Ridgid Gyro II GyroLight – страница 2
Инструкция к Ridgid Gyro II GyroLight

20
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
Gyro II / GyroLight
Det må bare brukes alkaliske batterier av høy kvalitet.
Du trenger ikke gjøre noe annet for å stille RIDGID
Beskytt laseren mot fuktighet og støt. Den må brukes
selvhorisonterende laser riktig inn.
og fraktes forsiktig.
RIDGID Gyro II selvhorisonterende laser leveres
Etter bruk må den selvhorisonterende laseren med en
komplett med en nivåholder. Denne nivåholderen
myk, tørr og ren klut.
er spesielt konstruert for å plassere den
Bruk bare ekte tilbehør fra RIDGID, det gir best
selvhorisonterende laseren på en trefot eller feste den
resultat.
til en vegg. (Fig. 5)
VIKTIG! Før du lagrer eller transporterer den
Profesjonelle landmålertrefoter kan leveres som
selvhorisonterende laseren, må du alltid låse pendelen
tilbehør.
for å unngå permanent skade på pendelmekanismen.
Alle RIDGIDs trefoter er konstruert spesielt for
RIDGIDs laserprogram, og vi anbefaler at du bare
Klargjøring til bruk
bruker RIDGIDs trefoter, fordi det gir best resultat.
Kontroller RIDGID selvhorisonterende laser for å se
Bruke den selvhorisonterende laseren med en
etter eventuell skade.
trefot fra RIDGID: Skru nivåholderen til en RIDGID-
Settet inneholder (Fig. 1):
trefot (kat nr. 27731 og 74206) (Fig. 6). Bruk
For Gyro II:
den 5/8”-gjengeforbindelsen og plasser RIDGID
• 1 RIDGID selvhorisonterende laser
selvhorisonterende laser på nivåholderen.
• 3 batterier i AA-størrelse
Hev trefoten ved å åpne de 3 klemmene på føttene
• 1 par laserbriller
og trekk bena ut til du har nådd den høyden du
• 1 nivåholder
ønsker (Fig. 7). Lukk klemmene mens du passer på at
• 1 vernebæreveske
blinkvaterpasset på trefoten er sentrert.
Sett RIDGID selvhorisonterende laser på nivåholderen
Åpne batteridekselet og plasser de 3 AA- (Gyro II) og
og bruk den på samme måte som du gjør uten trefot.
AAA- (GyroLight) batteriene som vist på på Fig. 2.
Merk: Gyro Light må ha adapteren 89126 hvis den
For Gyro Light:
skal monteres på RIDGIDs trefoter.
• 1 RIDGID selvhorisonterende laser
• 1 bæreveske
Bruke den selvhorisonterende laseren uten trefot.
Sett nivåholderen på et underlag som er att med et
maksimalt avvik på +/- 5°.
Lås opp pendelmekanismen ved å dreie laserens
sokkel og velge posisjonen “ulåst” som er angitt på
Gyrolaserens sokkel. (Fig. 3)
Vent på “auto-sjekk” for å avslutte horisonteringen
(blinkingen opphører) og trykk på den relevante
H- eller V-knappen for slå laseren på. (Fig. 4)
H: Vannrett projeksjon
V: Loddrett projeksjon
Pendelsvingningen på RIDGID selvhorisonterende
laser vil automatisk gå i vater i løpet av 5 sekunder.
Mens pendelsvingningen pågår, vil projeksjonen
blinke kontinuerlig til laseren er i vater.

Ridge Tool Company
21
Tools For The Professional
TM
Gyro II / GyroLight
Tekniset tiedot:
Gyro II GyroLight
FI
Laserdiodi: Luokka II Luokka II
Aaltopituus: 635 nm puolijohdin
Gyro II / GyroLight
laserdiodi
630–650 nm
Käyttöohjeet
Maks. teho: < 1 mW < 1 mW
Virtalähde: 3 AA-kokoista
3 AAA-paristoa
1,5 voltin
VAROITUS! Lue nämä
paristoa
ohjeet ja mukana toimitettu
DC 4,5 V
turvaopas huolellisesti
(adapteri ei tule
ennen laitteen käyttöä. Jos olet
mukana)
epävarma mistään tämän työkalun
Käyttöalue: 15 m etäisyys
15 m
käyttöön liittyvistä seikoista, pyydä
(valovoimak-
(valovoimak-
lisätietoja RIDGID-jälleenmyyjältä.
kuudesta
kuudesta
riippuen)
riippuen)
Jos kaikkiin ohjeisiin ei tutustuta
Vaaitusalue: 4° +/- 5°
tai niitä ei noudateta, seurauksena
Vaaitus-
2,5 mm 10 m:n
2 mm 10 m:n
voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai
tarkkuus:
etäisyydellä
etäisyydellä
vakava loukkaantuminen.
(vaaka & pysty)
Vaaitusnopeus: < 2 s. 5 s. ± 1 s.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
Paino: 908 g (ilman
455 g ± 10 g
pakkausta)
Jos sinulla on kysyttävää tämän työkalun käytöstä,
pyydä lisätietoja RIDGID-jälleenmyyjältä.
Erityiset turvaohjeet
Lasersäteily: Älä katso suoraan lasersäteeseen tai
Automaattiset RIDGID-laservaa’at ovat
katsele sitä suoraan optisilla laitteilla. Automaattisen
tarkkuusmittauslaitteita, jotka on suunniteltu niin,
RIDGID-laservaa’an laserlasit eivät ole suojalaseja;
että vaaka- ja pystysuorat viivat voidaan heijastaa
ne on suunniteltu käytettäviksi auringonpaisteessa
pintoihin asennettaessa laitteita ja kalusteita suoraan
ja parantamaan laserprojisoinnin näkyvyyttä.
linjaan. Laitteeseen EI saa tehdä muutoksia eikä
Automaattisissa RIDGID-laservaaoissa ei ole mitään
sitä saa käyttää muuhun kuin sille tarkoitettuun
käyttäjän huollettavissa olevia osia. Ota kaikissa
käyttösovellukseen.
korjaustapauksissa yhteys valtuutettuun RIDGID-
huoltopisteeseen. Kytke virta pois (OFF), kun laitetta
Säilytä nämä ohjeet automaattisesti säätyvän RIDGID-
ei käytetä ja ennen kuin RIDGID-laservaaka pannaan
laservaa’an mukana.
varastoon. Ellei laitetta aiota käyttää pitkään aikaan,
poista paristot, jotta voidaan estää paristojen vuodoista
johtuvat vauriot.
Älä jätä laservaakaa koskaan ilman valvontaa, kun
virta on kytketty.
Käytä ainoastaan laadukkaita alkaliparistoja.
Suojaa laservaaka kosteudelta ja iskuilta; käytä ja
kuljeta varovasti.

22
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
Gyro II / GyroLight
Puhdista laservaaka aina käytön jälkeen pehmeällä,
siten, että laservaaka voidaan asentaa kolmijalkaan
kuivalla ja puhtaalla liinalla.
tai kiinnittää seinään (Kuva 5).
Käytä vain alkuperäisiä RIDGID-varaosia parhaan
tuloksen saamiseksi.
Kolmijalkoja maanmittaustöiden ammattilaisille on
saatavana lisävarusteina.
TÄRKEÄÄ! Ennen automaattisesti säätyvän
Kaikki RIDGID-kolmijalat on suunniteltu erityisesti
laservaa’an varastointia tai kuljetusta lukitse heiluri
RIDGID-laservaakamallistoa varten, ja suosittelemme
aina voidaksesi välttää pysyvät heilurilaitteistovauriot.
vain RIDGID-kolmijalkojen käyttöä parhaan tuloksen
saamiseksi.
Ennen käyttöönottoa
Itsesäätyvän laservaa’an käyttö RIDGID-kolmijalan
Tarkasta RIDGID-laservaaka.
kanssa. Ruuvaa laservaa’an kannatin RIDGID-
Sarjaan kuuluu (Kuva 1):
kolmijalkaan (luettelon nro 27731 & 74206) (Kuva 6)
Gyro II:
5/8” kierreliittimellä ja aseta RIDGID-laservaaka
• 1 automaattinen RIDGID-laservaaka
kannattimeen.
• 3 AA-kokoista paristoa
Nosta kolmijalka avaamalla jalkojen kolme puristinta
• 1 pari laserlaseja
ja vedä jalat ulos, kunnes saat haluamasi korkeuden
• 1 vaa’an kannatin
(Kuva 7). Sulje puristimet ja varmista, että libelli
• 1 suojaava kantolaukku
kolmijalassa on keskellä.
Aseta RIDGID-laservaaka kolmijalan kannattimeen ja
Nosta paristokansi ja aseta kolme AA-kokoista
käytä samalla tavalla kuin ilman kolmijalkaa.
(Gyro II) ja AAA-kokoista (GyroLight) paristoa Kuvan 2
osoittamalla tavalla.
Huom: Gyro Light tarvitsee sovittimen 89126 RIDGID-
kolmijalkoihin asennusta varten.
Gyro Light:
• 1 automaattinen RIDGID-laservaaka
• 1 kantolaukku
Automaattisen laservaa’an käyttö ilman kolmijalkaa
Aseta vaaituslaite tasaiselle alustalle ± 5° kulmaan.
Vapauta heilurimekanismin lukitus pyörittämällä
vaa’an pohja asentoon ”auki” (unlock), niin kuin se on
merkitty Gyro-laservaa’an pohjaan (Kuva 3).
Odota, että ”automaattitarkistus” lopettaa
vaaitustoiminnon (vilkkuminen lakkaa), ja kytke laser
päälle painamalla asianmukaista painiketta H tai V
(Kuva 4).
H: Vaakasuora projisointi
V: Pystysuora projisointi
Heiluriliike automaattisessa RIDGID-laservaa’assa
tasoittuu itsestään 5 sekunnin sisällä; vaaituksen
aikana projisointi vilkkuu jatkuvasti, kunnes vaakain
on tasoittunut.
Mitään muuta toimenpidettä ei tarvita RIDGID-
laservaakaa oikein käytettäessä.
Automaattisen RIDGID Gyro II -vaa’an mukana tulee
kannatin. Tämä kannatin on suunniteltu erityisesti

Ridge Tool Company
23
Tools For The Professional
TM
Gyro II / GyroLight
Značajke:
Gyro II GyroLight
HR
Laserska dioda: Razred II Razred II
Valna duljina: 635 nm Poluvodička
Gyro II / GyroLight
laserska dioda
630-650 nm
Upute za rukovanje
Maks. izlazna
< 1 mW < 1 mW
snaga:
UPOZORENJE! Prije
Napajanje: 3 baterije
3 AAA baterije
veličine AA,
korištenja ovih uređaja
napona 1,5 V
pročitajte pomno ove upute
Priključak
i prateću brošuru o sigurnosti.
za 4,5 V DC
Ukoliko niste sigurni oko uporabe
(adapter nije u
ovog alata ubilo kojem pogledu,
isporuci)
obratite se svom RIDGID dobavljaču
Domet: 15 metara
15 m (ovisno
za opširnije podatke.
udaljenosti
o vanjskom
(ovisno o vanj-
svjetlu)
skom svjetlu)
Ne uspijete li razumjeti i slijediti
Raspon nagiba
4° +/- 5°
upute može doći do električnog
pri postavljanju:
udara, požara i/ili teške tjelesne
Točnost
2,5 mm na
2 mm na 10 m
ozljede.
niveliranja:
10 m (vodorav-
no i okomito)
SAČUVAJTE OVE UPUTE!
Vrijeme nalaže-
< 2 sek. 5 sek +/- 1 sek
nja ravnoteže:
Ukoliko niste sigurni oko uporabe ovog alata ubilo
Masa: 908 g (bez
455 g +/- 10 g
kojem pogledu, obratite se svom RIDGID dobavljaču.
kutije)
RIDGID samo-nivelirajući laseri su visoko precizni
mjerni instrumenti oblikovani da omoguće vodoravno
Posebne sigurnosne upute
i okomito projiciranje crta (“vagerisa”) na zidove
Lasersko zračenje: Nemojte izravno gledati u lasersku
kao pomoć pri poravnavanju opreme i materijala.
zraku, ni očima niti preko optičkih instrumenata.
Izrazito preporučujemo da NIKADA ne vršite preinake
Laserske naočale za samo-nivelirajuće lasere RIDGID
na uređaju ili ga koristite za primjene za koje nije
nisu zaštitne sigurnosne naocale; one su oblikovane
predviđen.
za uporabu po suncu i za pojačanu vidljivost laserske
projekcije. U samo-nivelirajućim laserima RIDGID
Čuvajte ove upute zajedno s RIDGID samo-
nema dijelova koje bi korisnici mogli servisirati. U vezi
nivelirajućim laserom.
bilo kakvih popravaka obratite se ovlaštenoj RIDGID
radionici. Stavite samo-nivelirajući laser RIDGID u
položaj ‘OFF’ (ISKLJUČENO) dok nije u uporabi i za
vrijeme pohrane. Ako ne namjeravate koristiti uređaj
dulje vrijeme, izvadite baterije da ne bi došlo do
oštećenja zbog curenja iz baterija.
Nikada nemojte ostaviti samo-nivelirajući laser bez
nadzora dok je uključen.

24
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
Gyro II / GyroLight
Upotrebljavajte samo visoko kvalitetne alkalne
Za ispravno samo-niveliranje RIDGID lasera nije
baterije.
potreban nijedan drugi postupak.
Zaštitite laser od vlage i udara; oprezno ga
upotrebljavajte i prenosite.
Samo-nivelirajući laser RIDGID Gyro II dolazi u
Nakon uporabe uvijek očistite samo-nivelirajući laser
kompletu s podesivim nosačem koji je posebno
suhom mekom tkaninom.
oblikovan za postavljanje samo-nivelirajućeg lasera
Za najbolje rezultate koristite samo RIDGID dodatnu
na tlo ili na zid. (Sl. 5).
opremu.
Profesionalni geodetski tronošci su dostupni kao
VAŽNO! Prije pohrane ili prenošenja samo-
dodatna oprema.
nivelirajućeg lasera uvijek zaključajte visak kako bi se
Svi RIDGID tronošci su oblikovani posebno za program
izbjegla trajna oštećenja mehanizma viska.
RIDGID lasera, te preporučujemo uporabu jedino
RIDGID tronožaca za postizanje najboljih rezultata.
Priprema za uporabu
Uporaba samo-nivelirajućeg lasera u kombinaciji s
Pregledajte ima li oštećenja na RIDGID samo-
RIDGID tronošcem: Navrnite nosač lasera na RIDGID
nivelirajućem laseru.
tronožac (kat. br. 27731 i 74206) (Sl. 6) pomoću spoja
Komplet sadrži (Sl. 1):
s navojem promjera 5/8” i postavite RIDGID samo-
Za Gyro II:
nivelirajući laser na nosač lasera.
• 1 RIDGID samo-nivelirajući laser
Tronožac možete podići tako da otvorite 3 stezaljke
• 3 baterije veličine AA
na nogama i izvučete noge do željene visine.
• 1 par laserskih naočala
(Sl. 7). Stisnite stezaljke nakon što provjerite da je
• 1 nosač lasera
visak lasera došao u položaj ravnoteže.
• 1 zaštitnu torbu za nošenje
Postavite RIDGID samo-nivelirajući laser na nosač i
rukujte njime jednako kao i bez tronošca.
Podignite poklopac za baterije i umetnite 3 baterije
veličine AA (Gyro II) i AAA (GyroLight) kao što je
Napomena: za postavljanje modela Gyro Light na
prikazano na Sl. 2.
RIDGID tronošce potreban je prilagodnik 89126.
Za Gyro Light:
• 1 RIDGID samo-nivelirajući laser
• 1 zaštitnu torbu za nošenje
Uporaba samo-nivelirajućeg lasera bez tronošca.
Postavite libelu na površinu vodoravnu unutar +/- 5°.
Mehanizam viska možete otključati okretanjem osnove
(sklopke) lasera u položaj “unlock” (otključano), prema
oznaci na osnovi Gyro lasera. (Sl. 3)
Pričekajte dok funkcija “auto-check” (samo-provjera)
ne završi podešavanje niveliranja (treptanje će
prestati) i pritisnite odgovarajući gumb (H – vodoravno,
V – okomito) za uključivanje lasera. (Sl. 4)
H: Vodoravna projekcija
V: Okomita projekcija
Visak samo-nivelirajućeg lasera RIDGID automatski će
ga postaviti u vodoravan položaj u roku od 5 sekundi;
tijekom niveliranja, projekcija će neprekidno treptati
sve dok laser ne uspostavi ravnotežu.

Ridge Tool Company
25
Tools For The Professional
TM
Gyro II / GyroLight
Przechowywać te zalecenia razem laserem
samopoziomującym RIDGID.
PL
Dane techniczne:
Gyro II / GyroLight
Gyro II GyroLight
Dioda
Klasa II Klasa II
Zalecenia eksploatacyjne
laserowa:
Długość fali: 635 nm półprzewod-
OSTRZEŻENIE! Przed roz-
nikowa dioda
poczęciem użytkowania
laserowa o
długości fali
urządzenia należy dokład-
630-650 nm
nie zapoznać się z tymi zalece-
Maksymalna
< 1 mW < 1 mW
niami oraz z dołączoną broszurą
moc wyjściowa:
dotyczącą bezpieczeństwa. W przy-
Zasilanie: 3 baterie typu
3 baterie typu
padku wystąpienia wątpliwości do-
AA o napięciu
AAA
tyczących jakiegokolwiek aspektu
1,5 V gniazdo
użytkowania tego narzędzia nale-
zasilania
ży skontaktować się z dystrybuto-
prądem stałym
rem RIDGID, aby uzyskać więcej
o napięciu
4,5 V (zasilacz
informacji.
nie jest dostar-
czany)
Skutkiem braku zrozumienia i nie
Zasięg: odległość
15 m
przestrzegania wszystkich zale-
15 m
(w zależności
ceń może być porażenie prądem
(w zależności
od intensywno-
elektrycznym, pożar i/lub poważne
od intensywno-
ści światła)
obrażenia ciała.
ści światła)
Zakres pozio-
4° +/- 5°
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE!
mowania:
Dokładność
2,5 mm na
2 mm na
W przypadku wystąpienia wątpliwości dotyczących
poziomowania:
odległości 10 m
odległości 10 m
jakiegokolwiek aspektu użytkowania tego sprzętu
(w poziomie i w
skontaktuj się z dystrybutorem RIDGID.
pionie)
Szybkość
< 2 s 5 s +/- 1 s
Samopoziomujące lasery RIDGID są przyrządami
poziomowania:
pomiarowymi o wysokiej precyzji, przeznaczonymi do
rzutowania poziomych i pionowych linii ma powierzchni
Masa: 908 g (bez
455 g +/- 10 g
w celu ułatwienia ustawienia wyposażenia i materiałów.
opakowania)
Zdecydowanie zaleca się, aby NIE dokonywać
modykacji przyrządu, ani nie wykorzystywać go
Szczególne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
w jakichkolwiek innych zastosowaniach niż te, do
Promieniowanie laserowe: Nie wpatrywać się w wiązkę
których jest przeznaczony.
światła lasera, ani nie patrzyć na nią bezpośrednio

26
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
Gyro II / GyroLight
przez przyrządy optyczne. Okulary laserowe do
w przypadku urządzenia Gyro Light:
laserów samopoziomujących RIDGID nie są okularami
• 1 laser samopoziomujący RIDGID
ochronnymi. Powinny być używane w świetle
• 1 torba do przenoszenia
słonecznym i do poprawiania widoczności projekcji
Użytkowanie lasera samopoziomującego bez statywu
lasera. W laserach samopoziomujących RIDGID
trójnożnego.
nie ma części, których obsługę techniczną mógłby
Umieścić niwelator na płaskiej powierzchni z
wykonywać użytkownik. W przypadku wszelkich
dokładnością +/- 5°.
napraw należy kontaktować się z autoryzowanym
Odblokować mechanizm wahadłowy obracając
centrum serwisowym RIDGID. Wyłączać zasilanie, gdy
podstawę lasera do położenia “odblokuj”, oznaczonego
laser samopoziomujący RIDGID nie jest używany lub
na podstawie lasera Gyro. (Rys. 3)
ma być przechowywany. Jeśli urządzenie nie będzie
Poczekać, aż funkcja “automatycznej kontroli”
używane przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć
zakończy akcję poziomowania (ustaje się migotanie) i
baterie, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym
wcisnąć odpowiedni przycisk H lub V w celu włączenia
przez wyciek z baterii.
lasera. (Rys. 4)
Nigdy nie pozostawiać lasera samopoziomującego
H: projekcja pozioma
bez nadzoru, kiedy zasilanie jest włączone.
V: projekcja pionowa
Używać wyłącznie baterii alkalicznych wysokiej
jakości.
Działanie mechanizmu wahadłowego w laserze
Chronić laser przed wilgocią i uderzeniami. Zachować
samopoziomującym RIDGID zapewni automatyczne
ostrożność podczas użytkowania i transportowania
wypoziomowanie lasera w ciągu 5 sekund. Podczas
Po każdym użyciu oczyścić laser samopoziomujący
akcji poziomowania w sposób ciągły migocze promień
miękką, suchą, czystą szmatką.
laserowy dopóki laser nie wypoziomuje się.
Dla zapewnienia najlepszych wyników, stosować
Prawidłowe ustawienie lasera samopoziomującego
wyłącznie oryginalne akcesoria RIDGID.
RIDGID nie wymaga wykonania żadnych innych
czynności.
WAŻNE! Przed przechowywaniem lub transporto-
Laser samopoziomujący RIDGID Gyro II jest
waniem lasera samopoziomującego należy zawsze
dostarczany wraz z obsadą niwelatora. Ta obsada
zablokować wahadło, aby nie dopuścić do trwałego
jest przeznaczona specjalnie do umieszczania lasera
uszkodzenia mechanizmu wahadłowego.
samopoziomującego na statywie trójnożnym lub do
mocowania go na ścianie. (Rys. 5).
Przegotowanie do użytkowania
Sprawdzić laser samopoziomujący RIDGID pod
Profesjonalne statywy trójnożne dla mierniczych są
względem występowania jakichkolwiek uszkodzeń.
dostępne jako akcesoria.
Zestaw zawiera (Rys. 1):
Wszystkie statywy trójnożne RIDGID zostały
w przypadku urządzenia Gyro II:
zaprojektowane specjalnie do stosowania w programie
• 1 laser samopoziomujący RIDGID
laserowym RIDGID. Dla zapewnienia najlepszych
• 3 baterie typu AA
wyników zalecamy stosowanie wyłącznie statywów
• 1 para okularów laserowych
trójnożnych RIDGID.
• 1 obsada niwelatora
Używanie lasera samopoziomującego razem
• 1 torba ochronna do przenoszenia
ze statywem trójnożnym RIDGID. Przykręcić
obsadę niwelatora do statywu trójnożnego RIDGID
Podnieść pokrywę baterii i włożyć 3 baterie typu AA
(nr kat. 27731 i 74206) (Rys. 6) wykorzystując
(Gyro II) lub typu AAA (GyroLight), jak to przedstawiono
połączenie z gwintem 5/8” i umieścić laser
na Rys. 2.
samopoziomujący RIDGID na obsadzie niwelatora.
Podnieść statyw otwierając 3 zaciski na stopkach i
wyciągając nogi aż do uzyskania żądanej wysokości

Ridge Tool Company
27
Tools For The Professional
TM
Gyro II / GyroLight
(Rys. 7). Zamknąć zaciski zapewniając środkowe
ustawienie pęcherzyka poziomnicy statywu.
Umieścić laser samopoziomujący RIDGID w obsadzie
RO
niwelatora i obsługiwać w taki sam sposób, jak bez
statywu.
Gyro II / GyroLight
Uwaga: Model Gyro Light wymaga łącznika
Instrucţiuni de
pośredniego 89126 do mocowania na statywach
trójnożnych RIDGID.
exploatare
AVERTISMENT! Citiţi cu
atenţie aceste instrucţiuni
şi broşura cu măsurile
de siguranţă înainte de a utiliza
acest echipament. În cazul unor
incertitudini privind utilizarea
acestui instrument, luaţi legătura
cu distribuitorul RIDGID pentru
informaţii suplimentare.
Neînţelegerea şi nerespectarea
tuturor instrucţiunilor poate cauza
electrocutări, incendii şi/sau
accidentări grave.
PĂSTRAŢI ACESTE
INSTRUCŢIUNI!
În cazul unor incertitudini privind utilizarea acestui
echipament, luaţi legătura cu distribuitorul RIDGID
pentru informaţii suplimentare.
Nivelele automate laser RIDGID sunt instrumente
de măsură de înaltă precizie concepute să permită
proiectarea de linii orizontale şi verticale pe o
suprafaţă în vederea alinierii echipamentelor şi
materialelor. Recomandăm insistent ca maşina să NU
e modicată şi/sau utilizată pentru orice alte aplicaţii
decât cea pentru care a fost destinată.
Păstraţi aceste instrucţiuni! împreună cu nivela
automată laser RIDGID.

28
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
Gyro II / GyroLight
Specicaţii:
Protejaţi laserul de umiditate şi şocuri; utilizaţi-l şi
transportaţi-l cu atenţie.
Gyro II GyroLight
După utilizare curăţaţi întotdeauna nivela automată
Diodă laser: Clasa II Clasa II
laser cu o cârpă curată moale uscată.
Utilizaţi numai accesorii RIDGID originale pentru
Lungime de
635 nm diodă
rezultate optime.
undă:
laser semi-
conductoare
IMPORTANT! Înainte de lăsarea la păstrat sau
630-650 nm
transportul nivelei automate laser, blocaţi întotdeauna
Putere max.: < 1 mW < 1 mW
pendulul pentru a evita deteriorarea permanentă a
Sursă de
3 baterii tip AA
3 baterii AAA
mecanismului pendulului.
alimentare:
de 1,5 Volţi
Priză de cc
Pregătirea pentru utilizare
4,5 V (fără
Vericaţi nivela automată laser RIDGID pentru
adaptor)
eventuale deteriorări.
Domeniu: distanţă de
15 m
Setul conţine (Fig. 1):
15 m
(în funcţie de
Pentru Gyro II:
(în funcţie de
intensitatea
• 1 nivelă automată laser RIDGID
intensitatea
luminii)
• 3 baterii AA
luminii)
• 1 pereche de ochelari laser
• 1 suport pentru nivelă
Domeniul de
4° +/- 5°
• 1 geantă protectoare pentru transport
orizontalizare:
Precizia de
2,5 mm la 10 m
2 mm la 10 m
Ridicaţi capacul bateriilor şi plasaţi cele 3 baterii AA
orizontalizare:
(oriz. şi vert.)
(Gyro II) şi AAA (GyroLight) aşa cum este prezentat a
Viteza de
< 2 sec. 5 sec +/- 1 sec
se vedea Fig. 2.
orizontalizare:
Greutatea: 908 g (fără
455 g +/- 10g
Pentru Gyro Light:
ambalaj)
• 1 nivelă automată laser RIDGID
• 1 geantă pentru transport
Instrucţiuni speciale de tehnica securităţii
Utilizarea nivelei automate laser fără trepied.
Radiaţii laser: Nu vă uitaţi în rază şi nu o vizaţi direct
Plasaţi nivela pe o suprafaţă plată în limitele a +/- 5°.
cu instrumente optice. Ochelarii laser pentru nivelele
Deblocaţi mecanismul pendulului, rotind baza laserului
automate laser RIDGID nu sunt ochelari de protecţie;
prin selectarea poziţiei “unlock” (deblocat), indicată pe
ei sunt concepuţi pentru a utilizaţi în lumina soarelui
baza laserului Gyro. (Fig. 3)
şi pentru a îmbunătăţi vizibilitatea proiecţiei laser.
Aşteptaţi până când “controlul automat” nalizează
Nivelele automate laser RIDGID nu conţin piese ce
acţiunea de orizontalizare (lumina intermitentă se
pot reparate de utilizator. Pentru orice reparaţii,
opreşte), şi apăsaţi butonul corespunzător H sau V
luaţi legătura cu centrul autorizat de service RIDGID.
pentru a cupla laserul. (Fig. 4)
Decuplaţi alimentarea de la reţea când nu utilizaţi şi
H: Proiecţie orizontală
când puneţi la păstrare nivela automată laser RIDGID.
V: Proiecţie verticală
Dacă nu va utilizată o perioadă mai lungă, scoateţi
bateriile pentru a preveni deteriorarea cauzată de
Acţiunea de pendulare pe nivela automată laser
scurgerile din baterii.
RIDGID se va orizontaliza automat în 5 secunde;
Nu lăsaţi niciodată nesupravegheată nivela automată
în timpul acţiunii de orizontalizare proiecţia va clipi
laser cu alimentarea de la reţea cuplată.
continuu până când laserul se orizontalizează.
Utilizaţi numai baterii alcaline de calitate superioară.

Ridge Tool Company
29
Tools For The Professional
TM
Gyro II / GyroLight
Nu este nevoie de nici o altă acţiune pentru
orizontalizarea corectă a nivelei automate laser
RIDGID.
CZ
Nivela automată laser RIDGID Gyro II se livrează
completă cu un suport de nivelă, acest suport este
conceput special pentru a poziţiona nivela automată
Gyro II / GyroLight
laser pe trepied sau pentru a o xa pe un perete.
(Fig. 5).
Návod k obsluze
Trepiede profesionale pentru topogra sunt disponibile
ca accesorii.
Toate trepiedele RIDGID au fost concepute special
POZOR! Před použitím
pentru programele laser RIDGID şi pentru a obţine
zařízení si pečlivě pročtěte
rezultate optime recomandăm utilizarea numai de
tento návod a přiloženou
trepiede RIDGID.
brožurku o bezpečnosti při práci.
Utilizarea nivelei automate laser în combinaţie cu
Pokud v některém případě nemáte
un trepied RIDGID Înşurubaţi suportul nivelei pe
jistotu, jak tento přístroj používat,
un trepied RIDGID (nr. catalog 27731 şi 74206)
(Fig. 6) utilizând racordul cu let de 5/8” şi plasaţi
obraťte se pro další informace na
nivela automată laser RIDGID în suport.
svého dodavatele zařízení RIDGID.
Ridicaţi trepiedul, deschizând cele 3 clame de pe
picioare, şi trageţi afară picioarele până când se
Chyba při porozumění a nedodržení
obţine înălţimea necesară (Fig. 7). Închideţi clamele
všech pokynů může zapříčinit
asigurându-vă că bula de aer din trepied este
centrată.
zasažení elektrickým proudem,
Plasaţi nivela automată laser RIDGID în suportul
požár a/nebo vážné zranění.
nivelei şi folosiţi-o în acelaşi mod ca fără trepied.
TENTO NÁVOD USCHOVEJTE!
Observaţie: Gyro Light necesită adaptorul 89126 care
să permită montarea pe trepiedele RIDGID.
Pokud v některém případě nemáte jistotu, jak tento
přístroj používat, obraťte se pro další informace na
svého dodavatele zařízení RIDGID.
Samonivelační lasery RIDGID jsou velmi přesné měřicí
přístroje, zkonstruované k vytyčování vodorovných
a svislých tras na zemském povrchu, pro usnadnění
vyrovnání zařízení a materiálu do osy. Důrazně
doporučujeme, aby NEBYLY upravovány a/nebo
používány pro jakékoli jiné účely, než pro které jsou
určeny.
Tento návod uchovávejte společně se samonivelačním
laserem RIDGID.

30
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
Gyro II / GyroLight
Specikace:
Samonivelační laser nenechávejte bez dozoru, když
je zapnutý.
Gyro II GyroLight
Používejte pouze alkalické baterie vysoké jakosti.
Dioda laseru: Třída II Třída II
Laser chraňte před vlhkostí a nárazy; používejte ho a
přepravujte opatrně.
Vlnová délka: 635 nm polovodičová
Po použití samonivelační laser vždy vyčistěte měkkou,
dioda laseru
suchou a čistou tkaninou.
630-650 nm
Pro dosažení nejlepších výsledků používejte pouze
Maximální
< 1 mW < 1 mW
originální příslušenství RIDGID.
výkon:
Zdroj energie: 3 baterie typ
3 baterie AAA
DŮLEŽITÉ! Před uskladněním nebo přepravou
AA, 1,5 voltu
samonivelačního laseru vždy uzamkněte kyvadlo, aby
Port 4,5 V
nedošlo k trvalému poškození mechanizmu kyvadla.
stejnosměrného
proudu (adaptér
Příprava k použití
není součástí
Zkontrolujte, zda samonivelační laser RIDGID není
dodávky)
poškozený.
Souprava obsahuje (Obr. 1):
Dosah: vzdálenost
15 m ( závisící
U Gyro II:
15 m ( závisící
na intenzitě
• 1 samonivelační laser RIDGID
na intenzitě
světla)
• 3 baterie, rozměr AA
světla)
• 1 laserové brýle
Nivelační
4° +/- 5°
• 1 držák libely
rozsah:
• 1 ochrannou přepravní brašnu
Nivelační
2,5 mm na
2 mm na 10 m
přesnost:
10 m (vodorov-
Zdvihněte víko baterií a vložte 3 baterie AA (Gyro II) a
ně a svisle)
AAA (GyroLight), jak je to znázorněno na obrázku 2.
Nivelační
< 2 sec. 5 sec +/- 1 sec
rychlost:
U Gyro Light:
• 1 samonivelační laser RIDGID
Hmotnost: 908 g
455 g +/- 10 g
• 1 přepravní brašna
(bez obalu)
Používání samonivelačního laseru bez trojnožky.
Položte libelu na rovný povrch v rozmezí +/- 5°.
Podrobné bezpečnostní pokyny
Uvolněte mechanizmus kyvadla otáčením základny
Záření laseru: Nedívejte se do paprsku laseru, ani
laseru k poloze “odemčeno”, která je vyznačena na
ho nepozorujte optickými přístroji. Laserové brýle pro
základně laseru Gyro. (Obr. 3)
samonivelační lasery RIDGID nejsou brýle ochranné;
Vyčkejte až “samokontrola” dokončí postup
jsou určeny pro používání při slunečním světle a
vyrovnávání (blikání ustane) a stiskněte příslušné
pro zlepšení viditelnosti projekce laseru. Tyto díly
tlačítko H nebo V, aby se laser zapnul. (Obr. 4)
samonivelačního laseru RIDGID si uživatel nemůže
H: Vodorovná projekce
sám opravovat. Pro provedení jakékoli opravy se
V: Svislá projekce
spojte se svým autorizovaným servisním střediskem
RIDGID. Když samonivelační laser RIDGID
Činnost kyvadla samonivelačního laseru RIDGID se
nepoužíváte nebo před jeho uskladněním, vypněte
automaticky vyrovná během 5 sekund; v průběhu
příkon proudu přepnutím na OFF. Pokud nebude
vyrovnávání dochází k nepřerušené projekci, až do
používán delší dobu, vyjměte baterie, aby nedošlo k
samovyrovnání laseru.
poškození při jejich vytékání.

Ridge Tool Company
31
Tools For The Professional
TM
Gyro II / GyroLight
Pro správné ustavení samonivelačního laseru RIDGID
není třeba provést žádný další úkon.
Samonivalační laser RIDGID Gyro II je dodán včetně
HU
držáku libely, který je speciálně zkonstruován k
uložení samonivelačního laseru na třínožku nebo k
jeho připevnění na stěnu. (Obr. 5).
Gyro II / GyroLight
Profesionální zeměměřičské trojnožky můžete obdržet
Használati útmutató
jako příslušenství.
Všechny trojnožky RIDGID byly vyvinuty výslovně pro
program laserů RIDGID a pro dosažení nejlepších
FIGYELMEZTETÉS! A ké-
výsledků vám doporučujeme používat pouze trojnožky
szülék használatba véte-
RIDGID.
le előtt olvassuk el ezt az
Při používání samonivelačního laseru v sestavě
útmutatót és a hozzá tartozó biz-
s trojnožkou RIDGID přišroubujte držák libely k
tonsági előírásokat. Ha a készülék
trojnožce RIDGID (katalogové č. 27731 a 74206)
használatának bármilyen szem-
(Obr. 6) pomocí závitové spojky 5/8” a samonivelační
laser RIDGID ustavte na držák libely.
pontjában bizonytalanok vagyunk,
Trojnožku vstyčte tak, že uvolníte 3 svorky, postavíte
vegyük fel a kapcsolatot a RIDGID
ji spodní částí na zem a vytáhnete nohy k dosažení
forgalmazójával, ahol megkapjuk a
požadované výšky (Obr. 7). Zkontrolujte, že bublina
megfelelő információt.
vodováhy trojnožky je vystředěná a svorky zamkněte.
Samonivelační laser RIDGID ustavte na držák libely a
postupujte stejným způsobem, jako bez trojnožky.
Az összes utasítás megértésé-
nek és betartásának elmulasztása
Poznámka: Gyro Light vyžaduje k montáži na
áramütést, tüzet és/vagy súlyos
trojnožky RIDGID adaptér 89026.
személyi sérülést okozhat.
ŐRIZZÜK MEG EZT AZ
ÚTMUTATÓT!
Ha a készülék használatában bármilyen szempontból
bizonytalanok vagyunk, vegyük fel a kapcsolatot a
RIDGID forgalmazójával.
A RIDGID lézeres szintezők precíziós mérőeszközök,
melyekkel vízszintes és függőleges vonalakat lehet
felületre vetíteni, ezzel segítve berendezések és
anyagok pontos beállítását. Nyomatékosan felhívjuk a
gyelmet, hogy a berendezést NEM szabad módosítani
vagy a rendeltetésétől eltérő célra használni.
Tartsuk ezt a használati utasítást a RIDGID lézeres
szintezővel egy helyen.

32
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
Gyro II / GyroLight
Specikációk:
elkerülése érdekében vegyük ki belőle az elemeket.
Ha a lézeres szintező be van kapcsolva, soha ne
Gyro II GyroLight
hagyjuk őrizet nélkül.
Lézerdióda: II. osztály II. osztály
Csak jó minőségű alkálielemeket használjunk.
Védjük a lézert nedvességtől és rázkódástól; óvatosan
Hullámhossz: 635 nm félvezető
használjuk és szállítsuk.
lézerdióda
Használat után a lézeres szintezőt mindig töröljük le
630-650 nm
egy száraz, puha, tiszta ronggyal.
Max.
< 1 mW < 1 mW
A legjobb eredmények érdekében csak eredeti RIDGID
kimenőteljesít-
alkatrészeket használjunk.
mény:
Energiaellátás: 3 db AA-
3 db AAA elem
FONTOS! A lézeres szintező tárolása vagy szállítása
méretű,
előtt mindig rögzítsük az ingát, hogy elkerüljük az
1,5 V-os elem
ingaszerkezet maradandó károsodását.
DC 4,5 V
illesztőegység
Használatba vétel előtt
(adapter nincs
Ellenőrizzék a lézeres szintező épségét.
mellékelve)
A készlet tartalma (1. ábra):
Tartomány: 15m távolság
15 m (fényerős-
Gyro II:
(fényerősségtől
ségtől függően)
• 1 db RIDGID lézeres szintező
függően)
• 3 db AA-méretű elem
Szintezési
+/-4° +/- 5°
• 1 db lézerszemüveg
tartomány:
• 1 db szintezőtartó
• 1 db védő hordtáska
Szintezési
2,5 mm
2 mm 10 m-en
pontosság:
10 m-en
Vegyük le az elemfedelet, és helyezzük be a 3 db
(vízsz. és függ.)
AA (Gyro II) és AAA (GyroLight) elemet, a 2. ábrának
Szintezési
< 2 sec. 5 sec. +/- 1 sec.
megfelelően.
sebesség:
Súly: 908 g
455 g +/- 10 g
Gyro Light:
(csomagolás
(csomagolás
• 1 db RIDGID lézeres szintező
nélkül)
nélkül)
• 1 db hordtáska
Lézeres szintező használata háromlábú állvány
Részletes biztonsági előírások
nélkül.
Lézersugárzás: ne nézzünk bele a lézersugárba
Állítsuk a szintezőt egy +/- 5°eltérésű sima felületre.
se szabad szemmel, se optikai eszközökkel. A
Reteszeljük ki az ingamechanizmust a Gyro lézeres
RIDGID lézeres szintezőhöz való lézer szemüveg
beállító alján jelzett módon (3. ábra), a lézeres beállító
nem biztonsági védőszemüveg, napfény ellen
alsó részét "nyitott" állapotba forgatva.
és a lézer kivetítés láthatóságának növelésére
Várjuk meg míg az "önellenőrzés" befejezi a
készült. A RIDGID lézeres szintezőben nincsenek
szintezést(villogás leáll), majd a lézer bekapcsolásához
a felhasználó által javítható alkatrészek. Bármilyen
nyomjuk meg a H vagy a V gombot. (4. ábra)
javítás szükséges, lépjünk kapcsolatba az illetékes
H: vízszintes kivetítés
RIDGID szervizközponttal. Használaton kívül
V: függőleges vetítés
és tárolás előtt kapcsoljuk KI a RIDGID lézeres
szintezőt. Ha hosszabb ideig nem kívánjuk használni,
A RIDGID lézeres szintezőn az ingaművelet
az akkumulátorszivárgásból eredő károsodások
5 másodpercen belül automatikusan szintezi magát;

Ridge Tool Company
33
Tools For The Professional
TM
Gyro II / GyroLight
szintezés közben a kivetítés folyamatosan villog
mindaddig, míg a lézer beszintezte önmagát.
A RIDGID lézeres szintező pontos beállításához
GR
egyéb műveletre nincs szükség.
A RIDGID Gyro II lézeres szintező kompletten,
szintezőtartóval együtt érkezik. A szintezőtartóval a
Gyro II / GyroLight
lézeres szintező a háromlábú állványra állítható, vagy
falra erősíthető. (5. ábra)
Οδηγίες χρήσης
Külön tartozékként professzionális háromlábú
geodétaállványok kaphatók.
Minden RIDGID állványt speciálisan a RIDGID
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν
lézerprogramhoz fejlesztettek ki, ezért, a legjobb
χρησιμοποιήσετε αυτόν
eredmény érdekében, kizárólag a RIDGID állvány
τον εξοπλισμό, διαβάστε
használata javasolt.
προσεκτικά τις παρούσες οδηγί-
A lézeres szintező használata RIDGID háromlábbal
ες και το συνοδευτικό φυλλάδιο
Az 5/8"-os menetes csatlakozóval csavarozzuk a
ασφαλείας. Αν έχετε οποιαδήποτε
szintezőtartót egy RIDGID állványra (kat.szám 27731
és 74206) (6. ábra), és helyezzük el a RIDGID lézeres
αμφιβολία σχετικά με τη χρήση αυ-
szintezőt a szintezőtartóban.
τού του εργαλείου, επικοινωνήστε
A lábakon lévő 3 kapocs nyitásával emeljük meg a
με τον διανομέα της RIDGID για δι-
állványt, és húzzuk ki a lábakat a megfelelő magasság
ευκρινίσεις.
eléréséig (7. ábra). Zárjuk a kapcsokat, közben
gyeljünk, hogy a állványon lévő libella középen
maradjon.
Πρέπει να έχετε κατανοήσει
Helyezzük a RIDGID lézeres szintezőt a
απόλυτα όλες τις οδηγίες και να τις
szintezőtartóba, és ugyanúgy dolgozzunk vele, mint
τηρείτε πιστά, αλλιώς μπορεί να
állvány nélkül.
προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκα-
γιά και/ή σοβαρός τραυματισμός.
Megjegyzés: A Gyro Light 89126 adapterrel
szerelhető fel a RIDGID állványra.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ!
Αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά με τη χρήση
αυτού του μηχανήματος, επικοινωνήστε με τον τοπικό
αντιπρόσωπο της RIDGID.
Τα λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος της RIDGID
είναι εργαλεία μετρήσεων υψηλής ακρίβειας
σχεδιασμένα για προβολή οριζόντιων και κάθετων
γραμμών σε επιφάνεια για ευκολότερη ευθυγράμμιση
εξοπλισμού και υλικών. Συνιστάται ρητά η ΑΠΟΦΥΓΗ
τροποποίησης του μηχανήματος ή χρήσης του για
οποιαδήποτε άλλη εφαρμογή εκτός από αυτή για την
οποία προορίζεται.

34
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
Gyro II / GyroLight
Οι παρούσες οδηγίες πρέπει να φυλάσσονται πάντα
RIDGID δεν περιέχουν εξαρτήματα που μπορούν να
μαζί με το λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος της
επισκευαστούν από το χρήστη. Για τυχόν επισκευές,
RIDGID.
απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις
της RIDGID. Κλείνετε το διακόπτη λειτουργίας του
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος RIDGID όταν δεν
το χρησιμοποιείτε και πριν το φυλάξετε. Εάν δεν
Gyro II GyroLight
σκοπεύετε να το χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό
Διοδικό λέιζερ: Κλάση II Κλάση II
διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες για να αποτραπεί
ενδεχόμενη ζημιά λόγω διαρροής των υγρών των
Μήκος κύματος: 635 nm διοδικό λέιζερ
μπαταριών.
ημιαγωγού
Μην αφήνετε ποτέ το λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος
630-650 nm
χωρίς επίβλεψη όταν ο διακόπτης λειτουργίας είναι
Μέγ. έξοδος
< 1 mW < 1 mW
ανοικτός.
ισχύος:
Χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές μπαταρίες υψηλής
Παροχή ισχύος: 3 μπαταρίες
3 μπαταρίες
ποιότητας.
τύπου AA 1,5 V
AAA
Προστατέψτε το λέιζερ από υγρασία και χτυπήματα.
Θύρα DC 4,5 V
Να είστε προσεκτικοί κατά τη χρήση και τη μεταφορά
(δεν παρέχεται
του.
αντάπτορας)
Μετά τη χρήση, καθαρίζετε πάντα το λέιζερ αυτόματου
Εμβέλεια: απόσταση
15 μ
αλφαδιάσματος με ένα μαλακό και στεγνό πανί.
15 μ (ανάλογα
(ανάλογα με
με την ένταση
την ένταση του
Για καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε μόνο
του φωτός)
φωτός)
γνήσια εξαρτήματα της RIDGID.
Εύρος
4° +/- 5°
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πριν από τη φύλαξη ή τη μεταφορά
αλφαδιάσμα-
του λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος, ασφαλίζετε
τος:
πάντα το εκκρεμές για να αποφευχθεί το ενδεχόμενο
Ακρίβεια
2,5 χλστ. στα
2 χλστ. στα
πρόκλησης μόνιμης ζημιάς στο μηχανισμό του
αλφαδιάσμα-
10 μ. (οριζ. &
10 μ.
εκκρεμές.
τος:
κάθ.)
Ταχύτητα
< 2 δευτ. 5 δευτ.+/- 1
Προετοιμασία για χρήση
αλφαδιάσμα-
δευτ.
Ελέγξτε το λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος RIDGID
τος:
για τυχόν ζημιές.
Το σετ περιέχει (Εικ. 1):
Βάρος: 908 γρ.
455 γρ. +/- 10
Για το Gyro II:
(χωρίς τη
γρ.
• 1 λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος RIDGID
συσκευασία)
• 3 μπαταρίες μεγέθους AA
• 1 ζευγάρι γυαλιά λέιζερ
Ειδικές οδηγίες ασφαλείας
• 1 βάση αλφαδιού
Ακτινοβολία λέιζερ: Μην προσηλώνετε το βλέμμα στη
• 1 προστατευτική θήκη μεταφοράς
δέσμη λέιζερ ούτε να κοιτάτε απευθείας τη δέσμη
λέιζερ με οπτικά εργαλεία. Τα γυαλιά λέιζερ που
Ανασηκώστε το κάλυμμα των μπαταριών και
προορίζονται για χρήση με τα λέιζερ αυτόματου
τοποθετήστε τις 3 μπαταρίες AA (Gyro II) ή AAA
αλφαδιάσματος της RIDGID δεν είναι προστατευτικά
(GyroLight) όπως φαίνεται στην Εικ. 2.
γυαλιά. Έχουν σχεδιαστεί για χρήση στο ηλιακό
φως και για καλύτερη ορατότητα της προβολής του
λέιζερ. Τα λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος της

Ridge Tool Company
35
Tools For The Professional
TM
Gyro II / GyroLight
Για το Gyro Light:
ότου επιτευχθεί το επιθυμητό ύψος (Εικ. 7). Κλείστε
• 1 λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος RIDGID
τους σφιγκτήρες αφού βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος
• 1 θήκη μεταφοράς
αλφαδιάσματος του τρίποδα έχει κεντραριστεί.
Τοποθετήστε το λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος
Χρήση του λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος χωρίς
RIDGID στη βάση αλφαδιού και χρησιμοποιήστε το με
τρίποδα.
τον ίδιο τρόπο που το χρησιμοποιείτε χωρίς τρίποδα.
Τοποθετήστε το αλφάδι σε επίπεδη επιφάνεια με
κλίση +/- 5°.
Σημείωση: το Gyro Light χρειάζεται αντάπτορα 89126
Ξεκλειδώστε το μηχανισμό του εκκρεμές,
για να είναι δυνατόν να προσαρτηθεί σε τρίποδα
περιστρέφοντας τη βάση του λέιζερ στη θέση “unlock”
RIDGID.
(απασφάλιση), που αναγράφεται στη βάση του λέιζερ
Gyro. (Εικ. 3)
Περιμένετε να ολοκληρωθεί η διαδικασία
αλφαδιάσματος που πραγματοποιείται κατά τον
“αυτοέλεγχο” (σταματά να αναβοσβήνει η ενδεικτική
λυχνία), και πατήστε το κουμπί H ή V για να
ενεργοποιήσετε το λέιζερ. (Εικ. 4)
Η: Οριζόντια προβολή
V: Κάθετη προβολή
Το εκκρεμές του λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος
RIDGID θα αλφαδιαστεί μόνο του αυτόματα εντός
5 δευτερολέπτων. Κατά τη διάρκεια του αλφαδιάσματος
η προβολή θα αναβοσβήνει συνεχώς έως ότου
αλφαδιαστεί και το ίδιο το λέιζερ.
Δεν χρειάζονται περαιτέρω ενέργειες για να ρυθμίσετε
σωστά το λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος RIDGID.
Το λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος Gyro II της
RIDGID παρέχεται πλήρες με βάση αλφαδιού ειδικά
σχεδιασμένη για την τοποθέτηση του λέιζερ αυτόματου
αλφαδιάσματος σε τρίποδα ή σε τοίχο. (Εικ. 5).
Επαγγελματικά τρίποδα παρέχονται ως προαιρετικά
εξαρτήματα.
Όλα τα τρίποδα της RIDGID έχουν σχεδιασθεί ειδικά
για προγράμματα λέιζερ της RIDGID και συνιστάται
η χρήση μόνο τρίποδων RIDGID για βέλτιστα
αποτελέσματα.
Χρήση του λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος σε
συνδυασμό με τρίποδα RIDGID Βιδώστε τη βάση
αλφαδιού σε ένα τρίποδα RIDGID (αρ. κατηγ.
27731 & 74206) (Εικ. 6) χρησιμοποιώντας τη βιδωτή
σύνδεση 5/8” και τοποθετήστε το λέιζερ RIDGID στη
βάση αλφαδιού.
Αυξήστε το ύψος του τρίποδα ανοίγοντας τους
3 σφιγκτήρες που βρίσκονται στο κάτω μέρος των
σκελών και τραβήξτε προς τα πάνω τα σκέλη έως

36
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
Gyro II / GyroLight
конструкцию устройства и не применять его для
нецелевых задач.
RU
Эту инструкцию надлежит хранить вместе с cамо-
настраивающимся уровнем RIDGID.
Gyro II / GyroLight
Технические характеристики:
Инструкции по
Gyro II GyroLight
эксплуатации
Лазерный
Класс II Класс II
диод:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пре-
Длина волны: 635 нм полупровод-
жде чем использовать
никовый ла-
оборудование, внима-
зерный диод
тельно прочесть эту инструкцию
630-650 нм
и сопроводительный буклет по
Макс. выход-
< 1 мВт < 1 мВт
технике безопасности. В случае
ная мощность:
неясности по какому-либо аспек-
Источник
3 типовые
3 батарейки
ту использования настоящего
питания:
батарейки
размером AAA
размером AA
оборудования обратиться к дис-
напряжением
трибьютору компании RIDGID
1,5 вольта
для получения более подробной
порт пост.
информации.
напряжения
4,5 В (адаптер
Непонимание и несоблюдение
питания не
поставляется)
всех инструкций может привес-
ти к поражению электрическим
Дальность: расстояние
15 м
15 м (в зави-
(в зависимос-
током, пожару и/или серьезной
симости от
ти от яркости
травме.
яркости света)
света)
Сектор вырав-
4° +/- 5°
СОХРАНИТЬ НАСТОЯЩУЮ
нивания:
ИНСТРУКЦИЮ!
Точность
2,5 мм на
2 мм на расст.
выравнивания:
расст. 10 м (по
10 м
В случае неясности по какому-либо аспекту
гориз. и верт.)
использования настоящего оборудования обра-
титься к дистрибьютору компании RIDGID.
Длительность
< 2 с 5 с +/- 1 с
выравнивания:
Самонастраивающиеся уровни RIDGID пред-
Вес: 908 г (без
455 г +/- 10 г
ставляют собой высокоточные измерительные
упаковки)
приборы, предназначенные для проецирования
горизонтальных и вертикальных линий на поверх-
Специальная инструкция по технике безопас-
ность, чтобы облегчить выравнивание оборудова-
ности
ния и материалов. Компания RIDGID настоятельно
Лазерное излучение: Запрещается направлять ла-
рекомендует не вносить НИКАКИХ изменений в
зерный луч в глаза или наблюдать его напрямую

Ridge Tool Company
37
Tools For The Professional
TM
Gyro II / GyroLight
с помощью оптических приборов. Лазерные очки
Поднять крышку батарейного отсека и вставить
самонастраивающихся уровней RIDGID не явля-
3 батарейки размером AA (Gyro II) и AAA (GyroLight),
ются защитными; они предназначены для приме-
как показано на рис. 2.
нения при солнечном освещении и для улучшения
видимости проекции лазерных лучей. В самона-
для прибора Gyro Light:
страивающичся уровнях RIDGID отсутствуют ка-
• 1 самонастраивающийся уровень RIDGID
кие-либо обслуживаемые пользователем детали.
• 1 сумка для переноски
При необходимости какого-либо ремонта следует
обращаться в уполномоченный сервисный центр
Использование самонастраивающегося уровня
компании RIDGID. Для приведения самонастраи-
без треноги.
вающегося уровня RIDGID в нерабочее состояние
Поместить уровень на плоскую поверхность с точ-
и для постановки его на хранение следует выклю-
ностью горизонтального уровня +/- 5°.
чить питание лазера. Если предполагается, что
Pазблокировать механизм маятника, для этого по-
лазером не будут пользоваться длительное время,
вернуть основание уровня в положение “разблоки-
следует извлечь из него батарейки питания, чтобы
рованно”, как показано на основании лазера Gyro
предотвратить повреждение прибора вследствие
(рис. 3).
возможной течи из батареек.
Дождаться окончания функции “самоконтроля”,
Запрещается оставлять самонастраивающийся
чтобы завершить выравнивающее действие (пре-
уровень во включенном состоянии без присмотра.
кратится мигание), и нажать соответствующую
Следует применять только высококачественные
кнопку H или V для включения лазера (рис. 4).
щелочные батарейки.
H: горизонтальная проекция
Необходимо защищать уровень от воздействия
V: вертикальная проекция
влаги и ударов; следует аккуратно эксплуатиро-
вать и транспортировать уровень.
Действие маятника на самонастраивающийся
После работы всегда следует очищать самона-
уровень RIDGID заключается в автоматическом
страивающийся уровень мягкой сухой чистой тряп-
самовыравнивании в течение 5 секунд; во время
кой.
выравнивания проекция будет непрерывно мигать
Для получения наилучших результатов следует
до момента самонастройки уровня.
пользоваться только фирменными принадлежнос-
Для правильной настройки самонастраивающе-
тиями компании RIDGID.
гося уровня RIDGID никакого иного действия не
требуется.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Перед хранением и
самонастраивающийся уровень Gyro II RIDGID
транспортированием самонастраивающегося
поставляется в комплекте с держателем уровня,
уровня всегда необходимо заблокировать маят-
этот держатель специально предназначен для ус-
ник, чтобы избежать неустранимого повреждения
тановки самонастраивающегося уровня на треногу
его механизма.
или крепления его к стене (рис. 5).
Подготовка к работе
В качестве принадлежностей используются про-
Проверить отсутствие повреждений самонастраи-
фессиональные треноги геодезистов.
вающегося уровня RIDGID.
Все треноги RIDGID были спроектированы спе-
В комплект прибора входят (рис. 1).
циально для номенклатуры уровней RIDGID, для
для прибора Gyro II
достижения наилучших результатов компания
• 1 самонастраивающийся уровень RIDGID
рекомендует пользоваться только треногами
• 3 батарейки размера AA
RIDGID.
• 1 пара лазерных очков
Использование самонастраивающегося уровня
• 1 держатель уровня
вместе с треногой RIDGID. Навернуть держатель
• 1 защитная сумка для переноски
уровня на треногу RIDGID (№№ по каталогу 27731

38
Ridge Tool Company
Tools For The Professional
TM
Gyro II / GyroLight
и 74206) (см. рис. 6) с помощью резбового соедине-
ния 5/8” и установить самонастраивающийся уро-
вень RIDGID в держатель уровня.
Поднять треногу, для этого открыть 3 зажима на
ножках и вытянуть ножки до достижения требуемой
высоты установки (рис. 7). Закрыть зажимы после
проверки того, что пузырьковый уровень в треноге
отцентрирован.
Вставить самонастраивающийся уровень RIDGID в
держатель уровня и приступить к работе с ним так,
как действовали обычно без треноги.
Примечание: Для установки прибора Gyro Light на
треноги RIDGID необходим переходник 89126.

Ridge Tool Company
39
Tools For The Professional
TM
Gyro II / GyroLight
Gyro II GyroLight
Fig. 1
Gyro II GyroLight
Fig. 2
Gyro II GyroLight
Fig. 3
Gyro II GyroLight
Fig. 4