Ridgid Gyro II GyroLight – страница 2

Ridgid
Gyro II GyroLight

Инструкция к Ridgid Gyro II GyroLight

20

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

Gyro II / GyroLight

Det må bare brukes alkaliske batterier av høy kvalitet.

Du trenger ikke gjøre noe annet for å stille RIDGID

Beskytt laseren mot fuktighet og støt. Den brukes

selvhorisonterende laser riktig inn.

og fraktes forsiktig.

RIDGID Gyro II selvhorisonterende laser leveres

Etter bruk må den selvhorisonterende laseren med en

komplett med en nivåholder. Denne nivåholderen

myk, tørr og ren klut.

er spesielt konstruert for å plassere den

Bruk bare ekte tilbehør fra RIDGID, det gir best

selvhorisonterende laseren på en trefot eller feste den

resultat.

til en vegg. (Fig. 5)

VIKTIG! Før du lagrer eller transporterer den

Profesjonelle landmålertrefoter kan leveres som

selvhorisonterende laseren, du alltid låse pendelen

tilbehør.

for å unngå permanent skade på pendelmekanismen.

Alle RIDGIDs trefoter er konstruert spesielt for

RIDGIDs laserprogram, og vi anbefaler at du bare

Klargjøring til bruk

bruker RIDGIDs trefoter, fordi det gir best resultat.

Kontroller RIDGID selvhorisonterende laser for å se

Bruke den selvhorisonterende laseren med en

etter eventuell skade.

trefot fra RIDGID: Skru nivåholderen til en RIDGID-

Settet inneholder (Fig. 1):

trefot (kat nr. 27731 og 74206) (Fig. 6). Bruk

For Gyro II:

den 5/8”-gjengeforbindelsen og plasser RIDGID

1 RIDGID selvhorisonterende laser

selvhorisonterende laser på nivåholderen.

3 batterier i AA-størrelse

Hev trefoten ved å åpne de 3 klemmene føttene

1 par laserbriller

og trekk bena ut til du har nådd den høyden du

1 nivåholder

ønsker (Fig. 7). Lukk klemmene mens du passer på at

1 vernebæreveske

blinkvaterpasset på trefoten er sentrert.

Sett RIDGID selvhorisonterende laser på nivåholderen

Åpne batteridekselet og plasser de 3 AA- (Gyro II) og

og bruk den på samme måte som du gjør uten trefot.

AAA- (GyroLight) batteriene som vist på på Fig. 2.

Merk: Gyro Light ha adapteren 89126 hvis den

For Gyro Light:

skal monteres på RIDGIDs trefoter.

1 RIDGID selvhorisonterende laser

1 bæreveske

Bruke den selvhorisonterende laseren uten trefot.

Sett nivåholderen et underlag som er att med et

maksimalt avvik på +/- 5°.

Lås opp pendelmekanismen ved å dreie laserens

sokkel og velge posisjonen “ulåst” som er angitt

Gyrolaserens sokkel. (Fig. 3)

Vent “auto-sjekk” for å avslutte horisonteringen

(blinkingen opphører) og trykk den relevante

H- eller V-knappen for slå laseren på. (Fig. 4)

H: Vannrett projeksjon

V: Loddrett projeksjon

Pendelsvingningen RIDGID selvhorisonterende

laser vil automatisk i vater i løpet av 5 sekunder.

Mens pendelsvingningen pågår, vil projeksjonen

blinke kontinuerlig til laseren er i vater.

Ridge Tool Company

21

Tools For The Professional

TM

Gyro II / GyroLight

Tekniset tiedot:

Gyro II GyroLight

FI

Laserdiodi: Luokka II Luokka II

Aaltopituus: 635 nm puolijohdin

Gyro II / GyroLight

laserdiodi

630–650 nm

Käyttöohjeet

Maks. teho: < 1 mW < 1 mW

Virtalähde: 3 AA-kokoista

3 AAA-paristoa

1,5 voltin

VAROITUS! Lue nämä

paristoa

ohjeet ja mukana toimitettu

DC 4,5 V

turvaopas huolellisesti

(adapteri ei tule

ennen laitteen käyttöä. Jos olet

mukana)

epävarma mistään tämän työkalun

Käyttöalue: 15 m etäisyys

15 m

käyttöön liittyvistä seikoista, pyydä

(valovoimak-

(valovoimak-

lisätietoja RIDGID-jälleenmyyjältä.

kuudesta

kuudesta

riippuen)

riippuen)

Jos kaikkiin ohjeisiin ei tutustuta

Vaaitusalue: +/- 5°

tai niitä ei noudateta, seurauksena

Vaaitus-

2,5 mm 10 m:n

2 mm 10 m:n

voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai

tarkkuus:

etäisyydellä

etäisyydellä

vakava loukkaantuminen.

(vaaka & pysty)

Vaaitusnopeus: < 2 s. 5 s. ± 1 s.

SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!

Paino: 908 g (ilman

455 g ± 10 g

pakkausta)

Jos sinulla on kysyttävää tämän työkalun käytöstä,

pyydä lisätietoja RIDGID-jälleenmyyjältä.

Erityiset turvaohjeet

Lasersäteily: Älä katso suoraan lasersäteeseen tai

Automaattiset RIDGID-laservaa’at ovat

katsele sitä suoraan optisilla laitteilla. Automaattisen

tarkkuusmittauslaitteita, jotka on suunniteltu niin,

RIDGID-laservaa’an laserlasit eivät ole suojalaseja;

että vaaka- ja pystysuorat viivat voidaan heijastaa

ne on suunniteltu käytettäviksi auringonpaisteessa

pintoihin asennettaessa laitteita ja kalusteita suoraan

ja parantamaan laserprojisoinnin näkyvyyttä.

linjaan. Laitteeseen EI saa tehdä muutoksia eikä

Automaattisissa RIDGID-laservaaoissa ei ole mitään

sitä saa käyttää muuhun kuin sille tarkoitettuun

käyttäjän huollettavissa olevia osia. Ota kaikissa

käyttösovellukseen.

korjaustapauksissa yhteys valtuutettuun RIDGID-

huoltopisteeseen. Kytke virta pois (OFF), kun laitetta

Säilytä nämä ohjeet automaattisesti säätyvän RIDGID-

ei käytetä ja ennen kuin RIDGID-laservaaka pannaan

laservaa’an mukana.

varastoon. Ellei laitetta aiota käyttää pitkään aikaan,

poista paristot, jotta voidaan estää paristojen vuodoista

johtuvat vauriot.

Älä jätä laservaakaa koskaan ilman valvontaa, kun

virta on kytketty.

Käytä ainoastaan laadukkaita alkaliparistoja.

Suojaa laservaaka kosteudelta ja iskuilta; käytä ja

kuljeta varovasti.

22

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

Gyro II / GyroLight

Puhdista laservaaka aina käytön jälkeen pehmeällä,

siten, että laservaaka voidaan asentaa kolmijalkaan

kuivalla ja puhtaalla liinalla.

tai kiinnittää seinään (Kuva 5).

Käytä vain alkuperäisiä RIDGID-varaosia parhaan

tuloksen saamiseksi.

Kolmijalkoja maanmittaustöiden ammattilaisille on

saatavana lisävarusteina.

TÄRKEÄÄ! Ennen automaattisesti säätyvän

Kaikki RIDGID-kolmijalat on suunniteltu erityisesti

laservaa’an varastointia tai kuljetusta lukitse heiluri

RIDGID-laservaakamallistoa varten, ja suosittelemme

aina voidaksesi välttää pysyvät heilurilaitteistovauriot.

vain RIDGID-kolmijalkojen käyttöä parhaan tuloksen

saamiseksi.

Ennen käyttöönottoa

Itsesäätyvän laservaa’an käyttö RIDGID-kolmijalan

Tarkasta RIDGID-laservaaka.

kanssa. Ruuvaa laservaa’an kannatin RIDGID-

Sarjaan kuuluu (Kuva 1):

kolmijalkaan (luettelon nro 27731 & 74206) (Kuva 6)

Gyro II:

5/8” kierreliittimellä ja aseta RIDGID-laservaaka

1 automaattinen RIDGID-laservaaka

kannattimeen.

3 AA-kokoista paristoa

Nosta kolmijalka avaamalla jalkojen kolme puristinta

1 pari laserlaseja

ja vedä jalat ulos, kunnes saat haluamasi korkeuden

1 vaa’an kannatin

(Kuva 7). Sulje puristimet ja varmista, että libelli

1 suojaava kantolaukku

kolmijalassa on keskellä.

Aseta RIDGID-laservaaka kolmijalan kannattimeen ja

Nosta paristokansi ja aseta kolme AA-kokoista

käytä samalla tavalla kuin ilman kolmijalkaa.

(Gyro II) ja AAA-kokoista (GyroLight) paristoa Kuvan 2

osoittamalla tavalla.

Huom: Gyro Light tarvitsee sovittimen 89126 RIDGID-

kolmijalkoihin asennusta varten.

Gyro Light:

1 automaattinen RIDGID-laservaaka

1 kantolaukku

Automaattisen laservaa’an käyttö ilman kolmijalkaa

Aseta vaaituslaite tasaiselle alustalle ± 5° kulmaan.

Vapauta heilurimekanismin lukitus pyörittämällä

vaa’an pohja asentoon ”auki” (unlock), niin kuin se on

merkitty Gyro-laservaa’an pohjaan (Kuva 3).

Odota, että ”automaattitarkistus” lopettaa

vaaitustoiminnon (vilkkuminen lakkaa), ja kytke laser

päälle painamalla asianmukaista painiketta H tai V

(Kuva 4).

H: Vaakasuora projisointi

V: Pystysuora projisointi

Heiluriliike automaattisessa RIDGID-laservaa’assa

tasoittuu itsestään 5 sekunnin sisällä; vaaituksen

aikana projisointi vilkkuu jatkuvasti, kunnes vaakain

on tasoittunut.

Mitään muuta toimenpidettä ei tarvita RIDGID-

laservaakaa oikein käytettäessä.

Automaattisen RIDGID Gyro II -vaa’an mukana tulee

kannatin. Tämä kannatin on suunniteltu erityisesti

Ridge Tool Company

23

Tools For The Professional

TM

Gyro II / GyroLight

Značajke:

Gyro II GyroLight

HR

Laserska dioda: Razred II Razred II

Valna duljina: 635 nm Poluvodička

Gyro II / GyroLight

laserska dioda

630-650 nm

Upute za rukovanje

Maks. izlazna

< 1 mW < 1 mW

snaga:

UPOZORENJE! Prije

Napajanje: 3 baterije

3 AAA baterije

veličine AA,

korištenja ovih uređaja

napona 1,5 V

pročitajte pomno ove upute

Priključak

i prateću brošuru o sigurnosti.

za 4,5 V DC

Ukoliko niste sigurni oko uporabe

(adapter nije u

ovog alata ubilo kojem pogledu,

isporuci)

obratite se svom RIDGID dobavljaču

Domet: 15 metara

15 m (ovisno

za opširnije podatke.

udaljenosti

o vanjskom

(ovisno o vanj-

svjetlu)

skom svjetlu)

Ne uspijete li razumjeti i slijediti

Raspon nagiba

+/- 5°

upute može doći do električnog

pri postavljanju:

udara, požara i/ili teške tjelesne

Točnost

2,5 mm na

2 mm na 10 m

ozljede.

niveliranja:

10 m (vodorav-

no i okomito)

SAČUVAJTE OVE UPUTE!

Vrijeme nalaže-

< 2 sek. 5 sek +/- 1 sek

nja ravnoteže:

Ukoliko niste sigurni oko uporabe ovog alata ubilo

Masa: 908 g (bez

455 g +/- 10 g

kojem pogledu, obratite se svom RIDGID dobavljaču.

kutije)

RIDGID samo-nivelirajući laseri su visoko precizni

mjerni instrumenti oblikovani da omoguće vodoravno

Posebne sigurnosne upute

i okomito projiciranje crta (“vagerisa”) na zidove

Lasersko zračenje: Nemojte izravno gledati u lasersku

kao pomoć pri poravnavanju opreme i materijala.

zraku, ni očima niti preko optičkih instrumenata.

Izrazito preporučujemo da NIKADA ne vršite preinake

Laserske naočale za samo-nivelirajuće lasere RIDGID

na uređaju ili ga koristite za primjene za koje nije

nisu zaštitne sigurnosne naocale; one su oblikovane

predviđen.

za uporabu po suncu i za pojačanu vidljivost laserske

projekcije. U samo-nivelirajućim laserima RIDGID

Čuvajte ove upute zajedno s RIDGID samo-

nema dijelova koje bi korisnici mogli servisirati. U vezi

nivelirajućim laserom.

bilo kakvih popravaka obratite se ovlaštenoj RIDGID

radionici. Stavite samo-nivelirajući laser RIDGID u

položaj ‘OFF’ (ISKLJUČENO) dok nije u uporabi i za

vrijeme pohrane. Ako ne namjeravate koristiti uređaj

dulje vrijeme, izvadite baterije da ne bi došlo do

oštećenja zbog curenja iz baterija.

Nikada nemojte ostaviti samo-nivelirajući laser bez

nadzora dok je uključen.

24

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

Gyro II / GyroLight

Upotrebljavajte samo visoko kvalitetne alkalne

Za ispravno samo-niveliranje RIDGID lasera nije

baterije.

potreban nijedan drugi postupak.

Zaštitite laser od vlage i udara; oprezno ga

upotrebljavajte i prenosite.

Samo-nivelirajući laser RIDGID Gyro II dolazi u

Nakon uporabe uvijek očistite samo-nivelirajući laser

kompletu s podesivim nosačem koji je posebno

suhom mekom tkaninom.

oblikovan za postavljanje samo-nivelirajućeg lasera

Za najbolje rezultate koristite samo RIDGID dodatnu

na tlo ili na zid. (Sl. 5).

opremu.

Profesionalni geodetski tronošci su dostupni kao

VAŽNO! Prije pohrane ili prenošenja samo-

dodatna oprema.

nivelirajućeg lasera uvijek zaključajte visak kako bi se

Svi RIDGID tronošci su oblikovani posebno za program

izbjegla trajna oštećenja mehanizma viska.

RIDGID lasera, te preporučujemo uporabu jedino

RIDGID tronožaca za postizanje najboljih rezultata.

Priprema za uporabu

Uporaba samo-nivelirajućeg lasera u kombinaciji s

Pregledajte ima li oštećenja na RIDGID samo-

RIDGID tronošcem: Navrnite nosač lasera na RIDGID

nivelirajućem laseru.

tronožac (kat. br. 27731 i 74206) (Sl. 6) pomoću spoja

Komplet sadrži (Sl. 1):

s navojem promjera 5/8” i postavite RIDGID samo-

Za Gyro II:

nivelirajući laser na nosač lasera.

1 RIDGID samo-nivelirajući laser

Tronožac možete podići tako da otvorite 3 stezaljke

3 baterije veličine AA

na nogama i izvučete noge do željene visine.

1 par laserskih naočala

(Sl. 7). Stisnite stezaljke nakon što provjerite da je

1 nosač lasera

visak lasera došao u položaj ravnoteže.

1 zaštitnu torbu za nošenje

Postavite RIDGID samo-nivelirajući laser na nosač i

rukujte njime jednako kao i bez tronošca.

Podignite poklopac za baterije i umetnite 3 baterije

veličine AA (Gyro II) i AAA (GyroLight) kao što je

Napomena: za postavljanje modela Gyro Light na

prikazano na Sl. 2.

RIDGID tronošce potreban je prilagodnik 89126.

Za Gyro Light:

1 RIDGID samo-nivelirajući laser

1 zaštitnu torbu za nošenje

Uporaba samo-nivelirajućeg lasera bez tronošca.

Postavite libelu na površinu vodoravnu unutar +/- 5°.

Mehanizam viska možete otključati okretanjem osnove

(sklopke) lasera u položaj “unlock” (otključano), prema

oznaci na osnovi Gyro lasera. (Sl. 3)

Pričekajte dok funkcija “auto-check” (samo-provjera)

ne završi podešavanje niveliranja (treptanje će

prestati) i pritisnite odgovarajući gumb (H – vodoravno,

V – okomito) za uključivanje lasera. (Sl. 4)

H: Vodoravna projekcija

V: Okomita projekcija

Visak samo-nivelirajućeg lasera RIDGID automatski će

ga postaviti u vodoravan položaj u roku od 5 sekundi;

tijekom niveliranja, projekcija će neprekidno treptati

sve dok laser ne uspostavi ravnotežu.

Ridge Tool Company

25

Tools For The Professional

TM

Gyro II / GyroLight

Przechowywać te zalecenia razem laserem

samopoziomującym RIDGID.

PL

Dane techniczne:

Gyro II / GyroLight

Gyro II GyroLight

Dioda

Klasa II Klasa II

Zalecenia eksploatacyjne

laserowa:

Długość fali: 635 nm półprzewod-

OSTRZEŻENIE! Przed roz-

nikowa dioda

poczęciem użytkowania

laserowa o

długości fali

urządzenia należy dokład-

630-650 nm

nie zapoznać się z tymi zalece-

Maksymalna

< 1 mW < 1 mW

niami oraz z dołączoną broszurą

moc wyjściowa:

dotyczącą bezpieczeństwa. W przy-

Zasilanie: 3 baterie typu

3 baterie typu

padku wystąpienia wątpliwości do-

AA o napięciu

AAA

tyczących jakiegokolwiek aspektu

1,5 V gniazdo

użytkowania tego narzędzia nale-

zasilania

ży skontaktować się z dystrybuto-

prądem stałym

rem RIDGID, aby uzyskać więcej

o napięciu

4,5 V (zasilacz

informacji.

nie jest dostar-

czany)

Skutkiem braku zrozumienia i nie

Zasięg: odległość

15 m

przestrzegania wszystkich zale-

15 m

(w zależności

ceń może być porażenie prądem

(w zależności

od intensywno-

elektrycznym, pożar i/lub poważne

od intensywno-

ści światła)

obrażenia ciała.

ści światła)

Zakres pozio-

+/- 5°

ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE!

mowania:

Dokładność

2,5 mm na

2 mm na

W przypadku wystąpienia wątpliwości dotyczących

poziomowania:

odległości 10 m

odległości 10 m

jakiegokolwiek aspektu użytkowania tego sprzętu

(w poziomie i w

skontaktuj się z dystrybutorem RIDGID.

pionie)

Szybkość

< 2 s 5 s +/- 1 s

Samopoziomujące lasery RIDGID przyrządami

poziomowania:

pomiarowymi o wysokiej precyzji, przeznaczonymi do

rzutowania poziomych i pionowych linii ma powierzchni

Masa: 908 g (bez

455 g +/- 10 g

w celu ułatwienia ustawienia wyposażenia i materiałów.

opakowania)

Zdecydowanie zaleca się, aby NIE dokonywać

modykacji przyrządu, ani nie wykorzystywać go

Szczególne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa

w jakichkolwiek innych zastosowaniach niż te, do

Promieniowanie laserowe: Nie wpatrywać się w wiązkę

których jest przeznaczony.

światła lasera, ani nie patrzyć na nią bezpośrednio

26

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

Gyro II / GyroLight

przez przyrządy optyczne. Okulary laserowe do

w przypadku urządzenia Gyro Light:

laserów samopoziomujących RIDGID nie są okularami

1 laser samopoziomujący RIDGID

ochronnymi. Powinny być używane w świetle

1 torba do przenoszenia

słonecznym i do poprawiania widoczności projekcji

Użytkowanie lasera samopoziomującego bez statywu

lasera. W laserach samopoziomujących RIDGID

trójnożnego.

nie ma części, których obsługę techniczną mógłby

Umieścić niwelator na płaskiej powierzchni z

wykonywać użytkownik. W przypadku wszelkich

dokładnością +/- 5°.

napraw należy kontaktować się z autoryzowanym

Odblokować mechanizm wahadłowy obracając

centrum serwisowym RIDGID. Wyłączać zasilanie, gdy

podstawę lasera do położenia “odblokuj”, oznaczonego

laser samopoziomujący RIDGID nie jest używany lub

na podstawie lasera Gyro. (Rys. 3)

ma być przechowywany. Jeśli urządzenie nie będzie

Poczekać, funkcja “automatycznej kontroli”

używane przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć

zakończy akcję poziomowania (ustaje się migotanie) i

baterie, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym

wcisnąć odpowiedni przycisk H lub V w celu włączenia

przez wyciek z baterii.

lasera. (Rys. 4)

Nigdy nie pozostawiać lasera samopoziomującego

H: projekcja pozioma

bez nadzoru, kiedy zasilanie jest włączone.

V: projekcja pionowa

Używać wyłącznie baterii alkalicznych wysokiej

jakości.

Działanie mechanizmu wahadłowego w laserze

Chronić laser przed wilgocią i uderzeniami. Zachować

samopoziomującym RIDGID zapewni automatyczne

ostrożność podczas użytkowania i transportowania

wypoziomowanie lasera w ciągu 5 sekund. Podczas

Po każdym użyciu oczyścić laser samopoziomujący

akcji poziomowania w sposób ciągły migocze promień

miękką, suchą, czystą szmatką.

laserowy dopóki laser nie wypoziomuje się.

Dla zapewnienia najlepszych wyników, stosować

Prawidłowe ustawienie lasera samopoziomującego

wyłącznie oryginalne akcesoria RIDGID.

RIDGID nie wymaga wykonania żadnych innych

czynności.

WAŻNE! Przed przechowywaniem lub transporto-

Laser samopoziomujący RIDGID Gyro II jest

waniem lasera samopoziomującego należy zawsze

dostarczany wraz z obsadą niwelatora. Ta obsada

zablokować wahadło, aby nie dopuścić do trwałego

jest przeznaczona specjalnie do umieszczania lasera

uszkodzenia mechanizmu wahadłowego.

samopoziomującego na statywie trójnożnym lub do

mocowania go na ścianie. (Rys. 5).

Przegotowanie do użytkowania

Sprawdzić laser samopoziomujący RIDGID pod

Profesjonalne statywy trójnożne dla mierniczych

względem występowania jakichkolwiek uszkodzeń.

dostępne jako akcesoria.

Zestaw zawiera (Rys. 1):

Wszystkie statywy trójnożne RIDGID zostały

w przypadku urządzenia Gyro II:

zaprojektowane specjalnie do stosowania w programie

1 laser samopoziomujący RIDGID

laserowym RIDGID. Dla zapewnienia najlepszych

3 baterie typu AA

wyników zalecamy stosowanie wyłącznie statywów

1 para okularów laserowych

trójnożnych RIDGID.

1 obsada niwelatora

Używanie lasera samopoziomującego razem

1 torba ochronna do przenoszenia

ze statywem trójnożnym RIDGID. Przykręcić

obsadę niwelatora do statywu trójnożnego RIDGID

Podnieść pokrywę baterii i włożyć 3 baterie typu AA

(nr kat. 27731 i 74206) (Rys. 6) wykorzystując

(Gyro II) lub typu AAA (GyroLight), jak to przedstawiono

połączenie z gwintem 5/8” i umieścić laser

na Rys. 2.

samopoziomujący RIDGID na obsadzie niwelatora.

Podnieść statyw otwierając 3 zaciski na stopkach i

wyciągając nogi do uzyskania żądanej wysokości

Ridge Tool Company

27

Tools For The Professional

TM

Gyro II / GyroLight

(Rys. 7). Zamknąć zaciski zapewniając środkowe

ustawienie pęcherzyka poziomnicy statywu.

Umieścić laser samopoziomujący RIDGID w obsadzie

RO

niwelatora i obsługiwać w taki sam sposób, jak bez

statywu.

Gyro II / GyroLight

Uwaga: Model Gyro Light wymaga łącznika

Instrucţiuni de

pośredniego 89126 do mocowania na statywach

trójnożnych RIDGID.

exploatare

AVERTISMENT! Citiţi cu

atenţie aceste instrucţiuni

şi broşura cu măsurile

de siguranţă înainte de a utiliza

acest echipament. În cazul unor

incertitudini privind utilizarea

acestui instrument, luaţi legătura

cu distribuitorul RIDGID pentru

informaţii suplimentare.

Neînţelegerea şi nerespectarea

tuturor instrucţiunilor poate cauza

electrocutări, incendii şi/sau

accidentări grave.

PĂSTRAŢI ACESTE

INSTRUCŢIUNI!

În cazul unor incertitudini privind utilizarea acestui

echipament, luaţi legătura cu distribuitorul RIDGID

pentru informaţii suplimentare.

Nivelele automate laser RIDGID sunt instrumente

de măsură de înaltă precizie concepute permită

proiectarea de linii orizontale şi verticale pe o

suprafaţă în vederea alinierii echipamentelor şi

materialelor. Recomandăm insistent ca maşina să NU

e modicată şi/sau utilizată pentru orice alte aplicaţii

decât cea pentru care a fost destinată.

Păstraţi aceste instrucţiuni! împreună cu nivela

automată laser RIDGID.

28

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

Gyro II / GyroLight

Specicaţii:

Protejaţi laserul de umiditate şi şocuri; utilizaţi-l şi

transportaţi-l cu atenţie.

Gyro II GyroLight

După utilizare curăţaţi întotdeauna nivela automată

Diodă laser: Clasa II Clasa II

laser cu o cârpă curată moale uscată.

Utilizaţi numai accesorii RIDGID originale pentru

Lungime de

635 nm diodă

rezultate optime.

undă:

laser semi-

conductoare

IMPORTANT! Înainte de lăsarea la păstrat sau

630-650 nm

transportul nivelei automate laser, blocaţi întotdeauna

Putere max.: < 1 mW < 1 mW

pendulul pentru a evita deteriorarea permanentă a

Sursă de

3 baterii tip AA

3 baterii AAA

mecanismului pendulului.

alimentare:

de 1,5 Volţi

Priză de cc

Pregătirea pentru utilizare

4,5 V (fără

Vericaţi nivela automată laser RIDGID pentru

adaptor)

eventuale deteriorări.

Domeniu: distanţă de

15 m

Setul conţine (Fig. 1):

15 m

(în funcţie de

Pentru Gyro II:

(în funcţie de

intensitatea

1 nivelă automată laser RIDGID

intensitatea

luminii)

3 baterii AA

luminii)

1 pereche de ochelari laser

1 suport pentru nivelă

Domeniul de

+/- 5°

1 geantă protectoare pentru transport

orizontalizare:

Precizia de

2,5 mm la 10 m

2 mm la 10 m

Ridicaţi capacul bateriilor şi plasaţi cele 3 baterii AA

orizontalizare:

(oriz. şi vert.)

(Gyro II) şi AAA (GyroLight) aşa cum este prezentat a

Viteza de

< 2 sec. 5 sec +/- 1 sec

se vedea Fig. 2.

orizontalizare:

Greutatea: 908 g (fără

455 g +/- 10g

Pentru Gyro Light:

ambalaj)

1 nivelă automată laser RIDGID

1 geantă pentru transport

Instrucţiuni speciale de tehnica securităţii

Utilizarea nivelei automate laser fără trepied.

Radiaţii laser: Nu uitaţi în rază şi nu o vizaţi direct

Plasaţi nivela pe o suprafaţă plată în limitele a +/- 5°.

cu instrumente optice. Ochelarii laser pentru nivelele

Deblocaţi mecanismul pendulului, rotind baza laserului

automate laser RIDGID nu sunt ochelari de protecţie;

prin selectarea poziţiei “unlock” (deblocat), indicată pe

ei sunt concepuţi pentru a  utilizaţi în lumina soarelui

baza laserului Gyro. (Fig. 3)

şi pentru a îmbunătăţi vizibilitatea proiecţiei laser.

Aşteptaţi până când “controlul automat” nalizează

Nivelele automate laser RIDGID nu conţin piese ce

acţiunea de orizontalizare (lumina intermitentă se

pot reparate de utilizator. Pentru orice reparaţii,

opreşte), şi apăsaţi butonul corespunzător H sau V

luaţi legătura cu centrul autorizat de service RIDGID.

pentru a cupla laserul. (Fig. 4)

Decuplaţi alimentarea de la reţea când nu utilizaţi şi

H: Proiecţie orizontală

când puneţi la păstrare nivela automată laser RIDGID.

V: Proiecţie verticală

Dacă nu va utilizată o perioadă mai lungă, scoateţi

bateriile pentru a preveni deteriorarea cauzată de

Acţiunea de pendulare pe nivela automată laser

scurgerile din baterii.

RIDGID se va orizontaliza automat în 5 secunde;

Nu lăsaţi niciodată nesupravegheată nivela automată

în timpul acţiunii de orizontalizare proiecţia va clipi

laser cu alimentarea de la reţea cuplată.

continuu până când laserul se orizontalizează.

Utilizaţi numai baterii alcaline de calitate superioară.

Ridge Tool Company

29

Tools For The Professional

TM

Gyro II / GyroLight

Nu este nevoie de nici o altă acţiune pentru

orizontalizarea corectă a nivelei automate laser

RIDGID.

CZ

Nivela automată laser RIDGID Gyro II se livrează

completă cu un suport de nivelă, acest suport este

conceput special pentru a poziţiona nivela automată

Gyro II / GyroLight

laser pe trepied sau pentru a o xa pe un perete.

(Fig. 5).

Návod k obsluze

Trepiede profesionale pentru topogra sunt disponibile

ca accesorii.

Toate trepiedele RIDGID au fost concepute special

POZOR! Před použitím

pentru programele laser RIDGID şi pentru a obţine

zařízení si pečlivě pročtěte

rezultate optime recomandăm utilizarea numai de

tento návod a přiloženou

trepiede RIDGID.

brožurku o bezpečnosti při práci.

Utilizarea nivelei automate laser în combinaţie cu

Pokud v některém případě nemáte

un trepied RIDGID Înşurubaţi suportul nivelei pe

jistotu, jak tento přístroj používat,

un trepied RIDGID (nr. catalog 27731 şi 74206)

(Fig. 6) utilizând racordul cu let de 5/8” şi plasaţi

obraťte se pro další informace na

nivela automată laser RIDGID în suport.

svého dodavatele zařízení RIDGID.

Ridicaţi trepiedul, deschizând cele 3 clame de pe

picioare, şi trageţi afară picioarele până când se

Chyba při porozumění a nedodržení

obţine înălţimea necesară (Fig. 7). Închideţi clamele

všech pokynů může zapříčinit

asigurându-vă bula de aer din trepied este

centrată.

zasažení elektrickým proudem,

Plasaţi nivela automată laser RIDGID în suportul

požár a/nebo vážné zranění.

nivelei şi folosiţi-o în acelaşi mod ca fără trepied.

TENTO NÁVOD USCHOVEJTE!

Observaţie: Gyro Light necesită adaptorul 89126 care

să permită montarea pe trepiedele RIDGID.

Pokud v některém případě nemáte jistotu, jak tento

přístroj používat, obraťte se pro další informace na

svého dodavatele zařízení RIDGID.

Samonivelační lasery RIDGID jsou velmi přesné měřicí

přístroje, zkonstruované k vytyčování vodorovných

a svislých tras na zemském povrchu, pro usnadnění

vyrovnání zařízení a materiálu do osy. Důrazně

doporučujeme, aby NEBYLY upravovány a/nebo

používány pro jakékoli jiné účely, než pro které jsou

určeny.

Tento návod uchovávejte společně se samonivelačním

laserem RIDGID.

30

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

Gyro II / GyroLight

Specikace:

Samonivelační laser nenechávejte bez dozoru, když

je zapnutý.

Gyro II GyroLight

Používejte pouze alkalické baterie vysoké jakosti.

Dioda laseru: Třída II Třída II

Laser chraňte před vlhkostí a nárazy; používejte ho a

přepravujte opatrně.

Vlnová délka: 635 nm polovodičová

Po použití samonivelační laser vždy vyčistěte měkkou,

dioda laseru

suchou a čistou tkaninou.

630-650 nm

Pro dosažení nejlepších výsledků používejte pouze

Maximální

< 1 mW < 1 mW

originální příslušenství RIDGID.

výkon:

Zdroj energie: 3 baterie typ

3 baterie AAA

DŮLEŽITÉ! Před uskladněním nebo přepravou

AA, 1,5 voltu

samonivelačního laseru vždy uzamkněte kyvadlo, aby

Port 4,5 V

nedošlo k trvalému poškození mechanizmu kyvadla.

stejnosměrného

proudu (adaptér

Příprava k použití

není součástí

Zkontrolujte, zda samonivelační laser RIDGID není

dodávky)

poškozený.

Souprava obsahuje (Obr. 1):

Dosah: vzdálenost

15 m ( závisící

U Gyro II:

15 m ( závisící

na intenzitě

1 samonivelační laser RIDGID

na intenzitě

světla)

3 baterie, rozměr AA

světla)

1 laserové brýle

Nivelační

+/- 5°

1 držák libely

rozsah:

1 ochrannou přepravní brašnu

Nivelační

2,5 mm na

2 mm na 10 m

přesnost:

10 m (vodorov-

Zdvihněte víko baterií a vložte 3 baterie AA (Gyro II) a

ně a svisle)

AAA (GyroLight), jak je to znázorněno na obrázku 2.

Nivelační

< 2 sec. 5 sec +/- 1 sec

rychlost:

U Gyro Light:

1 samonivelační laser RIDGID

Hmotnost: 908 g

455 g +/- 10 g

1 přepravní brašna

(bez obalu)

Používání samonivelačního laseru bez trojnožky.

Položte libelu na rovný povrch v rozmezí +/- 5°.

Podrobné bezpečnostní pokyny

Uvolněte mechanizmus kyvadla otáčením základny

Záření laseru: Nedívejte se do paprsku laseru, ani

laseru k poloze “odemčeno”, která je vyznačena na

ho nepozorujte optickými přístroji. Laserové brýle pro

základně laseru Gyro. (Obr. 3)

samonivelační lasery RIDGID nejsou brýle ochranné;

Vyčkejte “samokontrola” dokončí postup

jsou určeny pro používání při slunečním světle a

vyrovnávání (blikání ustane) a stiskněte příslušné

pro zlepšení viditelnosti projekce laseru. Tyto díly

tlačítko H nebo V, aby se laser zapnul. (Obr. 4)

samonivelačního laseru RIDGID si uživatel nemůže

H: Vodorovná projekce

sám opravovat. Pro provedení jakékoli opravy se

V: Svislá projekce

spojte se svým autorizovaným servisním střediskem

RIDGID. Když samonivelační laser RIDGID

Činnost kyvadla samonivelačního laseru RIDGID se

nepoužíváte nebo před jeho uskladněním, vypněte

automaticky vyrovná během 5 sekund; v průběhu

příkon proudu přepnutím na OFF. Pokud nebude

vyrovnávání dochází k nepřerušené projekci, do

používán delší dobu, vyjměte baterie, aby nedošlo k

samovyrovnání laseru.

poškození při jejich vytékání.

Ridge Tool Company

31

Tools For The Professional

TM

Gyro II / GyroLight

Pro správné ustavení samonivelačního laseru RIDGID

není třeba provést žádný další úkon.

Samonivalační laser RIDGID Gyro II je dodán včetně

HU

držáku libely, který je speciálně zkonstruován k

uložení samonivelačního laseru na třínožku nebo k

jeho připevnění na stěnu. (Obr. 5).

Gyro II / GyroLight

Profesionální zeměměřičské trojnožky můžete obdržet

Használati útmutató

jako příslušenství.

Všechny trojnožky RIDGID byly vyvinuty výslovně pro

program laserů RIDGID a pro dosažení nejlepších

FIGYELMEZTETÉS! A ké-

výsledků vám doporučujeme používat pouze trojnožky

szülék használatba véte-

RIDGID.

le előtt olvassuk el ezt az

Při používání samonivelačního laseru v sestavě

útmutatót és a hozzá tartozó biz-

s trojnožkou RIDGID přišroubujte držák libely k

tonsági előírásokat. Ha a készülék

trojnožce RIDGID (katalogové č. 27731 a 74206)

használatának bármilyen szem-

(Obr. 6) pomocí závitové spojky 5/8” a samonivelační

laser RIDGID ustavte na držák libely.

pontjában bizonytalanok vagyunk,

Trojnožku vstyčte tak, že uvolníte 3 svorky, postavíte

vegyük fel a kapcsolatot a RIDGID

ji spodní částí na zem a vytáhnete nohy k dosažení

forgalmazójával, ahol megkapjuk a

požadované výšky (Obr. 7). Zkontrolujte, že bublina

megfelelő információt.

vodováhy trojnožky je vystředěná a svorky zamkněte.

Samonivelační laser RIDGID ustavte na držák libely a

postupujte stejným způsobem, jako bez trojnožky.

Az összes utasítás megértésé-

nek és betartásának elmulasztása

Poznámka: Gyro Light vyžaduje k montáži na

áramütést, tüzet és/vagy súlyos

trojnožky RIDGID adaptér 89026.

személyi sérülést okozhat.

ŐRIZZÜK MEG EZT AZ

ÚTMUTATÓT!

Ha a készülék használatában bármilyen szempontból

bizonytalanok vagyunk, vegyük fel a kapcsolatot a

RIDGID forgalmazójával.

A RIDGID lézeres szintezők precíziós mérőeszközök,

melyekkel vízszintes és függőleges vonalakat lehet

felületre vetíteni, ezzel segítve berendezések és

anyagok pontos beállítását. Nyomatékosan felhívjuk a

gyelmet, hogy a berendezést NEM szabad módosítani

vagy a rendeltetésétől eltérő célra használni.

Tartsuk ezt a használati utasítást a RIDGID lézeres

szintezővel egy helyen.

32

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

Gyro II / GyroLight

Specikációk:

elkerülése érdekében vegyük ki belőle az elemeket.

Ha a lézeres szintező be van kapcsolva, soha ne

Gyro II GyroLight

hagyjuk őrizet nélkül.

Lézerdióda: II. osztály II. osztály

Csak jó minőségű alkálielemeket használjunk.

Védjük a lézert nedvességtől és rázkódástól; óvatosan

Hullámhossz: 635 nm félvezető

használjuk és szállítsuk.

lézerdióda

Használat után a lézeres szintezőt mindig töröljük le

630-650 nm

egy száraz, puha, tiszta ronggyal.

Max.

< 1 mW < 1 mW

A legjobb eredmények érdekében csak eredeti RIDGID

kimenőteljesít-

alkatrészeket használjunk.

mény:

Energiaellátás: 3 db AA-

3 db AAA elem

FONTOS! A lézeres szintező tárolása vagy szállítása

méretű,

előtt mindig rögzítsük az ingát, hogy elkerüljük az

1,5 V-os elem

ingaszerkezet maradandó károsodását.

DC 4,5 V

illesztőegység

Használatba vétel előtt

(adapter nincs

Ellenőrizzék a lézeres szintező épségét.

mellékelve)

A készlet tartalma (1. ábra):

Tartomány: 15m távolság

15 m (fényerős-

Gyro II:

(fényerősségtől

ségtől függően)

1 db RIDGID lézeres szintező

függően)

3 db AA-méretű elem

Szintezési

+/-4° +/- 5°

1 db lézerszemüveg

tartomány:

1 db szintezőtartó

1 db védő hordtáska

Szintezési

2,5 mm

2 mm 10 m-en

pontosság:

10 m-en

Vegyük le az elemfedelet, és helyezzük be a 3 db

(vízsz. és függ.)

AA (Gyro II) és AAA (GyroLight) elemet, a 2. ábrának

Szintezési

< 2 sec. 5 sec. +/- 1 sec.

megfelelően.

sebesség:

Súly: 908 g

455 g +/- 10 g

Gyro Light:

(csomagolás

(csomagolás

1 db RIDGID lézeres szintező

nélkül)

nélkül)

1 db hordtáska

Lézeres szintező használata háromlábú állvány

Részletes biztonsági előírások

nélkül.

Lézersugárzás: ne nézzünk bele a lézersugárba

Állítsuk a szintezőt egy +/- 5°eltérésű sima felületre.

se szabad szemmel, se optikai eszközökkel. A

Reteszeljük ki az ingamechanizmust a Gyro lézeres

RIDGID lézeres szintezőhöz való lézer szemüveg

beállító alján jelzett módon (3. ábra), a lézeres beállító

nem biztonsági védőszemüveg, napfény ellen

alsó részét "nyitott" állapotba forgatva.

és a lézer kivetítés láthatóságának növelésére

Várjuk meg míg az "önellenőrzés" befejezi a

készült. A RIDGID lézeres szintezőben nincsenek

szintezést(villogás leáll), majd a lézer bekapcsolásához

a felhasználó által javítható alkatrészek. Bármilyen

nyomjuk meg a H vagy a V gombot. (4. ábra)

javítás szükséges, lépjünk kapcsolatba az illetékes

H: vízszintes kivetítés

RIDGID szervizközponttal. Használaton kívül

V: függőleges vetítés

és tárolás előtt kapcsoljuk KI a RIDGID lézeres

szintezőt. Ha hosszabb ideig nem kívánjuk használni,

A RIDGID lézeres szintezőn az ingaművelet

az akkumulátorszivárgásból eredő károsodások

5 másodpercen belül automatikusan szintezi magát;

Ridge Tool Company

33

Tools For The Professional

TM

Gyro II / GyroLight

szintezés közben a kivetítés folyamatosan villog

mindaddig, míg a lézer beszintezte önmagát.

A RIDGID lézeres szintező pontos beállításához

GR

egyéb műveletre nincs szükség.

A RIDGID Gyro II lézeres szintező kompletten,

szintezőtartóval együtt érkezik. A szintezőtartóval a

Gyro II / GyroLight

lézeres szintező a háromlábú állványra állítható, vagy

falra erősíthető. (5. ábra)

Οδηγίες χρήσης

Külön tartozékként professzionális háromlábú

geodétaállványok kaphatók.

Minden RIDGID állványt speciálisan a RIDGID

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν

lézerprogramhoz fejlesztettek ki, ezért, a legjobb

χρησιμοποιήσετε αυτόν

eredmény érdekében, kizárólag a RIDGID állvány

τον εξοπλισμό, διαβάστε

használata javasolt.

προσεκτικά τις παρούσες οδηγί-

A lézeres szintező használata RIDGID háromlábbal

ες και το συνοδευτικό φυλλάδιο

Az 5/8"-os menetes csatlakozóval csavarozzuk a

ασφαλείας. Αν έχετε οποιαδήποτε

szintezőtartót egy RIDGID állványra (kat.szám 27731

és 74206) (6. ábra), és helyezzük el a RIDGID lézeres

αμφιβολία σχετικά με τη χρήση αυ-

szintezőt a szintezőtartóban.

τού του εργαλείου, επικοινωνήστε

A lábakon lévő 3 kapocs nyitásával emeljük meg a

με τον διανομέα της RIDGID για δι-

állványt, és húzzuk ki a lábakat a megfelelő magasság

ευκρινίσεις.

eléréséig (7. ábra). Zárjuk a kapcsokat, közben

gyeljünk, hogy a állványon lévő libella középen

maradjon.

Πρέπει να έχετε κατανοήσει

Helyezzük a RIDGID lézeres szintezőt a

απόλυτα όλες τις οδηγίες και να τις

szintezőtartóba, és ugyanúgy dolgozzunk vele, mint

τηρείτε πιστά, αλλιώς μπορεί να

állvány nélkül.

προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκα-

γιά και/ή σοβαρός τραυματισμός.

Megjegyzés: A Gyro Light 89126 adapterrel

szerelhető fel a RIDGID állványra.

ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ!

Αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά με τη χρήση

αυτού του μηχανήματος, επικοινωνήστε με τον τοπικό

αντιπρόσωπο της RIDGID.

Τα λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος της RIDGID

είναι εργαλεία μετρήσεων υψηλής ακρίβειας

σχεδιασμένα για προβολή οριζόντιων και κάθετων

γραμμών σε επιφάνεια για ευκολότερη ευθυγράμμιση

εξοπλισμού και υλικών. Συνιστάται ρητά η ΑΠΟΦΥΓΗ

τροποποίησης του μηχανήματος ή χρήσης του για

οποιαδήποτε άλλη εφαρμογή εκτός από αυτή για την

οποία προορίζεται.

34

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

Gyro II / GyroLight

Οι παρούσες οδηγίες πρέπει να φυλάσσονται πάντα

RIDGID δεν περιέχουν εξαρτήματα που μπορούν να

μαζί με το λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος της

επισκευαστούν από το χρήστη. Για τυχόν επισκευές,

RIDGID.

απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις

της RIDGID. Κλείνετε το διακόπτη λειτουργίας του

Τεχνικά χαρακτηριστικά:

λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος RIDGID όταν δεν

το χρησιμοποιείτε και πριν το φυλάξετε. Εάν δεν

Gyro II GyroLight

σκοπεύετε να το χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό

Διοδικό λέιζερ: Κλάση II Κλάση II

διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες για να αποτραπεί

ενδεχόμενη ζημιά λόγω διαρροής των υγρών των

Μήκος κύματος: 635 nm διοδικό λέιζερ

μπαταριών.

ημιαγωγού

Μην αφήνετε ποτέ το λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος

630-650 nm

χωρίς επίβλεψη όταν ο διακόπτης λειτουργίας είναι

Μέγ. έξοδος

< 1 mW < 1 mW

ανοικτός.

ισχύος:

Χρησιμοποιείτε μόνο αλκαλικές μπαταρίες υψηλής

Παροχή ισχύος: 3 μπαταρίες

3 μπαταρίες

ποιότητας.

τύπου AA 1,5 V

AAA

Προστατέψτε το λέιζερ από υγρασία και χτυπήματα.

Θύρα DC 4,5 V

Να είστε προσεκτικοί κατά τη χρήση και τη μεταφορά

(δεν παρέχεται

του.

αντάπτορας)

Μετά τη χρήση, καθαρίζετε πάντα το λέιζερ αυτόματου

Εμβέλεια: απόσταση

15 μ

αλφαδιάσματος με ένα μαλακό και στεγνό πανί.

15 μ (ανάλογα

(ανάλογα με

με την ένταση

την ένταση του

Για καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε μόνο

του φωτός)

φωτός)

γνήσια εξαρτήματα της RIDGID.

Εύρος

+/- 5°

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πριν από τη φύλαξη ή τη μεταφορά

αλφαδιάσμα-

του λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος, ασφαλίζετε

τος:

πάντα το εκκρεμές για να αποφευχθεί το ενδεχόμενο

Ακρίβεια

2,5 χλστ. στα

2 χλστ. στα

πρόκλησης μόνιμης ζημιάς στο μηχανισμό του

αλφαδιάσμα-

10 μ. (οριζ. &

10 μ.

εκκρεμές.

τος:

κάθ.)

Ταχύτητα

< 2 δευτ. 5 δευτ.+/- 1

Προετοιμασία για χρήση

αλφαδιάσμα-

δευτ.

Ελέγξτε το λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος RIDGID

τος:

για τυχόν ζημιές.

Το σετ περιέχει (Εικ. 1):

Βάρος: 908 γρ.

455 γρ. +/- 10

Για το Gyro II:

(χωρίς τη

γρ.

1 λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος RIDGID

συσκευασία)

3 μπαταρίες μεγέθους AA

1 ζευγάρι γυαλιά λέιζερ

Ειδικές οδηγίες ασφαλείας

1 βάση αλφαδιού

Ακτινοβολία λέιζερ: Μην προσηλώνετε το βλέμμα στη

1 προστατευτική θήκη μεταφοράς

δέσμη λέιζερ ούτε να κοιτάτε απευθείας τη δέσμη

λέιζερ με οπτικά εργαλεία. Τα γυαλιά λέιζερ που

Ανασηκώστε το κάλυμμα των μπαταριών και

προορίζονται για χρήση με τα λέιζερ αυτόματου

τοποθετήστε τις 3 μπαταρίες AA (Gyro II) ή AAA

αλφαδιάσματος της RIDGID δεν είναι προστατευτικά

(GyroLight) όπως φαίνεται στην Εικ. 2.

γυαλιά. Έχουν σχεδιαστεί για χρήση στο ηλιακό

φως και για καλύτερη ορατότητα της προβολής του

λέιζερ. Τα λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος της

Ridge Tool Company

35

Tools For The Professional

TM

Gyro II / GyroLight

Για το Gyro Light:

ότου επιτευχθεί το επιθυμητό ύψος (Εικ. 7). Κλείστε

1 λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος RIDGID

τους σφιγκτήρες αφού βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος

1 θήκη μεταφοράς

αλφαδιάσματος του τρίποδα έχει κεντραριστεί.

Τοποθετήστε το λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος

Χρήση του λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος χωρίς

RIDGID στη βάση αλφαδιού και χρησιμοποιήστε το με

τρίποδα.

τον ίδιο τρόπο που το χρησιμοποιείτε χωρίς τρίποδα.

Τοποθετήστε το αλφάδι σε επίπεδη επιφάνεια με

κλίση +/- 5°.

Σημείωση: το Gyro Light χρειάζεται αντάπτορα 89126

Ξεκλειδώστε το μηχανισμό του εκκρεμές,

για να είναι δυνατόν να προσαρτηθεί σε τρίποδα

περιστρέφοντας τη βάση του λέιζερ στη θέση “unlock”

RIDGID.

(απασφάλιση), που αναγράφεται στη βάση του λέιζερ

Gyro. (Εικ. 3)

Περιμένετε να ολοκληρωθεί η διαδικασία

αλφαδιάσματος που πραγματοποιείται κατά τον

“αυτοέλεγχο” (σταματά να αναβοσβήνει η ενδεικτική

λυχνία), και πατήστε το κουμπί H ή V για να

ενεργοποιήσετε το λέιζερ. (Εικ. 4)

Η: Οριζόντια προβολή

V: Κάθετη προβολή

Το εκκρεμές του λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος

RIDGID θα αλφαδιαστεί μόνο του αυτόματα εντός

5 δευτερολέπτων. Κατά τη διάρκεια του αλφαδιάσματος

η προβολή θα αναβοσβήνει συνεχώς έως ότου

αλφαδιαστεί και το ίδιο το λέιζερ.

Δεν χρειάζονται περαιτέρω ενέργειες για να ρυθμίσετε

σωστά το λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος RIDGID.

Το λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος Gyro II της

RIDGID παρέχεται πλήρες με βάση αλφαδιού ειδικά

σχεδιασμένη για την τοποθέτηση του λέιζερ αυτόματου

αλφαδιάσματος σε τρίποδα ή σε τοίχο. (Εικ. 5).

Επαγγελματικά τρίποδα παρέχονται ως προαιρετικά

εξαρτήματα.

Όλα τα τρίποδα της RIDGID έχουν σχεδιασθεί ειδικά

για προγράμματα λέιζερ της RIDGID και συνιστάται

η χρήση μόνο τρίποδων RIDGID για βέλτιστα

αποτελέσματα.

Χρήση του λέιζερ αυτόματου αλφαδιάσματος σε

συνδυασμό με τρίποδα RIDGID Βιδώστε τη βάση

αλφαδιού σε ένα τρίποδα RIDGID (αρ. κατηγ.

27731 & 74206) (Εικ. 6) χρησιμοποιώντας τη βιδωτή

σύνδεση 5/8” και τοποθετήστε το λέιζερ RIDGID στη

βάση αλφαδιού.

Αυξήστε το ύψος του τρίποδα ανοίγοντας τους

3 σφιγκτήρες που βρίσκονται στο κάτω μέρος των

σκελών και τραβήξτε προς τα πάνω τα σκέλη έως

36

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

Gyro II / GyroLight

конструкцию устройства и не применять его для

нецелевых задач.

RU

Эту инструкцию надлежит хранить вместе с cамо-

настраивающимся уровнем RIDGID.

Gyro II / GyroLight

Технические характеристики:

Инструкции по

Gyro II GyroLight

эксплуатации

Лазерный

Класс II Класс II

диод:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пре-

Длина волны: 635 нм полупровод-

жде чем использовать

никовый ла-

оборудование, внима-

зерный диод

тельно прочесть эту инструкцию

630-650 нм

и сопроводительный буклет по

Макс. выход-

< 1 мВт < 1 мВт

технике безопасности. В случае

ная мощность:

неясности по какому-либо аспек-

Источник

3 типовые

3 батарейки

ту использования настоящего

питания:

батарейки

размером AAA

размером AA

оборудования обратиться к дис-

напряжением

трибьютору компании RIDGID

1,5 вольта

для получения более подробной

порт пост.

информации.

напряжения

4,5 В (адаптер

Непонимание и несоблюдение

питания не

поставляется)

всех инструкций может привес-

ти к поражению электрическим

Дальность: расстояние

15 м

15 м (в зави-

(в зависимос-

током, пожару и/или серьезной

симости от

ти от яркости

травме.

яркости света)

света)

Сектор вырав-

+/- 5°

СОХРАНИТЬ НАСТОЯЩУЮ

нивания:

ИНСТРУКЦИЮ!

Точность

2,5 мм на

2 мм на расст.

выравнивания:

расст. 10 м (по

10 м

В случае неясности по какому-либо аспекту

гориз. и верт.)

использования настоящего оборудования обра-

титься к дистрибьютору компании RIDGID.

Длительность

< 2 с 5 с +/- 1 с

выравнивания:

Самонастраивающиеся уровни RIDGID пред-

Вес: 908 г (без

455 г +/- 10 г

ставляют собой высокоточные измерительные

упаковки)

приборы, предназначенные для проецирования

горизонтальных и вертикальных линий на поверх-

Специальная инструкция по технике безопас-

ность, чтобы облегчить выравнивание оборудова-

ности

ния и материалов. Компания RIDGID настоятельно

Лазерное излучение: Запрещается направлять ла-

рекомендует не вносить НИКАКИХ изменений в

зерный луч в глаза или наблюдать его напрямую

Ridge Tool Company

37

Tools For The Professional

TM

Gyro II / GyroLight

с помощью оптических приборов. Лазерные очки

Поднять крышку батарейного отсека и вставить

самонастраивающихся уровней RIDGID не явля-

3 батарейки размером AA (Gyro II) и AAA (GyroLight),

ются защитными; они предназначены для приме-

как показано на рис. 2.

нения при солнечном освещении и для улучшения

видимости проекции лазерных лучей. В самона-

для прибора Gyro Light:

страивающичся уровнях RIDGID отсутствуют ка-

1 самонастраивающийся уровень RIDGID

кие-либо обслуживаемые пользователем детали.

1 сумка для переноски

При необходимости какого-либо ремонта следует

обращаться в уполномоченный сервисный центр

Использование самонастраивающегося уровня

компании RIDGID. Для приведения самонастраи-

без треноги.

вающегося уровня RIDGID в нерабочее состояние

Поместить уровень на плоскую поверхность с точ-

и для постановки его на хранение следует выклю-

ностью горизонтального уровня +/- 5°.

чить питание лазера. Если предполагается, что

Pазблокировать механизм маятника, для этого по-

лазером не будут пользоваться длительное время,

вернуть основание уровня в положение “разблоки-

следует извлечь из него батарейки питания, чтобы

рованно”, как показано на основании лазера Gyro

предотвратить повреждение прибора вследствие

(рис. 3).

возможной течи из батареек.

Дождаться окончания функции “самоконтроля”,

Запрещается оставлять самонастраивающийся

чтобы завершить выравнивающее действие (пре-

уровень во включенном состоянии без присмотра.

кратится мигание), и нажать соответствующую

Следует применять только высококачественные

кнопку H или V для включения лазера (рис. 4).

щелочные батарейки.

H: горизонтальная проекция

Необходимо защищать уровень от воздействия

V: вертикальная проекция

влаги и ударов; следует аккуратно эксплуатиро-

вать и транспортировать уровень.

Действие маятника на самонастраивающийся

После работы всегда следует очищать самона-

уровень RIDGID заключается в автоматическом

страивающийся уровень мягкой сухой чистой тряп-

самовыравнивании в течение 5 секунд; во время

кой.

выравнивания проекция будет непрерывно мигать

Для получения наилучших результатов следует

до момента самонастройки уровня.

пользоваться только фирменными принадлежнос-

Для правильной настройки самонастраивающе-

тиями компании RIDGID.

гося уровня RIDGID никакого иного действия не

требуется.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Перед хранением и

самонастраивающийся уровень Gyro II RIDGID

транспортированием самонастраивающегося

поставляется в комплекте с держателем уровня,

уровня всегда необходимо заблокировать маят-

этот держатель специально предназначен для ус-

ник, чтобы избежать неустранимого повреждения

тановки самонастраивающегося уровня на треногу

его механизма.

или крепления его к стене (рис. 5).

Подготовка к работе

В качестве принадлежностей используются про-

Проверить отсутствие повреждений самонастраи-

фессиональные треноги геодезистов.

вающегося уровня RIDGID.

Все треноги RIDGID были спроектированы спе-

В комплект прибора входят (рис. 1).

циально для номенклатуры уровней RIDGID, для

для прибора Gyro II

достижения наилучших результатов компания

1 самонастраивающийся уровень RIDGID

рекомендует пользоваться только треногами

3 батарейки размера AA

RIDGID.

1 пара лазерных очков

Использование самонастраивающегося уровня

1 держатель уровня

вместе с треногой RIDGID. Навернуть держатель

1 защитная сумка для переноски

уровня на треногу RIDGID (№№ по каталогу 27731

38

Ridge Tool Company

Tools For The Professional

TM

Gyro II / GyroLight

и 74206) (см. рис. 6) с помощью резбового соедине-

ния 5/8” и установить самонастраивающийся уро-

вень RIDGID в держатель уровня.

Поднять треногу, для этого открыть 3 зажима на

ножках и вытянуть ножки до достижения требуемой

высоты установки (рис. 7). Закрыть зажимы после

проверки того, что пузырьковый уровень в треноге

отцентрирован.

Вставить самонастраивающийся уровень RIDGID в

держатель уровня и приступить к работе с ним так,

как действовали обычно без треноги.

Примечание: Для установки прибора Gyro Light на

треноги RIDGID необходим переходник 89126.

Ridge Tool Company

39

Tools For The Professional

TM

Gyro II / GyroLight

Gyro II GyroLight

Fig. 1

Gyro II GyroLight

Fig. 2

Gyro II GyroLight

Fig. 3

Gyro II GyroLight

Fig. 4

Оглавление