ còèpêa è
the rotation rhythms of the
dosahováno nejlepäích
zapewnia zoptymalizowany
vov p
ïo∧ocêaíèe äaюò oò∧è÷íûe
drum and to the water
vÿsledkå díky promënlivÿm
rytm obrotów bëbna oraz
o pv o
peçy∧üòaòû á∧aãoäapÿ
levels.
rytmickÿm otáökám pracího
päukanie w duãej iloéci
po ppo o
òùaòe∧üío ïoäoápaííoé
A gentle spin will mean that
bubnu a vÿäce hladiny
wody.Delikatne
o vpo.
cêopocòè âpaùeíèÿ áapaáaía
the fabrics become less
napouätëné vody. Jemné
odwirowanie zmniejsza
v o o
è ypoâíю âoäû. Äe∧èêaòíûé
creased.
odstüed’ování zamezí
ryzyko pogniecenia pranych
po
oòæèì ãapaíòèpyeò, ÷òo
nadmërnému pomaökání
tkanin.
v po v.
áe∧üe áyäeò ìeíüøe
prádla.
cìèíaòücÿ.
34
35

CZ EL
PL
RU
EN
KKAAPPIITTOOLLAA 99
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 99
K 9
èÄêÄÉêÄî 9
CHAPTER 9
PRÁDLO
PRODUKT
íàè ÅÖãúü
THE PRODUCT
IMPORTANT:
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
:
When washing heavy rugs,
WWAAÃÃNNEE::
,
ÇçàåÄçàÖ.
Püi praní tëïkÿch pokrÿvek,
bed spreads and other
Ciëãkich pled
ó
w, narzut na
püehozå nebo jinÿch tëïkÿch
,
ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ÒÚˇڸ
heavy articles, it is advisable
äoãka lub innych ciëãkich
püedmëtå doporuöujeme
ÍÓ‚ËÍË, ÔÓÍ˚‚‡Î‡ Ë ‰Û„ËÂ
not to spin.
wyrob
ó
w nie naleãy
nepouïívat odstüedëní.
.
ÚflÊÂÎ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÎÛ˜¯Â
odwirowywaç.
ËÒÍβ˜ËÚ¸ Ù‡ÁÛ ÓÚÊËχ.
To be machine-washed,
Odzieã lub inne wyroby z
òÂÒÚflÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÍÓÚÓ˚Â
Pokud mají bÿt v praöce
woollen garments and other
weäny moãna praç w
ÏÓÊÌÓ ÒÚˇڸ ‚ ÒÚˇθÌÓÈ
prány vlnëné obleky nebo
,
articles in wool must bear
pralce, jeéli na metce
jiné püedmëty z vlny, musí
χ¯ËÌÂ, ‰ÓÎÊÌ˚ ËÏÂÚ¸ ̇
the “Machine Washable
umieszczony jest
mít oznaöení “Machine
ËÁ̇ÌÍ ÒËÏ‚ÓÎ “óËÒÚ‡fl
Label”.
odpowiedni symbol “Pure
Washable” (moïno prát v
.
¯ÂÒÚ¸” Ë, ÍÓÏ ÁÚÓ„Ó, ÒËÏ‚ÓÎ
new wool” i informacja “nie
praöce).
“ÏÓÊÌÓ ÒÚˇڸ ‚ ÒÚˇθÌÓÈ
filcuje sië” lub “moãna praç
χ¯ËÌ”.
w pralce”
UUWWAAGGAA::
ÇçàåÄçàÖ:
PPrrzzyy ssoorrttoowwaanniiuu ooddzziieeããyy
èË ÒÓÚËÓ‚Í ·Âθfl
IMPORTANT:
pprrzzeedd pprraanniieemm nnaalleeããyy
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
:
‰Îfl ÒÚËÍË:
When sorting articles
ddooppiillnnoowwaaçç,, aabbyy::
- ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË
PPüüii ttüüííddëënníí pprrááddllaa::
ensure that:
- nie wrzucaç do pralki
ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı Ô‰ÏÂÚÓ‚
- zjistëte, zda v nëm
- there are no metal
razem z odzieãå
:
nejsou kovové
(ÒÍÂÔÍË, ·Û·‚ÍË, ÏÓÌÂÚ˚
objects in the washing
metalowych
−
püedmëty (ïabky,
przedmiot
ó
w (np.
Ë Ú.‰.) ‚ ·ÂθÂ.‰
(e.g. brooches, safety
spínací äpendlíky,
broszek, agrafek, spinek,
- Á‡ÒÚ„ÌËÚ Ôۄӂˈ˚,
pins, pins, coins etc.).
( ,
- cushion covers are
äpendlíky, kanceláüské
monet itp.);
ÏÓÎÌËË, Ͳ˜ÍË Ì‡
, .)
buttoned, zips and
- powäoczki na poduszki
sponky, mince apod.)
ËÁ‰ÂÎËflı, Á‡‚flÊËÚÂ
hooks are closed, loose
zapiëte byäy na guziki,
−
- zjistëte, zda povlaky
‰ÎËÌÌ˚ ÔÓflÒ‡ Ë ‰ÎËÌÌ˚Â
zapiëte r
ó
wniez rzamki
,
belts and long tapes on
polätáüå, zipy a háöky
ÔÓÎ˚ ı‡Î‡ÚÓ‚.
bäyskawiczne i haftki,
dressing gowns are
na obleöení jsou
natomiast luãne paski i
,
- ÒÌËÏËÚÂ, ÂÒÎË ‚˚ Ëı
knotted.
zapnuté
däugie tasiemki przy
ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ, ÍÓθˆ‡ ËÎË
- runners from curtains
- ze záclon odstrañte
sukniach zawiåzane
Ͳ˜ÍË ÍÂÔÎÂÌËfl
are removed.
ïabky
byäy w wëzeäki;
.
Á‡Ì‡‚ÂÒÓÍ Í Í‡ÌËÁ‡Ï.
- attention is paid to
- vënujte pozornost
- zdjåç pozostale
−
garment labels.
- ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÒÏÓÚËÚÂ
ewentualnie ãabki do
- when sorting, any tough
ätítkåm na obleöení
ÁÚËÍÂÚÍË Ì‡ Ú͇Ìflı.
firanek;
stains should be
- pokud najdete zaschlé
- ÂÒÎË ÔË ÒÓÚËÓ‚Í ·Âθfl
- zapoznaç sië z treéciå
−
removed prior to
skvrny na obleöení,
wszytych w odzieã
‚˚ Á‡ÏÂÚËÚÂ
washing using stain
mëly by bÿt odstranëny
metek;
−
ÚÛ‰ÌÓ‚˚‚Ó‰ËÏ˚ ÔflÚ̇,
removers only
speciálním prostüedkem
- uporczywe plamy
Û‰‡ÎËÚ Ëı ÒÔˆˇθÌ˚ÏË
recommended on
(doporuöenÿm na
usunåç przed praniem
Ò‰ÒÚ‚‡ÏË.
label.
ätítku).
specjalnå pastå lub
,
érodkiem do plam.
,
36
37

CZ
KKAAPPIITTOOLLAA 1100
DDRRUUHH TTKKAANNIINNYY
PPRROOGGRRAAMM PPRROO
MMAAXX..
OOZZNNAA
ÖÖEENNÍÍ
VVOOLLBBAA
NNÁÁSSYYPPKKAA PPRRAACCÍÍCCHH
PPrroossíímm,, ppüüeeööttëëttee ssii ttyyttoo ppoozznnáámmkkyy::
NNÁÁPPLLÑÑ
PPRROOGGRRAAMMUU
TTEEPPLLOOTTYY
PPRROOSSTTÜÜEEDDKKÅÅ
kkgg
°°CC
Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 3 kg.
❙ ❙ ❙
❀
U programå uvedenÿch v tabulce s teökou u násypky pro bëlení
OOddoollnnéé ttkkaanniinnyy
Do
probëhne v pracím cyklu automaticky bëlení prádla, pokud
Bavlna, len
IInntteennzziivvnníí pprraanníí -- ssiillnnëë zzaaääppiinnëënnéé
5
1
●●●
90°
nadávkujete tekutÿ bëlicí prostüedek do komory oznaöené .
1)
Bavlna, smësné odolné
Do
NNoorrmmáállnnëë zzaaääppiinnëënnéé
1. Programy podle evropské normy IEC 456.
5
2
●●●
90°
RRyycchhllÿÿ pprrooggrraamm 3322 mmiinnuutt
Do
BBaarreevvnnéé ooddoollnnéé
3,5
3
●●●
Tento program umoïñuje dokonöení úplného pracího cyklu püibliïnë za
60°
Bavlna, smësné
30 minut püi maximální náplni 2 kg suchého prádla a teplotë praní do
Do
40°C. Teplota måïe bÿt dále sníïena pomocí knoflíku (I) pro volbu
JJeemmnnéé BBaarreevvnnéé
3,5
4
●●●
40°
teploty. Pokud zvolíte “32 minutovÿ rychlÿ program”, pouïijte pouze 20%
doporuöeného mnoïství pracího prostüedku. Prací prostüedek se musí
Bavlna
Máchání
-
-
●
vloïit do komory pro “32 minutovÿ rychlÿ program” I.
TTeennttoo 3322 mmiinnuuttoovvÿÿ pprrooggrraamm jjee mmooïïnnéé ppoouuïïíítt ttaakkéé pprroo ppüüeeddeepprraanníí ssiillnnëë
Koneöná úprava, aviváï, parfémování
-
-
●
zzaaääppiinnëënnééhhoo pprrááddllaa ppüüeedd nnaassttaavveenníímm hhllaavvnnííhhoo pprraaccííhhoo pprrooggrraammuu..
Bavlna, len
Intenzivní odstüedëní
-
-
Jak dosáhnout nejlepších výsledků s Vaší novou pračkou Candy?
1)
SSmmëëssnnéé aa jjeemmnnéé ttkkaanniinnyy
Do
SSiillnnëë zzaaääppiinnëënnéé
Smësné odolné
2
5
●●
60°
Abyste si mohli být jisti, že s Vaší novou pračkou Candy dosáhnete
nejlepších možných výsledků, je důležité, abyste pro každodenní praní
Bavlna, smësné a
Do
UUNNIIVVEERRZZÁÁLLNNÍÍ pprrooggrraamm
2
6
●●
používali správný prací prášek. Na trhu je k dostání široká řada
syntetické tkaniny
50°
pracích prášků a vybrat si ten vhodný bývá často složité.
Syntetické tkaniny (silon,
Do
JJeemmnnéé bbaarreevvnnéé
2
7
●●
V Candy pravidelně testujeme různé typy pracích prášků, abychom
perlon), smësná bavlna
40°
mohli určit ten, který v našich pračkách podává ty nejlepší výsledky.
1)
Do
Zjistili jsme, že pouze jedna značka odpovídá našemu vysokému
VVllnnaa vvhhooddnnáá pprroo pprraanníí vv pprraaöökkáácchh
Vlnëné látky Syntetické
1
8
●●
40°
standartu - značka, díky které bude Vaše prádlo dokonale čisté a beze
(dralon,
skvrn, a se kterou bude zároveň Vaše prádlo vypadat dobře i po
akryl, trevira)
Máchání
-
-
●
mnoha vypráních. Proto získal Ariel oficiální doporučení od firmy
Candy.
Smësné, jemné
Jemné odstüedëní
-
-
syntetické vlna
RRyycchhllÿÿ ccyykklluuss
Do
2
32’
●
40°
Speciální
OOrrggaanniicckkéé sskkvvrrnnyy,, bbëëlleenníí
5
-
●
Pro tkaniny, které
nemohou bÿt
Pouze vypouätëní vody
-
Z
-
odstüed’ovány
38 39
PRO VAŠI NOVOU PRAČKU
cl
- 1
- 2